Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,490 --> 00:01:54,960
Hey. Come on.
2
00:01:54,994 --> 00:01:56,562
Beat it.
3
00:02:09,842 --> 00:02:11,510
Stay.
4
00:03:55,279 --> 00:03:57,116
Hmm.
5
00:05:01,814 --> 00:05:02,881
Am I late?
6
00:05:02,915 --> 00:05:04,315
Oh, no! Hi, dad.
7
00:05:04,348 --> 00:05:05,217
Hi.
8
00:05:05,250 --> 00:05:06,350
Hi. How're you feeling?
9
00:05:06,384 --> 00:05:08,253
I'm fine, I'm fine.
10
00:05:16,862 --> 00:05:18,831
Chris was
supposed to graduate this year,
11
00:05:18,864 --> 00:05:20,065
but because of the divorce,
12
00:05:20,098 --> 00:05:22,100
he's just gonna take
a semester off.
13
00:05:23,268 --> 00:05:24,736
Take a semester off?
14
00:05:24,770 --> 00:05:26,404
Yeah, he wants to travel.
15
00:05:26,437 --> 00:05:28,406
He's saved up some money, and...
16
00:05:28,439 --> 00:05:30,018
You should come by the house.
He really misses you.
17
00:05:30,042 --> 00:05:33,545
Well, Renee, I'm... uh...
18
00:05:33,579 --> 00:05:34,746
I'm going to take a few days
19
00:05:34,780 --> 00:05:37,249
I'm going to go hunting
in my old stomping grounds,
20
00:05:37,282 --> 00:05:38,750
and I'm leaving in the morning.
21
00:05:40,052 --> 00:05:41,753
Oh! Who's going with you?
22
00:05:41,787 --> 00:05:43,222
Rex...
23
00:05:43,255 --> 00:05:44,255
And me.
24
00:05:45,958 --> 00:05:47,926
I've been thinking about it...
25
00:05:47,960 --> 00:05:49,928
For a while.
26
00:05:49,962 --> 00:05:51,362
Are you gonna go see
uncle Aidan?
27
00:05:54,032 --> 00:05:55,701
No.
28
00:05:55,734 --> 00:05:56,735
I just thought that
29
00:05:56,768 --> 00:05:58,570
maybe now things
would be different than...
30
00:05:58,604 --> 00:05:59,972
What would be different?
31
00:06:04,710 --> 00:06:06,377
So when will you be back?
32
00:06:06,410 --> 00:06:07,613
Uh...
33
00:06:07,646 --> 00:06:08,614
Thursday or Friday.
34
00:06:08,647 --> 00:06:11,049
I'm okay, I'm just fine!
35
00:06:11,083 --> 00:06:12,951
I just wanna go
over the mountains,
36
00:06:12,985 --> 00:06:15,354
and let the dog run around,
37
00:06:15,386 --> 00:06:16,588
and walk a little.
38
00:06:17,589 --> 00:06:18,624
Okay.
39
00:06:19,725 --> 00:06:21,401
When you come back,
we're gonna have a serious talk.
40
00:06:21,425 --> 00:06:22,728
A serious talk.
41
00:06:22,761 --> 00:06:23,729
Yes.
42
00:06:23,762 --> 00:06:26,598
About you coming
to live with us.
43
00:06:27,733 --> 00:06:28,700
You know.
44
00:06:28,734 --> 00:06:29,911
If you have to start treatment...
45
00:06:29,935 --> 00:06:31,904
If.
46
00:06:31,937 --> 00:06:34,239
I haven't heard back
from the doctors at all.
47
00:06:34,273 --> 00:06:36,808
So it doesn't make sense
to talk about anything.
48
00:06:36,842 --> 00:06:39,878
Doesn't make sense.
49
00:06:39,912 --> 00:06:41,445
No.
50
00:06:41,479 --> 00:06:42,757
Well, you know
that's what you say
51
00:06:42,781 --> 00:06:44,458
when you just don't want
to talk about something. Right?
52
00:06:44,482 --> 00:06:46,852
Well, I just don't want
to talk about it!
53
00:06:47,953 --> 00:06:49,713
Just like you don't want
to talk about mom...
54
00:06:54,026 --> 00:06:54,993
It's...
55
00:06:55,027 --> 00:06:57,229
It's late.
56
00:06:57,262 --> 00:06:59,107
Dad, I'm sorry, I'm not trying
to box you in or anything.
57
00:06:59,131 --> 00:07:00,666
Chris is in college now
58
00:07:00,699 --> 00:07:02,110
and you just need
someone to take care of.
59
00:07:02,134 --> 00:07:03,168
No!
60
00:07:03,201 --> 00:07:04,779
I'm just concerned
about your health, dad.
61
00:07:04,803 --> 00:07:06,838
I'm not sure my health
is your business.
62
00:07:11,276 --> 00:07:14,346
I've barely seen you
since mom died.
63
00:07:15,647 --> 00:07:17,582
I miss you.
64
00:07:17,616 --> 00:07:19,336
And I just want to spend
some time together.
65
00:07:27,359 --> 00:07:29,493
I... I'm sorry.
66
00:07:29,528 --> 00:07:30,862
I have to go.
67
00:07:30,896 --> 00:07:32,030
Dad...
68
00:08:53,879 --> 00:08:55,714
Come on.
69
00:09:02,654 --> 00:09:04,423
Come on. Up you go.
70
00:09:05,657 --> 00:09:07,092
Up you go. Come on.
71
00:09:28,914 --> 00:09:30,649
Please
leave a message after the tone.
72
00:09:32,484 --> 00:09:33,952
Hi, dad, it's Renee.
73
00:09:33,985 --> 00:09:35,754
I hope I catch you
before you leave.
74
00:09:35,787 --> 00:09:37,122
I'm sorry about last night.
75
00:09:37,155 --> 00:09:39,257
I didn't mean to offend you
or upset you.
76
00:09:39,291 --> 00:09:40,725
I'm just not feeling that great
77
00:09:40,759 --> 00:09:43,795
about this trip that you want
to take all alone.
78
00:09:43,829 --> 00:09:46,498
Will you please call me back
when you get this message?
79
00:09:46,532 --> 00:09:47,499
Thank you, dad.
80
00:09:47,533 --> 00:09:49,901
Love you.
81
00:09:49,935 --> 00:09:51,269
Bye.
82
00:11:51,557 --> 00:11:53,258
Oh!
83
00:11:54,759 --> 00:11:56,394
Oh, Jesus.
84
00:12:49,281 --> 00:12:50,516
Hey, how's it going?
85
00:12:51,816 --> 00:12:53,051
Well, not great.
86
00:12:54,853 --> 00:12:56,354
You got some car trouble?
87
00:12:59,190 --> 00:13:00,492
Yeah.
88
00:13:00,526 --> 00:13:01,661
Need a ride?
89
00:13:01,694 --> 00:13:02,927
Well, I could use one.
90
00:13:02,961 --> 00:13:05,196
I've got a dog, however,
and, um...
91
00:13:05,230 --> 00:13:06,298
Some other things.
92
00:13:06,331 --> 00:13:07,365
That's not a problem.
93
00:13:07,399 --> 00:13:08,333
Okay.
94
00:13:08,366 --> 00:13:10,168
- Thanks.
- Need some help?
95
00:13:19,210 --> 00:13:20,178
No service.
96
00:13:20,211 --> 00:13:23,882
What are you gonna do
with your car?
97
00:13:23,915 --> 00:13:25,083
I'll take care of it.
98
00:13:26,585 --> 00:13:28,019
Where you want us to take you?
99
00:13:28,053 --> 00:13:30,523
I was thinking of hunting
up in frenchman coulee.
100
00:13:31,990 --> 00:13:33,191
Meeting friends up there.
101
00:13:36,261 --> 00:13:37,228
Sweet climbing spot.
102
00:13:37,262 --> 00:13:38,262
Perfect.
103
00:13:41,433 --> 00:13:43,273
Look, I don't want
to take you out of your way.
104
00:13:44,336 --> 00:13:46,271
We're super flexible.
It's not a problem.
105
00:13:47,839 --> 00:13:49,709
I appreciate it, really.
I do appreciate it.
106
00:14:07,425 --> 00:14:08,527
What's his name?
107
00:14:09,695 --> 00:14:10,962
Oh, that's Rex.
108
00:14:13,632 --> 00:14:14,499
Are you from around here?
109
00:14:14,533 --> 00:14:16,067
Oh, I used to be.
110
00:14:18,236 --> 00:14:19,739
Do you still have
family out here?
111
00:14:22,374 --> 00:14:23,776
Not really.
112
00:14:38,423 --> 00:14:39,625
Are you okay?
113
00:14:40,726 --> 00:14:42,127
Oh, yeah, it's just...
114
00:14:42,160 --> 00:14:43,428
Bad back.
115
00:14:44,896 --> 00:14:46,364
I'm okay.
116
00:15:22,167 --> 00:15:23,301
Stay.
117
00:15:30,643 --> 00:15:31,677
You got everything?
118
00:15:31,710 --> 00:15:33,077
Yeah. I'm fine.
119
00:15:33,111 --> 00:15:34,245
I appreciate you doing this.
120
00:15:34,279 --> 00:15:35,280
Giving me a ride.
121
00:15:38,016 --> 00:15:39,317
Um. Here you go.
122
00:15:40,485 --> 00:15:41,554
Uh. Some snacks for later.
123
00:15:44,022 --> 00:15:45,490
We thought you could use it.
124
00:15:45,524 --> 00:15:48,493
Oh, that's really sweet of you.
125
00:15:48,527 --> 00:15:49,862
Thank you very much.
126
00:15:49,895 --> 00:15:51,038
You sure you're gonna be
all right out here?
127
00:15:51,062 --> 00:15:52,297
I'm gonna be fine.
128
00:15:52,330 --> 00:15:53,298
Okay.
129
00:15:53,331 --> 00:15:55,300
I'm gonna be just fine.
Thank you.
130
00:15:55,333 --> 00:15:56,769
You have a good climb?
131
00:15:56,802 --> 00:15:57,803
Thanks.
132
00:15:57,837 --> 00:15:58,904
Okay.
133
00:16:02,974 --> 00:16:04,577
- Bye, Ben!
- So long.
134
00:16:34,172 --> 00:16:35,340
Come on.
135
00:16:40,846 --> 00:16:42,848
Come on, come on.
136
00:16:45,183 --> 00:16:46,519
Come on.
137
00:17:27,793 --> 00:17:29,494
Ah.
138
00:17:31,664 --> 00:17:32,665
Okay, here we go.
139
00:17:49,648 --> 00:17:50,816
Okay, let's go hunting.
140
00:17:53,586 --> 00:17:54,620
Hold up.
141
00:17:57,188 --> 00:17:58,188
Hunt 'em up.
142
00:18:54,013 --> 00:18:55,814
Hmm.
143
00:20:38,984 --> 00:20:40,652
Yeah.
144
00:21:45,984 --> 00:21:47,418
Okay.
145
00:22:13,377 --> 00:22:14,746
Whoo!
146
00:23:41,432 --> 00:23:42,601
Rex!
147
00:23:44,435 --> 00:23:46,772
Dammit.
148
00:23:46,805 --> 00:23:48,439
Rex!
149
00:23:58,116 --> 00:23:59,384
Rex!
150
00:24:06,892 --> 00:24:08,827
Get off!
151
00:24:08,860 --> 00:24:10,395
Get off, dammit!
152
00:24:23,675 --> 00:24:25,377
Oh, god.
153
00:24:35,554 --> 00:24:38,690
Hey. You alone down there?
154
00:24:38,724 --> 00:24:40,158
Can you help me?
155
00:24:41,193 --> 00:24:42,327
My dog's hurt.
156
00:24:49,668 --> 00:24:51,236
You fuckin' shoot my dog?
157
00:24:52,337 --> 00:24:54,039
Your dog had my dog
by the throat.
158
00:24:54,072 --> 00:24:56,541
You coulda just kicked him off.
159
00:24:56,575 --> 00:24:58,143
Give him a good kick,
my dog'll listen.
160
00:24:58,176 --> 00:25:00,145
I did that.
161
00:25:00,178 --> 00:25:01,179
He wasn't listenin'.
162
00:25:10,188 --> 00:25:12,324
Damn it.
163
00:25:12,357 --> 00:25:14,526
Your dog was gonna
rip my dog's throat out.
164
00:25:21,566 --> 00:25:23,935
Maybe I ought
to shoot your dog, too.
165
00:25:25,937 --> 00:25:27,606
You get down on the ground now.
166
00:25:34,079 --> 00:25:35,547
Turn your head away.
167
00:25:53,265 --> 00:25:54,699
You killed my dog.
168
00:25:54,733 --> 00:25:55,734
I'm takin' your gun.
169
00:25:55,767 --> 00:25:57,202
I need that gun.
170
00:25:57,235 --> 00:25:58,437
Shoulda thought of that
171
00:25:58,470 --> 00:26:00,439
before you shot
my best coyote dog.
172
00:26:24,362 --> 00:26:25,430
Good boy.
173
00:26:25,464 --> 00:26:26,431
Hold still...
174
00:26:26,465 --> 00:26:28,066
Hold still.
175
00:26:34,840 --> 00:26:35,841
Okay.
176
00:26:43,782 --> 00:26:44,783
Okay.
177
00:26:57,829 --> 00:26:59,197
I know.
178
00:27:00,398 --> 00:27:02,067
Don't do that. Don't do that.
179
00:29:05,524 --> 00:29:06,958
Shh.
180
00:29:56,174 --> 00:29:57,876
Hey.
181
00:29:57,909 --> 00:29:59,210
Hey.
182
00:29:59,244 --> 00:30:00,378
Do you need help?
183
00:30:01,379 --> 00:30:03,381
My dog needs help.
184
00:30:04,750 --> 00:30:06,184
Let's get you into my truck.
185
00:30:29,174 --> 00:30:30,141
A vet I know.
186
00:30:30,175 --> 00:30:32,344
She's going to open her clinic.
187
00:31:01,039 --> 00:31:02,040
You're awake.
188
00:31:04,710 --> 00:31:06,044
You were sound asleep.
189
00:31:11,116 --> 00:31:12,818
He seems to be doing okay
back there.
190
00:31:18,624 --> 00:31:19,625
Anita's here.
191
00:31:33,672 --> 00:31:34,707
Are you the owner?
192
00:31:34,740 --> 00:31:35,641
I am, yes.
193
00:31:35,674 --> 00:31:37,041
Thank you for coming out.
194
00:31:37,075 --> 00:31:38,143
Yeah, of course.
195
00:31:38,176 --> 00:31:39,896
I mean, when he asks me,
how could I say no?
196
00:31:43,649 --> 00:31:45,483
I'm going to open up
the clinic for us, okay?
197
00:31:45,518 --> 00:31:46,484
Okay.
198
00:31:46,519 --> 00:31:49,120
Thanks again.
I owe you something.
199
00:31:49,154 --> 00:31:50,955
No, you don't.
200
00:31:50,989 --> 00:31:52,858
It's not necessary.
201
00:31:55,960 --> 00:31:56,961
Okay.
202
00:32:03,101 --> 00:32:04,102
Ooh...
203
00:32:05,638 --> 00:32:06,639
Are these your stitches?
204
00:32:06,672 --> 00:32:08,106
Yeah.
205
00:32:08,139 --> 00:32:09,407
You a doctor or something?
206
00:32:09,441 --> 00:32:10,543
I was.
207
00:32:11,811 --> 00:32:12,812
What happened?
208
00:32:14,847 --> 00:32:15,915
Dog fight?
209
00:32:15,947 --> 00:32:17,716
Yeah.
210
00:32:20,218 --> 00:32:21,186
Where?
211
00:32:21,219 --> 00:32:22,454
Bird hunting.
212
00:32:22,487 --> 00:32:23,722
Okay...
213
00:32:24,857 --> 00:32:26,000
I'm going to give him
some fluids.
214
00:32:26,024 --> 00:32:28,293
I need to cut out your stitches,
215
00:32:28,326 --> 00:32:29,327
clean him up, sew him up.
216
00:32:31,129 --> 00:32:33,097
I'd say about $500?
217
00:32:33,131 --> 00:32:34,299
Okay.
218
00:32:34,332 --> 00:32:38,069
And he's going to need
to be here a couple nights.
219
00:32:41,907 --> 00:32:42,908
How are your hands?
220
00:32:45,644 --> 00:32:46,812
They're okay.
221
00:32:47,979 --> 00:32:49,347
They're still good.
222
00:32:49,380 --> 00:32:51,282
I don't have anyone
coming to help me.
223
00:32:51,316 --> 00:32:53,051
And I would like
to get some rest
224
00:32:53,084 --> 00:32:55,053
before I have to
come in tomorrow.
225
00:32:55,086 --> 00:32:56,387
You mind helping out?
226
00:32:56,421 --> 00:32:57,422
Okay.
227
00:33:04,830 --> 00:33:06,966
All right, I'm gonna give him...
228
00:33:06,998 --> 00:33:12,738
.32 mils of Dex...
229
00:33:15,173 --> 00:33:16,509
Good job.
230
00:33:18,711 --> 00:33:21,680
And now something for the pain.
231
00:33:23,549 --> 00:33:25,049
Good job, baby.
232
00:33:41,466 --> 00:33:43,101
You don't mind the music,
do you?
233
00:33:43,134 --> 00:33:44,469
No.
234
00:33:46,204 --> 00:33:47,338
That's lucky
235
00:33:47,372 --> 00:33:48,741
because the other answer
236
00:33:48,774 --> 00:33:50,050
would have you
waiting in the lobby,
237
00:33:50,074 --> 00:33:52,545
where you'd still be able
to hear the music.
238
00:33:59,284 --> 00:34:00,251
You do these one-handed?
239
00:34:00,285 --> 00:34:01,987
I did.
240
00:34:03,054 --> 00:34:04,590
They're not bad.
241
00:34:05,624 --> 00:34:08,059
I was a cardiac surgeon
for 50 years in Seattle.
242
00:34:09,394 --> 00:34:11,030
Oh.
243
00:34:11,062 --> 00:34:12,230
You got stories?
244
00:34:12,263 --> 00:34:13,832
Yeah.
245
00:34:18,169 --> 00:34:20,071
Just, you know,
trying to pass the time.
246
00:34:21,172 --> 00:34:22,942
It will pass on its own.
247
00:34:27,813 --> 00:34:29,982
3-0 weblon
with reverse cutting needle.
248
00:34:34,653 --> 00:34:36,287
- Thank you.
- Mm-hmm.
249
00:34:57,442 --> 00:34:58,443
That's very nice.
250
00:35:00,478 --> 00:35:01,479
I know.
251
00:35:03,381 --> 00:35:04,381
But thanks.
252
00:35:10,022 --> 00:35:11,322
Okay, so I have someone
253
00:35:11,356 --> 00:35:14,627
who comes in
a little later tonight.
254
00:35:14,660 --> 00:35:15,794
She should be here shortly.
255
00:35:16,829 --> 00:35:17,796
What about you?
256
00:35:17,830 --> 00:35:20,198
You got a place to stay tonight?
257
00:35:20,231 --> 00:35:22,200
There's a motel up the street.
258
00:35:22,233 --> 00:35:25,037
It's on the way home.
I can drop you off.
259
00:35:25,070 --> 00:35:26,639
Okay.
260
00:35:35,981 --> 00:35:38,216
Wow, this town sure has changed.
261
00:35:38,249 --> 00:35:39,885
Change is good.
262
00:35:41,219 --> 00:35:43,055
I could not get out of here
fast enough.
263
00:35:43,088 --> 00:35:44,089
Why'd you come back?
264
00:35:46,157 --> 00:35:47,458
My brother died.
265
00:35:47,492 --> 00:35:49,862
And my nephew needed
a stable home.
266
00:35:51,930 --> 00:35:52,931
Mm-hmm.
267
00:35:55,668 --> 00:35:57,311
Well, thank you
for taking care of the dog.
268
00:35:57,335 --> 00:35:58,570
I really appreciate that.
269
00:35:58,604 --> 00:36:00,238
Yeah, no problem.
270
00:36:00,271 --> 00:36:01,507
All right, good night.
271
00:36:01,540 --> 00:36:02,975
And thanks for the ride.
272
00:36:03,008 --> 00:36:04,175
Get some rest.
273
00:36:04,208 --> 00:36:05,209
Yeah.
274
00:37:55,353 --> 00:37:56,989
All right. See you later.
275
00:38:00,491 --> 00:38:02,761
Yes, I brought
the Brittany in last night.
276
00:38:02,795 --> 00:38:04,029
Are you Ben Gibbons?
277
00:38:04,062 --> 00:38:05,329
Anita told me about you.
278
00:38:11,170 --> 00:38:12,403
Okay.
279
00:38:15,908 --> 00:38:17,118
I heard you carried him
all day yesterday
280
00:38:17,142 --> 00:38:18,644
after he was attacked.
281
00:38:18,677 --> 00:38:20,378
He sure wasn't
going to carry me.
282
00:38:23,081 --> 00:38:24,750
Like carrying
my buddy in the war.
283
00:38:25,751 --> 00:38:26,718
World war ii?
284
00:38:26,752 --> 00:38:29,087
Korean war.
285
00:38:31,223 --> 00:38:32,490
How are you doing?
286
00:38:32,524 --> 00:38:34,736
Ben! What're you doing here?
I thought you'd still be asleep!
287
00:38:34,760 --> 00:38:36,795
Hi! Uh...
288
00:38:36,829 --> 00:38:37,830
I had to see him.
289
00:38:37,863 --> 00:38:38,831
He's been through a lot,
290
00:38:38,864 --> 00:38:40,532
so he just needs some rest.
291
00:38:41,667 --> 00:38:43,635
- Yeah.
- Hey.
292
00:38:43,669 --> 00:38:45,737
I have your number at the motel.
293
00:38:45,771 --> 00:38:47,139
I gotcha.
294
00:38:47,172 --> 00:38:48,640
Okay.
295
00:38:48,674 --> 00:38:49,851
Come on, Derek.
I need your help with something.
296
00:38:49,875 --> 00:38:51,019
- Thank you.
- All right, see you later.
297
00:38:51,043 --> 00:38:52,343
Appreciate it.
298
00:40:14,960 --> 00:40:16,460
Hey.
299
00:40:23,434 --> 00:40:25,170
You're usually faster than this.
300
00:40:28,340 --> 00:40:29,975
I can do this all day.
301
00:40:31,944 --> 00:40:34,112
You'll be doing it all day
if you keep that up.
302
00:40:36,515 --> 00:40:37,516
Yeah...
303
00:41:22,094 --> 00:41:23,395
Hello?
304
00:41:23,428 --> 00:41:26,031
Hi, Ben. It's Anita.
305
00:41:27,265 --> 00:41:29,835
Oh, Anita. Yes, uh...
306
00:41:29,868 --> 00:41:31,837
How's Rex?
307
00:41:31,870 --> 00:41:33,305
I looked in on him
before we left.
308
00:41:33,338 --> 00:41:35,440
His vitals look a lot better.
309
00:41:36,842 --> 00:41:38,310
Oh! Okay.
310
00:41:38,343 --> 00:41:40,012
Have you had dinner yet?
311
00:41:41,380 --> 00:41:43,715
No? Dinner?
312
00:41:43,749 --> 00:41:45,417
Yeah.
313
00:41:45,450 --> 00:41:47,919
I'm going to be passing by
in about five minutes.
314
00:41:47,953 --> 00:41:50,355
If I slow down enough,
you think you could jump in?
315
00:41:50,389 --> 00:41:51,723
Jump in?
316
00:41:51,757 --> 00:41:53,258
Yeah.
317
00:41:53,291 --> 00:41:54,893
Come have dinner at my house.
318
00:41:54,926 --> 00:41:56,495
I mean, we sewed up
a dog together.
319
00:41:56,528 --> 00:41:58,997
I think we could at least
make it through a dinner, no?
320
00:41:59,031 --> 00:42:00,665
Oh!
321
00:42:00,699 --> 00:42:04,403
Well, sure, I guess.
322
00:42:04,436 --> 00:42:05,670
Yes, that's fine.
323
00:42:05,704 --> 00:42:07,105
Thank you very much.
324
00:42:07,139 --> 00:42:08,840
I'll see you in five minutes.
325
00:42:08,874 --> 00:42:10,542
Okay, bye!
326
00:42:10,575 --> 00:42:12,377
Bye.
327
00:42:14,046 --> 00:42:16,248
Yeah, okay. Adios. Gracias.
328
00:42:18,216 --> 00:42:20,052
Hey, hey, hey.
329
00:42:20,085 --> 00:42:22,120
Did I mention I don't cook?
330
00:42:22,154 --> 00:42:23,155
Here you go.
331
00:42:24,156 --> 00:42:25,490
Well, thank you.
332
00:42:26,892 --> 00:42:30,062
Yeah, cooking is just
way too claustrophobic for me.
333
00:42:30,095 --> 00:42:32,931
It's like the walls
start to close in and... no.
334
00:42:32,964 --> 00:42:34,099
Derek though.
335
00:42:34,132 --> 00:42:35,367
Derek is a really good cook.
336
00:42:35,400 --> 00:42:37,369
- Cooks dinner most nights, huh?
- Mm-hmm.
337
00:42:41,840 --> 00:42:42,808
How are the tacos?
338
00:42:42,841 --> 00:42:43,841
Not spicy, right?
339
00:42:47,279 --> 00:42:48,780
My mouth is full.
340
00:42:49,848 --> 00:42:51,383
Told you.
341
00:42:51,416 --> 00:42:54,086
The owner
made it special for you.
342
00:42:54,119 --> 00:42:55,987
Oh, well, that was very nice.
343
00:42:57,622 --> 00:42:59,991
Lot more brown faces here
than when you were a kid, huh?
344
00:43:01,093 --> 00:43:02,060
Ah...
345
00:43:02,094 --> 00:43:03,428
Most the pickers
346
00:43:03,462 --> 00:43:06,364
came from Arkansas and Oklahoma
in those days.
347
00:43:11,136 --> 00:43:12,204
Is that a marine plaque?
348
00:43:14,439 --> 00:43:15,807
Yeah...
349
00:43:18,977 --> 00:43:20,345
I joined,
350
00:43:20,378 --> 00:43:21,847
after my brother did.
351
00:43:21,880 --> 00:43:22,848
Derek's dad.
352
00:43:22,881 --> 00:43:24,349
Okay.
353
00:43:26,051 --> 00:43:27,752
- Where were ya?
- Iraq.
354
00:43:27,786 --> 00:43:29,522
Then Afghanistan.
355
00:43:29,555 --> 00:43:30,889
Oh, boy.
356
00:43:31,890 --> 00:43:32,924
Y'all right?
357
00:43:32,958 --> 00:43:35,193
Yeah.
358
00:43:35,227 --> 00:43:36,294
Ben was in Korea.
359
00:43:36,328 --> 00:43:38,296
Huh.
360
00:43:38,330 --> 00:43:39,931
Were you a doctor out there?
361
00:43:39,965 --> 00:43:41,299
Oh, no, no, no...
362
00:43:41,333 --> 00:43:43,335
That's...
363
00:43:43,368 --> 00:43:44,970
Where I thought
I might be a doctor.
364
00:43:45,003 --> 00:43:45,971
Yeah.
365
00:43:46,004 --> 00:43:47,507
Did something happen?
366
00:43:49,007 --> 00:43:51,577
Yeah, my buddy got shot up
pretty much.
367
00:43:53,579 --> 00:43:56,047
I had to haul him back
to his aid station.
368
00:43:56,081 --> 00:43:57,682
I put him over my shoulder...
369
00:43:59,084 --> 00:44:01,052
And got there
and there was no pulse...
370
00:44:01,086 --> 00:44:03,523
So the doctor did what he could.
371
00:44:05,223 --> 00:44:08,026
And I was there,
watching it all,
372
00:44:08,059 --> 00:44:09,828
and...
373
00:44:09,861 --> 00:44:12,964
He had to slice the side of him
374
00:44:12,998 --> 00:44:15,467
so he could reach inside.
375
00:44:15,500 --> 00:44:17,235
And he's telling me all this.
376
00:44:19,171 --> 00:44:21,239
He puts the heart in his hand.
377
00:44:21,273 --> 00:44:22,642
Inside.
378
00:44:22,674 --> 00:44:24,644
Starts squeezing it.
379
00:44:24,676 --> 00:44:27,379
He said,
"you kind of squeeze it...
380
00:44:27,412 --> 00:44:29,247
Like a new sponge."
381
00:44:29,281 --> 00:44:31,149
Squeeze it...
382
00:44:31,183 --> 00:44:32,484
Squeeze it...
383
00:44:32,518 --> 00:44:34,554
Not too hard...
384
00:44:34,587 --> 00:44:38,023
Squeeze it
so there's a rhythm to it.
385
00:44:40,560 --> 00:44:42,027
And...
386
00:44:42,060 --> 00:44:43,228
Suddenly, there's a pulse.
387
00:44:44,597 --> 00:44:45,830
Wow.
388
00:44:45,864 --> 00:44:49,034
And, uh...
389
00:44:49,067 --> 00:44:50,769
My buddy went home, got married,
390
00:44:50,802 --> 00:44:52,470
and had four kids.
391
00:44:54,706 --> 00:44:58,578
And I went to medical school,
392
00:44:58,611 --> 00:45:00,879
got married,
393
00:45:00,912 --> 00:45:02,582
and I have a beautiful daughter.
394
00:45:25,070 --> 00:45:26,606
I'm takin' your gun.
395
00:45:46,626 --> 00:45:49,494
What are you doing here, Ben?
396
00:45:49,528 --> 00:45:50,996
What do you mean?
397
00:45:52,430 --> 00:45:54,833
I mean, your car breaks down,
and you just abandon it.
398
00:45:58,537 --> 00:45:59,838
Yeah?
399
00:45:59,871 --> 00:46:02,240
I feel like you would've
gotten your car fixed
400
00:46:02,274 --> 00:46:04,610
and maybe even
come back to Seattle.
401
00:46:06,478 --> 00:46:07,680
But you didn't.
402
00:46:07,713 --> 00:46:08,880
You kept going.
403
00:46:10,949 --> 00:46:12,869
This trip must have been
really important to you.
404
00:46:18,356 --> 00:46:19,558
I have cancer.
405
00:46:25,797 --> 00:46:26,998
Have you told your family?
406
00:46:30,670 --> 00:46:33,038
My wife died a year ago.
407
00:46:35,807 --> 00:46:37,008
What about your daughter?
408
00:46:43,014 --> 00:46:44,650
She's going to find out
eventually.
409
00:46:48,053 --> 00:46:49,321
I know.
410
00:46:52,924 --> 00:46:54,426
You don't know
what's going to happen.
411
00:46:55,761 --> 00:46:57,228
But I do.
412
00:46:58,764 --> 00:47:00,666
I know exactly
what's going to happen.
413
00:47:02,367 --> 00:47:03,703
Bedsores and bone fractures,
414
00:47:03,736 --> 00:47:06,471
bacterial infection,
fluid in my lungs,
415
00:47:06,505 --> 00:47:07,506
vomiting,
416
00:47:07,540 --> 00:47:08,507
dehydration,
417
00:47:08,541 --> 00:47:09,908
cracked lips,
418
00:47:09,941 --> 00:47:11,811
dry mouth, pneumonia,
419
00:47:11,843 --> 00:47:14,179
the sensation
of being strangled at the end,
420
00:47:14,212 --> 00:47:15,356
and a final drip of morphine.
421
00:47:15,380 --> 00:47:16,615
That's what's going to happen.
422
00:47:19,518 --> 00:47:20,519
That's how it would end.
423
00:47:22,020 --> 00:47:23,589
If I let it.
424
00:48:13,572 --> 00:48:15,039
You miss your home at all?
425
00:48:15,073 --> 00:48:16,374
You know what I miss?
426
00:48:16,408 --> 00:48:18,577
Fireflies!
427
00:48:18,611 --> 00:48:20,278
- You ever see them?
- No.
428
00:48:21,847 --> 00:48:23,348
They're magical.
429
00:48:26,084 --> 00:48:28,687
Come on! Let's go!
I wanna dance with you.
430
00:48:29,755 --> 00:48:31,189
Okay, okay, I'll dance.
431
00:51:09,748 --> 00:51:11,750
Good morning, sunshine.
432
00:51:13,786 --> 00:51:15,688
Good morning!
433
00:51:18,189 --> 00:51:19,324
I'm sorry...
434
00:51:19,357 --> 00:51:22,126
I...
435
00:51:22,160 --> 00:51:23,562
I fell asleep on ya.
436
00:51:23,596 --> 00:51:25,096
Yeah, damn near mid-sentence.
437
00:51:26,264 --> 00:51:28,634
It's all good,
I didn't want to wake you up.
438
00:51:34,773 --> 00:51:36,775
Well, I made you some tea,
439
00:51:36,809 --> 00:51:38,677
I washed your shirts,
440
00:51:38,711 --> 00:51:40,613
and there is breakfast
in the kitchen,
441
00:51:40,646 --> 00:51:41,680
whenever you're ready.
442
00:51:41,714 --> 00:51:44,248
- Oh. Thank you.
- Yeah. No problem.
443
00:51:44,282 --> 00:51:46,919
Take your time.
444
00:51:46,952 --> 00:51:48,353
Okay.
445
00:51:57,663 --> 00:51:59,765
All right, see ya.
446
00:51:59,798 --> 00:52:01,700
Thank you for the ride.
447
00:52:01,734 --> 00:52:03,201
You betcha. See ya later.
448
00:52:03,234 --> 00:52:04,670
Okay.
449
00:53:52,644 --> 00:53:54,113
Huh.
450
00:54:20,506 --> 00:54:22,784
This paper has to come out
whether there's any news or not.
451
00:54:22,808 --> 00:54:23,848
You ever think about that?
452
00:54:25,944 --> 00:54:28,346
"Honoring barrows.
453
00:54:28,379 --> 00:54:31,449
Former mayor Clint barrows
receives plaque for service."
454
00:54:32,518 --> 00:54:33,519
Breaking news.
455
00:54:33,552 --> 00:54:36,320
Two months ago.
You sat in that same chair,
456
00:54:36,354 --> 00:54:38,422
pushed your beer aside,
457
00:54:38,456 --> 00:54:39,858
kindly said,
458
00:54:39,892 --> 00:54:41,260
"this paper has to come out
459
00:54:41,292 --> 00:54:43,095
whether there's any news
or not."
460
00:54:43,128 --> 00:54:44,530
And then you read the headlines.
461
00:54:46,464 --> 00:54:49,134
S'cuse me, gentlemen.
462
00:54:49,168 --> 00:54:50,779
You don't happen to know
anyone around here
463
00:54:50,803 --> 00:54:51,870
that handles coyotes.
464
00:54:51,904 --> 00:54:53,539
You got a problem with coyotes?
465
00:54:53,572 --> 00:54:57,943
Ah. You're looking for
a man named harden.
466
00:54:57,976 --> 00:54:59,120
What's his nephew's first name?
467
00:54:59,144 --> 00:55:00,112
Ethan.
468
00:55:00,145 --> 00:55:02,047
No, no. Ethan's his cousin.
469
00:55:02,080 --> 00:55:03,048
The nephew...
470
00:55:03,081 --> 00:55:04,049
Bill.
471
00:55:04,082 --> 00:55:06,718
Bill! Harden. Yeah.
472
00:55:06,752 --> 00:55:09,387
Lives up
on his uncle's orchards.
473
00:55:09,420 --> 00:55:11,957
He runs his dogs
down here sometimes.
474
00:55:11,990 --> 00:55:14,325
Hires 'em out to hunt coyotes.
475
00:55:15,661 --> 00:55:18,396
You know where I can locate
this bill harden?
476
00:55:18,429 --> 00:55:19,397
It's up near...
477
00:55:19,430 --> 00:55:21,332
I can't remember
the name of the orchard.
478
00:55:21,365 --> 00:55:22,333
It's got a funny name.
479
00:55:22,366 --> 00:55:24,468
Ah, they've all got funny names.
480
00:55:24,502 --> 00:55:27,338
Hey. Buddy.
481
00:55:27,371 --> 00:55:28,807
If you do find bill...
482
00:55:28,841 --> 00:55:30,309
Word of advice.
483
00:55:30,341 --> 00:55:31,475
He's different.
484
00:55:31,510 --> 00:55:33,411
Keep the talk on the coyotes,
you'll be fine.
485
00:55:33,444 --> 00:55:36,849
Thank you very much.
Appreciate that. Thank you.
486
00:55:49,962 --> 00:55:51,163
Hey, Ben.
487
00:55:51,196 --> 00:55:52,331
Anita is in with a patient.
488
00:55:52,363 --> 00:55:55,834
I just want to say hello to Rex,
see how he's doin'.
489
00:55:55,868 --> 00:55:57,269
That's cool.
You know where he is.
490
00:55:57,302 --> 00:55:58,804
Yeah. Thank you.
491
00:56:05,811 --> 00:56:07,212
Hey.
492
00:56:54,693 --> 00:56:55,794
I'm gonna write down
493
00:56:55,827 --> 00:56:56,938
my daughter Renee's
phone number.
494
00:56:56,962 --> 00:57:00,999
I want you to call her...
Have Anita call her...
495
00:57:01,033 --> 00:57:02,901
Ask her to come
and pick up the dog.
496
00:57:02,935 --> 00:57:03,936
Okay.
497
00:57:06,672 --> 00:57:07,673
Have a nice day.
498
00:58:13,839 --> 00:58:16,341
You are one ugly old man.
499
00:58:19,044 --> 00:58:20,445
Aidan.
500
00:59:11,096 --> 00:59:12,697
Nice place.
501
00:59:12,731 --> 00:59:14,499
If you say so.
502
00:59:17,736 --> 00:59:19,805
I was surprised
to get your call.
503
00:59:21,406 --> 00:59:23,408
Ben givens needs help.
504
00:59:24,443 --> 00:59:26,111
Wonders and miracles.
505
00:59:34,186 --> 00:59:35,787
How you doin', Aidan?
506
00:59:39,191 --> 00:59:40,926
I was sorry
to hear about Rachel.
507
00:59:43,695 --> 00:59:45,531
What's it been...
About a year now?
508
00:59:53,171 --> 00:59:55,774
What she ever saw in you.
509
00:59:57,476 --> 00:59:59,177
Wasted her good life.
510
01:00:00,712 --> 01:00:02,147
You think you made her happy?
511
01:00:04,015 --> 01:00:06,017
She didn't need me to be happy.
512
01:00:08,521 --> 01:00:09,754
How's Renee?
513
01:00:09,788 --> 01:00:12,357
I haven't seen her
since high school.
514
01:00:12,390 --> 01:00:14,626
And I hear she has a...
515
01:00:14,659 --> 01:00:15,794
A son?
516
01:00:15,827 --> 01:00:16,795
Chris.
517
01:00:16,828 --> 01:00:18,497
In college.
518
01:00:21,666 --> 01:00:22,634
Ah, right.
519
01:00:22,667 --> 01:00:26,171
I think I've asked
all the right questions.
520
01:00:28,039 --> 01:00:30,408
So why don't you just tell me...
What do you need?
521
01:00:32,310 --> 01:00:33,845
Well, I'm lookin' for
bill harden
522
01:00:33,879 --> 01:00:35,615
and I understand
he lives in the area.
523
01:00:35,647 --> 01:00:37,482
I know him.
524
01:00:37,517 --> 01:00:38,750
What do you want with him?
525
01:00:39,985 --> 01:00:41,319
Just want to meet him.
526
01:00:45,591 --> 01:00:47,168
Rachel sent me a letter
before she passed.
527
01:00:47,192 --> 01:00:49,728
Did she tell you?
528
01:00:49,761 --> 01:00:51,129
No.
529
01:00:51,163 --> 01:00:54,600
I think she knew pretty far out
that this was her time.
530
01:00:56,001 --> 01:00:58,036
She wanted me and you
to reconnect.
531
01:01:00,872 --> 01:01:02,874
I said I don't see
a reason for that.
532
01:01:05,010 --> 01:01:06,646
There was nothin' between us.
533
01:01:06,678 --> 01:01:08,213
We just lived different lives.
534
01:01:10,583 --> 01:01:12,984
I got another letter from her.
535
01:01:13,018 --> 01:01:14,520
Short time later.
536
01:01:19,024 --> 01:01:20,926
It was a one-word response.
537
01:01:24,696 --> 01:01:25,697
Horseshit.
538
01:01:28,366 --> 01:01:29,768
She could be a real smartass.
539
01:01:31,537 --> 01:01:32,538
Yeah.
540
01:01:43,114 --> 01:01:44,584
I'm gonna go see
about some lunch.
541
01:01:46,718 --> 01:01:48,887
After we eat, I'll take you
to see the old ranch.
542
01:02:01,266 --> 01:02:02,400
Did you get any birds?
543
01:02:03,902 --> 01:02:05,303
Yeah, I got a couple.
544
01:02:07,272 --> 01:02:08,574
Where's your dog?
545
01:02:08,608 --> 01:02:09,808
You got a dog?
546
01:02:09,841 --> 01:02:11,977
Mm. Yep.
547
01:02:12,010 --> 01:02:13,411
Where is he?
548
01:02:13,445 --> 01:02:14,580
He got tore up.
549
01:02:14,614 --> 01:02:15,947
He's with a vet.
550
01:02:15,981 --> 01:02:17,650
Uh-huh.
551
01:02:17,683 --> 01:02:19,784
I still do some huntin'
from time to time.
552
01:02:22,254 --> 01:02:23,221
When I'm in here,
553
01:02:23,255 --> 01:02:25,257
all I can think about
is being out there.
554
01:02:28,960 --> 01:02:31,664
But lately, when I'm out there,
555
01:02:31,697 --> 01:02:35,267
I keep thinking how nice it'd be
to be back in my chair.
556
01:02:36,935 --> 01:02:38,537
It's getting old, I think.
557
01:02:41,840 --> 01:02:43,441
You still have dad's gun?
558
01:02:44,776 --> 01:02:46,378
Why do you think
he gave it to you?
559
01:02:48,146 --> 01:02:49,180
I don't know.
560
01:02:49,214 --> 01:02:50,583
He must have wanted you
to have it.
561
01:02:50,616 --> 01:02:51,584
I mean he had a reason.
562
01:02:51,617 --> 01:02:52,585
I don't know.
563
01:02:52,618 --> 01:02:54,352
I... I...
564
01:02:54,386 --> 01:02:57,389
I just thought it should have
gone to me is all.
565
01:03:06,031 --> 01:03:07,032
You can't imagine
566
01:03:07,065 --> 01:03:09,301
what it was like
with dad at the end.
567
01:03:09,334 --> 01:03:10,603
I can imagine what it was like.
568
01:03:10,636 --> 01:03:12,237
No. You can't.
569
01:03:14,740 --> 01:03:17,075
He felt pushed out.
570
01:03:18,343 --> 01:03:19,911
Especially after
the cabin burned down.
571
01:03:24,650 --> 01:03:26,217
The night he died,
572
01:03:26,251 --> 01:03:28,621
I was holding his head
in my lap...
573
01:03:28,654 --> 01:03:31,557
Trying to calm him down some.
574
01:03:31,590 --> 01:03:34,125
He would sleep shaking,
575
01:03:34,159 --> 01:03:37,228
and then jerk awake in the dark,
576
01:03:37,262 --> 01:03:39,264
afraid that
he was going to slip away.
577
01:03:41,333 --> 01:03:42,834
Which he did a few hours later.
578
01:03:46,204 --> 01:03:50,643
I was with him
when he sold off the land,
579
01:03:50,676 --> 01:03:51,644
when he was sick.
580
01:03:51,677 --> 01:03:54,680
I made his meals,
I did his laundry.
581
01:03:54,714 --> 01:03:55,880
I did everything right.
582
01:03:58,016 --> 01:04:00,485
And when he was gone...
583
01:04:00,519 --> 01:04:02,521
What was left of me?
584
01:04:05,190 --> 01:04:07,992
I wasn't the kind of man
that any woman wanted anymore.
585
01:04:08,026 --> 01:04:10,995
What did you expect of me?
586
01:04:11,029 --> 01:04:12,565
I had a practice. I had Renee.
587
01:04:12,598 --> 01:04:13,599
I...
588
01:04:13,632 --> 01:04:16,501
Couldn't take care of him.
589
01:04:18,870 --> 01:04:19,839
You didn't even come back
590
01:04:19,871 --> 01:04:21,172
to help us
put him in the ground.
591
01:04:25,410 --> 01:04:27,212
I was there for him.
592
01:04:27,245 --> 01:04:28,714
You should have
been there for me.
593
01:04:32,217 --> 01:04:34,419
Aidan givens. Leave a message.
594
01:04:36,822 --> 01:04:38,089
Hello, uncle Aidan.
595
01:04:38,123 --> 01:04:39,391
This is Renee.
596
01:04:39,424 --> 01:04:40,559
I'm Ben's daughter.
597
01:04:40,593 --> 01:04:41,636
I know we haven't seen
each other
598
01:04:41,660 --> 01:04:42,695
in a really long time,
599
01:04:42,728 --> 01:04:44,195
but I'm looking for my dad.
600
01:04:44,229 --> 01:04:45,631
He went hunting over there...
601
01:04:45,664 --> 01:04:47,298
Are you going to get that?
602
01:04:47,332 --> 01:04:49,401
If you hear from him,
if you see him...
603
01:04:49,434 --> 01:04:51,302
I've lost my appetite. Let's go.
604
01:04:51,336 --> 01:04:52,470
He had a car,
605
01:04:52,505 --> 01:04:53,548
it was found abandoned
on the old highway,
606
01:04:53,572 --> 01:04:54,750
and I'm very, very worried
about him.
607
01:04:54,774 --> 01:04:56,441
If you hear from him,
if you see him...
608
01:06:25,063 --> 01:06:27,332
The new owners
tore down our old place
609
01:06:27,365 --> 01:06:29,334
and built a new one there.
610
01:06:31,035 --> 01:06:32,505
Not so new anymore.
611
01:06:39,612 --> 01:06:41,346
I have cancer.
612
01:06:42,848 --> 01:06:45,784
I've got a year
if I don't take treatment.
613
01:06:50,789 --> 01:06:52,925
Goddamn you.
614
01:06:52,958 --> 01:06:55,828
Sayin' something like that.
615
01:06:55,861 --> 01:06:57,228
Standing where we are.
616
01:06:58,931 --> 01:07:00,231
Would you even have called
617
01:07:00,265 --> 01:07:02,968
if you didn't need something
from me?
618
01:07:04,570 --> 01:07:06,104
No.
619
01:07:08,574 --> 01:07:10,543
But I'm...
620
01:07:10,576 --> 01:07:12,210
I'm glad I did.
621
01:07:12,243 --> 01:07:13,244
Really.
622
01:07:20,084 --> 01:07:22,220
What do you want from harden?
623
01:07:22,253 --> 01:07:24,455
It's a long story.
624
01:07:24,489 --> 01:07:26,033
It sure as hell
ain't gonna be a short one.
625
01:07:26,057 --> 01:07:31,797
I mean, you out here
with no wheels, no dog...
626
01:07:31,830 --> 01:07:33,064
Dyin' from cancer...
627
01:07:43,008 --> 01:07:44,442
Harden's place is near here.
628
01:07:47,947 --> 01:07:49,582
Old palisades road.
629
01:07:53,184 --> 01:07:54,820
North star ranch.
630
01:08:16,107 --> 01:08:18,142
You want me to go with you?
631
01:08:18,176 --> 01:08:20,646
No. I'll go myself.
632
01:08:23,816 --> 01:08:25,183
This is it?
633
01:08:28,353 --> 01:08:29,888
This is it.
634
01:08:32,725 --> 01:08:33,959
Okay.
635
01:08:39,565 --> 01:08:41,066
Thanks.
636
01:09:12,831 --> 01:09:14,633
Ben,
637
01:09:14,667 --> 01:09:17,036
do you understand
that I'm leaving?
638
01:09:19,004 --> 01:09:21,073
It shouldn't be a surprise.
639
01:09:21,106 --> 01:09:22,941
It's always been my plan.
640
01:09:25,678 --> 01:09:28,080
Somehow, I thought
maybe you had a plan, too.
641
01:09:31,917 --> 01:09:34,019
I guess I did.
642
01:09:35,353 --> 01:09:37,623
But it wasn't this.
643
01:10:07,452 --> 01:10:08,520
Think about
644
01:10:08,554 --> 01:10:09,764
what you want
from your life, Ben,
645
01:10:09,788 --> 01:10:11,489
and when you've done that,
let me know.
646
01:10:53,999 --> 01:10:55,000
Bill harden!
647
01:10:58,971 --> 01:11:00,672
What the hell
are you doin' here?
648
01:11:01,840 --> 01:11:02,975
I came to get my gun.
649
01:11:03,008 --> 01:11:04,251
It ain't yours no more, old man.
650
01:11:04,275 --> 01:11:08,479
The gun has been with my family
for a long time.
651
01:11:08,514 --> 01:11:10,916
It's not done yet.
And I'm not done with it.
652
01:11:10,949 --> 01:11:11,917
You better get the hell
out of here
653
01:11:11,950 --> 01:11:13,519
before I lose my temper.
654
01:11:14,686 --> 01:11:16,955
Do somethin' I'm gonna
have to explain to the sheriff.
655
01:11:16,989 --> 01:11:18,289
Not without the gun.
656
01:11:19,825 --> 01:11:21,226
You're tresspassin'.
657
01:11:25,296 --> 01:11:26,732
Go ahead, do it. Shoot.
658
01:11:31,335 --> 01:11:32,336
Do it.
659
01:11:36,175 --> 01:11:37,815
Goddamnit, shoot.
Go on, do it, damn it...
660
01:11:37,843 --> 01:11:39,144
Get your goddamned hands off!
661
01:11:41,180 --> 01:11:42,714
You crazy, stupid
son of a bitch.
662
01:12:06,337 --> 01:12:08,073
I see you again,
663
01:12:08,106 --> 01:12:11,009
I'm going to hurt you
before I kill you.
664
01:13:28,687 --> 01:13:29,721
Ben.
665
01:13:29,755 --> 01:13:31,590
Come on.
666
01:13:33,792 --> 01:13:34,826
Come on.
667
01:14:00,886 --> 01:14:03,055
Do it, Ben.
668
01:16:00,939 --> 01:16:02,207
I came to get my dog.
669
01:16:02,240 --> 01:16:04,309
Would you be so kind
as to open your clinic?
670
01:16:05,511 --> 01:16:06,912
Of co... Get in here!
671
01:16:06,945 --> 01:16:09,781
God, you have no idea
how happy I am to see you.
672
01:16:10,916 --> 01:16:12,384
So that number
that you gave me...
673
01:16:12,417 --> 01:16:13,485
I hope you don't mind,
674
01:16:13,519 --> 01:16:15,521
but I went ahead
and I called it.
675
01:16:18,990 --> 01:16:19,958
Renee.
676
01:16:19,991 --> 01:16:20,992
Dad.
677
01:16:23,962 --> 01:16:25,297
Oh, my god.
678
01:16:26,298 --> 01:16:28,333
- I was so worried about you.
- Oh, my. Oh, my.
679
01:16:30,802 --> 01:16:32,737
Oh, I'm so glad to see you.
680
01:16:32,771 --> 01:16:34,639
I'm so glad you're here.
681
01:16:36,308 --> 01:16:38,310
Dad. They said
that Rex got hurt?
682
01:16:38,343 --> 01:16:39,411
Did you get hurt?
683
01:16:39,444 --> 01:16:41,379
Rex is fine, I'm fine.
684
01:16:42,881 --> 01:16:44,249
I love you so much.
685
01:16:44,282 --> 01:16:46,184
I'm so happy that you're back.
686
01:16:47,520 --> 01:16:48,854
I'm so sorry.
687
01:16:48,887 --> 01:16:50,055
It's okay.
688
01:16:51,790 --> 01:16:53,325
It's okay.
689
01:17:11,343 --> 01:17:12,545
That's a good boy.
690
01:17:23,255 --> 01:17:24,256
Doin' okay?
691
01:17:26,091 --> 01:17:27,459
Yeah.
692
01:17:27,492 --> 01:17:28,594
You, dad?
693
01:17:30,095 --> 01:17:31,830
Yeah.
694
01:17:53,018 --> 01:17:57,657
♪ Shine, little glow worm ♪
695
01:17:57,689 --> 01:17:59,191
♪ Glimmer, glimmer ♪
696
01:18:01,059 --> 01:18:04,496
♪ Shine, little glow worm ♪
697
01:18:04,530 --> 01:18:07,098
♪ Glimmer, glimmer ♪
698
01:18:08,534 --> 01:18:14,339
♪ Lead us
lest we too far we wander ♪
699
01:18:14,372 --> 01:18:20,245
♪ Love's sweet voice
is calling yonder ♪
700
01:18:21,446 --> 01:18:24,883
♪ Shine, little glow worm ♪
701
01:18:24,916 --> 01:18:28,086
♪ Glimmer, glimmer ♪
702
01:18:28,119 --> 01:18:34,627
♪ Hey there
don't get dimmer, dimmer ♪
703
01:18:34,660 --> 01:18:40,232
♪ Light the path below, above ♪
704
01:18:40,265 --> 01:18:43,969
♪ And lead us on to love ♪
705
01:18:49,107 --> 01:18:50,442
Okay.
706
01:18:51,943 --> 01:18:54,346
That felt okay.
44872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.