All language subtitles for Criminal.Minds.S16E08.WEB.x264-TG.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,243 --> 00:00:03,894 Previously on "Criminal Minds: Evolution"... 2 00:00:03,919 --> 00:00:06,361 You've had a lot on your shoulders since we got back. 3 00:00:06,386 --> 00:00:07,886 But, um... 4 00:00:07,911 --> 00:00:10,504 You're talking about us? 5 00:00:13,050 --> 00:00:14,880 Okay, just give me a chance. 6 00:00:14,905 --> 00:00:16,630 Alright? To make it up to you. 7 00:00:16,674 --> 00:00:18,150 Everything okay? 8 00:00:18,175 --> 00:00:20,196 I had to go in for a physical and they drew blood, 9 00:00:20,220 --> 00:00:24,160 and my platelet count was like over 400. 10 00:00:24,190 --> 00:00:25,610 It could be cancer. 11 00:00:25,686 --> 00:00:27,550 Garcia: All of the identified victims 12 00:00:27,599 --> 00:00:29,680 have a connection to the name 13 00:00:29,880 --> 00:00:32,356 of a single location... Second Street. 14 00:00:32,381 --> 00:00:33,205 Jennifer: She's right. 15 00:00:33,230 --> 00:00:35,510 In whatever city Sicarius finds himself, 16 00:00:35,567 --> 00:00:37,820 Second Street is his preferred hunting ground. 17 00:00:37,845 --> 00:00:39,566 The Attorney General is going to shut you down. 18 00:00:39,590 --> 00:00:41,040 Sicarius is still at large. 19 00:00:41,065 --> 00:00:44,215 Somebody or something made this guy very good. 20 00:00:44,240 --> 00:00:45,660 Did you come here to kill me? 21 00:00:45,685 --> 00:00:49,355 I just came here to watch an old man die. 22 00:00:49,380 --> 00:00:51,700 If I die, they'll connect me to you. 23 00:00:51,725 --> 00:00:53,795 I need to know what your plan is. 24 00:00:53,820 --> 00:00:55,190 This isn't working. 25 00:00:55,215 --> 00:00:56,390 I think I should go. 26 00:00:56,415 --> 00:00:59,045 I kissed Tyler Green. 27 00:00:59,280 --> 00:01:00,390 What? 28 00:01:00,610 --> 00:01:04,760 ♪♪ 29 00:01:04,785 --> 00:01:06,365 There you are. 30 00:01:10,190 --> 00:01:12,810 Rossi: Magnify.[ Keys clacking, computer beeping ] 31 00:01:12,923 --> 00:01:13,923 More. 32 00:01:16,020 --> 00:01:18,300 More. 33 00:01:18,500 --> 00:01:20,210 That is not how this works. 34 00:01:20,410 --> 00:01:24,080 Penelope, just do it. 35 00:01:24,280 --> 00:01:25,560 There. 36 00:01:25,585 --> 00:01:30,260 We cannot get anything about his face from this data. 37 00:01:30,460 --> 00:01:32,570 Look, I'm sorry that we have to do this. 38 00:01:32,770 --> 00:01:35,230 I know that you didn't get any sleep last night. 39 00:01:35,255 --> 00:01:36,548 That is... 40 00:01:38,250 --> 00:01:40,580 How do you know I didn't get any sleep last night? 41 00:01:40,780 --> 00:01:42,585 You drink a third cup of tea 42 00:01:42,610 --> 00:01:44,660 when you've had a bad night's sleep. 43 00:01:46,710 --> 00:01:47,890 Work stress? 44 00:01:48,090 --> 00:01:49,110 Yes. 45 00:01:49,310 --> 00:01:50,810 Yes, work stress. 46 00:01:51,010 --> 00:01:53,640 Okay. Now I know it's not that.[ Sighs ] 47 00:01:53,840 --> 00:01:57,860 But whatever it is, it doesn't compare to this. 48 00:01:58,060 --> 00:02:00,380 Sicarius is right there. We can't identify him. 49 00:02:00,580 --> 00:02:01,990 Yeah, he's wearing that ball cap, 50 00:02:02,190 --> 00:02:03,906 but he's got his head down, so he knows he's on camera. 51 00:02:03,930 --> 00:02:06,470 And that's not the only thing he's paying attention to. 52 00:02:06,670 --> 00:02:10,170 Uh, go to, uh, frame 356. 53 00:02:10,370 --> 00:02:12,830 [ Fast-forwarding ] 54 00:02:13,030 --> 00:02:15,570 O-Okay. He's not reaching for his wallet. 55 00:02:15,770 --> 00:02:17,140 He already paid. 56 00:02:17,340 --> 00:02:19,660 He's done it twice. 57 00:02:19,860 --> 00:02:21,360 What the hell is he up to? 58 00:02:21,560 --> 00:02:25,620 ♪♪ 59 00:02:25,820 --> 00:02:28,890 [ Indistinct conversations ] 60 00:02:29,090 --> 00:02:37,090 ♪♪ 61 00:02:38,230 --> 00:02:46,230 ♪♪ 62 00:02:47,370 --> 00:02:55,370 ♪♪ 63 00:02:56,510 --> 00:02:59,050 [ Buttons beep ] 64 00:02:59,250 --> 00:03:01,090 [ Line ringing ] 65 00:03:01,290 --> 00:03:07,670 ♪♪ 66 00:03:07,870 --> 00:03:09,100 Good day. This is Ramona. 67 00:03:09,300 --> 00:03:10,970 Hey, Ramona. It's Lee. 68 00:03:11,170 --> 00:03:12,370 Hey, there, Lee. 69 00:03:12,570 --> 00:03:14,370 I missed you at the open house on Bexel. 70 00:03:14,570 --> 00:03:16,410 Yeah, that's actually what I was calling about. 71 00:03:16,440 --> 00:03:19,030 I was hoping you might have some time for a-a walk-through 72 00:03:19,220 --> 00:03:20,590 this afternoon, maybe? 73 00:03:20,790 --> 00:03:21,900 You're in luck. I am free. 74 00:03:22,100 --> 00:03:23,550 What time were you thinking? 75 00:03:23,750 --> 00:03:25,120 Whatever works for you. 76 00:03:25,320 --> 00:03:28,120 Uh, okay. Let's say 2:30? 77 00:03:28,320 --> 00:03:29,510 2:30. Perfect. 78 00:03:29,710 --> 00:03:31,390 I-I really appreciate it. 79 00:03:31,590 --> 00:03:32,870 No problem. I'll see you there. 80 00:03:33,060 --> 00:03:34,520 Yeah. See you there. 81 00:03:34,720 --> 00:03:35,780 [ Cellphone beeps ] 82 00:03:35,980 --> 00:03:43,920 ♪♪ 83 00:03:44,120 --> 00:03:46,050 Michael, get your backpack. 84 00:03:46,250 --> 00:03:47,880 Henry! Henry, let's go. 85 00:03:48,080 --> 00:03:49,230 Michael's ready. 86 00:03:49,430 --> 00:03:50,930 Henry! Alright, come on. 87 00:03:51,130 --> 00:03:53,090 I'll walk you to the bus. But Henry's supposed to. 88 00:03:53,130 --> 00:03:54,410 Why does he sleep so late? 89 00:03:54,610 --> 00:03:56,890 [ Sighs ] Henry, let's go. 90 00:03:57,090 --> 00:03:58,620 Yeah, I'm coming. 91 00:04:01,360 --> 00:04:04,720 - Wanna race to your bus? - Let's go! 92 00:04:04,920 --> 00:04:06,940 Careful.[ Door opens ] 93 00:04:07,140 --> 00:04:08,290 Bye.[ Door closes ] 94 00:04:08,490 --> 00:04:11,080 [ Scoffs ] 95 00:04:11,280 --> 00:04:14,250 Is it just me, or did Henry have a little attitude? 96 00:04:14,450 --> 00:04:16,430 He's 14. It'd be weird if he didn't. 97 00:04:16,630 --> 00:04:17,630 Do you want coffee? 98 00:04:17,810 --> 00:04:20,260 A gallon. Please. 99 00:04:20,460 --> 00:04:23,090 Wow. What a disaster. 100 00:04:23,290 --> 00:04:24,470 Ugh. 101 00:04:25,390 --> 00:04:27,350 Oh. Yes. 102 00:04:27,550 --> 00:04:28,920 Thank you. Mm-hmm. 103 00:04:29,120 --> 00:04:31,660 Mm. 104 00:04:31,860 --> 00:04:33,710 You got any new leads on Sicarius? 105 00:04:33,910 --> 00:04:35,800 Mm. 106 00:04:36,000 --> 00:04:38,370 Um, there's someone named Cyrus 107 00:04:38,570 --> 00:04:40,930 and some benign surveillance footage. 108 00:04:41,130 --> 00:04:43,760 But really nothing else solid. 109 00:04:43,960 --> 00:04:45,290 And how's Dave doing? 110 00:04:45,490 --> 00:04:47,290 Losing it. 111 00:04:47,490 --> 00:04:48,900 We can't catch a break. 112 00:04:49,100 --> 00:04:50,550 You will. 113 00:04:50,750 --> 00:04:53,470 It's only a matter of time before this guy slips up. 114 00:04:53,670 --> 00:04:55,300 I'm not so sure.[ Door opens ] 115 00:04:55,500 --> 00:04:57,600 His body count is staggering, 116 00:04:57,800 --> 00:05:00,650 and there might be another one of those buried containers, 117 00:05:00,850 --> 00:05:02,780 and... 118 00:05:02,980 --> 00:05:05,520 [ Sighs ] You know what? That's enough of that. 119 00:05:05,720 --> 00:05:07,870 Your turn. 120 00:05:08,070 --> 00:05:10,270 Please, give me some good news. 121 00:05:10,470 --> 00:05:13,970 Well, the doc called, and my, uh, levels have stabilized. 122 00:05:14,170 --> 00:05:16,800 So no more tests for six months. 123 00:05:16,990 --> 00:05:18,540 That is good news.Yeah. 124 00:05:18,740 --> 00:05:21,710 Did Dr. Harvey give you a printout of the labs? 125 00:05:21,910 --> 00:05:24,191 No, they're all on the portal. There were too many panels. 126 00:05:24,220 --> 00:05:26,020 You can log on there if you want. 127 00:05:26,220 --> 00:05:28,110 What's the password? 128 00:05:28,310 --> 00:05:30,160 The laptop remembers so I don't have to. 129 00:05:30,360 --> 00:05:31,640 Right. 130 00:05:31,840 --> 00:05:34,640 So, Lee, did a client refer you? 131 00:05:34,840 --> 00:05:36,550 No, actually, I saw an ad of yours online. 132 00:05:36,750 --> 00:05:38,770 And you seemed like the right choice for me. 133 00:05:38,970 --> 00:05:40,730 I guess it's my lucky day then. 134 00:05:40,930 --> 00:05:42,120 So you're married? 135 00:05:42,320 --> 00:05:43,650 Mm-hmm. Two daughters. 136 00:05:43,850 --> 00:05:46,390 Here. Look. 137 00:05:46,590 --> 00:05:48,650 Aw, lovely. Yeah. 138 00:05:48,850 --> 00:05:50,480 Do you have kids? I do. 139 00:05:50,680 --> 00:05:51,960 A boy and a girl. Aww. 140 00:05:52,160 --> 00:05:54,530 One is in the midst of adolescence agony. 141 00:05:54,730 --> 00:05:55,926 [ Chuckles ][ Cellphone chimes ] 142 00:05:55,950 --> 00:05:57,310 But that's part of the deal, right? 143 00:05:57,380 --> 00:05:59,100 Yeah, that's what they say. 144 00:05:59,300 --> 00:06:00,756 Honestly, I'm kind of hoping a change of scenery 145 00:06:00,780 --> 00:06:02,450 will be good for me and the family.Mm. 146 00:06:02,650 --> 00:06:04,670 I-I just don't think this is the place. 147 00:06:04,870 --> 00:06:06,370 It feels a little small. 148 00:06:06,570 --> 00:06:08,190 So, you're thinking another bedroom? 149 00:06:08,390 --> 00:06:12,420 Yeah. And maybe, uh, uh, like a workspace. 150 00:06:12,620 --> 00:06:15,200 Um... Also, I-I don't know if this is even possible, 151 00:06:15,400 --> 00:06:16,920 but I know that my wife would just love 152 00:06:17,050 --> 00:06:18,640 a view of the mountains. 153 00:06:18,840 --> 00:06:21,640 Okay, yes. I know exactly the place you're looking for. 154 00:06:21,840 --> 00:06:23,510 Really? It's over on Wind Ridge. 155 00:06:23,710 --> 00:06:25,650 Uh-huh. I can show it to you now. 156 00:06:25,850 --> 00:06:27,740 Right now? Absolutely. [ Chuckles ] 157 00:06:27,940 --> 00:06:29,390 Um, I took a ride share over here, 158 00:06:29,590 --> 00:06:31,266 so just give me the address and I'll meet you over there. 159 00:06:31,290 --> 00:06:33,610 No, no. I'll take you there. 160 00:06:33,810 --> 00:06:35,180 No, that is above and beyond. 161 00:06:35,380 --> 00:06:37,530 Seriously, that's what I do. [ Chuckles ] 162 00:06:37,730 --> 00:06:39,140 Come on. You're gonna love this one. 163 00:06:39,340 --> 00:06:40,570 I promise you. I'm excited. 164 00:06:40,770 --> 00:06:43,490 Oh, here. After you. 165 00:06:43,690 --> 00:06:44,800 Thank you.Yeah. 166 00:06:45,000 --> 00:06:49,280 ♪♪ 167 00:06:49,480 --> 00:06:51,020 [ Moans softly ] 168 00:06:51,220 --> 00:06:59,160 ♪♪ 169 00:06:59,360 --> 00:07:02,250 [ Gasps ] 170 00:07:02,450 --> 00:07:04,120 [ Exhales deeply ] 171 00:07:04,320 --> 00:07:06,510 [ Breathing shakily ] 172 00:07:06,710 --> 00:07:12,650 ♪♪ 173 00:07:12,850 --> 00:07:14,350 Please. 174 00:07:14,550 --> 00:07:15,830 I don't have any money. 175 00:07:16,030 --> 00:07:17,910 [ Gasps ] I don't have anything. 176 00:07:20,080 --> 00:07:21,820 I disagree with that. 177 00:07:25,180 --> 00:07:27,310 You'd do anything to keep them safe, yeah? 178 00:07:28,570 --> 00:07:30,140 [ Exhales sharply ] 179 00:07:32,700 --> 00:07:34,240 [ Sobs ] 180 00:07:34,440 --> 00:07:36,460 [ Crying ] Yes. 181 00:07:36,660 --> 00:07:38,720 Yeah. Of course you would. 182 00:07:38,920 --> 00:07:40,630 You're just like her. 183 00:07:40,830 --> 00:07:43,420 Her? Who? I don't understand. 184 00:07:43,620 --> 00:07:45,810 I know this is really scary for you, 185 00:07:46,010 --> 00:07:50,330 but I need you to understand what I'm capable of. 186 00:07:52,070 --> 00:07:53,950 I've killed 61 people. 187 00:07:54,150 --> 00:07:57,220 Oh, God. Oh, God. [ Crying ] 188 00:07:57,420 --> 00:08:00,480 Ramona, Ramona. Hey. Pay attention. 189 00:08:00,680 --> 00:08:02,600 We haven't even gotten to the important part yet. 190 00:08:02,680 --> 00:08:04,140 [ Gasping ] 191 00:08:04,340 --> 00:08:05,790 You're showing me your face. 192 00:08:05,990 --> 00:08:08,316 Oh, God, I know what that means. You're showing me your face. 193 00:08:08,340 --> 00:08:09,490 I don't want to die. 194 00:08:09,690 --> 00:08:11,490 Nobody does. Nobody does. 195 00:08:11,690 --> 00:08:14,100 Okay? So you want a chance to live? 196 00:08:14,300 --> 00:08:16,450 Yes. Yes, I do. 197 00:08:16,650 --> 00:08:19,630 Okay. Good. 198 00:08:19,830 --> 00:08:22,370 Then you need to help me. 199 00:08:22,570 --> 00:08:25,420 Help you? Mm-hmm. 200 00:08:25,620 --> 00:08:29,810 I need you to help me save my marriage, 201 00:08:30,010 --> 00:08:31,850 and then I'll spare your life. 202 00:08:35,030 --> 00:08:36,520 Okay? 203 00:08:36,720 --> 00:08:44,720 ♪♪ 204 00:08:46,640 --> 00:08:49,490 Prentiss: "Few things can help an individual more 205 00:08:49,690 --> 00:08:51,920 than to place responsibility on him 206 00:08:52,120 --> 00:08:54,620 and to let him know that you trust him." 207 00:08:54,820 --> 00:08:56,710 Booker T. Washington. 208 00:08:56,910 --> 00:08:58,020 [ Knock on door ] 209 00:08:58,220 --> 00:08:59,370 Section Chief Prentiss? 210 00:08:59,560 --> 00:09:00,560 Prentiss: Captain Ballard? 211 00:09:00,700 --> 00:09:01,760 Call me Paul, please. 212 00:09:01,960 --> 00:09:03,540 Only if you call me Emily. 213 00:09:03,740 --> 00:09:06,550 Appreciate you coming all the way up here from Raleigh. 214 00:09:06,750 --> 00:09:09,850 Well, I know your BAU is looking at a suspect named Cyrus 215 00:09:10,050 --> 00:09:12,380 in connection with the Sicarius investigation. 216 00:09:12,580 --> 00:09:15,560 But I also know the Sicarius investigation is closed, 217 00:09:15,760 --> 00:09:17,120 officially speaking. 218 00:09:17,320 --> 00:09:18,956 So, I thought it best to make a personal appearance, 219 00:09:18,980 --> 00:09:22,170 just in case I need to hard-sell a few upper-management suits 220 00:09:22,370 --> 00:09:25,700 into helping out with my State Bureau of Investigation. 221 00:09:25,900 --> 00:09:27,310 What are you looking at? 222 00:09:27,510 --> 00:09:29,130 I'm looking at a Cyrus LeBrun. 223 00:09:29,330 --> 00:09:31,750 Died last week. Kidney failure. 224 00:09:31,950 --> 00:09:34,360 Lived out in the woods by himself near Falls Lake. 225 00:09:34,560 --> 00:09:35,840 Body wasn't actually found 226 00:09:36,040 --> 00:09:38,450 until he missed a couple doctor's appointments. 227 00:09:38,650 --> 00:09:39,886 Anyway, when the sheriff got out there, 228 00:09:39,910 --> 00:09:41,490 he said the place gave him the creeps, 229 00:09:41,690 --> 00:09:42,930 so he called us in. 230 00:09:43,130 --> 00:09:44,850 Really? Yeah. 231 00:09:45,050 --> 00:09:47,200 We luminoled, and the living room lit up 232 00:09:47,400 --> 00:09:48,720 like the Fourth of July. 233 00:09:48,920 --> 00:09:51,110 DNA? We ID'd at least four victims, 234 00:09:51,310 --> 00:09:53,290 one of which was Maria Jones, 235 00:09:53,490 --> 00:09:56,600 the victim in the Sylvio Herrera case. 236 00:09:56,800 --> 00:09:59,250 You ran all the DNA through NamUs? 237 00:09:59,450 --> 00:10:00,640 We did. 238 00:10:00,840 --> 00:10:02,256 Now, there were no matches to the bodies 239 00:10:02,280 --> 00:10:03,736 in either one of those shipping containers, 240 00:10:03,760 --> 00:10:06,650 but I'm telling you, this Cyrus was clearly active 241 00:10:06,850 --> 00:10:08,916 in the years leading up to all those container victims, 242 00:10:08,940 --> 00:10:11,480 so it's quite possible that he evolved 243 00:10:11,680 --> 00:10:14,610 into this Sicarius you're looking for. 244 00:10:14,810 --> 00:10:18,140 As you said, the Sicarius case is closed, 245 00:10:18,340 --> 00:10:20,360 but if the North Carolina Bureau of Investigation 246 00:10:20,560 --> 00:10:22,880 were to request the BAU's assistance 247 00:10:23,080 --> 00:10:25,450 in the LeBrun investigation, then... 248 00:10:25,650 --> 00:10:28,410 Consider it requested. 249 00:10:28,610 --> 00:10:29,660 Officially. 250 00:10:32,100 --> 00:10:33,630 Thank you, Paul. 251 00:10:33,830 --> 00:10:35,940 Appreciate it, Emily. 252 00:10:36,140 --> 00:10:37,720 Thank you. 253 00:10:37,920 --> 00:10:39,400 North Carolina Bureau of Investigation 254 00:10:39,490 --> 00:10:41,640 just identified another pre-container victim. 255 00:10:41,840 --> 00:10:46,120 So, Cyrus LeBrun seems to be the Cyrus we're looking for. 256 00:10:46,320 --> 00:10:49,170 I guess, but the... The victimology doesn't match. 257 00:10:49,370 --> 00:10:51,650 Yeah, his male victims are older and affluent, 258 00:10:51,850 --> 00:10:54,310 and his female victims are younger and disenfranchised. 259 00:10:54,510 --> 00:10:56,440 Okay, so, he's exerting dominance 260 00:10:56,640 --> 00:10:58,140 by killing these powerful men 261 00:10:58,340 --> 00:11:00,310 and then satisfying some kind of sexual sadism 262 00:11:00,510 --> 00:11:01,790 with these helpless women. 263 00:11:01,990 --> 00:11:04,530 Neither of which speaks to our profile of Sicarius. 264 00:11:04,730 --> 00:11:08,020 It doesn't, but Maria Jones is what ties the two together. 265 00:11:08,220 --> 00:11:09,380 Yeah, it's not a coincidence. 266 00:11:09,560 --> 00:11:11,370 There has to be some relationship there. 267 00:11:11,570 --> 00:11:14,370 Yeah. Oh, indeed. It does. 268 00:11:14,570 --> 00:11:17,240 Mr. LeBrun did keep his life close to his creepy vest. 269 00:11:17,440 --> 00:11:18,940 However, there are moments in time 270 00:11:19,140 --> 00:11:21,026 that are eternally captured in the digital archives, 271 00:11:21,050 --> 00:11:22,330 like this one from a family court 272 00:11:22,530 --> 00:11:24,900 in Philadelphia, Pennsylvania, circa 1992. 273 00:11:25,100 --> 00:11:28,340 Okay, so it says here that Cyrus took custody of his nephew, 274 00:11:28,540 --> 00:11:30,690 Lee Duval, after the child's parents 275 00:11:30,890 --> 00:11:33,520 were killed in an apartment fire on Second Street. 276 00:11:33,720 --> 00:11:38,520 ♪♪ 277 00:11:38,720 --> 00:11:40,440 Lee. 278 00:11:40,640 --> 00:11:43,180 Isn't Lee the alias that Sicarius used with Alison Green? 279 00:11:43,380 --> 00:11:45,010 It is. 280 00:11:45,210 --> 00:11:47,010 That's... That's strange, isn't it? 281 00:11:47,210 --> 00:11:48,490 What? 282 00:11:48,690 --> 00:11:51,150 Given everything we know about Cyrus LeBrun, 283 00:11:51,350 --> 00:11:52,760 he doesn't seem like the kind of guy 284 00:11:52,960 --> 00:11:55,020 that would want to take responsibility for a kid, 285 00:11:55,220 --> 00:11:56,760 much less his sister's kid. 286 00:11:56,960 --> 00:11:59,070 True, but there's no more background information 287 00:11:59,270 --> 00:12:00,680 on Lee or his parents. 288 00:12:00,880 --> 00:12:02,240 Um, is this all you could find? 289 00:12:02,440 --> 00:12:05,980 Oh, for now, my liege, but I shall keep digging. 290 00:12:07,460 --> 00:12:10,470 Wait, what was that? 291 00:12:10,670 --> 00:12:11,690 What was what? 292 00:12:11,890 --> 00:12:15,390 [ Laughs ] Like, where's the snark? 293 00:12:15,590 --> 00:12:17,960 Like, a comment about how amazing it is 294 00:12:18,150 --> 00:12:19,430 that I can tie my own shoes 295 00:12:19,630 --> 00:12:21,870 or a question about how I got into the FBI 296 00:12:22,070 --> 00:12:24,270 wearing caveman overalls and carrying a big wooden club. 297 00:12:24,330 --> 00:12:27,230 [ Laughs ] 298 00:12:27,420 --> 00:12:28,840 You're funny. That's funny. A club? 299 00:12:29,040 --> 00:12:30,570 No, don't be so hard on yourself. 300 00:12:32,870 --> 00:12:34,580 Oh, my God. 301 00:12:34,780 --> 00:12:37,190 She is getting some. 302 00:12:37,390 --> 00:12:39,790 Dude, she is so getting some. 303 00:12:42,190 --> 00:12:43,850 Woman: Stay tuned for the final episode 304 00:12:44,050 --> 00:12:47,330 and the dramatic conclu...[ TV shuts off ] 305 00:12:47,530 --> 00:12:49,330 To wake or not to wake? 306 00:12:49,530 --> 00:12:51,730 I'll take him up. 307 00:12:51,930 --> 00:12:53,380 Okay. 308 00:12:53,580 --> 00:12:55,430 Buddy. 309 00:12:55,630 --> 00:12:57,910 Let's get you up to bed. 310 00:12:58,110 --> 00:12:59,520 Come on, little man. 311 00:12:59,720 --> 00:13:00,950 Wah. 312 00:13:01,150 --> 00:13:02,480 Climb on, buddy. 313 00:13:02,680 --> 00:13:04,090 Let's go. 314 00:13:04,290 --> 00:13:05,650 Come on. 315 00:13:05,850 --> 00:13:08,130 You got to get to bed, too, bud. 316 00:13:11,740 --> 00:13:13,180 Hey, Mom? 317 00:13:13,380 --> 00:13:14,790 Yeah? 318 00:13:14,990 --> 00:13:17,790 Is Dad okay? Like, really okay? 319 00:13:20,660 --> 00:13:23,060 Why are you asking that? 320 00:13:23,260 --> 00:13:25,760 Never mind. Hey, hey, hey. No. Hey. 321 00:13:25,960 --> 00:13:28,680 What's... What's that face? 322 00:13:28,880 --> 00:13:30,330 What's going on? 323 00:13:30,530 --> 00:13:31,810 You avoided the answer. 324 00:13:32,010 --> 00:13:35,160 It's a simple yes or no. 325 00:13:35,360 --> 00:13:37,340 Yes. 326 00:13:37,540 --> 00:13:40,820 If there's something else going on, I want to know. 327 00:13:41,020 --> 00:13:43,950 So you're not just saying he's okay to make me feel better? 328 00:13:47,080 --> 00:13:48,650 I'm not. 329 00:13:48,850 --> 00:13:50,390 Promise? 330 00:13:53,080 --> 00:13:54,620 Promise. 331 00:13:54,820 --> 00:13:59,840 ♪♪ 332 00:14:00,040 --> 00:14:05,020 ♪♪ 333 00:14:05,220 --> 00:14:06,630 [ Sighs ] 334 00:14:06,830 --> 00:14:09,360 [ Water running, pan scraping ] 335 00:14:13,840 --> 00:14:15,150 Uh-oh. 336 00:14:17,330 --> 00:14:19,820 What did I do? 337 00:14:20,020 --> 00:14:21,910 [ Sighs ] 338 00:14:22,100 --> 00:14:24,340 Henry's acting weird again. 339 00:14:24,540 --> 00:14:28,870 Except this time he asked if you were gonna be okay. 340 00:14:29,070 --> 00:14:32,260 Well, I am okay. 341 00:14:32,460 --> 00:14:36,170 But it's like he knew something and was fishing. 342 00:14:38,000 --> 00:14:40,620 Of course he was. 343 00:14:40,820 --> 00:14:42,350 Look who his parents are. 344 00:14:45,090 --> 00:14:47,710 He made me promise that you were gonna be okay, 345 00:14:47,910 --> 00:14:51,060 like, look him in the eye and promise. 346 00:14:51,260 --> 00:14:54,580 Well, let's make sure we keep it. 347 00:14:59,150 --> 00:15:00,330 Yeah. 348 00:15:00,530 --> 00:15:06,860 ♪♪ 349 00:15:07,060 --> 00:15:08,520 [ Keys clacking ] 350 00:15:08,720 --> 00:15:16,720 ♪♪ 351 00:15:17,550 --> 00:15:25,550 ♪♪ 352 00:15:26,390 --> 00:15:34,390 ♪♪ 353 00:15:35,220 --> 00:15:36,360 Ah! 354 00:15:38,360 --> 00:15:40,020 Okay, look at me. 355 00:15:42,060 --> 00:15:43,800 Look at me like I'm your husband. 356 00:15:45,760 --> 00:15:47,080 Okay. 357 00:15:47,280 --> 00:15:51,260 You're gone for over a week. I just got home. 358 00:15:51,450 --> 00:15:53,690 What do you say to me? 359 00:15:53,890 --> 00:15:55,650 Uh... 360 00:15:55,850 --> 00:15:57,520 Uh... 361 00:15:57,720 --> 00:16:01,610 Honey, I'm so happy you're home. 362 00:16:01,810 --> 00:16:03,480 Oh, no, no. That's bullshit. 363 00:16:03,680 --> 00:16:05,700 You would never talk to me like that. Never. 364 00:16:05,900 --> 00:16:10,400 It's been you and two kids for over a week. 365 00:16:10,600 --> 00:16:12,580 What do you say? What do you want me to say? 366 00:16:12,780 --> 00:16:15,060 You know what I want you to say! That's why I picked you! 367 00:16:15,260 --> 00:16:16,260 [ Sobbing ] 368 00:16:16,350 --> 00:16:18,020 [ Sighs ] 369 00:16:18,220 --> 00:16:20,760 Okay. Last chance. 370 00:16:20,960 --> 00:16:22,500 [ Gasps ] Oh, God. 371 00:16:22,700 --> 00:16:25,810 Honey, I'm home. 372 00:16:26,010 --> 00:16:28,470 [ Crying ] Fucking son of a bitch! 373 00:16:28,670 --> 00:16:31,210 Why are you doing this to me? 374 00:16:31,410 --> 00:16:33,650 I would never treat you this way! 375 00:16:33,840 --> 00:16:37,260 I would never treat anyone this way. 376 00:16:37,460 --> 00:16:39,740 Thank you. 377 00:16:39,940 --> 00:16:41,260 Thank you. 378 00:16:41,460 --> 00:16:43,310 Now we're finally getting somewhere. 379 00:16:43,510 --> 00:16:44,690 So... 380 00:16:48,220 --> 00:16:51,960 Honey, I have to tell you something. 381 00:16:55,140 --> 00:16:56,750 I have to tell you the truth. 382 00:17:00,270 --> 00:17:02,720 I'm not the man you fell in love with. 383 00:17:02,920 --> 00:17:04,420 I never was. 384 00:17:04,610 --> 00:17:08,030 I thought I could keep it a secret, but m-my brain... 385 00:17:08,230 --> 00:17:11,030 There's... There's something wrong with me. 386 00:17:11,230 --> 00:17:13,150 What's... What's wrong with you? 387 00:17:16,030 --> 00:17:17,680 I've hurt people. 388 00:17:19,900 --> 00:17:21,690 I've killed people. I've tortured them. 389 00:17:21,890 --> 00:17:23,910 And... 390 00:17:24,110 --> 00:17:25,300 I liked it. 391 00:17:28,130 --> 00:17:31,050 And now the cops, the FBI, they're onto me. 392 00:17:31,250 --> 00:17:33,970 They don't know who I am, 393 00:17:34,170 --> 00:17:37,490 but they know what I've done, and they're hunting me. 394 00:17:37,690 --> 00:17:39,360 But I think I can change. 395 00:17:39,560 --> 00:17:43,580 I really, really think I can, 396 00:17:43,780 --> 00:17:47,620 but only if I have you and the girls. 397 00:17:51,500 --> 00:17:53,590 So what do you say? 398 00:17:53,790 --> 00:17:55,120 Uh... 399 00:17:55,320 --> 00:17:58,160 [ Breathes shakily ] 400 00:17:58,360 --> 00:18:00,510 Would you hurt my babies? 401 00:18:00,710 --> 00:18:02,330 Babies? I don't... 402 00:18:04,420 --> 00:18:06,340 I don't know. I don't want to. 403 00:18:09,780 --> 00:18:12,220 Do you remember in the delivery room? 404 00:18:12,420 --> 00:18:14,400 I was so scared and... 405 00:18:14,600 --> 00:18:15,960 I sang to you. 406 00:18:17,960 --> 00:18:19,710 Yes. You did. 407 00:18:19,910 --> 00:18:22,450 You got me through it. 408 00:18:22,650 --> 00:18:26,370 So if you mean it, if you really want to change, 409 00:18:26,570 --> 00:18:29,490 then... yes, I'll stay. 410 00:18:32,410 --> 00:18:33,850 You wouldn't leave me? 411 00:18:34,050 --> 00:18:36,930 I'm not saying no strings attached. 412 00:18:38,500 --> 00:18:41,420 If you wane me to trust you again... 413 00:18:44,380 --> 00:18:46,730 You'll have to earn it, 414 00:18:46,930 --> 00:18:50,650 because you and I both know I'm your better half. 415 00:18:50,850 --> 00:18:57,750 ♪♪ 416 00:18:57,950 --> 00:19:04,840 ♪♪ 417 00:19:05,040 --> 00:19:07,280 Thank you. 418 00:19:07,480 --> 00:19:08,750 For what you said. 419 00:19:11,050 --> 00:19:12,370 It's the truth. 420 00:19:12,570 --> 00:19:17,930 ♪♪ 421 00:19:25,420 --> 00:19:28,390 I'm gonna tell you how this works. 422 00:19:28,580 --> 00:19:32,170 I put an app on your phone so they can't trace this call. 423 00:19:32,370 --> 00:19:34,370 If you really want to, you can make this difficult. 424 00:19:34,500 --> 00:19:35,700 And you can describe me. 425 00:19:35,900 --> 00:19:40,010 You can tell them what you know about me. 426 00:19:40,200 --> 00:19:41,200 I won't do that. 427 00:19:41,380 --> 00:19:42,620 No, I know you won't. 428 00:19:42,820 --> 00:19:45,490 Because the bottom line is this. 429 00:19:45,690 --> 00:19:47,710 No matter what happens, 430 00:19:47,910 --> 00:19:50,930 it isn't you who should be afraid. 431 00:19:51,130 --> 00:19:54,450 It's your husband, Gerald. 432 00:19:54,650 --> 00:19:59,280 It's your children, Andrew and Arianna. 433 00:20:02,850 --> 00:20:05,030 Because if it's not me, 434 00:20:05,230 --> 00:20:07,940 it'll be someone else who comes to hurt them. 435 00:20:10,370 --> 00:20:11,910 I understand. 436 00:20:12,110 --> 00:20:13,510 [ Button clicks ] 437 00:20:14,810 --> 00:20:16,170 [ Inhales shakily ] 438 00:20:16,370 --> 00:20:17,370 [ Button clicks ] 439 00:20:22,520 --> 00:20:25,310 [ Cellphone ringing, engine shuts off ] 440 00:20:25,510 --> 00:20:26,510 [ Cellphone beeps ] 441 00:20:26,600 --> 00:20:27,710 Ramona? 442 00:20:27,900 --> 00:20:29,620 W-W-What's going on? 443 00:20:29,820 --> 00:20:31,750 Me and the kids are so worried. 444 00:20:31,950 --> 00:20:33,410 I'm fine, honey. Just calm down. 445 00:20:33,610 --> 00:20:35,060 Tell me where you are. 446 00:20:35,260 --> 00:20:37,066 I'll let the police know and they'll come and get you. 447 00:20:37,090 --> 00:20:39,980 No, Gerald, you have to call the police back 448 00:20:40,180 --> 00:20:42,890 and you need to let them know I'm not in any danger. 449 00:20:43,090 --> 00:20:44,690 Okay, this doesn't make any sense, 'Mona. 450 00:20:44,750 --> 00:20:47,330 You... You don't even sound like yourself. 451 00:20:47,530 --> 00:20:49,210 It's me. 452 00:20:49,400 --> 00:20:51,240 And I'm completely safe. 453 00:20:53,940 --> 00:20:55,950 How are Andy and Ari? 454 00:20:56,150 --> 00:20:59,520 They're worried, like me. 455 00:20:59,720 --> 00:21:02,090 Listen, you... you have got to tell me what's going on. 456 00:21:02,290 --> 00:21:04,390 I'm serious. 457 00:21:04,590 --> 00:21:06,610 I just needed a break. 458 00:21:06,810 --> 00:21:10,180 A-A break? F-From... From what? 459 00:21:10,380 --> 00:21:12,750 From our marriage. 460 00:21:12,950 --> 00:21:15,100 You and I, we've been drifting apart, 461 00:21:15,300 --> 00:21:17,320 and I should have told you, 462 00:21:17,520 --> 00:21:19,930 but I knew I wouldn't take the time I needed 463 00:21:20,130 --> 00:21:22,930 unless I just left. 464 00:21:23,130 --> 00:21:24,280 O-Okay. 465 00:21:24,480 --> 00:21:27,370 Um... 466 00:21:27,570 --> 00:21:29,320 But for, uh, how long? 467 00:21:32,540 --> 00:21:35,640 One more day. 468 00:21:35,840 --> 00:21:37,300 I'll see you tomorrow. 469 00:21:37,500 --> 00:21:38,500 Tomorrow? 470 00:21:38,670 --> 00:21:40,300 Yes. 471 00:21:40,500 --> 00:21:41,650 You promise? 472 00:21:41,850 --> 00:21:44,260 Trust me. 473 00:21:44,460 --> 00:21:45,730 [ Cellphone beeps ] 474 00:21:49,210 --> 00:21:51,610 Tell me something, honestly. 475 00:21:55,220 --> 00:21:58,050 Would you give your life in exchange for your husband's? 476 00:22:00,400 --> 00:22:02,840 No. 477 00:22:03,040 --> 00:22:05,590 But for your children... 478 00:22:05,790 --> 00:22:07,360 Without a doubt. 479 00:22:12,280 --> 00:22:14,640 I guess... 480 00:22:14,840 --> 00:22:15,980 we shall see. 481 00:22:20,640 --> 00:22:22,300 Lewis: Penelope dug up some additional 482 00:22:22,500 --> 00:22:24,000 Child Protective Services records. 483 00:22:24,190 --> 00:22:26,346 Apparently, Lee Duval goes to live with his uncle, Cyrus, 484 00:22:26,370 --> 00:22:27,780 in Falls Lake, North Carolina, 485 00:22:27,980 --> 00:22:30,650 and then according to state records, he was home-schooled. 486 00:22:30,850 --> 00:22:33,790 So Cyrus got a state stipend to raise his nephew. 487 00:22:33,990 --> 00:22:36,530 Yeah. Until he was 18.Okay, and then what? 488 00:22:36,730 --> 00:22:38,360 I mean, there's no record of Lee Duval 489 00:22:38,560 --> 00:22:39,560 after his 18th birthday. 490 00:22:39,690 --> 00:22:40,790 None whatsoever. 491 00:22:40,990 --> 00:22:42,190 As far as anyone's concerned, 492 00:22:42,390 --> 00:22:44,580 this kid falls off the face of the planet. 493 00:22:44,780 --> 00:22:47,060 How do we know he's not one of Cyrus's victims? 494 00:22:47,260 --> 00:22:48,760 He could've been, but do you know 495 00:22:48,960 --> 00:22:50,980 how his parents died in an apartment fire? 496 00:22:51,180 --> 00:22:54,850 Take a look at the fire marshal's report on that fire. 497 00:22:55,050 --> 00:22:56,380 "Portable electric heating unit 498 00:22:56,580 --> 00:22:57,940 in child's bedroom compromised." 499 00:22:58,140 --> 00:22:59,500 Right, which investigators conclude 500 00:22:59,580 --> 00:23:01,160 is accidental wear-and-tear. 501 00:23:01,360 --> 00:23:04,340 Okay, but, uh, "the 10-year-old survivor 502 00:23:04,540 --> 00:23:06,540 was initially thought to have perished in the blaze 503 00:23:06,720 --> 00:23:08,470 and was later recovered at a nearby park." 504 00:23:08,670 --> 00:23:10,390 Right. Now, listen, I know I'm saying this 505 00:23:10,590 --> 00:23:11,780 without a lot to go on here, 506 00:23:11,980 --> 00:23:13,960 but it would explain Cyrus's curious bond 507 00:23:14,160 --> 00:23:15,390 with his young nephew if... 508 00:23:15,590 --> 00:23:17,700 If he knew that he killed his own parents. 509 00:23:17,900 --> 00:23:19,880 Hey. Indio police just contacted us. 510 00:23:20,080 --> 00:23:21,140 A woman's been abducted. 511 00:23:21,340 --> 00:23:22,830 Sicarius? Pretty sure. 512 00:23:24,740 --> 00:23:26,710 Ramona Havener is a real estate agent 513 00:23:26,910 --> 00:23:30,150 based in Indio, California, with an office on 2nd Street. 514 00:23:30,350 --> 00:23:32,280 She told her assistant that she was going 515 00:23:32,480 --> 00:23:35,240 on a private walk-through at a condo with a man named Lee. 516 00:23:35,440 --> 00:23:37,240 Mother of two. 2nd Street. 517 00:23:37,440 --> 00:23:40,110 She fits Sicarius' victimology to a T. 518 00:23:40,310 --> 00:23:43,640 And Indio was the site of one of the two missing kill kits. 519 00:23:43,840 --> 00:23:46,160 If that was meant to be for one of his followers, 520 00:23:46,360 --> 00:23:49,300 then it's possible Sicarius brought him in on this one. 521 00:23:49,500 --> 00:23:53,030 There's just one problem. This case is officially closed. 522 00:23:54,900 --> 00:23:56,870 Your call. 523 00:23:57,070 --> 00:23:59,350 What do you want to do? 524 00:23:59,550 --> 00:24:00,920 [ Sighs ] 525 00:24:01,120 --> 00:24:04,180 JJ and I will run interference with the Attorney General. 526 00:24:04,380 --> 00:24:06,490 Lewis, Alvez, Rossi, wheels up. 527 00:24:06,690 --> 00:24:11,020 ♪♪ 528 00:24:11,210 --> 00:24:13,450 [ Children shouting playfully ] 529 00:24:13,650 --> 00:24:20,110 ♪♪ 530 00:24:20,310 --> 00:24:22,330 [ Cellphone buzzing ] 531 00:24:22,530 --> 00:24:28,690 ♪♪ 532 00:24:28,880 --> 00:24:35,080 ♪♪ 533 00:24:35,280 --> 00:24:38,080 [ Cellphone rings, beeps ] 534 00:24:39,770 --> 00:24:42,310 Elias: The heat on the network has cooled. 535 00:24:42,510 --> 00:24:43,790 I'm ready. 536 00:24:43,990 --> 00:24:46,220 Good. I'm not like the others. 537 00:24:46,420 --> 00:24:47,570 I know. 538 00:24:47,770 --> 00:24:49,180 I follow the rules. 539 00:24:49,380 --> 00:24:53,410 Yes, and that is why you've survived. 540 00:24:53,610 --> 00:24:56,020 And that is why I have another gift for you. 541 00:24:56,220 --> 00:24:59,410 ♪♪ 542 00:24:59,610 --> 00:25:00,800 [ Cellphone beeps ] 543 00:25:01,000 --> 00:25:07,250 ♪♪ 544 00:25:07,440 --> 00:25:13,640 ♪♪ 545 00:25:13,840 --> 00:25:16,950 Ramona Havener is a victim that was taken from 2nd Street, 546 00:25:17,150 --> 00:25:19,130 so she fits Sicarius' victimology, 547 00:25:19,330 --> 00:25:21,130 but she's off target geographically. 548 00:25:21,330 --> 00:25:22,930 [ Laptop chimes ] Gang, I have an update 549 00:25:23,110 --> 00:25:25,830 we can file under "What the actual eff?" 550 00:25:26,030 --> 00:25:28,920 Indio police just updated their missing-persons report. 551 00:25:29,120 --> 00:25:32,530 Ramona Havener called her husband four hours ago. 552 00:25:32,730 --> 00:25:34,620 So they're calling this a "domestic squabble" 553 00:25:34,820 --> 00:25:36,450 and they're closing the case. 554 00:25:36,650 --> 00:25:38,890 Has she come back home, though? No, not yet. 555 00:25:39,090 --> 00:25:41,020 We'll keep investigating until she does. 556 00:25:41,220 --> 00:25:42,890 Prentiss is on Team Rossi with this one. 557 00:25:43,090 --> 00:25:44,890 She has let the Indio police know 558 00:25:45,090 --> 00:25:47,550 that Ramona is in grave danger...[ Beeping] 559 00:25:47,750 --> 00:25:49,230 Which we can now upgrade to a Code Red 560 00:25:49,360 --> 00:25:50,810 because Ramona's car was just found 561 00:25:51,010 --> 00:25:52,640 at a local Pendale's parking lot. 562 00:25:52,840 --> 00:25:54,860 Oh, this is just like Rory Gilcrest. 563 00:25:55,060 --> 00:25:57,210 And Robert Harris. Rossi: Yes, it is. 564 00:25:57,410 --> 00:25:59,210 I'll coordinate with the boots on the ground. 565 00:25:59,410 --> 00:26:01,680 Tara, Luke, you take the crime scene. 566 00:26:03,810 --> 00:26:05,130 Here you go. 567 00:26:05,330 --> 00:26:07,740 [ Police radio chatter ] 568 00:26:07,940 --> 00:26:10,700 Agents, we have two pieces of surveillance footage 569 00:26:10,900 --> 00:26:12,700 that might be very useful. 570 00:26:12,900 --> 00:26:16,960 First is from Ramona showing her listing to the client. 571 00:26:19,660 --> 00:26:22,050 Alvez: Feed cuts out right before the guy gets on-camera. 572 00:26:23,530 --> 00:26:24,580 What's the second one? 573 00:26:24,780 --> 00:26:26,360 It's from that camera up there. 574 00:26:34,850 --> 00:26:36,510 Same thing. 575 00:26:36,710 --> 00:26:38,290 Is this guy just lucky? 576 00:26:38,490 --> 00:26:40,690 How can two cameras go out the moment we should see him? 577 00:26:40,800 --> 00:26:41,910 This UnSub has used 578 00:26:42,100 --> 00:26:43,560 signal-jamming technology before. 579 00:26:43,760 --> 00:26:46,210 We think he has a background in high tech. 580 00:26:46,410 --> 00:26:48,090 He knows how to stay off-camera. 581 00:26:48,280 --> 00:26:50,130 I've been keep tabs on a certain case 582 00:26:50,330 --> 00:26:53,740 your team has been looking into. 583 00:26:53,940 --> 00:26:55,750 This is Sicarius, right? 584 00:26:55,940 --> 00:26:59,920 All that matters now is that we find Ramona Havener alive. 585 00:27:00,120 --> 00:27:01,620 Gas tank is empty. 586 00:27:01,820 --> 00:27:04,540 He's had control of her for, what, over 12 hours now? 587 00:27:04,740 --> 00:27:06,100 About that. Yeah. 588 00:27:06,300 --> 00:27:08,060 Alright, he drove her to his area of control. 589 00:27:08,130 --> 00:27:09,590 Maybe another container. 590 00:27:09,780 --> 00:27:11,940 Well, that could be upwards of a 600-mile radius. 591 00:27:12,130 --> 00:27:13,550 That's a lot of ground to cover. 592 00:27:13,750 --> 00:27:15,680 I can start coordinating with other agencies. 593 00:27:15,880 --> 00:27:18,770 Hey, Lieutenant, do not mention Sicarius. 594 00:27:18,970 --> 00:27:21,380 The fact is, we don't know yet. 595 00:27:21,580 --> 00:27:22,810 Copy you. 596 00:27:25,590 --> 00:27:26,900 [ Blade clicks ] 597 00:27:28,990 --> 00:27:31,030 [ Slicing, tape rustling ] 598 00:27:33,300 --> 00:27:34,740 W-Where are we going? 599 00:27:34,940 --> 00:27:35,940 Home. 600 00:27:36,030 --> 00:27:38,390 You are going home. 601 00:27:40,260 --> 00:27:41,660 This is a trick, isn't it? 602 00:27:41,860 --> 00:27:43,530 No. No trick. 603 00:27:43,730 --> 00:27:45,530 You've given me what I needed. 604 00:27:45,730 --> 00:27:47,320 I trust you. 605 00:27:47,520 --> 00:27:48,530 So I can let you go. 606 00:27:50,140 --> 00:27:51,450 Wait. What's that? 607 00:27:51,650 --> 00:27:52,650 Just a precaution. 608 00:27:52,740 --> 00:27:55,630 You'll wake up at home, 609 00:27:55,830 --> 00:27:57,360 like Dorothy in Kansas. 610 00:27:58,760 --> 00:28:00,290 Do you trust me? 611 00:28:00,490 --> 00:28:01,940 Do I have a choice? 612 00:28:02,140 --> 00:28:10,140 ♪♪ 613 00:28:11,670 --> 00:28:19,670 ♪♪ 614 00:28:21,120 --> 00:28:22,880 [ Brakes squeal ] 615 00:28:23,080 --> 00:28:24,350 [ Engine shuts off ] 616 00:28:27,830 --> 00:28:28,970 [ Car door closes ] 617 00:28:29,170 --> 00:28:34,840 ♪♪ 618 00:28:35,040 --> 00:28:36,670 [ Keys jingling ] 619 00:28:36,870 --> 00:28:44,870 ♪♪ 620 00:28:45,920 --> 00:28:53,920 ♪♪ 621 00:28:54,930 --> 00:29:02,930 ♪♪ 622 00:29:03,940 --> 00:29:11,940 ♪♪ 623 00:29:19,880 --> 00:29:21,280 [ Police radio chatter ] 624 00:29:21,480 --> 00:29:23,940 Are you sure that this isn't an overreaction? 625 00:29:24,140 --> 00:29:26,550 I-I-I just talked to Ramona. 626 00:29:26,750 --> 00:29:28,030 I hope so. 627 00:29:28,230 --> 00:29:30,270 When we find your wife, nothing will make me happier 628 00:29:30,450 --> 00:29:32,770 than to tell you it was all a false alarm, 629 00:29:32,970 --> 00:29:35,910 but right now, we have to pursue every lead, 630 00:29:36,100 --> 00:29:39,650 w-which is why I want to show you this. 631 00:29:39,850 --> 00:29:42,080 Do you recognize that man? 632 00:29:45,040 --> 00:29:46,960 No clue. I-I-I mean, I don't even know 633 00:29:47,160 --> 00:29:48,790 what it is I'm looking at here. 634 00:29:48,990 --> 00:29:50,530 Is this who has Ramona? 635 00:29:50,730 --> 00:29:52,010 He's a suspect. 636 00:29:52,210 --> 00:29:54,450 We're just not sure if he's our suspect. 637 00:29:54,640 --> 00:29:56,480 [ Cellphone buzzing ]Oh. Wait. 638 00:29:59,660 --> 00:30:01,230 [ Sighs ] It's, uh... It's not Ramona. 639 00:30:01,430 --> 00:30:03,180 It's her mother. 640 00:30:06,840 --> 00:30:10,070 Oh, uh, Agent Rossi, I... Please don't get the wrong idea. 641 00:30:10,270 --> 00:30:12,726 I-I just... I don't know what to say. No, no, no, no. You just... 642 00:30:12,750 --> 00:30:16,900 You helped me to see something in a way I haven't seen it. 643 00:30:17,100 --> 00:30:19,430 Excuse me. 644 00:30:19,630 --> 00:30:21,300 Okay. Okay, okay, okay. Hold your horses. 645 00:30:21,500 --> 00:30:22,740 I'm pulling up the footage now. 646 00:30:22,850 --> 00:30:24,870 Uh, okay. Um... Rossi: It's not a wallet. 647 00:30:25,070 --> 00:30:26,960 He's not trying to pick his own pocket. 648 00:30:27,160 --> 00:30:28,310 It's a phone. 649 00:30:28,500 --> 00:30:29,870 I mean, maybe. 650 00:30:30,070 --> 00:30:32,270 For some reason, somebody tried to reach him, 651 00:30:32,470 --> 00:30:34,010 and he ignored that somebody. 652 00:30:34,210 --> 00:30:35,490 Twice. 653 00:30:35,690 --> 00:30:38,360 Now, what's the time stamp on the footage? 654 00:30:38,560 --> 00:30:39,750 Uh, 9:20 p.m. 655 00:30:39,950 --> 00:30:42,580 Okay. A boss and a co-worker are out. 656 00:30:42,780 --> 00:30:44,760 They wouldn't call that late. 657 00:30:44,960 --> 00:30:46,150 It could be a wife. 658 00:30:46,350 --> 00:30:47,950 Why wouldn't he want to talk to his wife? 659 00:30:48,050 --> 00:30:50,630 Because she's getting in the way of his next murder. 660 00:30:50,830 --> 00:30:52,420 Oh. Alright, do me a favor. 661 00:30:52,620 --> 00:30:54,070 Pull down the cell records 662 00:30:54,270 --> 00:30:56,810 for the tower closest to that hardware store. 663 00:30:57,010 --> 00:30:59,160 Make a list of all the missed calls. 664 00:30:59,360 --> 00:31:02,120 Then... Then give me a second list of the missed calls 665 00:31:02,320 --> 00:31:04,170 originating form the Pacific Northwest. 666 00:31:04,370 --> 00:31:05,606 You don't like it when I say this, 667 00:31:05,630 --> 00:31:06,866 but that's gonna take some time. 668 00:31:06,890 --> 00:31:08,780 Penelope, I-I'm not being mean here. 669 00:31:08,980 --> 00:31:10,610 I-I'm not being bitchy. 670 00:31:10,810 --> 00:31:12,220 This is not the old, rumpled Rossi 671 00:31:12,420 --> 00:31:13,876 who needs to go into therapy over his dead wife. 672 00:31:13,900 --> 00:31:15,140 Okay, I'm gonna stop you there. 673 00:31:15,330 --> 00:31:16,706 You actually do need to go to therapy. 674 00:31:16,730 --> 00:31:18,660 But this is where I say I need more time, 675 00:31:18,860 --> 00:31:21,340 you say we don't have any time, and then I save the day anyway. 676 00:31:21,470 --> 00:31:23,530 How about that? It's like you know me. 677 00:31:23,730 --> 00:31:24,930 Love you. Mean it. 678 00:31:25,130 --> 00:31:26,150 Thanks. 679 00:31:26,350 --> 00:31:27,490 [ Cellphone beeps ] 680 00:31:29,310 --> 00:31:31,410 Of the two kill kits that were never recovered, 681 00:31:31,610 --> 00:31:33,020 acid and strangulation 682 00:31:33,220 --> 00:31:34,940 were the two MOs that we were looking for. 683 00:31:35,140 --> 00:31:38,070 So which one did Sicarius hide out here in Indio? 684 00:31:38,270 --> 00:31:40,730 Well, to try and answer that, we went back to the beginning, 685 00:31:40,920 --> 00:31:43,120 to the Dark Web message boards. 686 00:31:43,320 --> 00:31:45,860 The ones where Sicarius was holding his "auditions"? 687 00:31:46,060 --> 00:31:47,080 The very same. 688 00:31:47,280 --> 00:31:48,650 After that, we cross-referenced 689 00:31:48,850 --> 00:31:51,740 with some messages Tyler Green had intercepted. 690 00:31:51,940 --> 00:31:54,260 And one alias stands out. 691 00:31:54,460 --> 00:31:55,780 "ForgetMeKnots." 692 00:31:55,980 --> 00:31:58,090 Jesus. That damn name says it all. 693 00:31:58,290 --> 00:31:59,920 ForgetMeKnots refers to his disdain 694 00:32:00,120 --> 00:32:01,270 for the "City of Festivals." 695 00:32:01,470 --> 00:32:03,310 which is also a nickname for the city of Indio. 696 00:32:03,470 --> 00:32:06,710 Apparently, this particular incel-leaning UnSub 697 00:32:06,910 --> 00:32:08,030 has a deep-seated compulsion 698 00:32:08,210 --> 00:32:09,930 to squeeze the life out of any woman 699 00:32:10,130 --> 00:32:12,450 he deems to be too "high and mighty." 700 00:32:12,650 --> 00:32:14,060 And he also makes reference 701 00:32:14,260 --> 00:32:16,500 to a previous "crime and punishment." 702 00:32:16,700 --> 00:32:18,680 What you're describing sounds like a case 703 00:32:18,880 --> 00:32:20,240 from some years back. 704 00:32:20,440 --> 00:32:22,330 Guy named Arthur Kiel 705 00:32:22,530 --> 00:32:24,600 tried to hang his grandmother in her backyard. 706 00:32:24,790 --> 00:32:27,340 He got sent away for second-degree attempted murder. 707 00:32:27,540 --> 00:32:28,690 Served three years. 708 00:32:28,890 --> 00:32:30,250 Got out on parole five years ago. 709 00:32:30,450 --> 00:32:31,950 The guy still lives in Indio? 710 00:32:32,150 --> 00:32:34,040 He sure does. Sending you his info now. 711 00:32:34,240 --> 00:32:36,290 We better check in with Mr. Kiel. 712 00:32:37,690 --> 00:32:39,260 [ Whimpers ] 713 00:32:39,460 --> 00:32:41,700 Police dispatch: All units, please be advised. 714 00:32:41,900 --> 00:32:45,140 10-65. Missing person is Ramona Havener. 715 00:32:45,340 --> 00:32:47,660 Caucasian. Female. 30s. 716 00:32:47,860 --> 00:32:51,230 Last seen at 3673 2nd Street. 717 00:32:51,430 --> 00:32:53,490 [ Radio chatter ] 718 00:32:53,690 --> 00:32:59,460 ♪♪ 719 00:32:59,660 --> 00:33:01,620 [ Cellphone buzzing ] 720 00:33:03,450 --> 00:33:05,680 [ Cellphone beeps ] 721 00:33:05,880 --> 00:33:07,380 What did I tell you about calling? 722 00:33:07,580 --> 00:33:09,030 You gave me damaged goods. 723 00:33:09,230 --> 00:33:10,340 What are you talking about? 724 00:33:10,540 --> 00:33:11,860 The entire Indio police department 725 00:33:11,930 --> 00:33:13,510 is on the street looking for her. 726 00:33:13,710 --> 00:33:14,910 No, that... that's impossible. 727 00:33:15,060 --> 00:33:16,430 Turn on a police scanner. 728 00:33:16,630 --> 00:33:17,870 Okay, Arthur, listen to me. 729 00:33:18,070 --> 00:33:19,176 I need you to get rid of her 730 00:33:19,200 --> 00:33:20,910 and then get out of town for a while. 731 00:33:21,110 --> 00:33:22,740 Do you hear me? 732 00:33:22,940 --> 00:33:23,950 I do. 733 00:33:25,470 --> 00:33:26,910 [ Cellphone clatters ] 734 00:33:29,350 --> 00:33:31,270 [ Muffled groaning ] 735 00:33:31,470 --> 00:33:37,890 ♪♪ 736 00:33:38,090 --> 00:33:44,410 ♪♪ 737 00:33:44,610 --> 00:33:47,370 Shh, shh. 738 00:33:47,570 --> 00:33:49,946 If you try to pull your arms in to take the rope off your neck, 739 00:33:49,970 --> 00:33:52,250 it's gonna choke you. 740 00:33:52,450 --> 00:33:55,020 Unless, of course, you'd prefer to end things quick. 741 00:33:57,290 --> 00:33:58,780 But waiting it out won't work, either. 742 00:33:58,980 --> 00:34:03,390 Because, eventually, your legs are gonna give out on you. 743 00:34:03,590 --> 00:34:06,700 And you're gonna hang yourself. 744 00:34:06,900 --> 00:34:08,480 That's a damn shame. 745 00:34:08,680 --> 00:34:10,270 I'm gonna miss the whole thing. 746 00:34:10,470 --> 00:34:17,140 ♪♪ 747 00:34:17,340 --> 00:34:19,450 [ Door opens ] 748 00:34:19,650 --> 00:34:20,890 [ Door closes ] 749 00:34:21,080 --> 00:34:24,270 [ Muffled grunting ] 750 00:34:31,190 --> 00:34:33,680 [ Siren wailing ] 751 00:34:33,880 --> 00:34:35,640 [ Tires screech, gearshift clicks ] 752 00:34:35,840 --> 00:34:38,080 [ Tires screech ]Hey, is that our guy? 753 00:34:38,280 --> 00:34:40,820 [ Siren wailing ] 754 00:34:41,020 --> 00:34:43,260 That is our suspect. He has a hostage. 755 00:34:43,460 --> 00:34:44,740 Do not open fire. 756 00:34:44,930 --> 00:34:46,780 Hey! Freeze! FBI! 757 00:34:46,980 --> 00:34:54,920 ♪♪ 758 00:34:55,120 --> 00:35:03,100 ♪♪ 759 00:35:03,300 --> 00:35:11,200 ♪♪ 760 00:35:11,400 --> 00:35:13,200 [ Gunshots ] 761 00:35:13,400 --> 00:35:15,100 [ Tires screech ] 762 00:35:16,410 --> 00:35:18,460 Rossi: Arthur! Listen to me! 763 00:35:18,660 --> 00:35:21,120 Sicarius wants you to kill yourself. 764 00:35:21,320 --> 00:35:22,900 By your hand or mine. 765 00:35:23,100 --> 00:35:24,860 He's counting on you to be a patsy, 766 00:35:25,060 --> 00:35:27,130 but you're smarter than that, Arthur. 767 00:35:27,330 --> 00:35:28,780 You have a way out, 768 00:35:28,980 --> 00:35:32,430 and it starts with you putting the gun down. 769 00:35:36,260 --> 00:35:37,820 Don't. 770 00:35:42,040 --> 00:35:43,040 [ Gunshots ] 771 00:35:43,120 --> 00:35:44,140 [ Body thuds ] 772 00:35:44,340 --> 00:35:46,620 [ Dog barking in distance ] 773 00:35:46,820 --> 00:35:53,370 ♪♪ 774 00:35:53,570 --> 00:36:00,120 ♪♪ 775 00:36:00,310 --> 00:36:06,860 ♪♪ 776 00:36:07,060 --> 00:36:09,170 [ Muffled grunting ] 777 00:36:09,370 --> 00:36:15,830 ♪♪ 778 00:36:16,030 --> 00:36:18,440 Rossi: Penelope, is it possible to geo-locate 779 00:36:18,640 --> 00:36:21,270 the last location of Ramona Havener's phone? 780 00:36:21,470 --> 00:36:23,750 No. The SIM card was disabled, so I can't do that. 781 00:36:23,950 --> 00:36:26,180 Does this Arthur Kiel have any alternate residences? 782 00:36:26,380 --> 00:36:28,750 Kiel was financially unstable after that prison stint, 783 00:36:28,950 --> 00:36:30,800 and I don't see any properties in his name. 784 00:36:31,000 --> 00:36:32,320 Still, Sicarius would make sure 785 00:36:32,520 --> 00:36:34,760 that Kiel was using somewhere discreet. 786 00:36:34,960 --> 00:36:36,800 Okay, what about this? 787 00:36:37,000 --> 00:36:39,550 Kiel's grandparents had an industrial fabrication company. 788 00:36:39,750 --> 00:36:41,030 It went bust a couple years ago. 789 00:36:41,180 --> 00:36:42,810 Building was condemned last year. 790 00:36:43,010 --> 00:36:44,686 It's just sitting there all spooky and empty. 791 00:36:44,710 --> 00:36:46,200 Luke, Tara, go check it out. 792 00:36:46,400 --> 00:36:47,410 Yeah. 793 00:36:49,330 --> 00:36:51,210 [ Grunting ] 794 00:36:51,410 --> 00:36:59,410 ♪♪ 795 00:36:59,770 --> 00:37:01,570 [ Gagging ] 796 00:37:01,770 --> 00:37:05,560 ♪♪ 797 00:37:12,180 --> 00:37:14,150 [ Rope creaking ] 798 00:37:14,350 --> 00:37:19,370 ♪♪ 799 00:37:19,570 --> 00:37:21,280 [ Door bangs open ] 800 00:37:21,480 --> 00:37:26,980 ♪♪ 801 00:37:27,180 --> 00:37:30,160 Alvez: Ramona, we got you. Okay, we got you. 802 00:37:30,360 --> 00:37:32,250 We clear? Are we clear? 803 00:37:32,450 --> 00:37:34,910 Clear. Clear.Okay. Okay. 804 00:37:35,100 --> 00:37:36,520 Okay, Ramona, we got you. 805 00:37:36,720 --> 00:37:39,210 Hang tight. 806 00:37:39,410 --> 00:37:41,090 She's not breathing. 807 00:37:41,280 --> 00:37:42,280 There's no heartbeat. 808 00:37:42,420 --> 00:37:44,180 Come on, Ramona, stay with us. 809 00:37:44,380 --> 00:37:45,740 [ Grunting ] 810 00:37:45,940 --> 00:37:47,000 Come on. Hey.[ Gasps ] 811 00:37:47,200 --> 00:37:49,220 Hey. There you go. There you go. 812 00:37:49,420 --> 00:37:51,970 Breathe. Just breathe.[ Gasping, coughing ] 813 00:37:52,170 --> 00:37:53,700 Breathe. 814 00:37:58,490 --> 00:38:01,280 Woman: Ultrasound to radiation. Ultrasound to radiation. 815 00:38:01,480 --> 00:38:03,980 I never thought I'd see you again. 816 00:38:04,180 --> 00:38:05,280 I love you so much. 817 00:38:05,480 --> 00:38:08,160 I love you, too, so much. 818 00:38:08,360 --> 00:38:11,810 Wheelchair to admission. Wheelchair to admission. 819 00:38:12,010 --> 00:38:13,640 Excuse me. 820 00:38:13,840 --> 00:38:17,380 I'm, uh... I'm so sorry. 821 00:38:17,580 --> 00:38:19,120 Ramona, would you be able to identify 822 00:38:19,320 --> 00:38:21,300 the man that kidnapped you? 823 00:38:21,500 --> 00:38:24,300 Does... Does she have to do that right now? 824 00:38:24,500 --> 00:38:26,300 The sooner we get a sketch out there, 825 00:38:26,500 --> 00:38:28,780 the sooner we can catch this guy. 826 00:38:31,870 --> 00:38:34,180 Elias: It isn't you who should be afraid. 827 00:38:34,380 --> 00:38:36,660 It's your husband. It's your children. 828 00:38:36,860 --> 00:38:39,100 Because if it's not me, 829 00:38:39,300 --> 00:38:42,050 it'll be someone else who comes to hurt them. 830 00:38:44,750 --> 00:38:46,800 Ramona? 831 00:38:47,000 --> 00:38:48,540 Did you see his face? 832 00:38:51,890 --> 00:38:53,150 No. 833 00:38:54,930 --> 00:38:56,590 No, I didn't. 834 00:39:00,900 --> 00:39:02,860 Penelope? Garcia: Hello, you beautiful creature. 835 00:39:03,060 --> 00:39:04,390 I found the cellphone tower 836 00:39:04,590 --> 00:39:06,480 by the hardware store in Chattanooga. 837 00:39:06,670 --> 00:39:08,220 I have compiled a list of numbers 838 00:39:08,420 --> 00:39:10,700 that pinged off of that cellphone tower 839 00:39:10,900 --> 00:39:12,310 in a nine-minute window. 840 00:39:12,510 --> 00:39:14,350 Y-You can't narrow that down more? 841 00:39:14,550 --> 00:39:15,700 Amazingly, I can't. 842 00:39:15,900 --> 00:39:17,700 I'm vexed about it, but the time signature 843 00:39:17,900 --> 00:39:20,100 from the surveillance video itself 844 00:39:20,300 --> 00:39:21,840 is off plus-or-minus four minutes, 845 00:39:22,040 --> 00:39:23,280 so there's a very thick window, 846 00:39:23,390 --> 00:39:24,626 but it's the narrowest I can give you, 847 00:39:24,650 --> 00:39:26,360 and I e-mailed it to you just now. 848 00:39:26,560 --> 00:39:28,370 And you were able to identify calls 849 00:39:28,570 --> 00:39:29,890 from the Pacific Northwest? 850 00:39:30,090 --> 00:39:32,240 Yes, which I took to be the official mapping of calls 851 00:39:32,440 --> 00:39:34,550 originating from Oregon, Idaho, Washington. 852 00:39:34,750 --> 00:39:36,290 And what does that leave us with? 853 00:39:36,490 --> 00:39:38,990 I believe the scientific term is a bazillion names and numbers. 854 00:39:39,190 --> 00:39:40,860 Uh, alright. No problem. 855 00:39:41,060 --> 00:39:42,950 Thanks. Great work. 856 00:39:43,150 --> 00:39:44,560 [ Cellphone beeps ] 857 00:39:44,760 --> 00:39:46,690 Hey. Dave's joining us, Emily. 858 00:39:46,890 --> 00:39:49,170 Without Ramona Havener's full cooperation, 859 00:39:49,370 --> 00:39:51,170 I can't go back to the Attorney General 860 00:39:51,370 --> 00:39:54,040 and just expect her to reopen the Sicarius investigation. 861 00:39:54,240 --> 00:39:55,920 I just think we need to give her more time. 862 00:39:56,070 --> 00:39:57,830 He obviously threatened her family's safety. 863 00:39:58,030 --> 00:39:59,480 Yeah. We can't just wait. 864 00:39:59,680 --> 00:40:01,706 I mean, why don't we go back to Rockville, Maryland? 865 00:40:01,730 --> 00:40:03,730 I mean, that's where our last missing kill kit was. 866 00:40:03,820 --> 00:40:06,360 Good idea. You guys should go back there. 867 00:40:06,560 --> 00:40:07,880 W-Wait, you're not coming? 868 00:40:08,080 --> 00:40:10,060 Penelope said she put together a list of names 869 00:40:10,260 --> 00:40:13,110 and addresses of people in the Pacific Northwest, 870 00:40:13,310 --> 00:40:15,110 one of whom may have called Sicarius 871 00:40:15,310 --> 00:40:16,720 while he was in that hardware store. 872 00:40:16,920 --> 00:40:18,460 She did. It's a long list. 873 00:40:18,660 --> 00:40:20,110 So, here's my plan... 874 00:40:20,310 --> 00:40:21,900 Catch a commercial flight up north 875 00:40:22,100 --> 00:40:25,470 and try to get a lead on somebody who knows this guy. 876 00:40:25,670 --> 00:40:26,860 Maybe a family member. 877 00:40:27,060 --> 00:40:28,420 What, you're gonna go door-to-door? 878 00:40:28,580 --> 00:40:31,070 That's right. Old school. 879 00:40:35,250 --> 00:40:36,910 Hey. 880 00:40:37,110 --> 00:40:39,220 Isn't this your old bat? 881 00:40:39,420 --> 00:40:41,000 The one that's been beside our bed 882 00:40:41,200 --> 00:40:43,790 in every place we've ever lived? 883 00:40:43,990 --> 00:40:46,270 That's the one and only. 884 00:40:46,470 --> 00:40:48,010 Huh. 885 00:40:48,210 --> 00:40:50,800 Henry had it under his bed. 886 00:40:51,000 --> 00:40:53,840 Since when? I don't know. 887 00:40:54,040 --> 00:40:56,410 Do you think he's scared? 888 00:40:56,610 --> 00:40:58,410 I think he's starting to figure things out. 889 00:40:58,610 --> 00:40:59,610 We got company. 890 00:40:59,740 --> 00:41:01,230 Who's Dr. Harvey? 891 00:41:05,410 --> 00:41:07,200 An oncologist. 892 00:41:07,400 --> 00:41:09,770 I thought you said Dad wasn't sick, Mom. 893 00:41:09,970 --> 00:41:13,120 You lied. I-I didn't... I didn't lie. 894 00:41:13,320 --> 00:41:16,390 We... We don't have all the answers, 895 00:41:16,590 --> 00:41:20,960 which makes it harder to know when to share and how much. 896 00:41:21,160 --> 00:41:24,400 Well, I'd rather know something than just imagine the worst. 897 00:41:24,600 --> 00:41:27,090 We're sorry, buddy. 898 00:41:27,290 --> 00:41:28,836 Look, I'm sorry. I-I didn't want to tell you 899 00:41:28,860 --> 00:41:30,700 because I didn't want you to worry. 900 00:41:32,660 --> 00:41:35,150 And I was right. 901 00:41:35,340 --> 00:41:37,710 But I should've known you could handle it. 902 00:41:37,910 --> 00:41:40,320 So no radiation? 903 00:41:40,520 --> 00:41:41,800 Chemotherapy? 904 00:41:42,000 --> 00:41:43,150 No, none of that. 905 00:41:43,350 --> 00:41:44,490 I'm okay. 906 00:41:46,450 --> 00:41:47,850 Come here. 907 00:41:48,050 --> 00:41:53,600 ♪♪ 908 00:41:53,800 --> 00:41:59,390 ♪♪ 909 00:41:59,590 --> 00:42:01,390 What's the deal with the bat? 910 00:42:01,590 --> 00:42:03,350 Protection. 911 00:42:03,550 --> 00:42:04,740 From? 912 00:42:04,940 --> 00:42:07,310 Sicarius. 913 00:42:07,510 --> 00:42:10,310 You and Dad talk about him. 914 00:42:10,510 --> 00:42:13,530 He killed a senator, and your team's chasing him. 915 00:42:13,730 --> 00:42:16,360 Agents were injured in an explosion. 916 00:42:16,560 --> 00:42:18,320 Was that you? 917 00:42:18,520 --> 00:42:22,410 Um, it... it was, but I'm... I'm fine. 918 00:42:22,610 --> 00:42:25,540 Since he has it out for the FBI, how do you know we're safe? 919 00:42:25,740 --> 00:42:28,370 [ Chuckles ] "Has it out for the FBI"? 920 00:42:28,570 --> 00:42:30,070 That's what it says online. 921 00:42:30,270 --> 00:42:31,850 Okay. 922 00:42:32,050 --> 00:42:34,900 Um, yeah, that's... That's not the whole story. 923 00:42:35,100 --> 00:42:36,680 Then tell me. 924 00:42:38,980 --> 00:42:42,690 There's... There's not a lot I can share. 925 00:42:42,890 --> 00:42:46,560 Well, I need to know something, or... 926 00:42:46,760 --> 00:42:48,470 You'll imagine the worst. 927 00:42:52,470 --> 00:42:55,490 By the way, you guys are terrible liars. 928 00:42:55,690 --> 00:42:56,690 [ Chuckles ] 929 00:42:56,820 --> 00:42:58,870 Did you know you have tells? 930 00:43:01,310 --> 00:43:05,060 Okay, what do you know about "tells"? 931 00:43:05,260 --> 00:43:07,320 Huh? [ Chuckles ] 932 00:43:10,880 --> 00:43:13,540 [ Cellphone ringing ] 933 00:43:18,500 --> 00:43:19,940 [ Cellphone beeps ] 934 00:43:22,550 --> 00:43:25,070 Hello? Elias: Hey. It's me. 935 00:43:28,380 --> 00:43:30,350 Aren't you gonna say anything? 936 00:43:30,550 --> 00:43:36,090 No. I'm not the one who should be doing the talking right now. 937 00:43:36,290 --> 00:43:38,650 H-How are the girls? 938 00:43:41,220 --> 00:43:43,800 Well, um, it's been 10 days, 939 00:43:44,000 --> 00:43:47,100 10 days since you walked out of this house, 940 00:43:47,300 --> 00:43:51,240 no phone call, no text, nothing. 941 00:43:51,440 --> 00:43:52,720 You know what I did this weekend? 942 00:43:52,830 --> 00:43:57,200 I Googled your name, followed by the word "dead." 943 00:43:57,400 --> 00:44:01,770 And as terrified as I was to find something, 944 00:44:01,970 --> 00:44:04,860 at least that would make sense. 945 00:44:05,060 --> 00:44:07,650 At least I'd know. 946 00:44:07,850 --> 00:44:10,120 It's not fair, is it? 947 00:44:11,950 --> 00:44:13,780 The way I've been treating you. 948 00:44:13,980 --> 00:44:15,730 No. It's not. 949 00:44:17,690 --> 00:44:19,660 Is it over? 950 00:44:19,860 --> 00:44:21,010 'Cause that's another thing 951 00:44:21,210 --> 00:44:24,840 that's been keeping me up at night, 952 00:44:25,040 --> 00:44:30,150 is the thought that you're just never gonna come home. 953 00:44:30,350 --> 00:44:32,630 So... 954 00:44:32,830 --> 00:44:34,590 is it? 955 00:44:34,790 --> 00:44:35,890 Just say it. 956 00:44:36,090 --> 00:44:39,500 No. No, it's not over. 957 00:44:39,700 --> 00:44:42,850 Then why are you doing this? 958 00:44:43,050 --> 00:44:45,810 Who are you? 959 00:44:46,010 --> 00:44:47,810 Honestly, I don't even know anymore. 960 00:44:49,940 --> 00:44:54,300 But I do know that I have a lot I need to tell you. 961 00:44:54,500 --> 00:44:57,740 And I know that I can't keep secrets from you anymore. 962 00:44:57,940 --> 00:45:00,090 So can I come home, please? 963 00:45:00,290 --> 00:45:03,700 Elias, I never told you to go. 964 00:45:03,900 --> 00:45:05,520 I'll be home tonight. 965 00:45:07,570 --> 00:45:08,660 [ Cellphone beeps ] 966 00:45:08,860 --> 00:45:16,670 ♪♪ 967 00:45:16,870 --> 00:45:18,710 [ Sobbing ] 968 00:45:20,930 --> 00:45:22,620 [ Doorbell rings ][ Gasps ] 969 00:45:27,630 --> 00:45:31,070 Hello. I'm David Rossi with the FBI. 970 00:45:33,160 --> 00:45:35,290 May I ask you a few questions? 971 00:45:42,170 --> 00:45:50,170 ♪♪ 972 00:45:51,040 --> 00:45:59,040 ♪♪ 973 00:45:59,870 --> 00:46:07,870 ♪♪ 974 00:46:08,620 --> 00:46:16,620 ♪♪ 975 00:46:17,410 --> 00:46:25,410 ♪♪ 67579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.