All language subtitles for Friendship.2010.German.1080p.DTS-HD.MA.5.1.Blu-ray.x265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,552 --> 00:01:09,638 "The GDR!" 2 00:01:10,013 --> 00:01:12,516 "The German Democratic Republic!" 3 00:01:13,016 --> 00:01:17,938 "The socialist state of workers and farmers." 4 00:01:18,397 --> 00:01:23,027 "We were all the same. We all had the same apartments." 5 00:01:23,402 --> 00:01:26,072 "We all looked the same." 6 00:01:26,572 --> 00:01:29,200 "We all ate the same food." 7 00:01:29,534 --> 00:01:32,203 "We knew what everyone else knew." 8 00:01:32,370 --> 00:01:36,875 "Our agents were the most secret agents in the whole world." 9 00:01:37,417 --> 00:01:40,212 "We were the world's best drivers." 10 00:01:40,462 --> 00:01:45,509 "Our accident rate was so low, that we could drive cardboard cars." 11 00:01:46,009 --> 00:01:49,513 "Our secretaries played sports with us." 12 00:01:50,014 --> 00:01:53,142 "We liked to dance." 13 00:01:53,559 --> 00:01:55,394 "We liked to march." 14 00:01:55,686 --> 00:02:00,316 "We were all awfully fond of the GDR!" 15 00:02:00,859 --> 00:02:05,488 "A country that other countries could only dream of." 16 00:02:06,573 --> 00:02:11,328 "I am Tom. The country that others could only dream of -" 17 00:02:11,495 --> 00:02:15,207 "- and I were always at odds, ever since the beginning." 18 00:02:15,457 --> 00:02:17,501 (Alle:) GDR! Come on! 19 00:02:17,710 --> 00:02:20,671 "I didn't like the dress code." 20 00:02:21,213 --> 00:02:25,343 "And the GDR didn't like that I didn't like the dress code." 21 00:02:25,551 --> 00:02:29,347 "When I was 12, I was a passionate collector of rare objects." 22 00:02:29,764 --> 00:02:33,894 "But my country had no appreciation for my passion." 23 00:02:34,311 --> 00:02:37,439 "Our class consisted of 23 students." 24 00:02:37,731 --> 00:02:42,987 "And my teacher had resolved that I would never amount to anything." 25 00:02:43,112 --> 00:02:45,823 "But then Veit joined our class." 26 00:02:49,243 --> 00:02:51,496 Friendship! (All:) Friendship! 27 00:02:51,996 --> 00:02:57,293 "Immediately after the death of his father, he and his mother moved to Berlin." 28 00:02:57,710 --> 00:03:00,922 "She had him sit next to me." 29 00:03:01,172 --> 00:03:05,177 "Veit was just my number. Veit was my 24th." 30 00:03:05,636 --> 00:03:09,139 * Music "Der goldene Reiter" von Joachim Witt * 31 00:03:09,390 --> 00:03:13,477 "Veit was reserved, and didn't talk about earlier" 32 00:03:13,727 --> 00:03:16,105 "Veit was quite different than myself." 33 00:03:16,314 --> 00:03:19,484 "Nevertheless, we became the best of friends." 34 00:03:19,734 --> 00:03:23,446 "We mostly hung out at my place, listening to Western German radio -" 35 00:03:23,822 --> 00:03:26,574 "- and making stupid movies." 36 00:03:28,994 --> 00:03:31,163 Oh shit! 37 00:03:33,123 --> 00:03:38,712 "And the GDR and I were still at odds." 38 00:03:39,129 --> 00:03:42,508 "I had a different perception of freedom." 39 00:03:42,800 --> 00:03:45,803 "I had a different perception of life." 40 00:03:46,053 --> 00:03:49,265 "I had a different perception of everything." 41 00:03:49,807 --> 00:03:52,519 "Then came the autumn of 1989." 42 00:03:52,769 --> 00:03:55,397 "Great political upheavals were in progress." 43 00:03:55,772 --> 00:03:58,650 "And the whole world was watching the GDR." 44 00:03:59,109 --> 00:04:02,988 "And David Haselhoff brought down the Berlin Wall." 45 00:04:03,155 --> 00:04:06,116 * Hasselhoff: "Looking for Freedom". * 46 00:04:08,911 --> 00:04:10,955 And what now? 47 00:04:11,205 --> 00:04:13,457 I'm going to San Francisco. 48 00:04:13,749 --> 00:04:16,544 What are you going to do in San Francisco? 49 00:04:16,711 --> 00:04:19,255 I want to see the Golden Gate Bridge. What? 50 00:04:19,506 --> 00:04:21,591 I want to see the Golden Gate Bridge. What? 51 00:04:21,841 --> 00:04:24,803 It's the westernmost point in the world. 52 00:04:25,053 --> 00:04:28,098 After that, there's only water. And Asia. 53 00:04:28,348 --> 00:04:33,145 "For 23 years, the westernmost point I had visited was Wernigerode." 54 00:04:33,395 --> 00:04:35,564 "All of a sudden, I realized:" 55 00:04:35,815 --> 00:04:40,611 "There's no place in the whole world, that I would rather see -" 56 00:04:40,945 --> 00:04:45,742 "- than the Golden Gate Bridge, the westernmost point in the world." 57 00:04:45,992 --> 00:04:50,705 "The place where I would be the furthest removed from the DDR." Okay! 58 00:04:51,164 --> 00:04:53,250 I'm coming with. 59 00:04:56,461 --> 00:04:59,923 My father said: You guys are crazy. 60 00:05:00,215 --> 00:05:04,929 And my mother said: You can't even speak English. 61 00:05:05,179 --> 00:05:09,016 "Moreover, my father hinted at his skepticism." 62 00:05:09,308 --> 00:05:11,769 That's a total load of shit! 63 00:05:12,228 --> 00:05:17,525 "For our entire lives we had lived in the same country." 64 00:05:18,026 --> 00:05:22,072 "Now we could finally go, wherever we wanted." 65 00:05:22,489 --> 00:05:27,411 "Unfortunately, we didn't have enough money for 2 tickets to San Francisco." 66 00:05:27,953 --> 00:05:30,247 "Rather, only for New York." 67 00:05:30,498 --> 00:05:33,834 "And so, we began our journey." 68 00:05:34,210 --> 00:05:38,715 "With 55 dollars in the bag, a pullover, 3 pairs of briefs, -" 69 00:05:39,090 --> 00:05:41,134 "- socks and soap." 70 00:05:42,510 --> 00:05:45,180 "And our perfect English." 71 00:05:46,848 --> 00:05:49,976 Friendship! (All:) Friendship! 72 00:06:13,543 --> 00:06:16,463 Madness, dude! Madness! 73 00:06:17,923 --> 00:06:20,092 Next! 74 00:06:23,741 --> 00:06:25,858 Paperwork. 75 00:06:25,973 --> 00:06:28,017 Friendship! Friendship! 76 00:06:35,462 --> 00:06:36,578 Germany, huh? 77 00:06:37,235 --> 00:06:39,112 Yes. Yes. 78 00:06:41,262 --> 00:06:44,117 - You're a Nazi. - No, no, no. 79 00:06:44,618 --> 00:06:47,871 No Nazi. We are communists, you know? 80 00:06:48,330 --> 00:06:52,126 Free communists, yes? Free! Frei! 81 00:06:56,964 --> 00:06:59,133 Communists! 82 00:06:59,300 --> 00:07:01,386 Yeah, screw the communists! 83 00:07:03,263 --> 00:07:05,432 Ill-conceived, yeah? 84 00:07:08,101 --> 00:07:10,187 Greg! 85 00:07:10,562 --> 00:07:13,899 Shouldn't we explain instead? 86 00:07:14,149 --> 00:07:17,486 Can you not just shut up? 87 00:07:17,820 --> 00:07:19,822 You sure? I'm sure! 88 00:07:22,065 --> 00:07:26,139 - Um, sorry, mister officer, this is, you know - 89 00:07:26,224 --> 00:07:27,978 - we do films... - Back against the wall! 90 00:07:28,065 --> 00:07:34,380 - Movies, you know? Money, money, money... - Back against the wall!!! 91 00:07:36,505 --> 00:07:38,498 Face the wall!!! 92 00:07:42,262 --> 00:07:45,057 Welcome to America. 93 00:08:59,115 --> 00:09:01,325 Did you see how tall the buildings are here? 94 00:09:02,097 --> 00:09:04,474 What do they do when the elevator is out of service? 95 00:09:04,600 --> 00:09:07,895 Take the stairs. It's only 50 floors! 96 00:09:08,187 --> 00:09:12,233 It'd be night before you finished. Yeah, for you maybe. 97 00:09:12,483 --> 00:09:16,988 Hey, look here! This guy is skating here! 98 00:09:17,196 --> 00:09:19,407 You're daring, you bird! 99 00:09:20,033 --> 00:09:23,244 Hello! Hello! How are you, Sir? 100 00:09:23,745 --> 00:09:26,039 Good, fine! Fine, good! Thank you! 101 00:09:26,289 --> 00:09:28,500 New York is a great city and... 102 00:09:29,042 --> 00:09:33,964 Veit! He only means to say hello! That means hello! Ah! 103 00:09:34,423 --> 00:09:37,009 2 Tickets San Francisco. 104 00:09:37,433 --> 00:09:39,902 That'll be $320 105 00:09:47,812 --> 00:09:49,981 Ach! Ah! 106 00:09:50,231 --> 00:09:52,275 320 Dollars! 107 00:09:53,068 --> 00:09:55,529 Okay! Here! 108 00:09:55,987 --> 00:10:00,409 We don't have anymore. That's all. 109 00:10:01,634 --> 00:10:03,627 55 Dollars?! 110 00:10:03,714 --> 00:10:05,592 That's two tickets to New Jersey. 111 00:10:06,248 --> 00:10:08,459 "New Jersey"? Okay! 112 00:10:09,043 --> 00:10:11,003 Where New Jersey? 113 00:10:11,420 --> 00:10:13,089 New Jersey. 114 00:10:13,631 --> 00:10:17,427 New York. New Jersey. 115 00:10:21,515 --> 00:10:23,348 Sorry, guys. 116 00:10:24,184 --> 00:10:26,436 Shit! 117 00:10:26,645 --> 00:10:28,939 Shit! Shit! New Jersey. 118 00:10:29,189 --> 00:10:31,108 Thank you! 119 00:10:31,608 --> 00:10:35,237 We'll just show our films, until we have enough. 120 00:10:35,529 --> 00:10:38,199 San Francisco won't get away from us. 121 00:10:38,449 --> 00:10:41,369 I'm hungry again, for a hotdog. 122 00:10:41,661 --> 00:10:46,708 I know that, right now, what I want to eat for the rest of my life. 123 00:10:46,916 --> 00:10:49,628 Isn't that great? Hmm? 124 00:11:03,809 --> 00:11:05,853 You alright? 125 00:11:05,978 --> 00:11:08,189 Yeah, sure! 126 00:11:17,157 --> 00:11:20,619 Look here! Our first American fan. 127 00:11:23,205 --> 00:11:27,042 Stupid dancers! They're just standing there. 128 00:11:27,334 --> 00:11:30,212 And we only get one homeless guy. Man! 129 00:11:30,463 --> 00:11:34,634 What would happen if we showed them the film we made of our homeland? 130 00:11:34,842 --> 00:11:37,929 No one would be interested in a documentary. 131 00:11:38,179 --> 00:11:40,348 About our shit homeland? 132 00:11:40,640 --> 00:11:44,185 We just need to find a better place to show it. 133 00:11:44,436 --> 00:11:48,440 Yeah! In restaurants or something. Where people don't have anything - 134 00:11:48,690 --> 00:11:52,111 - better to do than watch the move. 135 00:11:52,277 --> 00:11:54,780 Exactly! Yeah, and better advertising. 136 00:11:55,322 --> 00:11:58,743 "The filmmaker" lives for the art of making films... 137 00:11:58,993 --> 00:12:00,953 ... ging: "go". It's difficult! 138 00:12:01,204 --> 00:12:03,873 Man! How do you say prison? 139 00:12:06,626 --> 00:12:08,545 Here! What's that? 140 00:12:08,795 --> 00:12:12,883 Back home I wrote down everything we could possibly need to say. 141 00:12:13,049 --> 00:12:16,219 Anything that we might need. 142 00:12:16,428 --> 00:12:20,641 I'm impressed, Mr. Kleeberg. Thanks, Mr. Jagoda! 143 00:12:20,808 --> 00:12:25,062 "You have beautiful eyes". "You have beautiful eyes". 144 00:12:25,354 --> 00:12:28,900 It's possible you could need that. Oh, look here! 145 00:12:29,150 --> 00:12:32,487 "Your eyes shine like the stars over X." 146 00:12:32,779 --> 00:12:37,325 Yeah! Where X stands for whatever state we're in. 147 00:12:37,575 --> 00:12:40,579 "Don't you want to take off your shirt?" 148 00:12:40,829 --> 00:12:45,292 "I'm a lonely communist, on the search for love." 149 00:12:45,542 --> 00:12:47,461 Yeah, I think it's cool. 150 00:12:47,753 --> 00:12:50,839 Here: "I want to fuck you in the ass." 151 00:12:51,090 --> 00:12:54,135 I wrote that down? Show me! 152 00:12:54,427 --> 00:12:58,264 No, you didn't. But you believed me there for a second. 153 00:12:59,515 --> 00:13:02,310 Woah! Look here! Central Park. 154 00:13:02,560 --> 00:13:04,771 Crazy! Nuts! 155 00:13:10,245 --> 00:13:13,922 Got some money? 156 00:13:14,006 --> 00:13:16,840 Ah, no - no money, sorry. 157 00:13:16,927 --> 00:13:20,682 But... here! I have crackers. 158 00:13:21,163 --> 00:13:22,957 Hello? Hey dude! 159 00:13:23,124 --> 00:13:25,126 Those are my crackers. 160 00:13:25,501 --> 00:13:29,672 You can't just... Fine, take the crackers! Shit! 161 00:13:30,256 --> 00:13:32,175 Did you bring more crackers with? 162 00:13:44,855 --> 00:13:46,857 "San Francisco". 163 00:13:53,990 --> 00:13:55,825 What? 164 00:13:56,367 --> 00:13:58,328 Dude! It's so cold! 165 00:14:00,580 --> 00:14:03,583 Give it here! What's that? 166 00:14:04,084 --> 00:14:08,005 What is that? It's my stuff. I thought: 167 00:14:08,380 --> 00:14:10,090 Your father was dead. 168 00:14:10,549 --> 00:14:15,721 Yeah. He is. And from who are the postcards? 169 00:14:18,557 --> 00:14:21,102 Hey, dude! You have a father. 170 00:14:21,602 --> 00:14:24,731 You can't just tell me, that he's dead. 171 00:14:25,231 --> 00:14:29,778 I'm your best friend. I'm your best friend! Leave it alone! You lied to me. 172 00:14:30,070 --> 00:14:32,614 For 10 years. Why didn't you say anything? 173 00:14:33,156 --> 00:14:35,617 Because I wanted to forget about him! 174 00:14:50,383 --> 00:14:53,553 Shit! My father left us. 175 00:14:54,053 --> 00:14:58,016 When I was 12. Since then, I haven't heard anything from him. 176 00:14:58,600 --> 00:15:03,814 But every year, on my birthday he sends me a postcard from San Francisco. 177 00:15:03,939 --> 00:15:05,983 Every year! 178 00:15:06,525 --> 00:15:09,778 Postmarked on my birthday. 179 00:15:10,321 --> 00:15:14,367 My birthday is in 2.5 weeks. I need to be there. 180 00:15:14,867 --> 00:15:17,495 I need to see him. You understand? 181 00:15:18,079 --> 00:15:20,707 I want to wait in front of the post office, where - 182 00:15:21,207 --> 00:15:25,545 - he sends these from That's your plan? 183 00:15:26,087 --> 00:15:29,466 Yeah. You've been lying to me this entire time. 184 00:15:29,841 --> 00:15:32,177 And then have such a shit plan. 185 00:15:32,553 --> 00:15:36,015 I don't have any other. When were you going to tell me? 186 00:15:36,307 --> 00:15:39,560 When we got to San Francisco? I don't know. 187 00:15:39,894 --> 00:15:41,771 Man! Forget it! 188 00:15:42,230 --> 00:15:44,607 Tom! I was scared, - 189 00:15:44,982 --> 00:15:47,068 - that you wouldn't have come otherwise! 190 00:15:52,282 --> 00:15:54,826 It's so damned cold here. 191 00:15:59,206 --> 00:16:02,793 I saw something over there, that looked warm. 192 00:16:03,419 --> 00:16:05,546 But it's no hotel. 193 00:16:07,006 --> 00:16:09,592 * A woman moans with lust. * 194 00:16:25,984 --> 00:16:30,572 Man! I just don't know what to say to you. 195 00:16:32,074 --> 00:16:34,285 I'm sorry. 196 00:16:39,082 --> 00:16:41,334 Could we hitchhike? 197 00:16:41,626 --> 00:16:44,379 We could do that in 2.5 weeks. 198 00:16:44,754 --> 00:16:46,923 Hey? We can tackle that. 199 00:16:47,048 --> 00:16:49,134 2.5 weeks. 200 00:16:52,012 --> 00:16:54,139 Come with, Tom! 201 00:16:55,432 --> 00:16:58,978 Please! Please, Tom! Yeah? Yeah. Okay! 202 00:16:59,478 --> 00:17:01,689 Good. I'll come with. Okay? 203 00:17:02,064 --> 00:17:04,150 But not because of you. 204 00:17:04,400 --> 00:17:08,529 But because I want to see the Golden Gate Bridge. 205 00:17:29,093 --> 00:17:32,430 Oh man! What an ugly car. Look, there! 206 00:17:32,805 --> 00:17:35,767 Hey! He's stopping. He's stopping. He's stopping 207 00:17:39,521 --> 00:17:42,774 Hi! You San Francisco? 208 00:17:44,262 --> 00:17:48,017 No... I'm not going to San Francisco. 209 00:17:48,103 --> 00:17:49,742 Are you foreigners? 210 00:17:51,423 --> 00:17:54,222 That sign! It's not gonna work! 211 00:17:54,303 --> 00:17:56,863 Give me that. Give me that. 212 00:18:05,824 --> 00:18:07,178 Ah okay! DIRECTION San Francisco! 213 00:18:07,264 --> 00:18:08,857 That's better! 214 00:18:08,943 --> 00:18:11,778 Good luck! You're gonna need it. 215 00:18:12,514 --> 00:18:16,351 Hey! Wait! Wait! Please! * He hits the car. * 216 00:18:17,625 --> 00:18:21,699 You: DIRECTION San Francisco? 217 00:18:22,358 --> 00:18:25,611 I mean, you direction San Francisco? 218 00:18:25,945 --> 00:18:28,698 Direction? 219 00:18:31,225 --> 00:18:34,821 Yeah, why not! Get in man! 220 00:18:35,538 --> 00:18:39,188 Yeah! ... Thanks! Yeah! ... Okay! 221 00:18:39,346 --> 00:18:40,415 I'm Darryl. 222 00:18:40,546 --> 00:18:42,901 Hi Darryl! I'm Veit. 223 00:19:26,175 --> 00:19:28,386 What's he doing there? No clue! 224 00:19:28,678 --> 00:19:33,225 "What's he doing? ... No clue!" 225 00:19:38,897 --> 00:19:41,650 * He uses the apple as a trumpet. * 226 00:19:48,324 --> 00:19:50,409 Zack, zack! 227 00:19:50,827 --> 00:19:54,205 Faster! March, march! 228 00:19:54,622 --> 00:19:57,083 Eyes, straight-ahead! 229 00:19:57,584 --> 00:19:59,669 Yeah, um. Eyes, straight-ahead! 230 00:20:00,128 --> 00:20:02,255 Eyes, straight-ahead! 231 00:20:02,380 --> 00:20:04,466 * He laughs. * 232 00:20:10,055 --> 00:20:12,183 Uh.., no, thank you! 233 00:20:12,808 --> 00:20:16,103 No, thank you! No? ... Oh! 234 00:20:23,112 --> 00:20:24,865 One sec. 235 00:20:32,120 --> 00:20:34,122 What's he doing now? 236 00:20:41,714 --> 00:20:43,841 What's that? 237 00:20:44,091 --> 00:20:46,010 What is that? 238 00:20:53,268 --> 00:20:55,270 Shit! 239 00:20:55,812 --> 00:20:58,732 These cartoons are really good. 240 00:20:59,024 --> 00:21:01,068 * Darryl screams. * 241 00:21:01,526 --> 00:21:04,759 * Tom and Veit scream. Darryl laughs. * 242 00:21:04,834 --> 00:21:08,908 That was urgent. I almost pissed my pants. 243 00:21:20,505 --> 00:21:22,299 Sorry? 244 00:21:22,674 --> 00:21:25,969 Hello! Oh! Hey! 245 00:21:27,796 --> 00:21:29,195 A question, um... 246 00:21:30,356 --> 00:21:31,995 What... that? 247 00:21:33,676 --> 00:21:37,750 That, oh, that's a TV, show that I do, a cartoon, I draw it. 248 00:21:40,356 --> 00:21:41,711 Awesome, huh? 249 00:21:42,517 --> 00:21:44,634 We do film too! 250 00:21:44,717 --> 00:21:46,276 You make films? 251 00:21:52,357 --> 00:21:54,792 Wow. Excommunist filmmaker. 252 00:21:54,917 --> 00:21:56,750 You know what? 253 00:21:56,878 --> 00:21:58,995 There's a bar in my hometown, 254 00:21:59,078 --> 00:22:03,357 where you can show your movie and make a little money! 255 00:22:03,438 --> 00:22:04,030 Really? 256 00:22:04,118 --> 00:22:06,429 Yeah! 257 00:22:06,518 --> 00:22:07,669 Sure. 258 00:22:07,753 --> 00:22:08,264 Yeah? 259 00:22:08,285 --> 00:22:08,806 Yeah! 260 00:22:15,814 --> 00:22:19,109 You see that? That day you were really good. 261 00:22:19,568 --> 00:22:21,236 * Darryl screams. * 262 00:22:24,719 --> 00:22:26,631 Funny! 263 00:22:28,320 --> 00:22:31,357 Dude, some respect... for the art. 264 00:22:32,039 --> 00:22:34,834 Shit! No one's watching. 265 00:22:42,008 --> 00:22:44,135 Boom! 266 00:22:49,641 --> 00:22:51,712 Come on people! 267 00:22:51,801 --> 00:22:53,235 Show a little love! 268 00:22:53,321 --> 00:22:56,678 That is art - that is cinema! 269 00:22:58,121 --> 00:23:00,033 Come on, put your hands together. 270 00:23:06,122 --> 00:23:08,842 Don't worry about these idiots. 271 00:23:08,922 --> 00:23:10,197 They have no taste. 272 00:23:10,282 --> 00:23:14,323 But, I do have a little parting gift. 273 00:23:14,402 --> 00:23:15,438 A little tasty fruit! 274 00:23:15,523 --> 00:23:17,719 - Thank you. - No, thank you. 275 00:23:17,802 --> 00:23:20,398 Because you've touched my life. 276 00:23:23,122 --> 00:23:26,799 Oh, yes, this is for you. 277 00:23:27,681 --> 00:23:30,393 Thanks! Auf Wiedersehen! 278 00:23:30,643 --> 00:23:32,687 Bye! Yeah. But ... um! 279 00:23:33,763 --> 00:23:34,880 Good luck, man! 280 00:23:36,399 --> 00:23:38,443 Show me! 281 00:23:39,694 --> 00:23:41,821 That really is something. 282 00:23:45,993 --> 00:23:48,454 (Together:) Hi! Hi! Hi! 283 00:23:48,485 --> 00:23:50,203 So you're not from here, huh? 284 00:23:50,285 --> 00:23:53,039 No - East Germany. 285 00:23:54,365 --> 00:23:55,764 East Germany? 286 00:23:55,845 --> 00:23:59,202 Yes, we are communists, yes! 287 00:23:59,285 --> 00:24:01,481 What's with West Germany? 288 00:24:01,565 --> 00:24:05,845 West Germany? East Germany? There's a wall? 289 00:24:05,925 --> 00:24:08,919 What wall? 290 00:24:09,006 --> 00:24:14,161 Uh, there's a wall between East Germany and West Germany.? 291 00:24:14,245 --> 00:24:17,762 Huh, Amber. There are two Germanies. 292 00:24:19,726 --> 00:24:22,844 Our daddy tells us that, communists eat little children. 293 00:24:24,807 --> 00:24:29,438 No, only little girls! 294 00:24:32,500 --> 00:24:34,377 Yeah. 295 00:24:36,207 --> 00:24:38,848 You have beautiful eyes! 296 00:24:38,967 --> 00:24:43,042 Your eyes shine like the stars in the night! 297 00:24:43,127 --> 00:24:46,485 Your eyes shine like the stars over... Kentucky. 298 00:24:47,848 --> 00:24:51,205 KENTUCKY? Ew, why Kentucky? Kentucky sucks! 299 00:24:51,288 --> 00:24:55,329 Oh... this is not, um...Kentucky? 300 00:24:55,409 --> 00:24:57,401 This is Tennessee! 301 00:25:00,368 --> 00:25:02,758 Um, you know what? 302 00:25:02,849 --> 00:25:06,684 Your eyes shine like the the stars over Tennessee. 303 00:25:18,610 --> 00:25:23,162 But, I only do "it" with protection. 304 00:25:23,250 --> 00:25:23,922 What? 305 00:25:24,010 --> 00:25:27,686 I...only...do..."it"... 306 00:25:27,810 --> 00:25:30,644 with...protection. 307 00:25:30,770 --> 00:25:33,286 Protection? Condoms? 308 00:25:33,815 --> 00:25:36,923 Ah, "Mondos"! Or something? 309 00:25:37,051 --> 00:25:39,780 - What? - Yeah, "Mondos"! 310 00:25:40,011 --> 00:25:44,563 No, I'm sorry. No protection, no sex. 311 00:25:44,652 --> 00:25:47,610 Do you think I wanna get AIDS?! 312 00:25:47,691 --> 00:25:49,923 AIDS? 313 00:25:50,012 --> 00:25:52,128 I am from the GDR! 314 00:25:52,251 --> 00:25:54,050 We have no AIDS! 315 00:25:55,839 --> 00:25:57,841 Um... No. 316 00:25:58,133 --> 00:26:00,093 Okay! Um... 317 00:26:01,852 --> 00:26:07,929 Do you do...um...mouth sex? 318 00:26:09,728 --> 00:26:11,856 Ew, gross! Fuck you! 319 00:26:31,251 --> 00:26:33,846 - (Whisper:) Veit! - Sorry. 320 00:26:34,755 --> 00:26:36,840 What's this here? 321 00:26:37,091 --> 00:26:40,302 She's showing me her cheers. Ah! Okay! 322 00:26:40,553 --> 00:26:42,513 Do you have a second? 323 00:26:42,763 --> 00:26:45,016 Please just give me a sec! 324 00:26:50,188 --> 00:26:52,315 What's wrong? 325 00:26:52,565 --> 00:26:56,403 Tell me, what do you think of Amber? What? 326 00:26:56,695 --> 00:26:58,780 Do you like Amber? 327 00:26:59,031 --> 00:27:02,576 What? Of course! Of course! Of course I like Amber! 328 00:27:02,785 --> 00:27:06,956 Really? Seriously? She really really likes you too. Really? 329 00:27:07,248 --> 00:27:09,917 Yeah! She even likes you more than me. 330 00:27:10,167 --> 00:27:14,172 She wanted me to ask if there was some way we could switch. 331 00:27:14,422 --> 00:27:16,466 "Switch"? Yeah, switch. 332 00:27:16,716 --> 00:27:19,761 Are you really attached to Dorothee? Uhh... 333 00:27:20,261 --> 00:27:23,265 Of course! I like Dorothee. 334 00:27:23,557 --> 00:27:28,228 But if Amber really wants me, then ... yeah. 335 00:27:28,353 --> 00:27:30,439 Yeah, she does! She does! 336 00:27:30,731 --> 00:27:32,691 Okay then... Okay! 337 00:27:37,989 --> 00:27:40,116 Hey, Tom! 338 00:27:40,324 --> 00:27:42,285 She won't let you. 339 00:27:42,577 --> 00:27:45,330 I don't understand the question. 340 00:27:45,455 --> 00:27:47,666 Amber won't let you do it. 341 00:27:47,916 --> 00:27:51,753 Well yeah! I wasn't going to say anything. She ... 342 00:27:51,962 --> 00:27:54,631 Shit! Do you have any condoms? 343 00:27:54,882 --> 00:27:56,756 Uh? No, I don't have any. 344 00:27:57,718 --> 00:28:01,251 Oh dang! Go! 345 00:28:01,618 --> 00:28:04,337 Put your clothes on! Get out! 346 00:28:06,180 --> 00:28:11,779 Go! Go! Get out! 347 00:28:12,980 --> 00:28:16,894 I thought they weren't supposed to come back until tomorrow. 348 00:28:17,581 --> 00:28:21,780 Lord, it's good to be home! 349 00:28:23,453 --> 00:28:26,165 Do we jump? That's what it looks like! 350 00:28:26,415 --> 00:28:28,375 Oh God! Man! Shit! What? 351 00:28:28,709 --> 00:28:30,753 The backpacks! Forget them! 352 00:28:31,003 --> 00:28:35,133 We need our films. Do you want to go in there and say: 353 00:28:35,383 --> 00:28:40,597 "I fucked your daughter and now I need my backpack."? 354 00:28:40,930 --> 00:28:44,100 Those are our films. Okay! You're right. 355 00:28:44,351 --> 00:28:46,520 Okay! Go! 356 00:28:52,860 --> 00:28:55,362 * Tom screams. * Shit, Man! 357 00:28:55,613 --> 00:28:57,615 Tom! Tom! 358 00:28:57,740 --> 00:29:00,034 Shit! 359 00:29:00,201 --> 00:29:02,161 Shit! * Shot * 360 00:29:02,411 --> 00:29:04,414 * Tom screams. * 361 00:29:30,650 --> 00:29:33,027 Car! Car! 362 00:29:35,029 --> 00:29:36,948 Hey! Hey! 363 00:30:03,476 --> 00:30:08,231 Stupid plan! Fuck hitchhiking! What am I even doing here? 364 00:30:08,482 --> 00:30:11,401 We've been walking around for a week now! 365 00:30:11,652 --> 00:30:14,905 And now we're still stuck somewhere in Tennessee! 366 00:30:15,114 --> 00:30:18,617 We're not going to make it there before your birthday! 367 00:30:18,701 --> 00:30:22,246 In New York you said: "We'll make it work." 368 00:30:22,496 --> 00:30:25,416 I saw things much differently back then. 369 00:30:25,625 --> 00:30:27,627 What? Hey? Ugh! Really! 370 00:30:27,877 --> 00:30:29,837 Yeah. It's true, man! 371 00:30:31,548 --> 00:30:33,550 That is such bullshit! 372 00:30:35,927 --> 00:30:39,431 Direction San Francisco! Man! 373 00:30:41,767 --> 00:30:43,894 Shit! 374 00:30:46,355 --> 00:30:48,441 That is such bullshit! 375 00:30:51,736 --> 00:30:52,778 * A coyote howls. * 376 00:30:55,365 --> 00:30:57,367 * Other animal sounds * 377 00:30:58,868 --> 00:31:01,413 Should I take off my pants? 378 00:31:02,289 --> 00:31:05,250 Stop it! I'm freezing, man! 379 00:31:08,086 --> 00:31:10,130 * A stomach growls. * 380 00:31:10,589 --> 00:31:12,633 What was that? 381 00:31:12,925 --> 00:31:15,136 My stomach. Well stop it! 382 00:31:15,386 --> 00:31:20,475 I can't do anything about it. We haven't had anything to eat in ages. 383 00:31:20,725 --> 00:31:22,727 * A stomach growls. * 384 00:31:22,935 --> 00:31:26,940 You see? Now you made me do it. Thanks! 385 00:31:28,108 --> 00:31:30,110 Ugh! 386 00:31:31,862 --> 00:31:33,905 * An animal howls. * 387 00:31:36,450 --> 00:31:38,369 Hey! That's a cactus. 388 00:31:38,619 --> 00:31:40,913 Come again? 389 00:31:41,789 --> 00:31:43,749 We can eat it. 390 00:31:44,041 --> 00:31:46,210 How do you know that? 391 00:31:46,294 --> 00:31:48,379 Gojko Mitic! 392 00:31:48,671 --> 00:31:51,966 "Chingachgook, the great snake". Right? 393 00:32:00,267 --> 00:32:02,978 Do you want a piece? 394 00:32:03,353 --> 00:32:05,481 No, thanks! 395 00:32:05,731 --> 00:32:08,025 Are you already full or something? 396 00:32:10,194 --> 00:32:13,114 It never tastes good when I cook. 397 00:32:17,243 --> 00:32:19,871 To each is own. That would be so great. 398 00:32:19,954 --> 00:32:22,082 A whole plate. 399 00:32:23,124 --> 00:32:26,169 * Men speaking in English. * 400 00:32:26,586 --> 00:32:29,256 If I understood that right, - 401 00:32:29,715 --> 00:32:32,676 - he said: "You fucking fucker!" 402 00:32:32,926 --> 00:32:37,139 "give me my fucking money!" 403 00:32:37,389 --> 00:32:41,143 Yeah. And his response was: "Fuck you!" 404 00:32:41,644 --> 00:32:43,438 That's what he said. Yeah. 405 00:32:43,637 --> 00:32:45,390 Come on in. 406 00:32:45,477 --> 00:32:46,354 No money! 407 00:32:46,437 --> 00:32:48,190 We have no money! 408 00:32:48,317 --> 00:32:53,187 Don't worry about it. It's alright. Just get your hungry butts in here! 409 00:32:53,907 --> 00:32:55,909 What? That we can go in. 410 00:32:56,243 --> 00:32:57,869 I think she likes you. 411 00:33:01,238 --> 00:33:03,707 I have for you some coffee. 412 00:33:03,798 --> 00:33:06,154 And for you I made my fine omlette. 413 00:33:06,238 --> 00:33:08,594 And for you, my best eggs. 414 00:33:08,678 --> 00:33:12,388 Ya'll look like you needed it! 415 00:33:13,344 --> 00:33:16,473 Thanks! ... Bon Appetit! Bon Appetit! 416 00:33:21,353 --> 00:33:23,105 * Tom moans. * 417 00:33:23,647 --> 00:33:25,649 Where are we now? 418 00:33:27,317 --> 00:33:29,361 There! Here? 419 00:33:29,820 --> 00:33:35,868 Since we have something before us. What? Let's go! 420 00:33:44,321 --> 00:33:46,676 I've got some bugs my teeth. 421 00:33:47,840 --> 00:33:50,117 Hey. Your money. 422 00:33:50,201 --> 00:33:53,273 - Shit! - Marvin, you dipshit! 423 00:33:53,361 --> 00:33:57,800 Smoke more weed, Marvin! 424 00:33:59,961 --> 00:34:01,362 Give him a buck or something. 425 00:34:01,441 --> 00:34:02,239 give him a buck... 426 00:34:03,482 --> 00:34:04,471 Wait. 427 00:34:04,562 --> 00:34:07,077 One second. 428 00:34:11,882 --> 00:34:13,953 Where's he going? 429 00:34:14,842 --> 00:34:17,278 Dunno. 430 00:34:17,362 --> 00:34:18,193 Where you from? 431 00:34:19,122 --> 00:34:21,208 GDR. East Germany. 432 00:34:21,458 --> 00:34:23,836 East Germany. Germany. 433 00:34:27,563 --> 00:34:28,997 You gotta be fucking kidding me. 434 00:34:33,054 --> 00:34:37,892 You see! I will be in San Francisco on my birthday. ... Yeah! 435 00:34:38,004 --> 00:34:39,722 Come on! 436 00:34:41,324 --> 00:34:42,201 Let's go! 437 00:34:42,284 --> 00:34:44,037 Let's go! What are you waiting on?! Let's go god damn it! 438 00:35:17,086 --> 00:35:20,284 God damn it! What the fuck are you doing?! 439 00:35:25,401 --> 00:35:29,530 My father used to make fires like this when we went to the Baltic Sea. 440 00:35:29,781 --> 00:35:33,409 Really big camp fires. Yeah? RĂ¼gen or Usedom? 441 00:35:33,910 --> 00:35:37,414 Hiddensee. Vitte or what? 442 00:35:37,747 --> 00:35:40,083 No. Neuendorf. 443 00:35:40,584 --> 00:35:43,211 I was there when I was 6! I was too, when I was 4 or 5! 444 00:35:43,337 --> 00:35:45,172 Eating at the "Heiderose". 445 00:35:45,547 --> 00:35:49,552 Yeah, exactly. We went to the "Heiderose" to eat every night. 446 00:35:49,802 --> 00:35:53,055 Yeah, we did too. I was out on the water every day. 447 00:35:53,180 --> 00:35:55,600 From 7 in the morning until 6 at night. 448 00:35:55,850 --> 00:35:58,645 I would swim like a fish. 449 00:35:58,978 --> 00:36:02,232 What "swimming"? Yeah. I would go swimming. 450 00:36:02,482 --> 00:36:04,734 When you were 4? Yeah, of course! 451 00:36:05,068 --> 00:36:07,571 My father taught me how. 452 00:36:07,863 --> 00:36:11,700 You can't swim when you're 4. By 10, I was a competitive swimmer. 453 00:36:12,242 --> 00:36:15,663 Yeah, but you look more like a chess player. Tom! 454 00:36:15,996 --> 00:36:20,459 That was 10 years ago. Why didn't you ever tell me? 455 00:36:20,710 --> 00:36:24,464 Because, ever since my father left, I don't swim anymore. 456 00:36:24,756 --> 00:36:26,591 What is there to tell? 457 00:36:30,199 --> 00:36:31,992 Why did your father leave the GDR? 458 00:36:32,051 --> 00:36:35,249 Hey, guys, scooch it!. 459 00:36:42,731 --> 00:36:44,085 You guys wanna give it a try? 460 00:36:45,861 --> 00:36:47,989 That is shit. 461 00:36:49,011 --> 00:36:51,971 So you're looking for your dad? 462 00:36:52,052 --> 00:36:58,652 My dad was killed during Tet when I was 10. 463 00:36:58,732 --> 00:37:02,487 My dad, he died in Vietnam. 464 00:37:02,573 --> 00:37:06,567 Shot by some fucking commies. 465 00:37:07,551 --> 00:37:10,220 Hey! ... Yeah! Yeah! 466 00:37:12,053 --> 00:37:15,046 Is that how you commies killed my dad? 467 00:37:15,133 --> 00:37:16,533 What? 468 00:37:16,614 --> 00:37:22,246 I asked, is that how you communists killed my dad? 469 00:37:22,333 --> 00:37:23,528 No, we no communists. 470 00:37:23,614 --> 00:37:24,684 But your dad is! 471 00:37:24,773 --> 00:37:26,367 No, my dad is no communist. 472 00:37:26,454 --> 00:37:27,773 What? 473 00:37:27,854 --> 00:37:29,607 My dad is no communist! 474 00:37:33,161 --> 00:37:34,788 Shit! 475 00:37:39,975 --> 00:37:43,252 They're just kids! 476 00:37:45,015 --> 00:37:46,574 Come on! 477 00:37:47,775 --> 00:37:50,575 He gets crazy when he drinks. 478 00:37:53,095 --> 00:37:55,088 You trying to get to San Francisco? 479 00:37:56,061 --> 00:37:57,312 Yeah. 480 00:37:57,415 --> 00:37:58,691 Come on. 481 00:38:01,483 --> 00:38:03,444 Come on! 482 00:38:05,612 --> 00:38:07,656 Shit! Hey! 483 00:38:16,497 --> 00:38:19,535 This is my brother's car. 484 00:38:19,617 --> 00:38:23,770 Now, I must return it, but I don't have time. 485 00:38:23,857 --> 00:38:26,248 You got a map? 486 00:38:27,469 --> 00:38:29,596 The map. 487 00:38:37,146 --> 00:38:39,148 Here San Francisco! 488 00:38:39,218 --> 00:38:40,971 Here, my brother. 489 00:38:41,058 --> 00:38:45,177 Now, it's not San Francisco but it is California. 490 00:38:45,259 --> 00:38:48,969 You bring car to my brother. 491 00:38:51,298 --> 00:38:52,210 Really? 492 00:38:52,300 --> 00:38:53,858 Really. 493 00:38:55,259 --> 00:38:57,012 And you trust us? 494 00:38:57,099 --> 00:39:00,298 You try to trick me and I'll beat the shit out of you 495 00:39:02,256 --> 00:39:04,425 Okay! 496 00:39:05,339 --> 00:39:07,093 Key for the car. 497 00:39:15,700 --> 00:39:17,817 No key for trunk. 498 00:39:18,815 --> 00:39:21,902 What? He must be messing with us. 499 00:39:22,444 --> 00:39:25,364 Are we supposed to transport something illegal? 500 00:39:25,906 --> 00:39:29,493 Weapons! Or drugs! Yeah. 501 00:39:31,454 --> 00:39:34,206 Screw it! We'll do it anyway. 502 00:39:35,708 --> 00:39:37,835 We'll do it. 503 00:39:38,086 --> 00:39:40,004 Okay! We'll do it. Good. 504 00:39:40,102 --> 00:39:42,173 We bring car to your brother. 505 00:39:43,174 --> 00:39:44,926 Yeah? 506 00:39:46,136 --> 00:39:48,138 We promise. 507 00:39:48,722 --> 00:39:50,682 * Loud screams. * 508 00:39:55,229 --> 00:39:57,314 Yeah! 509 00:40:07,450 --> 00:40:11,454 Now that's a pair of glasses. Looking sharp! 510 00:40:16,543 --> 00:40:19,338 Wooohooo! 511 00:40:19,838 --> 00:40:21,924 Yeah, America! 512 00:40:27,263 --> 00:40:29,473 That's a powerful picture. 513 00:40:30,850 --> 00:40:33,102 One, two, three! 514 00:40:33,394 --> 00:40:35,521 (Both:) San Francisco! 515 00:40:46,992 --> 00:40:50,287 Do you want to hear a secret? Yeah. 516 00:40:50,454 --> 00:40:55,251 But don't tell anyone else! Otherwise it's not a secret anymore. 517 00:40:55,793 --> 00:41:01,174 Treat every day like a gift and the world will give you a gift in return! 518 00:41:01,507 --> 00:41:05,845 And today, our gift is this. 519 00:41:06,346 --> 00:41:08,181 Chocolate? Of course! 520 00:41:08,515 --> 00:41:13,437 I filled up for only 13 dollars. That is unbelievable. 521 00:41:16,482 --> 00:41:18,442 Mmmh! 522 00:41:18,859 --> 00:41:20,903 Mmmh! 523 00:41:21,153 --> 00:41:25,783 That is the tastiest chocolate, I have ever eaten. 524 00:41:30,705 --> 00:41:35,251 You asked me earlier why my father had fled East Germany. 525 00:41:37,420 --> 00:41:42,092 I think it's because everything we've experienced here. 526 00:41:42,467 --> 00:41:46,013 Yeah. I understand! That's why. Yeah. 527 00:41:46,597 --> 00:41:49,141 Yeah. I like your dad. 528 00:41:55,189 --> 00:41:57,442 * Veit laughs. * What do you mean? 529 00:41:57,817 --> 00:41:59,694 As a kid, I dreamed of: 530 00:42:00,028 --> 00:42:04,825 My father picking me up, and we'd drive our white Trabants together - 531 00:42:05,158 --> 00:42:07,160 - over the Golden Gate Bridge. 532 00:42:07,744 --> 00:42:12,541 There are no Trabants in America. Still, that was always our car. 533 00:42:14,585 --> 00:42:19,256 Oh! The small, white Trabant would never make it in America. 534 00:42:30,477 --> 00:42:32,604 Haha! 535 00:42:37,442 --> 00:42:39,653 Thanks! 536 00:42:49,413 --> 00:42:51,332 Did you notice that? 537 00:42:52,458 --> 00:42:54,627 No. 538 00:42:55,086 --> 00:42:58,006 Maybe I should shake things up a bit. 539 00:43:12,635 --> 00:43:13,830 I just... What the...? 540 00:43:17,819 --> 00:43:20,029 * Police Sirens * Shit! 541 00:43:20,571 --> 00:43:22,365 Shit! The police! 542 00:43:24,242 --> 00:43:26,703 Shit! Oh! Shit! 543 00:43:27,037 --> 00:43:29,831 Tom! The pants! Our pants! 544 00:43:32,876 --> 00:43:34,435 Is the boy naked? 545 00:43:35,879 --> 00:43:37,965 Shit! Shit! 546 00:43:39,049 --> 00:43:41,218 Shit, man! Your underwear! 547 00:43:53,523 --> 00:43:55,567 * The truck honks. * Tom! 548 00:44:01,740 --> 00:44:04,201 Ah! 549 00:44:07,788 --> 00:44:10,666 Well at least they look friendly. Yeah. 550 00:44:10,838 --> 00:44:12,909 Get out of the car! 551 00:44:25,307 --> 00:44:29,319 - Friendship! - Is this some type of a joke? 552 00:44:35,359 --> 00:44:37,445 No. 553 00:44:37,840 --> 00:44:39,115 Drivers license, sir! 554 00:44:39,947 --> 00:44:44,160 (Whispers:) Drivers license. Ah! Wait, yes. 555 00:44:53,040 --> 00:44:54,361 DDR? 556 00:44:55,201 --> 00:44:56,999 Is this some type of a club? 557 00:44:57,925 --> 00:45:00,636 It's East Germany. 558 00:45:01,802 --> 00:45:03,122 You mind opening the trunk for me sir? 559 00:45:05,401 --> 00:45:06,916 Um, no, no key... 560 00:45:07,002 --> 00:45:08,880 Sir, open the trunk! 561 00:45:09,145 --> 00:45:12,835 - No keys! - I don't know what you're saying, you know what, turn around! 562 00:45:14,002 --> 00:45:16,039 Put your hands on the roof of the car! 563 00:45:16,903 --> 00:45:21,521 - Why? We haven't done anythin wr... - Hands on the roof. Now! 564 00:45:22,603 --> 00:45:24,276 Open the trunk. 565 00:45:26,121 --> 00:45:30,000 Man! Say something else! We're totally fucked. 566 00:45:34,380 --> 00:45:36,612 Shit! 567 00:45:36,803 --> 00:45:39,040 - Lydia, check this out. - What ya got? 568 00:45:49,646 --> 00:45:52,078 - Shit! - What the hell...? 569 00:46:02,725 --> 00:46:05,638 So... we're free? 570 00:46:19,567 --> 00:46:21,445 PUBLIC NUDITY 571 00:46:24,046 --> 00:46:26,278 Get in there. You too. 572 00:46:27,366 --> 00:46:29,359 Make yourself at home, boys. 573 00:46:35,904 --> 00:46:40,492 Ah damn it! I shouldn't have eaten those potatoes. 574 00:46:40,784 --> 00:46:44,830 What? The potatoes? Apples! That was a heroic deed. 575 00:46:45,205 --> 00:46:49,376 I'd collapse on the floor. But it's made of concrete. 576 00:46:49,585 --> 00:46:52,588 No. Seriously! I'm going to collapse on the floor. 577 00:46:52,880 --> 00:46:55,549 Can you hold on to me for a second? What? 578 00:46:55,716 --> 00:46:59,887 Can you hold on to me? Please! Yeah. I'm coming. 579 00:47:00,179 --> 00:47:02,223 Okay! All good! Good? Yeah. 580 00:47:10,209 --> 00:47:12,202 You guys be more careful next time, alright? 581 00:47:12,289 --> 00:47:14,282 Wear some clothes. 582 00:47:14,369 --> 00:47:15,520 Good luck! 583 00:47:15,609 --> 00:47:16,759 You need it. 584 00:47:19,690 --> 00:47:22,444 May the force be with you! 585 00:47:30,086 --> 00:47:32,589 600 Dollars. 586 00:47:36,134 --> 00:47:39,096 They wanted 600 dollars for the car repairs. 587 00:47:43,434 --> 00:47:45,519 Ahh shit! 588 00:47:46,187 --> 00:47:49,065 And now? I don't know either. 589 00:47:50,524 --> 00:47:52,693 Hey, there's a department store! 590 00:47:52,944 --> 00:47:55,655 That's the grand prize. Madness! 591 00:48:09,628 --> 00:48:12,047 What do you have there? No idea! 592 00:48:12,298 --> 00:48:15,634 But it costs 13 dollars. It tastes really good. 593 00:48:15,885 --> 00:48:18,054 And what's that? Crackers. 594 00:48:18,179 --> 00:48:21,474 Are you crazy? We're stealing groceries. 595 00:48:21,724 --> 00:48:26,438 The tastiest foods, and yet no hard crackers! 596 00:48:26,688 --> 00:48:30,692 Yeah. You want to say that a bit louder? Who's going to understand us? 597 00:48:30,942 --> 00:48:35,948 Have you ever met an American that speaks anything other than American? 598 00:48:36,490 --> 00:48:38,617 Here, for example! ... Hello! 599 00:48:39,159 --> 00:48:43,914 My friend here loves you and would like to marry you. 600 00:48:44,373 --> 00:48:49,629 Then, he'd like to eat as much as you, until he's round and juicy. 601 00:48:50,171 --> 00:48:53,383 Yeah. See? She laughs. Not a word! Yeah. So? 602 00:48:53,633 --> 00:48:57,178 Here, for example! Come on! Tom! Hey! It's cool. 603 00:48:57,512 --> 00:48:59,639 Hello, girl! 604 00:49:00,432 --> 00:49:02,267 You are beautiful. 605 00:49:02,643 --> 00:49:07,231 And I would like to sleep with you right here, right now. Eh? 606 00:49:07,690 --> 00:49:10,484 Don't you want to tell me your name first? 607 00:49:13,654 --> 00:49:15,948 Zoey! Hello! Hello! 608 00:49:16,857 --> 00:49:18,849 It was nice to meet you. 609 00:49:19,827 --> 00:49:23,790 I'm sorry. Really! I wanted to prove something - 610 00:49:24,332 --> 00:49:27,419 - to my friend. Get rid of the stuff! Video! 611 00:49:28,503 --> 00:49:30,589 What? What? 612 00:49:30,923 --> 00:49:32,674 Video! 613 00:49:33,175 --> 00:49:35,177 Ah, Video! Okay! 614 00:49:35,386 --> 00:49:37,513 Excuse me! 615 00:49:45,605 --> 00:49:48,983 Hey, boys! You guys hungry? Come over to my place! 616 00:49:49,192 --> 00:49:52,779 It'd make my mother happy. She's from Germany. 617 00:49:53,071 --> 00:49:54,906 My father grills some great streaks. 618 00:49:55,282 --> 00:49:57,284 Really? Steaks! Seriously? 619 00:49:57,659 --> 00:50:00,954 Of course! Get in! Get in! 620 00:50:02,539 --> 00:50:05,292 I'm sorry again about earlier. 621 00:50:05,543 --> 00:50:07,586 It's okay. 622 00:50:09,547 --> 00:50:12,717 What was your name again? Zoey. 623 00:50:12,967 --> 00:50:14,928 Zoey? Yeah. 624 00:50:22,978 --> 00:50:25,230 There's my house. 625 00:50:25,606 --> 00:50:27,775 * Someone knocks. * 626 00:50:31,862 --> 00:50:33,572 Hi! Hi! 627 00:50:34,156 --> 00:50:36,200 For you. Thanks! 628 00:50:36,367 --> 00:50:38,578 Good night! Night! ... Zoey! 629 00:50:39,245 --> 00:50:42,749 Ah ... Thanks again! For everything. 630 00:50:43,124 --> 00:50:45,293 Sleep well! 631 00:51:00,267 --> 00:51:05,565 Ah! How long has it been since we slept in a real bed? 632 00:51:05,731 --> 00:51:07,734 Hm. Ah yeah! 633 00:51:16,576 --> 00:51:18,662 I was thinking to myself: 634 00:51:18,954 --> 00:51:23,667 If 200 people paid 3 dollars to watch our film: 635 00:51:23,792 --> 00:51:26,629 Then we'd have 600 dollars. 636 00:51:26,837 --> 00:51:31,425 Well yeah! But 200 people is a little optimistic for this dump. 637 00:51:31,884 --> 00:51:35,722 Maybe Zoey can organize something. 638 00:51:36,222 --> 00:51:38,892 Yeah, maybe. Goodnight! Night! 639 00:51:48,694 --> 00:51:51,905 What the fuck! What is that? 640 00:51:52,281 --> 00:51:56,202 * Tom laughs. * What? Tom! Look at this, it's a remote control! 641 00:51:56,744 --> 00:51:59,372 Not for the tv, but for the bed! 642 00:51:59,872 --> 00:52:01,541 Alright, we've all had a good laugh. 643 00:52:01,833 --> 00:52:04,878 You can let me down now. Okay! 644 00:52:09,132 --> 00:52:13,345 You're so funny. Okay... 645 00:52:13,720 --> 00:52:17,891 I'll let you down. I promise! Ahh! 646 00:52:18,100 --> 00:52:21,520 Tom! I'm warning you. 647 00:52:21,854 --> 00:52:23,939 Yeah? 648 00:52:28,736 --> 00:52:30,780 Goodnight! Night! 649 00:52:34,576 --> 00:52:36,745 Mann! * Tom laughs. * 650 00:52:37,913 --> 00:52:41,541 Give the the damned remote! Okay! Wait! 651 00:52:44,461 --> 00:52:46,797 That's so awesome! 652 00:52:47,131 --> 00:52:49,300 Ah! 653 00:52:49,675 --> 00:52:51,844 Listen! 654 00:52:52,094 --> 00:52:54,180 Man! 655 00:52:57,204 --> 00:52:59,415 Excellent! 656 00:53:36,313 --> 00:53:39,431 Underground filmmaking from East Germany! 657 00:53:45,901 --> 00:53:48,696 Hey, Tom! Wait a second! Stop! Wait! 658 00:53:51,199 --> 00:53:53,910 Tom! This one here! Let's play this one. 659 00:53:54,160 --> 00:53:58,915 Are you crazy? I'm not going to play a documentary. 660 00:53:59,207 --> 00:54:03,545 No one is interested in Nosferatu. Believe me! 661 00:54:04,004 --> 00:54:06,423 Well it's just our homeland. 662 00:54:06,715 --> 00:54:10,787 - Dude! What are the people going to think? - You ready? 663 00:54:11,199 --> 00:54:12,826 Ready? 664 00:54:16,517 --> 00:54:19,103 Oh Man! What? 665 00:54:19,395 --> 00:54:21,522 Okay! Come on! It's good. 666 00:54:22,676 --> 00:54:24,075 Okay, let's go! 667 00:54:24,672 --> 00:54:26,674 But it's your responsibility! 668 00:54:26,695 --> 00:54:28,094 Good evening, Silver City! 669 00:54:29,515 --> 00:54:32,236 Tonight, we have the honor to present - 670 00:54:32,316 --> 00:54:36,549 two filmmakers from East Germany. 671 00:54:36,636 --> 00:54:38,946 These two men traveled all the way, 672 00:54:39,037 --> 00:54:41,073 to show us their films. 673 00:54:41,157 --> 00:54:47,347 So give a big applause to Tom Kleeberg and Veit Jagoda. 674 00:54:59,354 --> 00:55:01,356 Break a leg! 675 00:55:01,607 --> 00:55:03,650 Yeah. Okay! Let's go! 676 00:55:03,942 --> 00:55:06,654 One! Two! Three! 677 00:55:14,912 --> 00:55:18,082 * Marching music, People singing. * 678 00:55:25,757 --> 00:55:30,429 "40 Years of the GDR. This is the pride of some of our joint achievements:" 679 00:55:30,888 --> 00:55:34,808 "Such things as work, and education for all." 680 00:55:35,142 --> 00:55:37,603 "A life in social security." 681 00:55:38,020 --> 00:55:40,439 "Family-friendly politics." 682 00:55:40,982 --> 00:55:44,819 "The housing program is better than any in the world." 683 00:55:46,988 --> 00:55:48,656 * He laughs. * 684 00:57:31,516 --> 00:57:33,810 * Applause * 685 00:57:47,950 --> 00:57:50,077 * Applause * 686 00:57:50,608 --> 00:57:55,444 - Absolutely fascinating - Wonderful! Thank you! 687 00:57:55,529 --> 00:57:56,724 That's the mayor. 688 00:57:56,808 --> 00:57:58,243 I would love, 689 00:57:58,328 --> 00:57:59,922 to have you two boys in my office tomorrow. 690 00:58:00,008 --> 00:58:02,285 Yes? Really? 691 00:58:02,369 --> 00:58:04,759 - Excellent, Boys! Fantastic Work! - Yeah. 692 00:58:06,344 --> 00:58:08,305 See ya! Good night! 693 00:58:08,597 --> 00:58:11,850 We have an audience with the town mayor! 694 00:58:12,409 --> 00:58:15,960 Excuse me, could I have your autograph, please? 695 00:58:19,191 --> 00:58:21,277 That wasn't quite 200 people. 696 00:58:21,527 --> 00:58:23,779 Who cares! It was still great. 697 00:58:24,155 --> 00:58:27,533 Wait a minute! When is your birthday? 698 00:58:27,784 --> 00:58:31,371 In just a week. We'll make it work. Excuse! 699 00:58:31,579 --> 00:58:33,748 Rollercoaster Park? 700 00:58:33,970 --> 00:58:37,681 The amusement park. It's cool!...romantic... 701 00:58:49,390 --> 00:58:51,434 Okay! 702 00:58:51,892 --> 00:58:53,811 1, 2, 3, go! 703 00:59:12,331 --> 00:59:14,291 Yeah! 704 00:59:17,795 --> 00:59:20,256 Come over here! Huh? Come! Come! 705 00:59:24,677 --> 00:59:27,388 Okay? Yeah. 706 00:59:35,522 --> 00:59:37,524 Tom! Hold on! 707 00:59:40,986 --> 00:59:43,906 I can't understand you. Stop it! 708 01:00:30,697 --> 01:00:32,211 That was awesome! 709 01:00:32,499 --> 01:00:34,710 Oh Man! 710 01:00:35,085 --> 01:00:37,212 Classic! 711 01:00:41,550 --> 01:00:45,638 Come! We're going over there. ... Tom! 712 01:00:53,521 --> 01:00:56,942 Hey! Wait a minute, Tom! ... Tom! 713 01:00:57,442 --> 01:01:00,320 Have fun! Thanks! 714 01:01:04,158 --> 01:01:06,744 Hey! Check this out ... Yeah. 715 01:01:07,369 --> 01:01:09,330 Shit! 716 01:01:34,440 --> 01:01:36,609 Wow! 717 01:01:36,734 --> 01:01:38,861 Good morning! Good morning! 718 01:01:39,111 --> 01:01:42,323 Would you like a cup of coffee? Yeah. 719 01:01:46,077 --> 01:01:49,497 Did you sleep well? Yeah. Thanks! 720 01:01:50,415 --> 01:01:52,376 That's sweet! Thank you so much! 721 01:01:52,542 --> 01:01:55,838 And you! Did you sleep well too? Yeah. 722 01:01:59,466 --> 01:02:04,347 You! I thought maybe we could do something together later on. 723 01:02:04,597 --> 01:02:06,599 If you want. 724 01:02:10,228 --> 01:02:12,397 What? 725 01:02:15,984 --> 01:02:17,944 Good morning! 726 01:02:19,863 --> 01:02:21,907 How was your night? 727 01:02:22,157 --> 01:02:24,284 That smell! Check this out! 728 01:02:24,660 --> 01:02:26,412 What's that? 729 01:02:26,745 --> 01:02:31,417 I thought, if we're going to have an audience with the mayor, - 730 01:02:31,792 --> 01:02:34,253 - maybe we can give him a gift. Ahh, okay! 731 01:02:35,880 --> 01:02:40,802 And then you thought: I'll give him a chunk of stone. 732 01:02:41,052 --> 01:02:43,555 No, Veit! I thought to myself: 733 01:02:44,014 --> 01:02:47,476 We'll give him a piece of the Berlin Wall. 734 01:02:47,665 --> 01:02:51,262 What? Hey, you're crazy. 735 01:02:51,897 --> 01:02:54,108 Do you have any paint in the garage? 736 01:02:55,401 --> 01:02:57,319 Okay! 737 01:02:59,322 --> 01:03:01,365 Careful! 738 01:03:08,289 --> 01:03:10,417 Like that! 739 01:03:12,747 --> 01:03:13,624 For me? 740 01:03:13,708 --> 01:03:15,061 The Berlin Wall. 741 01:03:16,427 --> 01:03:19,785 It's even got the American flag on it! 742 01:03:24,108 --> 01:03:26,907 We've witnessed Glasnost. 743 01:03:26,988 --> 01:03:30,699 We witnessed the fall of the Berlin Wall. 744 01:03:30,788 --> 01:03:32,587 And... maybe one day, 745 01:03:32,668 --> 01:03:35,628 we may witness the fall... 746 01:03:35,709 --> 01:03:37,268 ...of the Great Wall of China! 747 01:03:48,190 --> 01:03:50,625 Ted! We need a photograph! 748 01:03:50,750 --> 01:03:52,024 Boys, please! 749 01:03:54,070 --> 01:03:55,868 Come on. Don't be shy! 750 01:03:57,790 --> 01:04:00,146 We say "Cheese". 751 01:04:01,095 --> 01:04:03,723 Cheese! Smile! Oh! 752 01:04:05,850 --> 01:04:08,061 (All:) Cheese! 753 01:04:08,511 --> 01:04:11,549 BERLIN WALL IN SILVER CITY 754 01:04:14,067 --> 01:04:19,365 The phone keeps ringing and ringing. Everyone wants a piece of your ... 755 01:04:19,824 --> 01:04:21,701 ...Berlin Wall. 756 01:04:22,159 --> 01:04:26,330 Then you have to tell them, that we don't have anymore. 757 01:04:26,622 --> 01:04:30,668 That won't work. I already sold 10 more. What? 758 01:04:31,127 --> 01:04:36,091 What? Small: 5 Dollars. Medium: 10 Dollars. Big: 20 Dollars. 759 01:04:36,550 --> 01:04:38,510 Big for 20 Dollars? Yeah. 760 01:04:38,802 --> 01:04:40,637 What? 20 Dollars? 761 01:04:41,138 --> 01:04:43,515 (Laughs:) 20 Dollars! 762 01:04:43,891 --> 01:04:47,603 Oh God! Thank you! Thank you! 763 01:04:57,238 --> 01:04:59,157 * Nothing to understand. * 764 01:05:07,474 --> 01:05:09,864 That is a gift. For you. 765 01:05:25,143 --> 01:05:28,688 Huh? It's enough. It's enough! 766 01:05:35,988 --> 01:05:37,990 Bye! 767 01:05:38,157 --> 01:05:39,954 There she is. 768 01:05:40,180 --> 01:05:42,056 Bye! ... Bye! 769 01:05:42,076 --> 01:05:44,432 What are you doing? Where are you doing? 770 01:05:44,914 --> 01:05:48,459 They're driving me to university. That's what you said, right? 771 01:05:50,044 --> 01:05:54,632 Yeah, true. ... That's what we said. Of course! 772 01:05:55,425 --> 01:05:57,677 Go, Go! Bye! 773 01:05:58,011 --> 01:05:59,846 Bye! Ah ... 774 01:06:05,853 --> 01:06:08,022 Haha! 775 01:06:15,780 --> 01:06:18,241 Ha! Luke Skywalker of East Berlin. 776 01:06:18,366 --> 01:06:20,535 What's that? 777 01:06:21,838 --> 01:06:23,910 Star Wars? 778 01:06:24,039 --> 01:06:26,554 Luke Skywalker? 779 01:06:27,999 --> 01:06:30,260 I don't believe it! 780 01:06:30,295 --> 01:06:32,923 You guys don't know it? No. 781 01:06:33,424 --> 01:06:37,636 He was also looking for his dad. And did he find him? 782 01:06:38,179 --> 01:06:43,226 Yeah. But his father had this black mask and talked like this: 783 01:06:45,687 --> 01:06:49,899 And then? The boy killed his father. 784 01:06:50,275 --> 01:06:52,444 With the sword of the Jedi's, there. 785 01:06:52,861 --> 01:06:55,697 Does that mean that I'm now a Jedi? 786 01:06:56,198 --> 01:06:58,617 Yeah. You must the fight evil ones. 787 01:06:59,076 --> 01:07:01,161 Fight the evil ones. Hm! 788 01:07:01,537 --> 01:07:05,791 Then maybe I'll right the evil ones right now. 789 01:07:07,209 --> 01:07:10,046 I am your ... chch! Ah! 790 01:07:12,006 --> 01:07:15,426 I'm going to fight the evil ones. 791 01:07:20,849 --> 01:07:22,934 You'll have to kill me! 792 01:07:23,185 --> 01:07:27,689 I could never kill you. I'll always protect you. 793 01:07:58,681 --> 01:08:00,891 * Nothing to understand. * 794 01:08:04,854 --> 01:08:06,981 (All:) Mmh! 795 01:08:07,231 --> 01:08:10,568 * A locomotive blows its horn. * Haha! 796 01:08:14,281 --> 01:08:16,199 Uuh! ... Oh, no! 797 01:08:19,307 --> 01:08:25,250 Shit, My tooth! Hm? 798 01:08:26,501 --> 01:08:28,879 Man! Shit! Fuck Marvin! 799 01:08:30,131 --> 01:08:32,174 What is it? Tooth loose or something? 800 01:08:33,009 --> 01:08:36,054 Can you steer for a second? Help him! 801 01:09:19,558 --> 01:09:21,518 Yeah, and? 802 01:09:22,728 --> 01:09:24,980 The tooth is totally messed up. 803 01:09:25,356 --> 01:09:28,234 Well, can he fix it? For 300 Dollars. 804 01:09:28,568 --> 01:09:32,071 And how much do we have left? 60 Dollars. 805 01:09:33,156 --> 01:09:35,367 Oh shit! 806 01:09:37,827 --> 01:09:40,622 Yeah, shit! You know: "Money, Money"! 807 01:09:40,789 --> 01:09:44,251 Everything's about money here. It's like a curse. 808 01:09:44,501 --> 01:09:48,881 Stick a plastic card in the wall and then you get money. 809 01:09:49,131 --> 01:09:52,259 Without a plastic card, you're totally screwed here. 810 01:09:52,760 --> 01:09:56,973 Okay! Wait! Okay? What do we do? Ideas? 811 01:09:57,557 --> 01:10:00,226 We continue on to San Francisco. 812 01:10:00,476 --> 01:10:04,230 No! I'm not going to San Francisco like this. 813 01:10:04,522 --> 01:10:09,111 My birthday is in 3 days. Yeah, I didn't forget. 814 01:10:09,403 --> 01:10:14,408 I'm not going with my tooth like this. So I'm just supposed to be late? 815 01:10:19,330 --> 01:10:22,124 Anyone else have a better idea? 816 01:10:26,754 --> 01:10:29,674 Anyone have a... Hey, look at that! 817 01:10:29,966 --> 01:10:34,304 Las Vegas. 1,000 Casinos. Yeah! Double or nothing. 818 01:10:34,429 --> 01:10:36,640 Yeah. Here! "Double or nothing" 819 01:10:36,932 --> 01:10:38,850 No! No! 820 01:10:38,894 --> 01:10:41,171 This is our only chance... 821 01:10:41,520 --> 01:10:44,315 We'll bet everything on red. Yeah! 822 01:10:45,232 --> 01:10:49,987 I take that back, we bet everything on black. Red is not my color. 823 01:10:59,789 --> 01:11:03,668 Red, red, red, red! Can't you just let it be? 824 01:11:03,919 --> 01:11:08,340 We don't have any more money. Thanks, Professor! I know. 825 01:11:08,507 --> 01:11:12,636 You should have listened to me earlier and bet on red! 826 01:11:12,928 --> 01:11:16,891 Am I your good luck charm? You know what... Lay off! 827 01:11:17,141 --> 01:11:20,645 My tooth is killing me. Boys! Boys! Stop it! 828 01:11:22,657 --> 01:11:24,840 Get your act together! 829 01:11:24,899 --> 01:11:27,027 Seriously! 830 01:11:35,786 --> 01:11:37,788 What's she doing now? 831 01:11:38,539 --> 01:11:40,624 * Rattling noise * 832 01:11:40,833 --> 01:11:45,588 You let them show you the room, open the window and say: 833 01:11:45,880 --> 01:11:48,591 "Man it's loud in here." And leave it open. 834 01:11:48,841 --> 01:11:50,844 Then you can open it. 835 01:11:51,094 --> 01:11:54,222 Yeah. ... Now get your damned backpack! 836 01:11:54,472 --> 01:11:56,474 Yeah! Ah! Oh, Man! 837 01:12:07,736 --> 01:12:11,824 For one night! Hnm? Hey! You're really a firecracker! 838 01:12:12,033 --> 01:12:14,118 What? Why's that? 839 01:12:15,495 --> 01:12:18,039 You are the cracker. 840 01:12:47,112 --> 01:12:49,280 (Quietly:) How's your tooth doing? 841 01:12:50,865 --> 01:12:54,411 It's just pissed that I took - 842 01:12:54,661 --> 01:12:57,372 - such bad care of it for all these years. 843 01:12:58,332 --> 01:13:04,296 Hm! ... And it wasn't too happy about the Asprin? 844 01:13:06,549 --> 01:13:10,553 It said: "It's a half-hearted attempt at reconciliation - 845 01:13:10,803 --> 01:13:13,723 - But it's too late now my friend!" 846 01:13:17,060 --> 01:13:21,565 Maybe I can cheer up your tooth a bit. 847 01:13:29,907 --> 01:13:33,119 If you're just trying to seduce me, forget it. 848 01:13:33,369 --> 01:13:37,331 You may be my tooth's type, but not mine. 849 01:13:37,623 --> 01:13:41,336 Seduce? That was a sympathy kiss. 850 01:13:41,836 --> 01:13:44,506 Because you're such a lousy East German. 851 01:13:51,805 --> 01:13:53,932 Tom! 852 01:13:59,688 --> 01:14:04,527 I shouldn't have shown you that stupid book. 853 01:14:10,742 --> 01:14:13,912 Goodnight! Goodnight! 854 01:15:03,172 --> 01:15:05,383 "The Black Mustang"! Hm, hm! 855 01:15:25,321 --> 01:15:27,448 * Noise at the window * 856 01:15:28,116 --> 01:15:30,243 Hi! 857 01:15:31,578 --> 01:15:34,706 I know how we can earn 300 Dollars. 858 01:15:36,249 --> 01:15:38,251 We strip. We strip? 859 01:15:38,585 --> 01:15:43,340 In a gay bar. I told the owner that we were Russians. 860 01:15:43,715 --> 01:15:46,218 "No business like show business" 861 01:15:46,635 --> 01:15:48,637 Russians? He found it hot. 862 01:15:49,054 --> 01:15:51,891 I am Igor, You are Andrej. 863 01:15:52,141 --> 01:15:55,728 Together, we are the "Leningrader Stallions". 864 01:15:57,605 --> 01:15:59,607 I found these at Goodwill. 865 01:16:00,108 --> 01:16:03,987 If he'll take us, it'd be 60 dollars per time. 866 01:16:04,279 --> 01:16:06,573 Five times total, 300 Dollars. 867 01:16:07,115 --> 01:16:11,161 Then tomorrow we'll drive to San Francisco. Uff-uff-ish! 868 01:16:11,537 --> 01:16:13,455 That is your plan? 869 01:16:13,914 --> 01:16:16,459 There's also a pole. Music! 870 01:16:16,959 --> 01:16:20,963 Turn the music on! Pay attention! * East German National Anthem * 871 01:16:21,464 --> 01:16:24,759 * With Choir and Orchestra * Perfect! Madness! 872 01:16:41,151 --> 01:16:44,280 Tom! Dancing ... okay! 873 01:16:44,697 --> 01:16:47,366 Taking off my clothes? By all means. 874 01:16:47,867 --> 01:16:53,414 In a strip club? Fine. In a club for gays? No problem. 875 01:16:53,998 --> 01:16:57,002 But NOT to the national anthem of East Germany! 876 01:17:02,924 --> 01:17:05,677 (Russian:) Friendship! Hello! 877 01:17:14,562 --> 01:17:18,357 * Pop music version of the East German National Anthem * 878 01:18:11,998 --> 01:18:14,292 Let's go! 879 01:19:50,143 --> 01:19:52,104 * Disco Music * 880 01:20:01,572 --> 01:20:03,825 Ho, ho! Come! Good, Veit! 881 01:20:04,075 --> 01:20:05,994 * Nothing to understand. * 882 01:20:06,244 --> 01:20:08,288 Okay! What? 883 01:20:08,538 --> 01:20:10,957 Hold me a little tight! Okay. 884 01:20:11,249 --> 01:20:13,210 Is it working? Okay? 885 01:20:14,544 --> 01:20:16,672 Hey! 886 01:20:16,880 --> 01:20:19,967 Haha! You're drunk, Veit! I know. 887 01:20:20,259 --> 01:20:22,553 I think, you're sleepy. Yeah! 888 01:20:22,720 --> 01:20:25,765 Aren't you going to come to bed? 889 01:20:26,015 --> 01:20:28,559 But I need to take care of Tom. 890 01:20:28,809 --> 01:20:32,522 Ugh! He can handle himself. 891 01:20:32,772 --> 01:20:36,985 Get out of here. Maybe you'd come too, - 892 01:20:37,277 --> 01:20:40,405 - if you had watched enough. Maybe. 893 01:20:40,655 --> 01:20:45,452 Maybe. ... Hah! Good night! Huh? Good night! 894 01:20:45,577 --> 01:20:49,373 Night! ... Night! Haha! 895 01:21:03,252 --> 01:21:05,767 My friends! 896 01:21:05,852 --> 01:21:06,842 Thank you. 897 01:21:06,973 --> 01:21:08,805 Thank you! You are my friend! 898 01:21:08,831 --> 01:21:11,667 Solidarity! Should I hop on your back? 899 01:21:11,939 --> 01:21:14,358 * Tom neighs like a horse. * 900 01:21:14,650 --> 01:21:16,735 Yeah Hop! 901 01:21:19,947 --> 01:21:23,409 Ah! I think I'm all galloped-out. 902 01:21:25,703 --> 01:21:28,873 I think so. Yeah. Come on! 903 01:21:58,071 --> 01:22:00,156 If that sign over there - 904 01:22:00,699 --> 01:22:02,742 - blinks yellow - 905 01:22:03,201 --> 01:22:05,454 - at the 10th blink, then you're - 906 01:22:05,871 --> 01:22:10,417 - the horse and I get to be the rider. Okay? 907 01:22:10,667 --> 01:22:12,795 * Zoey laughs. * 908 01:22:13,003 --> 01:22:15,089 Hm? No, no! 909 01:22:17,508 --> 01:22:20,636 If the 5th car, that drives by, - 910 01:22:21,012 --> 01:22:23,056 - is red, - 911 01:22:24,807 --> 01:22:27,268 - then you have to kiss me! 912 01:22:28,520 --> 01:22:30,522 One. 913 01:22:33,483 --> 01:22:35,611 Two. Two. 914 01:22:38,280 --> 01:22:40,950 Three. Hm! 915 01:22:41,325 --> 01:22:43,452 Four. 916 01:23:56,238 --> 01:23:58,448 * Someone laughs. * 917 01:23:58,824 --> 01:24:00,826 * Nothing to understand. * 918 01:24:16,259 --> 01:24:18,261 Shi...Shit! 919 01:24:20,764 --> 01:24:22,933 * Zoey laughs. * 920 01:24:27,604 --> 01:24:29,773 Oh, sorry! 921 01:24:29,898 --> 01:24:31,984 Keys! 922 01:24:32,234 --> 01:24:34,612 What? Give me the car keys! 923 01:24:34,862 --> 01:24:37,490 Why? Give me the fucking keys! 924 01:24:40,159 --> 01:24:42,203 Here! 925 01:24:44,497 --> 01:24:48,335 What's wrong? Huh? You're such a fucker, Tom! 926 01:24:48,835 --> 01:24:53,549 What's your problem? Did you not notice. Or do you just not care? 927 01:24:54,091 --> 01:24:57,678 Come again? What ... There where enough other women. 928 01:24:58,304 --> 01:25:01,474 Come back over here! You fucking fucker! 929 01:25:01,932 --> 01:25:06,312 Shut the fuck up! (Both:) Shut you the fuck up! 930 01:25:06,562 --> 01:25:10,066 Veit! I like Zoey. How should I have known, - 931 01:25:10,567 --> 01:25:13,486 - that you wanted her? Yeah! How? 932 01:25:13,862 --> 01:25:17,783 You never said anything. You never opened your mouth. 933 01:25:18,241 --> 01:25:21,662 Yeah! It's always about you! As long as YOU have fun. 934 01:25:22,120 --> 01:25:25,499 Zoey! Do you not give a shit? Look out! Okay? 935 01:25:25,874 --> 01:25:28,002 Kiss my ass! Yeah, fine! Drive! 936 01:25:28,544 --> 01:25:33,007 Drive to your daddy! He's not waiting for you anyway. 937 01:25:37,470 --> 01:25:39,514 He never was. 938 01:26:00,661 --> 01:26:02,747 Shit! 939 01:26:18,138 --> 01:26:20,057 Ah shit! 940 01:27:11,570 --> 01:27:14,239 You left this in the hotel. 941 01:27:17,451 --> 01:27:19,453 Thanks! 942 01:27:23,124 --> 01:27:27,086 And us? Hm? ... Hm? 943 01:27:33,677 --> 01:27:36,179 If, in the next 2 Minutes - 944 01:27:36,555 --> 01:27:40,476 - a bridge and groom come out of the church, - 945 01:27:40,851 --> 01:27:42,978 - then we'll see each other again. 946 01:28:46,796 --> 01:28:48,881 Thank you! 947 01:28:54,262 --> 01:28:56,264 Hello! Uh ... 948 01:28:58,881 --> 01:29:00,918 I look for my father. 949 01:29:01,002 --> 01:29:03,914 He sends postcards. Every year. 950 01:29:04,002 --> 01:29:07,439 I don't know him. I'm sorry. 951 01:29:07,521 --> 01:29:12,676 And your coworkers? The other postmen? 952 01:29:12,762 --> 01:29:13,878 I don't think so. 953 01:29:13,962 --> 01:29:16,522 Hundreds of people come in here every day. 954 01:29:16,602 --> 01:29:18,559 Sorry. 955 01:29:18,788 --> 01:29:21,770 Okay! Sorry! 956 01:29:21,916 --> 01:29:24,879 - Thank you. - Next! 957 01:30:44,629 --> 01:30:49,301 You could have at least told me which post office it is. 958 01:30:49,676 --> 01:30:54,473 I've been running for 4 hours, my heels are sore and... Uh ... 959 01:31:11,950 --> 01:31:14,160 Happy Birthday! 960 01:31:29,051 --> 01:31:31,012 That's from Zoey. And also... 961 01:31:36,309 --> 01:31:41,022 I'm really sorry! Really! I'm really sorry for what I said. 962 01:31:43,817 --> 01:31:46,153 You were such an asshole, ey! 963 01:31:48,280 --> 01:31:50,282 Such an asshole. 964 01:32:04,881 --> 01:32:09,886 Maybe my father won't go in immediately when he - 965 01:32:10,345 --> 01:32:13,181 - comes by here. First, I'd say hello. 966 01:32:14,558 --> 01:32:16,643 Are you scared? 967 01:32:19,104 --> 01:32:21,273 Yeah. 968 01:32:35,288 --> 01:32:39,292 Tom! Back there you can buy pizza for one dollar. 969 01:32:39,543 --> 01:32:41,670 Are you hungry? Yeah. You're not? 970 01:32:43,714 --> 01:32:47,468 Yeah, then it's settled. Yeah. Cheese or sausage? 971 01:32:48,135 --> 01:32:50,221 Salami! Salami. 972 01:32:50,805 --> 01:32:52,974 But hurry! Okay? Yeah! 973 01:33:28,762 --> 01:33:30,889 Excuse me! 974 01:33:31,348 --> 01:33:33,225 Hello! Um! 975 01:33:33,683 --> 01:33:38,021 Excuse me! Mr. Jagoda! Mr. Jagoda! Mr. Jagoda! 976 01:33:38,438 --> 01:33:43,360 Mr. Jagoda? It's crazy that you're really here! ... Ach! 977 01:33:45,029 --> 01:33:48,616 Mr. Ja... You are Mr. Jagoda. Aren't you? 978 01:33:49,116 --> 01:33:52,036 What do you want from me? Excuse me! 979 01:33:52,287 --> 01:33:54,706 You don't know me. I am Tom. 980 01:33:55,206 --> 01:33:59,419 I'm here with Veit. We were waiting over there. 981 01:33:59,961 --> 01:34:04,675 He's getting pizza. Veit is here. We came all the way from Germany. 982 01:34:05,926 --> 01:34:08,012 Hello! Stay where you are! 983 01:34:08,387 --> 01:34:12,725 Hey, hey! Stay... I mean, after all these years, - 984 01:34:13,225 --> 01:34:16,771 - can't you at least ... I am not his father. 985 01:34:17,396 --> 01:34:19,857 Wha... You're not his father? 986 01:34:20,316 --> 01:34:22,485 Here! What is that? 987 01:34:22,986 --> 01:34:26,990 What's that then? I mean it says right here: "Veit Jagoda". 988 01:34:27,491 --> 01:34:29,576 "Veit Jagoda"! 989 01:34:31,787 --> 01:34:34,665 Come over here! Come here! 990 01:34:37,418 --> 01:34:41,339 Listen to me! I had been waiting for 4 years - 991 01:34:41,630 --> 01:34:46,010 - for my trip to be approved. Okay? And then, in July 1979 - 992 01:34:46,386 --> 01:34:49,180 - 3 men from the Stasi came to my door. 993 01:34:49,681 --> 01:34:53,310 One said that, under the right circumstances, they would - 994 01:34:53,727 --> 01:34:56,021 - approve my trip. 995 01:34:56,521 --> 01:34:59,608 To approve my application. You understand? 996 01:35:00,275 --> 01:35:04,613 I didn't have to write the postcards, only send them. 997 01:35:05,531 --> 01:35:09,535 A couple birthdays a year. A couple cards at Christmas. 998 01:35:10,995 --> 01:35:12,997 No, no! 999 01:35:13,623 --> 01:35:18,211 It became clear to me why I had to send these cards. 1000 01:35:18,503 --> 01:35:21,756 But not until I was here, in America... You understand? 1001 01:35:22,007 --> 01:35:26,595 ... did I realize that I was sending them for those who - 1002 01:35:26,720 --> 01:35:28,931 - were killed trying to cross the Berlin Wall. 1003 01:35:31,016 --> 01:35:36,022 His father is ded. He was shot trying to escape. 1004 01:35:41,527 --> 01:35:45,281 Please! Yeah? ... I cannot meet him. 1005 01:35:46,574 --> 01:35:48,618 Please! 1006 01:36:46,346 --> 01:36:50,517 Cheese, sausage! Treat every day like a gift - 1007 01:36:50,809 --> 01:36:54,355 - and the world will give you a gift in return. 1008 01:36:54,855 --> 01:36:57,024 Sausage. Hm! 1009 01:36:59,986 --> 01:37:01,988 What's wrong? 1010 01:37:04,782 --> 01:37:06,701 Hm? 1011 01:37:07,869 --> 01:37:10,038 What's wrong? 1012 01:37:20,340 --> 01:37:22,343 I'm sorry, Veit! 1013 01:37:26,389 --> 01:37:28,391 But your ... I mean - 1014 01:37:28,891 --> 01:37:32,311 - your father certainly tried to do the right thing... 1015 01:37:36,316 --> 01:37:38,276 But ... 1016 01:37:38,777 --> 01:37:41,571 He didn't write the postcards. 1017 01:37:46,243 --> 01:37:49,038 I mean ... Your father isn't alive. 1018 01:37:51,165 --> 01:37:53,209 He's dead. 1019 01:37:58,923 --> 01:38:00,925 What? 1020 01:38:01,426 --> 01:38:06,473 ... Postcards ... simply mailed. 1021 01:38:12,771 --> 01:38:14,857 * Muffled words * 1022 01:38:15,357 --> 01:38:17,443 What the man said... 1023 01:38:19,695 --> 01:38:21,822 ... Stasi ... Here! 1024 01:38:22,198 --> 01:38:24,325 ... Stasi ... 1025 01:38:26,577 --> 01:38:29,122 Your father was ... 1026 01:38:32,267 --> 01:38:35,235 ... shot at the Berlin Wall. 1027 01:38:35,483 --> 01:38:38,616 I'm sorry! ... Wall ... I'm sorry! 1028 01:38:46,202 --> 01:38:48,304 * Muffled words * 1029 01:38:52,674 --> 01:38:55,478 * Nothing to understand. No sound. * 1030 01:42:02,701 --> 01:42:05,030 Brother of Hope? 1031 01:42:06,338 --> 01:42:09,813 You the German commies? You the fucking commies? 1032 01:42:14,009 --> 01:42:16,214 Man, I don't believe it! 1033 01:42:16,302 --> 01:42:17,280 I told my brother he was sick, 1034 01:42:17,369 --> 01:42:19,225 for trusting two German communists! 1035 01:42:19,307 --> 01:42:21,084 The keys. 1036 01:42:24,724 --> 01:42:27,805 You two are the nicest communists I've ever met. 1037 01:42:27,886 --> 01:42:30,012 Come on in! 74638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.