All language subtitles for Everyone.Else.Burns.S01E06.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish Download
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,963 --> 00:00:10,643 {\an2}Samson said baptism is a test from God. 2 00:00:10,683 --> 00:00:12,483 {\an2}If he doesn't accept me? 3 00:00:12,523 --> 00:00:13,963 {\an2}What if nobody does? 4 00:00:15,803 --> 00:00:19,483 {\an2}Aaron, I will always defend who you are. 5 00:00:19,523 --> 00:00:22,643 {\an2}I promise you'll rise from the water a new man, 6 00:00:22,683 --> 00:00:25,643 {\an2}independent and self-sufficient like me. 7 00:00:30,123 --> 00:00:33,123 {\an2}Do you want me to tie it? Yes, please. 8 00:00:37,883 --> 00:00:40,243 {\an2}OK. Last boxes. And before you ask why I'm in black, 9 00:00:40,283 --> 00:00:42,643 {\an2}I'm still in mourning for my dignity. 10 00:00:42,683 --> 00:00:45,643 {\an2}Fiona, you weren't sick on Andrew's actual wife, 11 00:00:45,683 --> 00:00:48,323 {\an2}just the symbol of their undying love. 12 00:00:48,363 --> 00:00:50,043 {\an2}That's worse. 13 00:00:50,083 --> 00:00:52,443 {\an2}Actually, now I've said it out loud, it is worse. 14 00:00:53,843 --> 00:00:55,043 {\an1}TV PLAYS 15 00:00:55,083 --> 00:00:56,243 {\an1}PHONE BUZZES 16 00:01:00,203 --> 00:01:03,283 {\an2}You can't be here! My family's inside. 17 00:01:03,323 --> 00:01:06,843 {\an2}I'd just like to speak to you about the air ambulance. 18 00:01:06,883 --> 00:01:08,043 {\an2}What? 19 00:01:08,083 --> 00:01:12,123 {\an2}I know the air ambulance has had problems recently. 20 00:01:12,163 --> 00:01:17,163 {\an2}There's been a lack of transparency about, um... its past. 21 00:01:18,643 --> 00:01:20,283 {\an2}But if you'd like to be a part 22 00:01:20,323 --> 00:01:22,803 {\an2}of its rehabilitation story, read this. 23 00:01:29,163 --> 00:01:33,203 {\an2}Thanks, but I'm not sure I do want to be a part of it. 24 00:01:34,683 --> 00:01:37,363 {\an2}Your charity just really let me down... 25 00:01:38,563 --> 00:01:40,843 {\an2}..when I needed it. 26 00:01:40,883 --> 00:01:42,443 {\an2}Rachel, you should talk to Julia. 27 00:01:42,483 --> 00:01:43,483 {\an2}Please just go. 28 00:01:57,483 --> 00:01:59,203 {\an2}Huh, charity workers. 29 00:01:59,243 --> 00:02:03,003 {\an2}Imagine knocking on doors to force your ideology on people. 30 00:02:03,043 --> 00:02:04,643 {\an2}It boggles the mind. 31 00:02:22,123 --> 00:02:23,363 {\an2}Have you seen my friend Julia? 32 00:02:23,403 --> 00:02:26,203 {\an2}She's not answering her phone. She's about this high. 33 00:02:26,243 --> 00:02:28,963 {\an8}She wears, like, chunky trainers. Shoplifts all the time? 34 00:02:29,003 --> 00:02:30,923 {\an2}Yeah. I banned her for life. 35 00:02:30,963 --> 00:02:33,923 {\an2}She tried to swipe a whole Chupa Chups carousel. 36 00:02:33,963 --> 00:02:35,963 {\an2}It was like she wanted to get caught. 37 00:02:36,003 --> 00:02:37,803 {\an2}Are you going to buy summat? 38 00:02:37,843 --> 00:02:39,043 {\an2}What's that? 39 00:02:39,083 --> 00:02:44,283 {\an2}Oh, the most caffeine you can legally buy in one can. 40 00:02:45,443 --> 00:02:46,683 {\an1}SHE PUTS COINS DOWN 41 00:02:49,963 --> 00:02:52,083 {\an2}I feel bad enabling this. 42 00:02:56,923 --> 00:02:59,363 {\an2}MAN: You've got another one to get in. 43 00:02:59,403 --> 00:03:02,203 {\an2}Are you sure you've got enough room? Yeah, it'll all fit. 44 00:03:02,243 --> 00:03:04,843 {\an2}They're taking forever. 45 00:03:04,883 --> 00:03:07,403 {\an2}Ooh, my back's about to go. 46 00:03:07,443 --> 00:03:09,603 {\an2}I'd like to speak to an elder. 47 00:03:17,963 --> 00:03:20,203 {\an2}That's strange. I thought I heard something there, 48 00:03:20,243 --> 00:03:23,043 {\an2}but I can't be sure. I want to come back. 49 00:03:23,083 --> 00:03:24,923 {\an2}Abijah, did you just say something then? 50 00:03:24,963 --> 00:03:26,883 {\an2}Well... No, you didn't. 51 00:03:26,923 --> 00:03:31,123 {\an2}I'm making an official request under the charter to return. 52 00:03:38,763 --> 00:03:39,763 {\an2}Come on, Dad. 53 00:03:43,003 --> 00:03:47,803 {\an2}After three years, it's finally just you and me, and Abijah. 54 00:03:47,843 --> 00:03:51,603 {\an2}For administrative reasons, Abijah has to be here. 55 00:03:51,643 --> 00:03:52,883 {\an2}Hey, Joshua. 56 00:03:52,923 --> 00:03:55,043 {\an2}I had no idea Samson had a son. 57 00:03:55,083 --> 00:03:56,283 {\an2}This is a great day. 58 00:03:56,323 --> 00:03:57,523 {\an2}Quiet, Abijah! 59 00:03:57,563 --> 00:03:59,323 {\an2}ABIJAH WHISPERS: It's a great day. 60 00:03:59,363 --> 00:04:01,563 {\an2}So, you decided to come back all on your own? 61 00:04:03,483 --> 00:04:05,283 {\an2}No order member persuaded you? 62 00:04:05,323 --> 00:04:07,683 {\an2}Of course not. That'd be forbidden. 63 00:04:07,723 --> 00:04:10,443 {\an2}So it was a coincidence, then, that a female ordinand 64 00:04:10,483 --> 00:04:13,443 {\an2}made 12 visits to your exact block. 65 00:04:13,483 --> 00:04:15,603 {\an2}Oh, wow. How did we miss that? 66 00:04:15,643 --> 00:04:17,763 {\an2}You file that report, Abijah. 67 00:04:17,803 --> 00:04:19,323 {\an2}We'll be talking afterwards. 68 00:04:19,363 --> 00:04:23,443 {\an2}Someone came, but they had no idea that I'd been excluded. 69 00:04:23,483 --> 00:04:24,483 {\an2}Right. 70 00:04:25,723 --> 00:04:29,643 {\an2}So then why did you put a fake name on a preaching card? 71 00:04:29,683 --> 00:04:32,443 {\an2}The guilty heart always reveals itself. 72 00:04:33,883 --> 00:04:35,923 {\an2}Which order member was it? 73 00:04:35,963 --> 00:04:39,163 {\an2}You already know. I want to hear it from your mouth. 74 00:04:44,683 --> 00:04:45,683 {\an2}Rachel. 75 00:04:46,843 --> 00:04:47,843 {\an2}Rachel Lewis. 76 00:04:51,523 --> 00:04:52,803 {\an2}Thank you, Joshua. 77 00:04:59,243 --> 00:05:00,523 {\an2}Do you like gifs? 78 00:05:04,203 --> 00:05:06,123 {\an2}Rachel. 79 00:05:06,163 --> 00:05:08,843 {\an2}You look as good as I feel. What are you doing here? 80 00:05:08,883 --> 00:05:12,803 {\an2}The cafe around the corner does a hangover smoothie. Charcoal, ginger 81 00:05:12,843 --> 00:05:15,683 {\an2}and I think they shove some crushed-up paracetamol 82 00:05:15,723 --> 00:05:17,203 {\an2}in there as well. Does it work? 83 00:05:17,243 --> 00:05:20,203 {\an2}It makes me throw up. So, yeah. 84 00:05:20,243 --> 00:05:23,683 {\an2}Joel invited me to his confirmation thing 85 00:05:23,723 --> 00:05:25,443 {\an2}at your congress... thing. 86 00:05:25,483 --> 00:05:26,803 {\an2}Are you going to go? 87 00:05:26,843 --> 00:05:29,043 {\an2}Is heckling encouraged? 88 00:05:29,083 --> 00:05:31,203 {\an2}No. I'll skip it, then. 89 00:05:32,363 --> 00:05:34,803 {\an2}I thought your religion was anti-caffeine. 90 00:05:34,843 --> 00:05:38,163 {\an2}I'm a caffeine-chugging harlot. It's just one can. 91 00:05:38,203 --> 00:05:41,003 {\an8}Oh. Josh and I had a big fight. 92 00:05:42,243 --> 00:05:44,203 {\an2}I don't think we're going to recover. 93 00:05:44,243 --> 00:05:46,483 {\an2}Is that why you decided not to do the uni thing? 94 00:05:46,523 --> 00:05:47,763 {\an2}What? 95 00:05:47,803 --> 00:05:49,883 {\an2}You deleted your application. 96 00:05:49,923 --> 00:05:51,523 {\an2}Or someone did. 97 00:05:53,243 --> 00:05:54,523 {\an2}Look. 98 00:05:55,603 --> 00:05:57,003 {\an2}I have to go. 99 00:05:59,563 --> 00:06:01,403 {\an2}I'm going to have that. 100 00:06:01,443 --> 00:06:03,203 {\an2}Have you seen Andrew? 101 00:06:03,243 --> 00:06:06,083 {\an2}He said he'd guide me gently through this. 102 00:06:06,123 --> 00:06:07,363 {\an2}Don't worry, my friend. 103 00:06:07,403 --> 00:06:09,163 {\an2}This is a joyful occasion. 104 00:06:09,203 --> 00:06:13,043 {\an2}It's relaxed, it's loose. It's chill. OK, everyone. 105 00:06:13,083 --> 00:06:16,923 {\an2}Inside this building are our so-called neighbours. 106 00:06:18,403 --> 00:06:20,683 {\an2}But don't be deceived. 107 00:06:20,723 --> 00:06:23,083 {\an2}You're about to enter a battleground. 108 00:06:23,123 --> 00:06:25,923 {\an2}Well, it's a happy meeting place for all our different chapters... 109 00:06:25,963 --> 00:06:28,843 {\an2}A hostile battleground, Abijah. 110 00:06:32,963 --> 00:06:34,083 {\an2}Neckties. 111 00:06:34,123 --> 00:06:35,123 {\an2}Bibles. 112 00:06:36,163 --> 00:06:38,003 {\an2}Give no quarter. 113 00:06:43,603 --> 00:06:46,523 {\an2}# This little light of mine 114 00:06:46,563 --> 00:06:48,523 {\an2}# I'm gonna let it shine 115 00:06:48,563 --> 00:06:51,923 {\an2}# This little light of mine... # 116 00:06:51,963 --> 00:06:54,283 {\an2}This all seems quite amicable. 117 00:06:54,323 --> 00:06:56,363 {\an2}Why was he lining us up in formation? 118 00:06:56,403 --> 00:06:58,723 {\an2}Ah, Dunstan, God's only mistake. 119 00:06:58,763 --> 00:07:03,083 {\an2}Samson, just as decadent as always. 120 00:07:03,123 --> 00:07:05,803 {\an2}I'm a chaste servant of my flock. 121 00:07:05,843 --> 00:07:08,243 {\an2}I count three different colours in your outfit. 122 00:07:08,283 --> 00:07:09,843 {\an2}Jesus was a carpenter. 123 00:07:10,883 --> 00:07:12,283 {\an2}I'd like you to meet Joel. 124 00:07:12,323 --> 00:07:14,163 {\an2}He's our convert. 125 00:07:14,203 --> 00:07:16,603 {\an2}Have you got a convert this year? 126 00:07:16,643 --> 00:07:17,883 {\an2}I helped bring him in. 127 00:07:17,923 --> 00:07:20,683 {\an2}David, you defaced my home. 128 00:07:20,723 --> 00:07:22,803 {\an2}I'm still considering pressing charges. 129 00:07:22,843 --> 00:07:26,443 {\an2}Well, I'm doing lots of other work for our chapter today. 130 00:07:26,483 --> 00:07:29,123 {\an2}The boys have given me a job. We also have the most stalls here. 131 00:07:29,163 --> 00:07:30,603 {\an2}Nothing to be proud of. 132 00:07:30,643 --> 00:07:32,563 {\an2}These stalls are wanton. 133 00:07:32,603 --> 00:07:35,683 {\an8}Our only stall is a protest against stalls. 134 00:07:40,723 --> 00:07:41,883 {\an2}Cheer up, Fiona. 135 00:07:41,923 --> 00:07:43,843 {\an2}We're about to feed the 5,000, 136 00:07:43,883 --> 00:07:45,443 {\an2}but with bags, not fish. 137 00:07:45,483 --> 00:07:47,763 {\an2}And the miracle is our profit margin. 138 00:07:47,803 --> 00:07:50,883 {\an2}Yes, I'm probably overselling this Andrew situation, right? 139 00:07:50,923 --> 00:07:53,683 {\an2}I'm sure he's not even thought about it. 140 00:07:53,723 --> 00:07:55,203 {\an1}STIFLED SOB 141 00:07:57,523 --> 00:07:59,363 {\an2}Yeah. Yeah, maybe. 142 00:07:59,403 --> 00:08:02,003 {\an2}I might not be a good neighbour, but at least I'm a good mother. 143 00:08:02,043 --> 00:08:07,283 {\an2}I deleted Rachel's uni application to protect her from temptation. 144 00:08:07,323 --> 00:08:08,523 {\an2}Wow. 145 00:08:08,563 --> 00:08:10,483 {\an2}That is cold-hearted parenting. 146 00:08:10,523 --> 00:08:14,643 {\an2}I mean, even Matilda's mum lets her get adopted at the end. 147 00:08:20,523 --> 00:08:22,323 {\an2}Can't we just use a hose? 148 00:08:22,363 --> 00:08:24,563 {\an2}The buckets need to be individually blessed, Aaron. 149 00:08:24,603 --> 00:08:27,043 {\an2}Hose water won't take you to the afterlife. 150 00:08:27,083 --> 00:08:29,603 {\an1}MUSIC PLAYS 151 00:08:30,643 --> 00:08:33,923 {\an2}Who are those guys? They're the Ancoats chapter. 152 00:08:35,043 --> 00:08:36,603 {\an2}They're off to hell. 153 00:08:36,643 --> 00:08:38,403 {\an2}The rainbow belongs to God. 154 00:08:38,443 --> 00:08:40,363 {\an2}Can I go speak to them? 155 00:08:40,403 --> 00:08:42,003 {\an2}Aaron, keep your voice down. 156 00:08:42,043 --> 00:08:45,083 {\an2}But... Shush, Aaron. Shush. 157 00:08:49,483 --> 00:08:51,523 {\an2}Joel, apologies for my lateness. 158 00:08:51,563 --> 00:08:54,123 {\an2}I was, um, gardening. 159 00:08:54,163 --> 00:08:57,483 {\an2}Oh. Was it that, er... tree you were talking about? 160 00:08:57,523 --> 00:08:58,643 {\an2}I tried to save her, 161 00:08:58,683 --> 00:09:01,523 {\an2}but for the second time in her life, Mary is dead. 162 00:09:02,603 --> 00:09:05,203 {\an2}Well, I'm relieved you're here. 163 00:09:05,243 --> 00:09:07,963 {\an2}It's felt a bit confrontational so far. 164 00:09:08,003 --> 00:09:09,243 {\an2}There's no confrontation. 165 00:09:09,283 --> 00:09:11,763 {\an2}Everyone here is our brothers and sisters. 166 00:09:11,803 --> 00:09:13,883 {\an2}Oh, the Worsley chapter. 167 00:09:13,923 --> 00:09:16,363 {\an2}Abijah, don't let me do anything I'll regret. 168 00:09:16,403 --> 00:09:19,683 {\an2}Why would you do something you'd regret? 169 00:09:19,723 --> 00:09:27,123 {\an2}# Samson, oh, Samson... # 170 00:09:27,163 --> 00:09:30,883 {\an2}Oh, Lord, I can feel the hate rising up. 171 00:09:30,923 --> 00:09:32,443 {\an2}Samson, we sent you tickets 172 00:09:32,483 --> 00:09:36,123 {\an2}for our production of Joseph And The Dreamcoat. You never came. 173 00:09:36,163 --> 00:09:39,043 {\an2}There's a place in hell for you next to Lloyd Webber. 174 00:09:39,083 --> 00:09:40,203 {\an2}Well, I loved it. 175 00:09:40,243 --> 00:09:43,443 {\an2}I thought you dealt with the whole polygamy aspect very tastefully. 176 00:09:43,483 --> 00:09:46,803 {\an2}Abijah. Sorry, my hands are wet. Abijah. 177 00:09:48,123 --> 00:09:50,523 {\an1}INAUDIBLE CHAT 178 00:09:50,563 --> 00:09:52,363 {\an2}Hold still. Thanks, Abijah. 179 00:09:52,403 --> 00:09:55,443 {\an2}Can't wait to save the day with my chocolate voice. 180 00:09:55,483 --> 00:09:58,843 {\an2}Well, stick to the script and all will be well. 181 00:09:59,843 --> 00:10:01,523 {\an2}Attention, everyone. 182 00:10:01,563 --> 00:10:04,643 {\an2}TANNOY: People will be getting baptised from 4.30, 183 00:10:04,683 --> 00:10:07,723 {\an2}including Aaron, Aaron Lewis, and some others. 184 00:10:09,403 --> 00:10:11,643 {\an2}That was an ad-lib. Yeah. 185 00:10:11,683 --> 00:10:14,723 {\an2}Dad, did you delete my university application? 186 00:10:14,763 --> 00:10:18,203 {\an2}Not knowingly, but I do a lot of things on the home computer. 187 00:10:18,243 --> 00:10:19,643 {\an2}I understand at most half. 188 00:10:19,683 --> 00:10:23,483 {\an2}Did you do it? Hand on heart, Rachel, I don't remember, 189 00:10:23,523 --> 00:10:25,203 {\an2}but almost certainly yes. 190 00:10:27,203 --> 00:10:29,243 {\an2}You've ruined everything! 191 00:10:30,483 --> 00:10:32,323 {\an2}Uni is a moral hazard, Rachel. 192 00:10:32,363 --> 00:10:35,283 {\an2}God didn't need a 2:1 to create the Earth. 193 00:10:36,643 --> 00:10:39,123 {\an2}Your daughter looks... 194 00:10:39,163 --> 00:10:40,283 {\an2}..I want to say unhinged. 195 00:10:40,323 --> 00:10:42,323 {\an2}Your daughter looks unhinged. 196 00:10:42,363 --> 00:10:44,043 {\an2}I did what I had to do. 197 00:10:44,083 --> 00:10:47,123 {\an2}OK, you can fuck up your kids however you like. 198 00:10:47,163 --> 00:10:49,723 {\an2}Just letting you know it's happening. 199 00:10:49,763 --> 00:10:52,483 {\an2}Andrew's coming. Fight or flight, should I stay or should I go? 200 00:10:52,523 --> 00:10:54,683 {\an2}Sell, Fiona. The answer's always sell. 201 00:10:54,723 --> 00:10:57,443 {\an2}Andrew, you look sad. Do you want a badge? Hi, Fiona. 202 00:10:57,483 --> 00:11:01,083 {\an2}I thought I'd come and clear the air and tell you that everything's fine. 203 00:11:01,123 --> 00:11:02,683 {\an2}Is your tree OK? No. It's dead. 204 00:11:02,723 --> 00:11:06,523 {\an2}With the acid in your stomach, the soil pH dropped to 7.25. 205 00:11:06,563 --> 00:11:08,443 {\an2}She didn't stand a chance. 206 00:11:08,483 --> 00:11:09,963 {\an2}But it's fine. I've moved on. 207 00:11:10,003 --> 00:11:11,683 {\an2}Really? Joel's been reborn, 208 00:11:11,723 --> 00:11:14,283 {\an2}so I'm going to put all of my effort into him. 209 00:11:14,323 --> 00:11:17,363 {\an2}Yes, as long as he converts, it'll be fine. 210 00:11:17,403 --> 00:11:19,323 {\an2}He's my new Mary. 211 00:11:32,483 --> 00:11:33,803 {\an2}Julia. 212 00:11:33,843 --> 00:11:36,243 {\an2}Oh, hello, sister. Blessings be. 213 00:11:36,283 --> 00:11:39,043 {\an2}Why have you been ignoring me? 214 00:11:39,083 --> 00:11:40,563 {\an2}Elder Dunstan called upon me 215 00:11:40,603 --> 00:11:43,843 {\an2}to assist in the lemon drizzle cake competition. 216 00:11:43,883 --> 00:11:46,803 {\an2}Thought it was going to be an easy-going role, but... 217 00:11:46,843 --> 00:11:47,883 {\an2}Taste, then spit. 218 00:11:47,923 --> 00:11:49,683 {\an2}You have 27 more cakes to go. 219 00:11:49,723 --> 00:11:51,563 {\an2}Swallowing would be folly. 220 00:11:57,323 --> 00:11:58,883 {\an2}I need to talk to you about Joshua. 221 00:11:58,923 --> 00:12:00,363 {\an2}I believe in Scripture. 222 00:12:00,403 --> 00:12:04,083 {\an2}Joshua led the Israelite conquest of Canaan. 223 00:12:04,123 --> 00:12:08,603 {\an2}I mean the Joshua who... committed fornication. 224 00:12:08,643 --> 00:12:09,843 {\an2}Wow! 225 00:12:09,883 --> 00:12:11,003 {\an2}Who made this cake? 226 00:12:11,043 --> 00:12:12,043 {\an2}My chapter. 227 00:12:12,083 --> 00:12:16,123 {\an2}We consider self-raising flour a sign of decadence. 228 00:12:20,443 --> 00:12:24,043 {\an2}Elder, can I take a moment, please? 229 00:12:24,083 --> 00:12:26,483 {\an2}Are these cakes a game to you? 230 00:12:29,923 --> 00:12:32,003 {\an2}In earlier verses of the Bible, 231 00:12:32,043 --> 00:12:34,683 {\an2}Joshua met someone at summer camp. 232 00:12:34,723 --> 00:12:38,763 {\an2}Summer camp? An oasis in the Judean desert. 233 00:12:40,003 --> 00:12:43,723 {\an2}Eventually they were found out, but he took the fall 234 00:12:43,763 --> 00:12:45,123 {\an2}so that she could stay 235 00:12:45,163 --> 00:12:48,803 {\an2}and her parents would never discover what they'd done. 236 00:12:50,243 --> 00:12:52,843 {\an2}That's not at all how the Book of Joshua goes. 237 00:12:52,883 --> 00:12:54,243 {\an2}Bye, Rachel. 238 00:12:57,323 --> 00:12:58,723 {\an2}Bucket. 239 00:13:02,003 --> 00:13:03,563 {\an2}What are you drawing? 240 00:13:03,603 --> 00:13:05,803 {\an2}My Bible here is visiting the city. 241 00:13:05,843 --> 00:13:08,923 {\an2}Here's Jesus enjoying some Manchester Vimto. 242 00:13:08,963 --> 00:13:11,243 {\an2}He likes it so much that he turned the whole canal 243 00:13:11,283 --> 00:13:12,603 {\an2}into a blackcurrant blast. 244 00:13:12,643 --> 00:13:14,483 {\an2}It's a fruitful collaboration. 245 00:13:14,523 --> 00:13:16,123 {\an2}What's this bit? 246 00:13:16,163 --> 00:13:18,643 {\an2}The gay village. Wow. 247 00:13:18,683 --> 00:13:20,123 {\an2}And your dad's OK with that? 248 00:13:20,163 --> 00:13:22,283 {\an2}Of course. They both are. It's where they met. 249 00:13:36,283 --> 00:13:40,643 {\an2}Rachel, sometimes as a mother, you have to make hard decisions 250 00:13:41,803 --> 00:13:44,443 {\an2}for the sake of your family's future. 251 00:13:44,483 --> 00:13:46,403 {\an2}What? 252 00:13:46,443 --> 00:13:48,523 {\an2}There's a path... 253 00:13:50,763 --> 00:13:53,363 {\an2}..where I end up in heaven and you don't join me. 254 00:13:54,523 --> 00:13:56,563 {\an2}I will never let that happen. 255 00:13:58,603 --> 00:14:00,403 {\an2}And that's why I did what I had to do. 256 00:14:02,883 --> 00:14:05,123 {\an2}You deleted my application? 257 00:14:05,163 --> 00:14:07,323 {\an2}I removed temptation from you. 258 00:14:07,363 --> 00:14:09,003 {\an2}You hypocrite! 259 00:14:10,763 --> 00:14:12,883 {\an2}You didn't get to go to university, 260 00:14:12,923 --> 00:14:14,923 {\an2}so now you're dragging me down with you. 261 00:14:14,963 --> 00:14:16,443 {\an2}You started a business. 262 00:14:16,483 --> 00:14:18,123 {\an2}You created something. 263 00:14:18,163 --> 00:14:19,683 {\an2}You bent the rules to do it. 264 00:14:19,723 --> 00:14:22,563 {\an2}Now I have to spend the rest of my life wondering 265 00:14:22,603 --> 00:14:25,243 {\an2}what I might have achieved if my mum hadn't got in the way. 266 00:14:25,283 --> 00:14:27,123 {\an2}There's nothing to be done now. 267 00:14:27,163 --> 00:14:28,643 {\an2}The application's been deleted 268 00:14:28,683 --> 00:14:31,603 {\an2}and Samson would never allow you to go anyway. What the fuck? 269 00:14:36,603 --> 00:14:38,963 {\an2}My daughter doesn't usually swear like that. 270 00:14:39,003 --> 00:14:42,403 {\an2}If she even knows that word, you've failed as a mother. 271 00:14:47,883 --> 00:14:49,243 {\an2}This is for you, Joel. 272 00:14:49,283 --> 00:14:51,843 {\an2}My Mary wore it on the day that I converted her. 273 00:14:51,883 --> 00:14:53,323 {\an2}I thought this was going to be 274 00:14:53,363 --> 00:14:55,523 {\an2}a kind of quiet, private thing. Yes, Joel, 275 00:14:55,563 --> 00:14:57,723 {\an2}but your conversion's a big deal for us. 276 00:14:57,763 --> 00:14:58,923 {\an2}Big deal for me. 277 00:15:05,683 --> 00:15:07,203 {\an2}Brothers and sisters... 278 00:15:09,003 --> 00:15:11,523 {\an2}It is an honour to announce 279 00:15:11,563 --> 00:15:14,083 {\an2}that we have a new convert, 280 00:15:14,123 --> 00:15:18,723 {\an2}a convert who is about to make an unbreakable commitment, 281 00:15:18,763 --> 00:15:22,043 {\an2}completely unbreakable! 282 00:15:22,083 --> 00:15:24,323 {\an1}FOOTSTEPS RETREAT RAPIDLY 283 00:15:26,563 --> 00:15:28,723 {\an2}Joel? Joel? 284 00:15:28,763 --> 00:15:31,283 {\an2}Looks like your prized catch has slipped the net. 285 00:15:31,323 --> 00:15:34,003 {\an2}Such a loss. I'll sing a mourning song for you. 286 00:15:35,283 --> 00:15:38,483 {\an2}# Oh, Joel, where did you go? 287 00:15:38,523 --> 00:15:42,363 {\an2}# Where have you flown? 288 00:15:42,403 --> 00:15:43,883 {\an2}# Oh... # 289 00:15:47,283 --> 00:15:49,123 {\an2}Relax, Joel. You're safe. 290 00:15:49,163 --> 00:15:52,843 {\an2}None of your weak furnishings are around. 291 00:15:52,883 --> 00:15:55,123 {\an2}Getting in the conversion zone? 292 00:15:55,163 --> 00:15:58,243 {\an2}Er... I can't go through with it. 293 00:15:59,803 --> 00:16:01,003 {\an2}OK. 294 00:16:01,043 --> 00:16:03,763 {\an2}Let me just check my mic's off. 295 00:16:03,803 --> 00:16:05,403 {\an1}FEEDBACK AS MIC SWITCHES ON 296 00:16:05,443 --> 00:16:06,843 {\an2}OVER TANNOY: Right. 297 00:16:06,883 --> 00:16:08,163 {\an2}Privacy. 298 00:16:08,203 --> 00:16:09,763 {\an2}Let's talk man to man. 299 00:16:11,643 --> 00:16:13,763 {\an2}You guys all know what you believe. 300 00:16:13,803 --> 00:16:15,843 {\an2}I have... doubts. 301 00:16:18,203 --> 00:16:19,643 {\an2}I have doubts. 302 00:16:19,683 --> 00:16:21,363 {\an2}Of course I do. 303 00:16:21,403 --> 00:16:25,123 {\an2}We have to take so much on faith. I worry I've got it all wrong. 304 00:16:25,163 --> 00:16:27,163 {\an2}Abijah, kill this. Kill it now. 305 00:16:27,203 --> 00:16:28,603 {\an2}You seem so sure. 306 00:16:28,643 --> 00:16:30,643 {\an2}I seem a lot of things - 307 00:16:30,683 --> 00:16:33,923 {\an2}skilled preacher, a master storyteller, 308 00:16:33,963 --> 00:16:36,603 {\an2}a humble, modest everyman. 309 00:16:36,643 --> 00:16:39,843 {\an2}But the truth is, I feel lost sometimes, too. 310 00:16:41,683 --> 00:16:46,643 {\an2}These last few days have made it very clear how little I understand, 311 00:16:46,683 --> 00:16:49,603 {\an2}how I'm making mistakes all the time. 312 00:16:50,963 --> 00:16:52,603 {\an2}And yet I am the wisest, 313 00:16:52,643 --> 00:16:55,083 {\an2}for I know I know nothing. 314 00:16:55,123 --> 00:16:56,883 {\an2}That's a quote from Jesus. Socrates. 315 00:16:56,923 --> 00:16:58,163 {\an2}Well, there you go. 316 00:16:58,203 --> 00:17:00,643 {\an2}The world will always surprise you. 317 00:17:00,683 --> 00:17:02,963 {\an2}People will always surprise you. 318 00:17:04,963 --> 00:17:07,123 {\an2}I can't make this choice for you, Joel, 319 00:17:07,163 --> 00:17:10,603 {\an2}because you're the one that's going to have to live with it. 320 00:17:10,643 --> 00:17:12,603 {\an2}But I love my family. 321 00:17:12,643 --> 00:17:16,363 {\an2}And our faith brings us together. 322 00:17:20,203 --> 00:17:28,003 {\an2}# Well, me and Jesus got our own thing going... # 323 00:17:32,923 --> 00:17:35,123 {\an2}I'm ready. Yeah. 324 00:17:35,163 --> 00:17:37,803 {\an2}I was worried that you guys were too intense, 325 00:17:37,843 --> 00:17:40,363 {\an2}but I feel better now. Good. 326 00:17:40,403 --> 00:17:42,643 {\an2}Come and be reborn, Mary. 327 00:17:42,683 --> 00:17:44,163 {\an2}What? 328 00:17:44,203 --> 00:17:46,283 {\an2}Why is everyone applauding? 329 00:17:46,323 --> 00:17:48,723 {\an2}Is it the bow tie? 330 00:17:48,763 --> 00:17:51,203 {\an2}Yeah, Dad. Yeah. 331 00:17:52,923 --> 00:17:54,403 {\an2}ABIJAH MUTTERS: Fucking idiot. 332 00:17:54,443 --> 00:17:56,523 {\an2}Well done, well done. Thank you. 333 00:17:56,563 --> 00:17:58,843 {\an2}That was amazing! 334 00:17:58,883 --> 00:18:04,843 {\an2}David... maybe I was too quick to judge. 335 00:18:04,883 --> 00:18:07,563 {\an2}Perhaps you could be an elder after all. 336 00:18:07,603 --> 00:18:10,883 {\an2}Aaron - finishing touches. 337 00:18:10,923 --> 00:18:12,963 {\an2}We could make use of your deft linework. 338 00:18:13,003 --> 00:18:15,443 {\an2}Who is this? Gary from Ancoats. 339 00:18:15,483 --> 00:18:18,283 {\an2}His dad said I can go round his house sometime. 340 00:18:18,323 --> 00:18:22,003 {\an2}Can I, Dad? You let your son fraternise with them? 341 00:18:23,483 --> 00:18:26,643 {\an2}Of course you can, Aaron. Have fun. Come on, let's go! 342 00:18:26,683 --> 00:18:29,443 {\an2}An elder wouldn't sanction that kind of behaviour, David. 343 00:18:29,483 --> 00:18:33,123 {\an2}Good thing I'm not an elder, then. 344 00:18:37,563 --> 00:18:38,683 {\an2}We need to talk. Hmm. 345 00:18:40,003 --> 00:18:41,563 {\an2}Yeah, Mum, I did it. 346 00:18:41,603 --> 00:18:44,643 {\an2}It really feels like a... A fresh start. 347 00:18:47,603 --> 00:18:49,123 {\an2}Oh. Hang on, Mum. 348 00:18:51,123 --> 00:18:52,643 {\an2}Susie. 349 00:18:52,683 --> 00:18:54,803 {\an2}You missed my confirmation. 350 00:18:54,843 --> 00:18:56,003 {\an2}I've never seen you in a suit. 351 00:18:56,043 --> 00:18:58,243 {\an2}You look good. 352 00:18:58,283 --> 00:18:59,723 {\an2}Well, thanks. 353 00:19:00,803 --> 00:19:04,203 {\an2}I'm on a new path now, a purer path. 354 00:19:04,243 --> 00:19:06,603 {\an2}Do you want to fuck me in my Ford Focus? 355 00:19:08,843 --> 00:19:10,243 {\an2}Wait, are you serious? 356 00:19:11,523 --> 00:19:13,363 {\an2}Oh. 357 00:19:15,483 --> 00:19:16,923 {\an2}Hey. 358 00:19:16,963 --> 00:19:19,563 {\an2}What are you doing here? 359 00:19:19,603 --> 00:19:21,043 {\an2}Please don't be angry with me. 360 00:19:21,083 --> 00:19:22,083 {\an2}Don't be angry? 361 00:19:22,123 --> 00:19:23,443 {\an2}This is so dangerous. 362 00:19:23,483 --> 00:19:24,923 {\an2}If anyone finds out... 363 00:19:24,963 --> 00:19:27,203 {\an2}Rachel, bit of a tricky sitch. 364 00:19:27,243 --> 00:19:31,083 {\an2}Joshua's dad... Sorry, Elder Samson wants a chat. 365 00:19:31,123 --> 00:19:32,843 {\an2}Wait, Joshua's dad? 366 00:19:32,883 --> 00:19:34,003 {\an1}ABIJAH LAUGHS 367 00:19:34,043 --> 00:19:36,403 {\an2}Wow! You're way behind. 368 00:19:46,523 --> 00:19:47,523 {\an2}Sister Lewis. 369 00:19:54,323 --> 00:19:56,243 {\an2}I spoke to your mother. 370 00:19:57,443 --> 00:20:01,843 {\an2}She wants to appeal your university application so you can go. 371 00:20:03,563 --> 00:20:08,883 {\an2}Now, if you were a model ordinand, I might allow it. 372 00:20:10,083 --> 00:20:12,083 {\an2}But you're not. Are you? 373 00:20:15,563 --> 00:20:16,923 {\an2}Joshua gave you up. 374 00:20:19,683 --> 00:20:21,323 {\an2}Whatever was going on between you two 375 00:20:21,363 --> 00:20:23,443 {\an2}clearly didn't matter much to him. 376 00:20:27,243 --> 00:20:29,683 {\an2}So, here are your options. 377 00:20:32,723 --> 00:20:35,443 {\an2}Remain in the order on penance, 378 00:20:35,483 --> 00:20:39,043 {\an2}revoked privileges, monitored preaching hours. 379 00:20:41,283 --> 00:20:45,563 {\an2}Or pursue university and be excluded. 380 00:20:45,603 --> 00:20:48,283 {\an2}And if your family even tries to speak to you again, 381 00:20:48,323 --> 00:20:50,243 {\an2}I'll have them excluded too. 382 00:20:53,363 --> 00:20:54,363 {\an2}Your choice. 383 00:21:13,043 --> 00:21:16,443 {\an1}CHOIR SING 384 00:21:17,883 --> 00:21:20,083 {\an2}David, are we good parents? 385 00:21:20,123 --> 00:21:23,843 {\an2}Proverbs says whoever spares the rod loves his children. 386 00:21:23,883 --> 00:21:26,363 {\an2}Isn't it whoever spares the rod hates his children? 387 00:21:26,403 --> 00:21:27,443 {\an2}I gave it a David twist. 388 00:21:31,603 --> 00:21:34,483 {\an2}# Why can't we be humble 389 00:21:34,523 --> 00:21:37,003 {\an2}# Like the good Lord said? 390 00:21:38,523 --> 00:21:41,203 {\an2}# He promised to exalt us... # 391 00:21:43,483 --> 00:21:47,643 {\an2}Rachel, I've realised you need to make your own decisions. 392 00:21:49,123 --> 00:21:54,723 {\an2}The application's right here, all you need to do is press send. 393 00:21:54,763 --> 00:21:58,123 {\an2}# That's the way God planned it 394 00:21:58,163 --> 00:22:02,083 {\an2}# That's the way God wants it to be... # 395 00:22:05,283 --> 00:22:07,283 {\an2}It's OK, Mum. 396 00:22:08,923 --> 00:22:10,683 {\an2}I'm going to stick around. 397 00:22:10,723 --> 00:22:11,963 {\an2}# That's the way God planned it 398 00:22:12,003 --> 00:22:15,923 {\an2}# That's the way God wants it to be 399 00:22:15,963 --> 00:22:19,043 {\an2}# For you and me 400 00:22:19,083 --> 00:22:20,883 {\an2}# Oh, that's the way... # 401 00:22:22,723 --> 00:22:23,963 {\an2}Can I have one? 402 00:22:34,803 --> 00:22:36,483 {\an2}Tough day? 403 00:22:37,923 --> 00:22:38,923 {\an1}CAR RATTLES 404 00:22:38,963 --> 00:22:40,123 {\an1}GASPING AND MOANING 405 00:22:40,163 --> 00:22:42,403 {\an2}God forgive me... 406 00:23:20,443 --> 00:23:24,003 {\an2}# That's the way God planned it 407 00:23:24,043 --> 00:23:27,363 {\an2}# That's the way God wants it to be 408 00:23:28,403 --> 00:23:32,443 {\an2}# Oh, and that's the way 409 00:23:32,483 --> 00:23:37,323 {\an2}# That's the way God planned it 410 00:23:37,363 --> 00:23:42,403 {\an2}# That's the way God wants it to be 411 00:23:42,443 --> 00:23:43,443 {\an2}# For you and me 412 00:23:43,483 --> 00:23:46,363 {\an2}# Oh, and that's the way... # 413 00:23:46,403 --> 00:23:47,963 {\an2}Subtitles by Red Bee Media 34557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.