Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,200 --> 00:02:26,600
FILM BY JERZY SKOLIMOWSKI
2
00:02:40,520 --> 00:02:46,000
IO
3
00:53:55,000 --> 00:53:56,120
Hi.
4
00:53:56,760 --> 00:53:58,880
- There is another one.
- No, no, no.
5
00:53:59,000 --> 00:54:00,800
- What do you mean?
- I finished.
6
00:54:00,880 --> 00:54:04,280
- I can't. I signed the delivery.
- So?
7
00:54:05,840 --> 00:54:07,640
Fuck, it's not even a horse.
8
00:54:07,720 --> 00:54:09,960
Of course, the horse.
9
00:54:10,840 --> 00:54:13,120
That's the meat on the salami.
10
00:57:27,400 --> 00:57:29,680
Wait, I'll be right back.
11
00:58:52,160 --> 00:58:53,840
Come with me.
12
00:58:57,120 --> 00:59:00,120
I have good food.
Polish food.
13
00:59:01,240 --> 00:59:02,640
I'm fine.
Come on.
14
00:59:44,120 --> 00:59:45,640
Enter.
15
00:59:50,720 --> 00:59:53,360
Very good.
Polish bread, original.
16
00:59:56,400 --> 00:59:57,400
Take this.
17
00:59:57,600 --> 01:00:00,280
Polish forest. Very good.
18
01:00:03,080 --> 01:00:05,200
This is delicious. No?
19
01:00:10,200 --> 01:00:11,440
Polish cheese.
20
01:00:11,800 --> 01:00:14,120
Polish cheese very good.
21
01:00:14,920 --> 01:00:16,480
And a Polish pig.
22
01:00:24,400 --> 01:00:25,520
Hungry.
23
01:00:33,200 --> 01:00:34,400
And now sex.
24
01:00:36,760 --> 01:00:38,440
It was a joke.
25
01:00:39,360 --> 01:00:41,000
To wit.
26
01:02:29,840 --> 01:02:31,680
No, no, no!
27
01:03:27,400 --> 01:03:28,480
Hi, friend.
28
01:03:29,520 --> 01:03:30,520
Hi.
29
01:03:31,560 --> 01:03:32,760
How are you doing?
30
01:03:36,280 --> 01:03:37,720
What happened?
31
01:03:44,680 --> 01:03:48,000
Send reinforcements.
32
01:04:04,000 --> 01:04:05,880
Roger.
33
01:04:12,080 --> 01:04:14,080
Should I take you home?
34
01:04:14,520 --> 01:04:15,520
Yes?
35
01:04:17,960 --> 01:04:20,880
I haven't been home in a long time...
36
01:04:22,640 --> 01:04:25,360
Shall we ride together?
37
01:04:27,720 --> 01:04:29,240
Wait.
38
01:04:32,920 --> 01:04:35,920
Come on, buddy.
39
01:04:38,840 --> 01:04:39,960
Come.
40
01:04:44,560 --> 01:04:48,200
Did I save you or did I steal from you?
41
01:04:51,560 --> 01:04:54,600
May you not be a criminal.
42
01:04:56,760 --> 01:04:59,720
This will not be a 1st class trip.
43
01:05:57,640 --> 01:05:58,800
Eat...
44
01:06:21,480 --> 01:06:24,440
I ate kilos of meat.
45
01:06:25,160 --> 01:06:26,640
Hundreds of kilograms.
46
01:06:35,440 --> 01:06:37,560
I've also eaten salami.
47
01:06:38,640 --> 01:06:39,760
Really.
48
01:06:39,880 --> 01:06:41,560
Made from a plumb line.
49
01:06:45,680 --> 01:06:47,520
Curious how it tasted?
50
01:06:49,400 --> 01:06:50,400
Yes?
51
01:06:57,960 --> 01:06:58,960
No?
52
01:07:04,200 --> 01:07:06,920
Did I spoil your appetite?
53
01:07:37,440 --> 01:07:39,840
Blessed are you,
Lord God of the universe,
54
01:07:39,920 --> 01:07:42,120
Because thanks to Your generosity we have bread,
55
01:07:42,200 --> 01:07:44,720
The fruit of the earth and the work of human hands.
56
01:07:44,800 --> 01:07:45,920
To you we bring it,
57
01:07:46,000 --> 01:07:48,760
To become for us the bread of life.
58
01:08:20,440 --> 01:08:23,000
Blessed are you,
Lord God of the universe,
59
01:08:23,080 --> 01:08:25,360
Because thanks to Your generosity we have bread,
60
01:08:25,440 --> 01:08:27,640
The fruit of the earth and the work of human hands.
61
01:08:34,360 --> 01:08:35,200
Thank you.
62
01:08:35,280 --> 01:08:36,600
Let us pray, brothers and sisters.
63
01:08:36,680 --> 01:08:40,320
That my sacrifice and yours
be accepted by God the Father Almighty.
64
01:08:55,520 --> 01:08:57,880
Whenever he gets into trouble,
65
01:08:58,200 --> 01:09:00,880
You call him my step-son,
66
01:09:02,000 --> 01:09:05,280
and not his nephew.
67
01:09:05,400 --> 01:09:07,000
Did you notice?
68
01:09:10,800 --> 01:09:12,520
What did he do this time?
69
01:09:17,400 --> 01:09:19,840
What did he do this time?
70
01:11:37,240 --> 01:11:39,440
Why did they suspend you?
71
01:11:46,840 --> 01:11:48,520
Hazard?
72
01:12:01,200 --> 01:12:02,720
Don't you want to talk?
73
01:12:03,000 --> 01:12:04,760
Then why did you come?
74
01:12:05,160 --> 01:12:07,240
Hopefully not for the money.
75
01:12:08,920 --> 01:12:11,600
I'm done paying
For your stupidity.
76
01:12:13,440 --> 01:12:15,120
I sold the house.
77
01:12:17,400 --> 01:12:19,120
Back to France.
78
01:12:19,560 --> 01:12:21,360
I will not help you with your debts.
79
01:12:22,200 --> 01:12:24,960
You can take family mementos with you.
80
01:12:27,520 --> 01:12:29,720
It was also your home.
81
01:12:30,800 --> 01:12:32,760
Before you lost it through gambling.
82
01:12:40,760 --> 01:12:42,560
It's luxurious.
83
01:12:42,920 --> 01:12:46,880
Your grandmother bought them in London
during her honeymoon.
84
01:12:46,960 --> 01:12:48,600
Right?
85
01:12:51,640 --> 01:12:53,080
Cutlery?
86
01:12:55,200 --> 01:12:56,200
Quite.
87
01:12:56,280 --> 01:12:58,960
Stop, please!
88
01:13:04,680 --> 01:13:06,160
I never lied.
89
01:13:07,320 --> 01:13:09,720
Neither to you,
Nor your father.
90
01:13:15,000 --> 01:13:16,120
I know.
91
01:13:18,400 --> 01:13:20,000
Why did you run away?
92
01:13:29,120 --> 01:13:30,560
What did you do?
93
01:19:46,640 --> 01:19:50,760
The film was made out of love for animals and nature.
On the set, the welfare of animals was a priority.
94
01:19:50,840 --> 01:19:53,320
During the filming
no animals were harmed.
5459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.