Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:59,020 --> 00:01:01,020
Care for a smoke,
Lieutenant?
3
00:01:02,310 --> 00:01:05,040
Yeah. We're out of enemy
territory. Light up.
4
00:01:12,570 --> 00:01:14,670
Alright. Take five.
5
00:01:37,340 --> 00:01:38,770
Lieutenant.
6
00:01:38,850 --> 00:01:43,020
When we started out on patrol this
morning, you promised us a
24 hour pass when we got back.
7
00:01:43,020 --> 00:01:44,620
That still go Sir?
8
00:01:44,880 --> 00:01:46,740
Why sure, Palmer.
It's in the book.
9
00:01:46,740 --> 00:01:48,740
An officer may not
break a promise.
10
00:01:48,820 --> 00:01:51,970
No kidding. They got
a rule like that?
11
00:01:54,400 --> 00:01:56,880
You wanna buy the
Eifell Tower, Palmer?
12
00:02:01,370 --> 00:02:05,400
(noise from airplanes)
13
00:02:15,020 --> 00:02:17,020
Some of ours I hope.
14
00:02:17,880 --> 00:02:20,310
They got an
early start today.
15
00:02:25,000 --> 00:02:28,580
Means they'll be back in time
for the first race this
afternoon at Ascot.
16
00:02:29,940 --> 00:02:33,280
I thought they didn't have horse
racing in England on account
of the war.
17
00:02:33,280 --> 00:02:35,740
It's propaganda Palmer.
It's pure propaganda.
18
00:02:35,740 --> 00:02:38,380
They hold the racesin secret
just for the Air Corps.
19
00:02:42,650 --> 00:02:44,650
I mean it.
20
00:02:44,910 --> 00:02:47,540
Nothing but the best
for our flyboys.
21
00:03:25,170 --> 00:03:29,850
Gentlemen, I say again. We'll be
over primary targets at 0800 sharp.
22
00:03:30,250 --> 00:03:35,690
Our approach pattern, 163 degrees
at 3600 feet. And remember,
23
00:03:35,910 --> 00:03:38,680
You cover for the
man on your wing.
24
00:03:38,680 --> 00:03:41,570
He peels off to chase
bandits all alone.
25
00:03:50,800 --> 00:03:52,850
Sure beats walking.
26
00:03:54,310 --> 00:03:56,000
Let's pull out.
27
00:04:28,850 --> 00:04:31,540
What a life those
flyboys lead.
28
00:04:31,770 --> 00:04:33,540
You know something?
29
00:04:33,540 --> 00:04:36,340
Everyone of them gets to
be a colonel when he's 21.
30
00:04:36,340 --> 00:04:40,380
Sure. Get to be a one star
General when they're 22.
31
00:04:41,820 --> 00:04:43,920
It happens, it happens.
32
00:04:44,310 --> 00:04:46,540
I guess those guys have
got their problems.
33
00:04:46,540 --> 00:04:47,930
Problems.
34
00:04:48,480 --> 00:04:51,720
Softest job in the war.
It's a cakewalk.
35
00:05:19,170 --> 00:05:22,450
Bandits at 3 o'clock.
Maple lead to continue on target.
36
00:05:22,450 --> 00:05:24,570
Abel flight, scramble.
37
00:07:21,740 --> 00:07:24,510
Captain Jampel sent me to
head you off Lieutenant.
38
00:07:24,510 --> 00:07:25,740
What for?
39
00:07:25,740 --> 00:07:28,880
A hot shot pilot got knocked
down. You're to go look for him.
40
00:07:29,850 --> 00:07:33,510
Now what is this Lieutenant.
We've been out since 4 o'clock
this morning.
41
00:07:34,220 --> 00:07:35,620
Where is he?
42
00:07:35,620 --> 00:07:36,740
Here Sir.
43
00:07:36,850 --> 00:07:42,620
Captain Jampel marked off the spot
where, the pilot last called in
before he bailed out.
44
00:07:43,850 --> 00:07:45,170
This stinks.
45
00:07:45,170 --> 00:07:47,770
I mean, no flyboy would come
after me if I was in trouble.
46
00:07:48,050 --> 00:07:50,220
Huh. Hey. Don't
blame me boy.
47
00:07:50,220 --> 00:07:53,310
This guy Major Caldwell's one
of the biggest Aces we've got.
48
00:07:53,310 --> 00:07:56,050
The Brass figures he's worth
a million bucks to our side.
49
00:07:56,080 --> 00:07:59,700
A million bucks? Well how much
am I worth. You tell me that.
50
00:07:59,940 --> 00:08:01,700
Alright, cut it Harmon.
51
00:08:03,110 --> 00:08:05,480
Corporal. Can you give us
a lift as far as the river?
52
00:08:05,480 --> 00:08:06,560
Yes Sir.
53
00:08:06,560 --> 00:08:08,140
Get in.
54
00:08:35,710 --> 00:08:38,700
(German)
55
00:08:38,710 --> 00:08:41,500
(German)
56
00:10:14,910 --> 00:10:18,020
(German)
57
00:10:22,910 --> 00:10:25,220
We could have gotten
them easy.
58
00:10:25,220 --> 00:10:26,440
Sure.
59
00:10:26,600 --> 00:10:28,350
Have the rest of their
unit down on our heads.
60
00:10:28,800 --> 00:10:31,400
This whole area must be
crawling with krauts.
61
00:10:32,940 --> 00:10:34,970
They're here for the
same reason we are.
62
00:10:34,970 --> 00:10:36,970
How do you figure,
Lieutenant?
63
00:10:38,620 --> 00:10:41,800
One of the Germans said
fallschirm. That means parachute.
64
00:10:41,800 --> 00:10:43,800
They must have seen
our flyboy bail out.
65
00:10:44,820 --> 00:10:47,450
How far we going behind
their lines Lieutenant?
66
00:10:47,940 --> 00:10:50,310
Far enough to find him.
67
00:11:14,310 --> 00:11:17,310
Uh huh.
Flyboy likes to
advertise, doesn't he.
68
00:11:18,110 --> 00:11:21,850
Alright. Take it easy. We may
not be the first ones here.
69
00:11:48,370 --> 00:11:52,200
That stupid jerk. I thought pilots
were supposed to hide those things.
70
00:11:52,200 --> 00:11:53,940
Maybe he was hurt Harmon.
71
00:11:54,140 --> 00:11:56,340
Poor guy probably be
real glad to see us.
72
00:11:56,340 --> 00:11:57,680
Alright, knock it off.
73
00:11:57,680 --> 00:12:00,220
Get this thing down,
and keep looking for him.
74
00:12:06,020 --> 00:12:08,510
Well, it's about time you
people showed up.
75
00:12:22,510 --> 00:12:25,740
Alright, one more. Come on.
Give it one more pull.
76
00:12:33,540 --> 00:12:36,000
Okay. Now store it behind the bush.
We don't have time to bury it.
77
00:12:36,570 --> 00:12:38,680
Go ahead, behind there.
78
00:12:39,150 --> 00:12:40,880
Oh uh...
79
00:12:40,880 --> 00:12:44,280
I heard that crack about the stupid
jerk who didn't hide his chute.
80
00:12:44,620 --> 00:12:46,280
You found me because
of it didn't you?
81
00:12:47,110 --> 00:12:49,170
I didn't mean anything
personal, Major.
82
00:12:50,280 --> 00:12:52,420
Take care of the
chute Harmon.
83
00:12:52,540 --> 00:12:55,250
Major. We better start
heading back to our lines.
84
00:12:55,250 --> 00:12:57,920
Not yet Lieutenant.
We're picking up one more man.
85
00:12:58,080 --> 00:12:59,880
We thought only
one plane came down.
86
00:12:59,880 --> 00:13:02,570
Well you thought wrong.
My wingman got shot down too.
87
00:13:03,710 --> 00:13:05,420
Nobody said anything
about a wingman.
88
00:13:05,420 --> 00:13:08,220
Well, he's over there, on that ridge.
He's bleeding badly.
89
00:13:10,480 --> 00:13:12,540
-You been there?
-Yup.
90
00:13:12,540 --> 00:13:14,050
As soon as I got
out of the tree.
91
00:13:14,050 --> 00:13:16,940
I pulled him behind some cover
and hid his chute. He's uh,
92
00:13:17,050 --> 00:13:19,190
He's shot up
but he's alive.
93
00:13:19,190 --> 00:13:21,400
We'll have to make a litter
to carry him back.
94
00:13:21,850 --> 00:13:26,540
Oh Major. This area is crawling with
Germans. They're all looking for you.
95
00:13:26,650 --> 00:13:28,280
Then we'd better
hurry Lieutenant.
96
00:13:28,280 --> 00:13:30,280
Sir.
97
00:13:30,770 --> 00:13:34,940
Brass told me that you were an Ace,
worth a million bucks to our side.
98
00:13:35,450 --> 00:13:38,830
Now may I suggest you go
up with Harmon and Palmer.
99
00:13:38,830 --> 00:13:40,000
Doc and I will
take care of...
100
00:13:40,010 --> 00:13:41,620
I don't want any of
your suggestions.
101
00:13:43,310 --> 00:13:45,400
Let's go.
102
00:13:49,200 --> 00:13:51,170
He's a real
hot rock.
103
00:13:51,170 --> 00:13:53,680
Well at least he's not about
to run out on his buddy.
104
00:14:30,220 --> 00:14:35,300
Aired March 9, 1965
105
00:14:59,420 --> 00:15:02,080
Open ground.
Let's move Major.
106
00:15:44,570 --> 00:15:47,540
Now I don't know one end
of a P-47 from the other.
107
00:15:48,110 --> 00:15:51,050
But down here I can smell
an enemy trap a mile off.
108
00:15:51,740 --> 00:15:53,370
You said you put
him under cover.
109
00:15:53,370 --> 00:15:54,820
That's right.
110
00:15:54,820 --> 00:15:57,540
He could have come
to and crawled out.
That's possible isn't it?
111
00:15:57,540 --> 00:16:00,250
Yes Sir. That's just
what it looks like.
112
00:16:01,310 --> 00:16:03,220
That's what's wrong
with it.
113
00:16:04,540 --> 00:16:06,940
Will you give me just
five minutes to circle him.
114
00:16:08,910 --> 00:16:10,800
Okay. 5 minutes.
115
00:16:12,140 --> 00:16:14,770
Harmon. Palmer.
You're on me.
116
00:16:44,080 --> 00:16:47,020
Better let the Lieutenant
handle it Sir.
117
00:17:07,680 --> 00:17:10,170
The Lieutenant will do it
as quiet as he can Major.
118
00:17:10,170 --> 00:17:12,880
If there's any shooting, it might
bring the Germans down on us.
119
00:17:37,780 --> 00:17:40,080
(The Ace opens fire)
120
00:18:49,770 --> 00:18:53,170
Gotta do something Hanley.
He's losing blood.
Got to get him outta here.
121
00:18:53,170 --> 00:18:55,850
We all gotta get out of here Major,
before we get the German army
down on us.
122
00:18:55,850 --> 00:18:57,820
We're gonna need
a stretcher, Sir.
123
00:19:00,050 --> 00:19:01,440
Where's Palmer?
124
00:19:01,440 --> 00:19:02,800
Palmer's dead.
125
00:19:02,800 --> 00:19:04,660
All because some hot shot
jumped the gun.
126
00:19:05,800 --> 00:19:07,110
Alright, take it
easy Harmon.
127
00:19:09,020 --> 00:19:11,420
Somebody had to do something.
They were gonna open up.
128
00:19:11,420 --> 00:19:12,660
Oh, sure they were.
129
00:19:13,220 --> 00:19:14,710
You can read their minds,
huh soldier.
130
00:19:14,710 --> 00:19:17,800
All I know is that because of you
he was caught out there like
a sitting duck.
131
00:19:18,030 --> 00:19:19,180
Harmon.
132
00:19:24,570 --> 00:19:26,940
Take the jackets off the Germans,
make a stretcher out of them.
133
00:19:32,140 --> 00:19:34,510
Go ahead. Say what
you're thinking Lieutenant.
134
00:19:37,510 --> 00:19:40,480
My job is to get you
out of here alive.
135
00:19:40,650 --> 00:19:41,780
Sir.
136
00:19:44,400 --> 00:19:45,660
Better get going.
137
00:20:09,340 --> 00:20:11,080
Hey, wait a minute.
138
00:20:11,800 --> 00:20:14,600
Looks like the Major's
having trouble keeping up.
139
00:20:15,570 --> 00:20:16,820
No way.
140
00:20:16,820 --> 00:20:19,080
Those flyboys are
all supermen.
141
00:21:25,710 --> 00:21:27,570
Do you think they've
spotted us?
142
00:21:27,970 --> 00:21:29,680
I don't think so.
143
00:21:29,680 --> 00:21:32,220
They're just looking
for the downed flyers.
144
00:21:44,420 --> 00:21:46,600
They are heading this way.
145
00:21:54,800 --> 00:21:56,310
Too many to tackle.
146
00:21:56,510 --> 00:21:58,510
Better keep low and quiet.
147
00:22:44,340 --> 00:22:46,970
-Hey, easy.
-Quiet.
148
00:23:33,000 --> 00:23:35,000
Take a look at
the Lieutenant, Doc.
149
00:23:35,220 --> 00:23:37,000
I'm gonna check the road.
150
00:24:07,620 --> 00:24:09,800
You give him
morphine before,Sir?
151
00:24:10,020 --> 00:24:12,620
When I first found him.
Can he take any more?
152
00:24:12,620 --> 00:24:14,620
Too soon,
might kill him.
153
00:24:15,880 --> 00:24:18,370
Then we better move out
of here. Let's move faster.
154
00:24:18,370 --> 00:24:19,880
That won't be easy.
155
00:24:19,880 --> 00:24:21,500
Germans all over the place.
156
00:24:22,000 --> 00:24:24,600
Apparently they want to make
a big deal out of capturing you.
157
00:24:25,480 --> 00:24:27,550
How do they know who
they shot down anyway.
158
00:24:28,910 --> 00:24:32,450
I had my kills marked on the side
of my ship. Those iron crosses.
159
00:24:32,450 --> 00:24:34,340
The Lufftwaffe could have
radioed down.
160
00:24:34,340 --> 00:24:36,600
-How many you got?
-Twenty two.
161
00:24:37,540 --> 00:24:39,140
Hey, that reminds me Lieutenant.
162
00:24:39,640 --> 00:24:42,140
You better put another notch
on your carbine.
163
00:24:42,250 --> 00:24:44,880
You got that sergeant
back there, remember.
164
00:24:44,880 --> 00:24:47,520
Then you'll get issued a silk
scarf if you get a few more.
165
00:24:47,890 --> 00:24:49,000
Knock it off Harmon.
166
00:24:49,080 --> 00:24:50,600
I'll handle this.
167
00:24:52,340 --> 00:24:57,540
I suppose you think this scarf of mine
is some hot rock ornament left over
from the First World War huh.
168
00:24:57,710 --> 00:25:01,220
-Well, no Sir, I..
-Shut up soldier.
I'm talking to you.
169
00:25:01,800 --> 00:25:06,310
Now we keep alive up there by
making sure no jerry gets on
our tail and surprises us.
170
00:25:06,540 --> 00:25:08,310
In order to do that
171
00:25:08,320 --> 00:25:09,920
we keep our heads on a swivel, heads
172
00:25:09,930 --> 00:25:12,520
and eyes moving all
the time, all the time.
173
00:25:12,940 --> 00:25:18,370
Before I got this I rubbed my neck
raw on this mauve shirt so I'm
gonna keep right on wearing it.
174
00:25:22,850 --> 00:25:25,200
You uh, got any other
smart comment?
175
00:25:26,620 --> 00:25:28,000
No Sir.
176
00:25:29,500 --> 00:25:30,900
Let's move.
177
00:25:37,850 --> 00:25:39,250
Straight ahead.
178
00:25:39,250 --> 00:25:41,910
I thought our lines were more
to the west Lieutenant.
179
00:25:41,910 --> 00:25:43,250
Aye aye Sir.
180
00:25:43,250 --> 00:25:45,110
So are the Germans who
are looking for you.
181
00:25:46,900 --> 00:25:48,550
Alright. We'll go your way.
182
00:27:32,220 --> 00:27:33,660
Lieutenant,
183
00:27:33,660 --> 00:27:35,510
I still say he's hurt.
184
00:27:35,510 --> 00:27:37,510
Alright, take five.
185
00:27:46,140 --> 00:27:48,080
I could go.
186
00:27:54,170 --> 00:27:55,880
You're hurt,
aren't you Major.
187
00:27:56,200 --> 00:27:58,500
-I'll make it.
-Doc?
188
00:28:17,940 --> 00:28:19,820
Take a deep breath Major.
189
00:28:23,510 --> 00:28:25,740
You should have said something
about this before, Sir.
190
00:28:44,770 --> 00:28:47,480
Major, I'm running out
of bandages uh.
191
00:28:48,500 --> 00:28:49,860
Could I use that scarf.
192
00:29:03,940 --> 00:29:06,250
How's Lieutenant
Garvey doing?
193
00:29:06,480 --> 00:29:08,620
Not so good Sir.
194
00:29:08,620 --> 00:29:11,110
He's getting weaker.
I can't stop the bleeding.
195
00:29:13,140 --> 00:29:15,450
Your heading's still
the same Hanley?
196
00:29:15,450 --> 00:29:16,880
Yes Sir.
197
00:29:16,880 --> 00:29:20,900
And uh, that way is still the
shortest distance to our lines huh.
198
00:29:21,370 --> 00:29:22,840
Yes Sir.
199
00:29:23,220 --> 00:29:24,620
Take it.
200
00:29:25,450 --> 00:29:27,660
Major, there's Germans
in there. Lot's of 'em.
201
00:29:28,450 --> 00:29:30,940
Well, can you guarantee
the way you're heading?
202
00:29:31,050 --> 00:29:32,510
There aren't any that way?
203
00:29:32,510 --> 00:29:33,980
No Sir, but...
204
00:29:33,980 --> 00:29:35,600
Take my way.
205
00:29:36,170 --> 00:29:38,080
-Major.
-Now.
206
00:29:43,280 --> 00:29:45,340
Yes Sir.
207
00:30:40,020 --> 00:30:41,680
Behind!
208
00:30:52,410 --> 00:30:55,170
(German)
209
00:32:06,620 --> 00:32:08,340
You okay?
210
00:32:08,340 --> 00:32:10,340
Yeah.
211
00:32:11,880 --> 00:32:14,250
I've never seen their
faces before.
212
00:32:16,480 --> 00:32:18,450
Come on.
Let's get outta here.
213
00:32:38,480 --> 00:32:40,110
They're both dead Sir.
214
00:32:40,110 --> 00:32:41,890
Now we gotta get outta here.
One of the krauts got away.
215
00:32:42,310 --> 00:32:45,420
Major, let's move.
This time we go my way.
216
00:32:51,540 --> 00:32:53,310
Look Major.
217
00:32:53,310 --> 00:32:55,310
We're three guys in
a tough spot.
218
00:32:55,310 --> 00:32:57,310
Couldn't we help each other
and get out of here.
219
00:32:57,310 --> 00:32:59,310
Or we're gonna rot here.
220
00:33:05,880 --> 00:33:08,340
Come on.
Let's go.
221
00:33:49,740 --> 00:33:51,510
You want a break?
222
00:33:51,800 --> 00:33:55,600
Would you find me a nice shady
spot Lieutenant so you and the
Major can scoot out of here.
223
00:33:55,610 --> 00:33:57,510
Alright, keep quiet Doc.
We're almost to the valley.
224
00:33:57,510 --> 00:33:59,510
-And then?
-Then,
225
00:33:59,510 --> 00:34:01,820
If the krauts haven't
sealed it off,
226
00:34:01,820 --> 00:34:04,370
we got a chance to get
back in the way we came.
227
00:34:04,570 --> 00:34:06,680
Let's go.
228
00:34:49,200 --> 00:34:51,820
Come on.
Top of the hill.
229
00:35:14,050 --> 00:35:15,670
Down.
230
00:35:41,940 --> 00:35:43,370
Company, huh.
231
00:35:43,370 --> 00:35:44,600
Yeah.
232
00:35:45,280 --> 00:35:47,250
I was afraid of this.
233
00:35:47,250 --> 00:35:50,110
When we came in
after you Major,
234
00:35:50,110 --> 00:35:52,110
The main roads were covered,
235
00:35:52,250 --> 00:35:54,370
and they had gun positions all
over the edge of the valley.
236
00:35:54,370 --> 00:35:56,970
-Now they've closed
this side road.
-Well, what do we do?
237
00:35:56,980 --> 00:35:58,510
Wait until it gets dark.
238
00:35:58,570 --> 00:35:59,740
Can't.
239
00:35:59,910 --> 00:36:03,480
The kraut that got away isn't
gonna wait one second
before he spreads the word.
240
00:36:05,140 --> 00:36:07,420
They can start coming in
this area any minute.
241
00:36:11,570 --> 00:36:13,560
You figure it's my fault, don't you,
what happened to him.
242
00:36:14,110 --> 00:36:15,560
I didn't say that.
243
00:36:15,800 --> 00:36:19,110
You figure I was wrong,
taking over from you.
244
00:36:19,110 --> 00:36:21,770
Ordering that shortcut
back there.
245
00:36:22,340 --> 00:36:23,770
Look Major.
246
00:36:24,340 --> 00:36:28,510
I stayed sane so far because I've
learned not to cry over spilled blood.
247
00:36:28,800 --> 00:36:32,510
No matter who's it was
or how it was spilled.
248
00:36:33,210 --> 00:36:35,450
Now in the war down here,
249
00:36:35,710 --> 00:36:37,940
you have to learn to
depend on the other guy.
250
00:36:38,110 --> 00:36:40,280
And if he goofs,
251
00:36:40,650 --> 00:36:42,540
well,
252
00:36:43,080 --> 00:36:44,970
Something of a game
in the infantry.
253
00:36:48,970 --> 00:36:50,620
You ever fly?
254
00:36:52,680 --> 00:36:56,850
Looks nice and clean, and
secure up there, doesn't it?
255
00:36:57,820 --> 00:36:59,710
It's not.
256
00:36:59,710 --> 00:37:01,710
Not always.
257
00:37:01,820 --> 00:37:04,800
Oh sure, you got guns,
you got speed, you got
258
00:37:05,000 --> 00:37:08,410
the best equipment that money
can buy, but so does the other
man that's out to get you.
259
00:37:09,940 --> 00:37:14,400
Thing is there's no place to hide
up there. There's no place to
take a break.
260
00:37:15,940 --> 00:37:18,020
And every time you go up,
261
00:37:18,820 --> 00:37:21,140
you just get a
little scared because,
262
00:37:21,820 --> 00:37:23,850
because you're alone.
263
00:37:23,850 --> 00:37:27,080
Sure, your wingman, he's supposed
to be here, he's supposed to
protect you, but
264
00:37:28,800 --> 00:37:31,200
Some day you know
he might fail you.
265
00:37:32,200 --> 00:37:35,080
Someday, you might need him,
266
00:37:35,710 --> 00:37:37,230
and he might not be there.
267
00:37:39,080 --> 00:37:42,280
That what happened to you
today? Garby fail ya.
268
00:37:44,140 --> 00:37:46,540
I failed him.
269
00:38:18,250 --> 00:38:21,510
We can't wait for dark.
And we can't get through.
270
00:38:21,680 --> 00:38:23,340
What do we do?
271
00:38:24,480 --> 00:38:25,940
Sweat.
272
00:38:25,940 --> 00:38:28,310
And hope that's the last road
block between here and home.
273
00:38:29,910 --> 00:38:32,830
If the guy in the motorcycle
heads back, we can be
pretty sure it is.
274
00:38:39,800 --> 00:38:42,880
There's no cover.
Can't just walk through it.
275
00:38:43,820 --> 00:38:46,340
Hmm, maybe we can ride.
276
00:38:46,970 --> 00:38:49,200
Let me have
your hat Major?
277
00:38:49,200 --> 00:38:50,140
Why?
278
00:38:50,140 --> 00:38:53,850
Well, that motorcycle courier's
looking for a hot shot pilot.
279
00:38:54,570 --> 00:38:56,480
Maybe I can make
it easy for him.
280
00:39:51,800 --> 00:39:55,340
I'm wounded.
Wounded.
281
00:39:56,880 --> 00:39:58,340
Wounded.
282
00:39:59,050 --> 00:40:00,540
Wounded.
283
00:40:04,850 --> 00:40:06,880
Arg. Oh.
284
00:40:15,000 --> 00:40:16,200
Took a big chance
doing that.
285
00:40:16,200 --> 00:40:18,400
Follow me here or didn't I tell
you that. What's next?
286
00:40:18,620 --> 00:40:20,420
Get him and his bike
off the road.
287
00:40:26,570 --> 00:40:30,480
Now look, I'll tell you once again.
I don't know anything about
riding one of those things.
288
00:40:30,480 --> 00:40:33,740
Neither does Doc. You're the
only one that does. So you
have to take him.
289
00:40:34,140 --> 00:40:36,340
If anybody goes Major
it has to be you.
290
00:40:37,740 --> 00:40:39,310
Suppose I order him
to go with you.
291
00:40:39,450 --> 00:40:40,820
You're the one
we came after.
292
00:40:40,820 --> 00:40:44,220
Now don't give me that
worth a million bunk again.
293
00:40:44,220 --> 00:40:46,220
He's wounded.
He should go.
294
00:40:46,220 --> 00:40:51,680
Tell you Major, I'd just as soon take
my chances with the krauts rather
than ride that motorcycle
with the Lieutenant.
295
00:40:52,250 --> 00:40:54,050
No offense Sir.
296
00:40:56,050 --> 00:40:58,280
Well Major.
It's gotta be you.
297
00:41:01,650 --> 00:41:03,080
You stay low.
298
00:41:03,080 --> 00:41:05,080
We'll come back and get
you somehow after dark.
299
00:41:05,910 --> 00:41:07,680
Yes Sir.
300
00:41:08,280 --> 00:41:09,620
Let's go.
301
00:41:13,600 --> 00:41:15,710
Happy landings Major.
302
00:44:01,710 --> 00:44:03,510
-You okay.
-Hurt my wrist.
303
00:44:03,510 --> 00:44:05,510
Come on.
Let's get outta here.
304
00:44:11,850 --> 00:44:14,400
You'll have to drive Major.
I can't handle the throttle.
305
00:44:14,400 --> 00:44:16,200
-Okay.
-Ignitions here.
306
00:44:16,200 --> 00:44:17,720
Yeah, I saw that.
307
00:44:17,720 --> 00:44:21,620
Listen. About leaving Doc back there.
You may not be able to see
him after dark.
308
00:44:21,620 --> 00:44:22,940
I can bring him back now.
309
00:44:22,940 --> 00:44:25,340
We can't run a shuttle service
through the Germans Major.
310
00:44:25,340 --> 00:44:27,420
I could go around the
Germans, cross country.
311
00:44:27,420 --> 00:44:29,420
You don't stand a chance.
312
00:44:36,780 --> 00:44:38,120
Wait.
313
00:44:38,120 --> 00:44:39,540
Don't stand a
chance Major.
314
00:46:08,360 --> 00:46:10,100
Climb on Doc.
315
00:46:11,280 --> 00:46:12,880
I thought you said you
couldn't ride one.
316
00:46:12,880 --> 00:46:14,250
Well, I learned.
317
00:46:14,770 --> 00:46:17,000
Well, what happened to the Germans?
I didn't hear any shooting.
318
00:46:17,000 --> 00:46:20,280
I came around them cross country,
but I think we better take
the road going back.
319
00:46:20,280 --> 00:46:23,250
Yeah, we can't get through the
fields with both of us on
this thing. Come on.
320
00:46:23,600 --> 00:46:24,650
-Yeah but...
-Come on.
321
00:46:24,650 --> 00:46:26,850
We'll tiptoe our way.
322
00:46:49,600 --> 00:46:56,250
(German)
323
00:47:00,820 --> 00:47:03,840
(German)
324
00:49:48,970 --> 00:49:50,770
Let's get outta here.
325
00:49:52,400 --> 00:49:54,110
I'll drive.
326
00:49:54,400 --> 00:49:56,050
Okay Major.
327
00:49:56,050 --> 00:49:57,640
No argument huh.
328
00:49:58,050 --> 00:50:00,050
No argument.
329
00:51:11,960 --> 00:51:16,820
{\an3}
Subs by
Jack T
330
00:51:16,820 --> 00:51:18,820
330
00:51:19,305 --> 00:52:19,390
Please rate this subtitle at www.osdb.link/bjjbe
Help other users to choose the best subtitles
25494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.