All language subtitles for Candy.Land.2022.1080p.EAC3.AMZN.WEB-DL.H264-BobDobbs-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,686 --> 00:00:20,688 [ominous music] 2 00:00:20,722 --> 00:00:24,458 ♪♪ 3 00:00:24,491 --> 00:00:27,327 [Man] They told me but I had no idea. 4 00:00:50,284 --> 00:00:55,289 [woman panting] 5 00:00:56,624 --> 00:01:00,762 [country rock on radio] 6 00:01:02,864 --> 00:01:05,499 [woman moaning] 7 00:01:11,639 --> 00:01:14,441 [trucker moaning] 8 00:01:17,579 --> 00:01:20,380 [diesel engine rumbling] 9 00:01:22,382 --> 00:01:23,618 [lighter flicking] 10 00:01:25,753 --> 00:01:28,455 ["Pets" by Porno for Pyros] 11 00:01:35,797 --> 00:01:38,432 [horn honks] 12 00:01:43,638 --> 00:01:46,641 ♪ Children are innocent ♪ 13 00:01:46,674 --> 00:01:51,679 ♪ And teenagers fucked up in the head ♪ 14 00:01:52,680 --> 00:01:56,584 ♪ Adults are even more fucked up ♪ 15 00:01:56,618 --> 00:02:00,788 ♪ And elderlies are like children ♪ 16 00:02:08,763 --> 00:02:11,833 ♪ Will there be another race ♪ 17 00:02:11,866 --> 00:02:16,838 ♪ To come along and take over for us ♪ 18 00:02:17,605 --> 00:02:19,841 [radio chattering] 19 00:02:21,274 --> 00:02:22,910 [Trucker On CB] Breaker 1-9, this is R-Danger-7, 20 00:02:22,944 --> 00:02:25,613 crossing into the Sooner State, 21 00:02:25,647 --> 00:02:27,347 heading for Candy Land. 22 00:02:27,381 --> 00:02:30,685 Any angels on the airwaves listening out there? 23 00:02:30,718 --> 00:02:33,387 Danger, Danger. How you doin', baby? 24 00:02:33,420 --> 00:02:34,722 You recognize this voice? 25 00:02:35,690 --> 00:02:37,525 How could I forget? 26 00:02:37,558 --> 00:02:39,727 Merry Christmas, kitten. How you doin'? 27 00:02:40,260 --> 00:02:41,663 [urine splashing] 28 00:02:41,696 --> 00:02:44,331 [man moaning with pleasure] 29 00:02:44,364 --> 00:02:46,934 [toilet flushes] 30 00:02:48,670 --> 00:02:52,540 [man moaning with pleasure] 31 00:02:59,446 --> 00:03:04,351 ♪ My friend says we're like the dinosaurs ♪ 32 00:03:04,384 --> 00:03:08,956 ♪ Only we are doing ourselves in ♪ 33 00:03:08,990 --> 00:03:12,259 ♪ Much faster then they ♪ 34 00:03:12,292 --> 00:03:14,996 [Woman] Any plans for the holidays? 35 00:03:15,029 --> 00:03:17,330 ♪ We'll make great pets ♪ 36 00:03:17,364 --> 00:03:18,800 The kingdom awaits you. 37 00:03:18,833 --> 00:03:20,768 Follow God in the great cleansing. 38 00:03:20,802 --> 00:03:22,670 The kingdom starts with your family. 39 00:03:22,704 --> 00:03:23,971 God wants you to repent 40 00:03:24,005 --> 00:03:25,707 so you can join us in the kingdom of Heaven. 41 00:03:25,740 --> 00:03:27,775 ♪ We'll make great pets ♪ 42 00:03:27,809 --> 00:03:28,976 - ♪ We'll make great pets ♪ - [man chattering indistinctly] 43 00:03:29,010 --> 00:03:31,278 You know, the ones and the twos, okay? 44 00:03:31,311 --> 00:03:33,981 Oh, and there she is. The lady herself. 45 00:03:34,015 --> 00:03:35,382 Oh, oh. 46 00:03:35,415 --> 00:03:36,416 [woman laughs] 47 00:03:36,450 --> 00:03:37,250 You got the steps. 48 00:03:37,284 --> 00:03:38,820 Y'all are so stupid. 49 00:03:38,853 --> 00:03:39,754 [Levi] Oh, you just don't know 50 00:03:39,787 --> 00:03:41,656 how to have a good time. 51 00:03:41,689 --> 00:03:43,758 - [Levi] Oh, Sadie-bug. - [laughing] No! 52 00:03:43,791 --> 00:03:44,992 Give me a bite of that Sno Ball. 53 00:03:45,026 --> 00:03:46,994 I'm fucking starving. No. 54 00:03:47,028 --> 00:03:47,829 Come on, girly girl, just... 55 00:03:47,862 --> 00:03:49,664 Get out of here, Levi. 56 00:03:49,697 --> 00:03:51,032 Thank you. 57 00:03:51,065 --> 00:03:52,800 You're a bum! 58 00:03:52,834 --> 00:03:54,602 ♪ We'll make great pets ♪ 59 00:03:54,635 --> 00:03:56,871 ♪ We'll make great pets ♪ 60 00:03:56,904 --> 00:03:59,907 ♪ We'll make great pets ♪ 61 00:03:59,941 --> 00:04:01,308 Levi. 62 00:04:01,341 --> 00:04:02,810 ♪ We'll make great pets ♪ 63 00:04:02,844 --> 00:04:05,747 ♪ We'll make great pets ♪ 64 00:04:05,780 --> 00:04:08,649 I'll be there with you by the white truck. 65 00:04:08,683 --> 00:04:09,684 Uh, Sadie, just so you know, 66 00:04:09,717 --> 00:04:10,685 when I'm done with this, 67 00:04:10,718 --> 00:04:13,420 I'm gonna go buy every Sno Ball that Max has, 68 00:04:13,453 --> 00:04:14,822 and if you want another one, 69 00:04:14,856 --> 00:04:16,356 you're gonna have to come and beg me for it, all right? 70 00:04:16,389 --> 00:04:17,859 So fuck you. 71 00:04:18,726 --> 00:04:21,763 [women laughing] 72 00:04:22,797 --> 00:04:24,766 [Riley wincing in pain] 73 00:04:24,799 --> 00:04:25,700 Ooh. 74 00:04:25,733 --> 00:04:26,534 You okay? 75 00:04:27,434 --> 00:04:28,770 Yeah, fucking cramps. 76 00:04:28,803 --> 00:04:30,638 Aw, man. You want me to get something? 77 00:04:30,671 --> 00:04:31,839 No, it's okay. 78 00:04:31,873 --> 00:04:33,406 I already took something earlier. Thank you. 79 00:04:35,610 --> 00:04:38,012 Ugh, I might actually have to cum for one of these Johns. 80 00:04:38,045 --> 00:04:40,915 - [Liv laughs] - It hurts, it hurts! 81 00:04:40,948 --> 00:04:42,950 You can get me off if you want [laughs]. 82 00:04:44,118 --> 00:04:46,521 Ugh, I thought they left. 83 00:04:47,622 --> 00:04:51,025 [horn blaring in distance] 84 00:04:51,926 --> 00:04:53,594 Oh, God. 85 00:04:53,628 --> 00:04:55,062 Have you all repented? 86 00:04:55,096 --> 00:04:57,732 No, no. Thank you. 87 00:04:57,765 --> 00:04:58,933 Pass. 88 00:04:58,966 --> 00:05:02,435 I know what it is you do. 89 00:05:05,372 --> 00:05:07,809 I can see right through you, your sins, 90 00:05:09,644 --> 00:05:10,778 and so can Heavenly Father. 91 00:05:12,479 --> 00:05:16,884 Repent, or you will be left for the final cleansing. 92 00:05:18,019 --> 00:05:19,821 Ooh, the final cleansing. 93 00:05:19,854 --> 00:05:22,056 [Liv laughs] 94 00:05:23,858 --> 00:05:24,725 What's your name? 95 00:05:25,927 --> 00:05:26,794 Theo. 96 00:05:28,896 --> 00:05:30,965 You gonna teach me how to repent? 97 00:05:30,998 --> 00:05:32,800 Oh, yes. Yes. 98 00:05:32,834 --> 00:05:36,403 We will show you the way to the kingdom of Heaven. 99 00:05:36,436 --> 00:05:37,738 There is still time for you. 100 00:05:38,840 --> 00:05:41,008 You gonna show me your cock 101 00:05:41,042 --> 00:05:44,812 - before God's Kingdom, Theo? - [Sadie laughs] 102 00:05:44,846 --> 00:05:47,682 [women laughing] 103 00:05:48,916 --> 00:05:50,618 God help you, child. 104 00:05:50,651 --> 00:05:52,086 He hasn't helped me yet, I'm sorry. 105 00:05:52,119 --> 00:05:55,890 [women laughing] 106 00:05:55,923 --> 00:05:56,824 Oh my God. 107 00:05:57,892 --> 00:05:58,860 What are you doing? 108 00:05:59,994 --> 00:06:02,029 [Sadie] What's happening? 109 00:06:06,033 --> 00:06:08,401 - [van engine starts] - [Riley chuckling] 110 00:06:08,435 --> 00:06:09,670 [van doors shutting] 111 00:06:13,174 --> 00:06:15,776 That's probably the first eagle he's ever seen. 112 00:06:15,810 --> 00:06:18,546 [women chuckle] 113 00:06:21,849 --> 00:06:23,416 [Woman] Hey, Sadie-bug. 114 00:06:23,450 --> 00:06:24,018 Hey, Nora. 115 00:06:24,051 --> 00:06:25,452 Are you tired? 116 00:06:28,022 --> 00:06:30,591 You know you have someone coming at 8:00, right? 117 00:06:30,625 --> 00:06:32,193 Yeah, I'm just gonna shower. 118 00:06:32,226 --> 00:06:33,060 Okay. 119 00:06:43,237 --> 00:06:45,840 [gentle music] 120 00:07:59,146 --> 00:08:02,016 [ominous music] 121 00:08:27,174 --> 00:08:30,044 [knocking on door] 122 00:08:36,350 --> 00:08:37,184 Fuck. 123 00:08:39,053 --> 00:08:40,688 Ho, ho, ho. 124 00:08:40,721 --> 00:08:41,956 What's up, Rex? 125 00:08:41,989 --> 00:08:43,758 [Rex] Levi, why don't you hop in? 126 00:08:45,026 --> 00:08:46,093 I'm all right, Rex. 127 00:08:48,062 --> 00:08:49,997 Come on, Levi. 128 00:08:50,031 --> 00:08:51,565 Nah, I didn't walk straight 129 00:08:51,599 --> 00:08:53,968 for a week last time. 130 00:08:54,001 --> 00:08:55,669 And I'm hungry, so... 131 00:08:57,104 --> 00:08:58,939 How about I get you a burger? 132 00:08:58,973 --> 00:08:59,974 No. I'm alright, Rex. 133 00:09:00,007 --> 00:09:01,575 But thank you all the same. 134 00:09:03,878 --> 00:09:05,613 Get in the fucking truck, Levi. 135 00:09:09,083 --> 00:09:11,952 [Sadie slurps drink] 136 00:09:24,965 --> 00:09:27,001 [Levi] What the fuck am I supposed to do with this? 137 00:09:28,836 --> 00:09:31,572 Why don't you use that big old noodle of yours, Levi? 138 00:09:33,174 --> 00:09:34,008 Surprise me. 139 00:09:36,811 --> 00:09:37,912 Rex, there's a hair on this. 140 00:09:37,945 --> 00:09:39,146 It's not even fucking clean. 141 00:09:42,383 --> 00:09:43,284 You got a mouth. 142 00:09:46,053 --> 00:09:46,887 Clean it. 143 00:09:52,426 --> 00:09:55,663 [Levi hocks spit] 144 00:09:55,696 --> 00:09:57,898 This better be some fucking burger, Rex. 145 00:10:01,836 --> 00:10:03,270 Best damn burger you ever had. 146 00:10:05,139 --> 00:10:08,175 ♪ When we finally kiss good night ♪ 147 00:10:08,209 --> 00:10:12,113 ♪ How I'll hate going out in this storm ♪ 148 00:10:12,146 --> 00:10:15,850 ♪ But if you really hold me tight ♪ 149 00:10:15,883 --> 00:10:19,019 ♪ All the way home, I'll be warm ♪ 150 00:10:19,053 --> 00:10:22,323 ♪ And the fire is slowly dying ♪ 151 00:10:22,356 --> 00:10:26,093 ♪ And my dear, we're still goodbye-ing ♪ 152 00:10:26,127 --> 00:10:27,228 - ♪ But as long as... ♪ - Hey. 153 00:10:28,729 --> 00:10:30,197 What are you doing back here? 154 00:10:34,168 --> 00:10:35,002 Are you okay? 155 00:10:38,739 --> 00:10:41,208 She said I needed to cleanse them. 156 00:10:43,744 --> 00:10:44,778 "She"? 157 00:10:44,812 --> 00:10:48,249 Um, where did "she" go? 158 00:10:50,217 --> 00:10:51,252 She left. 159 00:10:56,357 --> 00:10:58,792 Hey, you were in the car yesterday 160 00:10:58,826 --> 00:11:00,060 with those people, right? 161 00:11:03,898 --> 00:11:04,732 What's your name? 162 00:11:06,167 --> 00:11:09,003 [ominous music] 163 00:11:10,237 --> 00:11:11,238 Remy. 164 00:11:13,374 --> 00:11:18,345 - [Riley humming] - [urine splashing] 165 00:11:30,324 --> 00:11:32,226 Thank you, truck stop gods. 166 00:11:33,794 --> 00:11:36,263 [ominous music] 167 00:11:37,898 --> 00:11:40,367 [Riley humming] 168 00:11:43,003 --> 00:11:45,472 [ominous music] 169 00:11:47,808 --> 00:11:48,976 What the fuck? 170 00:11:50,177 --> 00:11:51,845 [ominous music] 171 00:11:51,879 --> 00:11:53,180 You okay in there? 172 00:11:55,049 --> 00:11:56,984 I just got my period too [chuckles]. 173 00:11:59,787 --> 00:12:01,355 Oh, please be a joke. 174 00:12:06,227 --> 00:12:07,261 Oh, my God! 175 00:12:08,262 --> 00:12:09,096 Sadie! 176 00:12:09,129 --> 00:12:10,164 - Sadie! - What? 177 00:12:11,432 --> 00:12:16,103 Um, there's, like, a dead guy in the bathroom. 178 00:12:16,136 --> 00:12:16,937 What? 179 00:12:19,273 --> 00:12:22,109 [ominous music] 180 00:12:24,144 --> 00:12:25,346 Son of a bitch. 181 00:12:27,549 --> 00:12:28,282 Well... 182 00:12:32,052 --> 00:12:33,187 You kinky freak. 183 00:12:47,502 --> 00:12:50,404 [stall door squeaks] 184 00:12:50,437 --> 00:12:51,772 What... 185 00:12:53,407 --> 00:12:55,442 did you leave me? 186 00:12:55,476 --> 00:12:56,310 Hm. 187 00:12:59,614 --> 00:13:03,117 Show me, show me, show me. 188 00:13:03,150 --> 00:13:05,819 [ominous music] 189 00:13:11,225 --> 00:13:12,059 Hm. 190 00:13:17,398 --> 00:13:19,567 [Rex sniffs] 191 00:13:22,403 --> 00:13:26,307 So Maxine, you didn't see nothing weird, 192 00:13:26,340 --> 00:13:27,308 nothing suspicious, huh? 193 00:13:27,341 --> 00:13:30,244 No, just a normal Tuesday, Rex. 194 00:13:30,277 --> 00:13:31,546 I already told you. 195 00:13:31,579 --> 00:13:33,280 [Rex] All right. 196 00:13:33,314 --> 00:13:36,183 [ominous music] 197 00:13:45,426 --> 00:13:47,227 [truck horn blares] 198 00:13:59,139 --> 00:14:01,509 - [crushes can] - [Rex] One more time. 199 00:14:03,277 --> 00:14:05,245 What the fuck is wrong with you, Rex? 200 00:14:06,413 --> 00:14:08,082 Don't you fuck with me, Riley. 201 00:14:09,517 --> 00:14:11,519 Nora, what the fuck is wrong with him? 202 00:14:15,022 --> 00:14:16,390 I was peeing. 203 00:14:16,423 --> 00:14:18,058 I got my period. 204 00:14:18,092 --> 00:14:20,894 I bought a tampon, and he was just fucking dead like that 205 00:14:20,928 --> 00:14:21,629 when I found him. 206 00:14:23,364 --> 00:14:24,365 You don't say. 207 00:14:28,268 --> 00:14:29,637 Can you just leave, please? 208 00:14:32,507 --> 00:14:33,374 She didn't do it. 209 00:14:34,408 --> 00:14:36,276 What, did you have a fucking hunch? 210 00:14:42,149 --> 00:14:43,651 There's my hunch. 211 00:14:43,685 --> 00:14:45,285 Oh. 212 00:14:45,319 --> 00:14:47,221 Look, I'd love for it to be that cunt 213 00:14:47,254 --> 00:14:49,356 more than anybody else, and you know that. 214 00:14:50,457 --> 00:14:51,492 But she ain't good for nothing 215 00:14:51,526 --> 00:14:53,260 but giving mango cakes. 216 00:14:56,531 --> 00:14:57,331 She ain't no killer. 217 00:14:59,567 --> 00:15:01,101 [Nora] What do we do now? 218 00:15:02,035 --> 00:15:02,670 Nothing. 219 00:15:04,238 --> 00:15:06,407 They took the body, bring it to the morgue, 220 00:15:06,440 --> 00:15:08,041 bury it in a few days. 221 00:15:11,646 --> 00:15:12,980 Life goes on, Nora. 222 00:15:15,048 --> 00:15:15,916 Who was he? 223 00:15:17,117 --> 00:15:18,586 Who fucking cares? 224 00:15:19,521 --> 00:15:23,056 [ominous music on TV] 225 00:15:27,729 --> 00:15:30,532 [indistinct chatter from TV] 226 00:15:30,565 --> 00:15:32,266 [Sadie] How's Riley? 227 00:15:32,299 --> 00:15:33,167 She's fine. 228 00:15:33,200 --> 00:15:35,235 I think she just needs to be left alone. 229 00:15:36,504 --> 00:15:37,337 Who's this? 230 00:15:38,405 --> 00:15:40,073 She's from that weirdo cult, 231 00:15:40,107 --> 00:15:42,476 the 13 somethings. 232 00:15:42,510 --> 00:15:45,212 [Liv] My cousin went to a few of their meetings. 233 00:15:46,413 --> 00:15:47,448 They think they're gonna leave for Heaven 234 00:15:47,481 --> 00:15:49,584 before the rest of us. 235 00:15:49,617 --> 00:15:52,085 [indistinct chatter from TV] 236 00:15:52,119 --> 00:15:53,588 [Nora] So what are you doing here? 237 00:15:56,591 --> 00:15:58,560 They made her leave, I think. 238 00:15:58,593 --> 00:15:59,527 I don't know. 239 00:15:59,561 --> 00:16:00,762 I just didn't think it was safe 240 00:16:00,795 --> 00:16:03,230 to let her stay at the stop alone, 241 00:16:03,263 --> 00:16:05,199 especially after what happened. 242 00:16:05,499 --> 00:16:06,333 Hm. 243 00:16:07,669 --> 00:16:09,136 Okay, who's got something for me? 244 00:16:09,537 --> 00:16:10,404 On the TV. 245 00:16:10,437 --> 00:16:11,673 Yeah, mine's there too. 246 00:16:14,441 --> 00:16:16,009 [Nora] Okay. 247 00:16:16,043 --> 00:16:16,678 Night. 248 00:16:19,246 --> 00:16:21,616 [door squeaks] 249 00:16:27,321 --> 00:16:29,757 [Liv coughs] 250 00:16:29,791 --> 00:16:32,493 [ladies moan] 251 00:16:36,430 --> 00:16:37,799 Hey. 252 00:16:37,832 --> 00:16:39,099 Hey, pumpkin. 253 00:16:41,736 --> 00:16:43,403 You snored. 254 00:16:43,437 --> 00:16:44,572 Yeah, you too. 255 00:16:45,239 --> 00:16:48,308 [kissing] 256 00:16:50,512 --> 00:16:51,345 [knocking on door] 257 00:16:51,378 --> 00:16:52,379 Levi. 258 00:16:55,148 --> 00:16:56,450 Hey. Let's go eat. 259 00:16:57,685 --> 00:16:59,754 All right, give me a second. 260 00:17:01,388 --> 00:17:02,389 Yo, Riley! 261 00:17:03,290 --> 00:17:04,391 Let's go eat. 262 00:17:05,392 --> 00:17:06,528 [Riley] Go away. 263 00:17:06,561 --> 00:17:08,161 [Liv laughs] 264 00:17:08,195 --> 00:17:09,496 Mm-mm. 265 00:17:09,531 --> 00:17:12,534 ["Run Rudolph Run" by Chuck Berry] 266 00:17:15,537 --> 00:17:19,306 All right, so we got root beer for Sadie, 267 00:17:19,339 --> 00:17:21,174 - Sprite for Livy. - Thank you, baby. 268 00:17:21,208 --> 00:17:22,175 And Coke for Remy. 269 00:17:22,209 --> 00:17:24,077 - Thank you. - No problem. 270 00:17:24,111 --> 00:17:26,113 You're gonna let me order for you, right? 271 00:17:26,146 --> 00:17:27,347 - Yeah. - Okay, good. 272 00:17:27,381 --> 00:17:29,249 You ever had a Coney? 273 00:17:29,283 --> 00:17:31,184 No. What is it? 274 00:17:31,218 --> 00:17:32,787 - She's never had a coney! - [Liv laughs] 275 00:17:32,820 --> 00:17:35,422 It's like, uh, it's like a hot dog, pretty much. 276 00:17:36,456 --> 00:17:37,291 Okay. 277 00:17:38,626 --> 00:17:40,093 You've had a hot dog, yeah? 278 00:17:41,863 --> 00:17:43,565 - No fucking way! - [Liv laughs] 279 00:17:43,598 --> 00:17:46,601 Okay, uh, it's like a sausage. 280 00:17:47,669 --> 00:17:49,303 You're gonna like 'em. 281 00:17:49,336 --> 00:17:51,204 But my grandfather once, in under an hour, 282 00:17:51,238 --> 00:17:52,507 ate 21 of them bad boys. 283 00:17:52,540 --> 00:17:53,775 - Oh, here we go. - No, no, no. He did, he did. 284 00:17:53,808 --> 00:17:55,777 Yeah, he did, and they put his plaque on the wall over there 285 00:17:55,810 --> 00:17:58,445 - Oh, really? - Yes! He did. For years. 286 00:17:58,478 --> 00:17:59,279 [Liv] Oh, yeah? 287 00:17:59,313 --> 00:18:00,113 [Levi] Mm-hm. 288 00:18:00,147 --> 00:18:01,583 What happened to him? 289 00:18:01,616 --> 00:18:03,518 I mean, he died, like everybody. 290 00:18:05,185 --> 00:18:06,386 I'm sorry. 291 00:18:06,420 --> 00:18:07,421 It's okay. 292 00:18:11,726 --> 00:18:13,828 So how long have you worn this getup? 293 00:18:15,630 --> 00:18:16,430 Since I was a girl. 294 00:18:17,599 --> 00:18:19,499 How long have you worked at the truck stop? 295 00:18:20,635 --> 00:18:21,703 For a little while. 296 00:18:23,270 --> 00:18:26,440 [music continues] 297 00:18:27,709 --> 00:18:28,676 What? 298 00:18:30,578 --> 00:18:31,546 Nothing. 299 00:18:31,579 --> 00:18:33,581 Come on, say it. What is it? 300 00:18:34,882 --> 00:18:36,249 Just, how can you... 301 00:18:37,585 --> 00:18:39,419 how could you do that? 302 00:18:39,453 --> 00:18:41,723 - [Liv sighs] - [Levi chuckles] 303 00:18:41,756 --> 00:18:43,658 I hate that question. 304 00:18:43,691 --> 00:18:44,692 I'm sorry, I don't... 305 00:18:44,726 --> 00:18:46,594 No, it's okay. 306 00:18:46,628 --> 00:18:48,228 I don't think too much about it. 307 00:18:48,261 --> 00:18:50,364 It's just a way to make some money for now. 308 00:18:52,567 --> 00:18:53,467 You? 309 00:18:53,501 --> 00:18:55,637 I mean, you don't think I've worked a job 310 00:18:55,670 --> 00:18:56,771 for six bucks an hour? 311 00:18:57,972 --> 00:18:58,806 I've done that. 312 00:19:00,908 --> 00:19:03,578 Turn one trick, make a whole day's pay, you know? 313 00:19:04,946 --> 00:19:07,147 It's kind of hard to go back after that. 314 00:19:09,383 --> 00:19:10,585 I just like to party. 315 00:19:10,618 --> 00:19:11,786 [Liv laughs] 316 00:19:11,819 --> 00:19:12,754 - Slut. - You know, 317 00:19:12,787 --> 00:19:15,288 you make a little dough. It's not a bad gig. 318 00:19:15,322 --> 00:19:16,456 But you're gay. 319 00:19:16,490 --> 00:19:17,125 No. 320 00:19:18,325 --> 00:19:19,661 You know, I can blow the horn, 321 00:19:19,694 --> 00:19:22,429 but, well, I like ladies too. 322 00:19:23,765 --> 00:19:24,565 We're together. 323 00:19:25,633 --> 00:19:29,436 But it's, you know, it's whatever. 324 00:19:32,774 --> 00:19:33,875 What about you, Remy? 325 00:19:33,908 --> 00:19:34,809 What do you wanna do? 326 00:19:39,647 --> 00:19:40,480 I don't know. 327 00:19:41,816 --> 00:19:43,316 Are you gonna go home? 328 00:19:44,886 --> 00:19:47,922 I can't go home. 329 00:19:47,955 --> 00:19:48,790 Why not? 330 00:19:50,658 --> 00:19:51,993 I just can't. 331 00:19:52,026 --> 00:19:53,861 Okay? I can't go back. 332 00:20:00,400 --> 00:20:02,804 So I got someone coming over. 333 00:20:02,837 --> 00:20:04,371 You're gonna have to wait outside the room 334 00:20:04,404 --> 00:20:06,373 for a little bit, okay? 335 00:20:06,406 --> 00:20:07,240 Okay. 336 00:20:10,511 --> 00:20:13,014 You know, I can talk to Nora 337 00:20:13,047 --> 00:20:18,218 and probably get her to let you stay another couple days 338 00:20:19,520 --> 00:20:21,455 while you figure out what you wanna do. 339 00:20:22,857 --> 00:20:23,691 Thank you. 340 00:20:24,792 --> 00:20:25,593 All right. 341 00:20:25,626 --> 00:20:27,595 I'll make it quick. 342 00:20:27,628 --> 00:20:30,464 [engine rumbling] 343 00:20:37,471 --> 00:20:40,541 [truck door squeaks] 344 00:20:41,609 --> 00:20:42,710 [truck door slams] 345 00:20:42,744 --> 00:20:45,847 [footsteps approach] 346 00:20:52,887 --> 00:20:54,421 - [door squeaks] - Hey. 347 00:20:54,454 --> 00:20:56,023 [Client] Hey, baby. 348 00:20:57,390 --> 00:21:00,762 [couple chatters inside room] 349 00:21:00,795 --> 00:21:03,363 [door squeaks] 350 00:21:05,432 --> 00:21:07,935 [lighter flicks] 351 00:21:11,839 --> 00:21:12,940 Still here, huh? 352 00:21:17,512 --> 00:21:19,680 Why don't you come wait inside. 353 00:21:19,714 --> 00:21:22,650 It's okay. I like it out here. 354 00:21:22,683 --> 00:21:23,551 Thank you, though. 355 00:21:24,619 --> 00:21:26,521 Oh, come on. 356 00:21:26,554 --> 00:21:29,023 They don't like you hanging out out here anyway. 357 00:21:29,056 --> 00:21:30,725 Come on. I'll make some tea. 358 00:21:30,758 --> 00:21:33,995 [client in room moans] 359 00:21:40,668 --> 00:21:41,702 You're so pretty. 360 00:21:42,870 --> 00:21:44,839 People must say that to you all the time. 361 00:21:47,008 --> 00:21:48,709 They don't? 362 00:21:48,743 --> 00:21:51,045 Well, then you are hanging out with the wrong people. 363 00:21:54,381 --> 00:21:55,716 Sadie's a nice girl, huh? 364 00:21:57,718 --> 00:21:59,854 Yeah. She's really nice. 365 00:21:59,887 --> 00:22:01,889 They're all really good kids. 366 00:22:01,923 --> 00:22:03,057 And they take care of each other, you know? 367 00:22:03,090 --> 00:22:04,692 'Cause it's rough out there. 368 00:22:06,627 --> 00:22:08,896 And it's nice to have someone who has your back. 369 00:22:12,133 --> 00:22:13,801 But we have a rule. 370 00:22:13,835 --> 00:22:16,504 You stay, you work. 371 00:22:16,537 --> 00:22:18,371 But if you work, we take care of you. 372 00:22:23,878 --> 00:22:26,814 Hey, don't be so nervous. 373 00:22:26,848 --> 00:22:27,748 I'm not gonna hurt you. 374 00:22:29,917 --> 00:22:31,085 So what do you think? 375 00:22:31,118 --> 00:22:32,787 You think you wanna stay with us for a while? 376 00:22:36,591 --> 00:22:37,424 Good. 377 00:22:41,596 --> 00:22:42,462 Stand up for me. 378 00:22:43,698 --> 00:22:46,968 [ominous music] 379 00:22:47,001 --> 00:22:48,836 Look at you. 380 00:22:52,139 --> 00:22:54,976 Where do they even get these dresses? 381 00:22:55,009 --> 00:22:56,911 Where is that store? 382 00:22:56,944 --> 00:22:58,813 I mean, is it like a pioneer thing? 383 00:22:58,846 --> 00:23:00,181 It's so pervy. 384 00:23:00,214 --> 00:23:02,884 [ominous music] 385 00:23:10,725 --> 00:23:11,859 Don't be ashamed. 386 00:23:15,897 --> 00:23:17,098 You really are an angel. 387 00:23:22,904 --> 00:23:25,873 I have to ask, have you ever even kissed someone before? 388 00:23:27,675 --> 00:23:28,408 No. 389 00:23:42,690 --> 00:23:43,991 Not so bad, huh? 390 00:23:44,959 --> 00:23:48,495 [ominous music] 391 00:23:48,529 --> 00:23:52,199 [Sadie] So, this whole lot is exit 17. 392 00:23:52,233 --> 00:23:54,835 There's three stops like ours on route 66, 393 00:23:54,869 --> 00:23:55,870 but if you're heading west, 394 00:23:55,903 --> 00:23:58,940 this is the last stop for any quality action. 395 00:23:58,973 --> 00:24:00,574 If you wanna unbuckle the bible belt, 396 00:24:00,608 --> 00:24:01,876 this is the place to do it. 397 00:24:01,909 --> 00:24:06,580 Good, clean, old-fashioned, drug-free pussy. 398 00:24:06,614 --> 00:24:07,815 And dick. 399 00:24:07,848 --> 00:24:09,750 We have a bit of a reputation here, 400 00:24:09,784 --> 00:24:10,685 and we're so proud of it. 401 00:24:10,718 --> 00:24:12,720 Hey, you know, Riley's mom, 402 00:24:12,753 --> 00:24:14,522 she worked exit 17. 403 00:24:14,555 --> 00:24:17,191 Gave it the nickname, too. Candy Land. 404 00:24:17,224 --> 00:24:19,226 So there's four parts. 405 00:24:19,260 --> 00:24:21,862 The pit. Think of it as a neighborhood. 406 00:24:21,896 --> 00:24:23,965 Yeah, you'd never just walk up to any old house 407 00:24:23,998 --> 00:24:25,733 and knock on the door at 3:00 AM and be like, 408 00:24:25,766 --> 00:24:28,069 "Hey, how's it going? You want your cock sucked?" 409 00:24:28,102 --> 00:24:29,737 There's rules. 410 00:24:29,770 --> 00:24:31,906 If someone wants company, they'll let you know. 411 00:24:33,207 --> 00:24:36,077 [Sadie] The first is simple, back-in parking. 412 00:24:38,079 --> 00:24:39,914 Next is more of the same, 413 00:24:39,947 --> 00:24:41,082 if they flash their lights. 414 00:24:42,216 --> 00:24:44,118 Remember, they're watching for you too. 415 00:24:45,619 --> 00:24:47,855 Next is the bathroom cruisers. Levi? 416 00:24:47,888 --> 00:24:50,057 So your bathrooms are for your thrill seekers, you know, 417 00:24:50,091 --> 00:24:53,060 not just about getting off, but about not getting caught. 418 00:24:53,094 --> 00:24:54,895 Stalls around here are most active 419 00:24:54,929 --> 00:24:56,731 in the afternoon and the evening. 420 00:24:56,764 --> 00:25:00,001 I usually post up in the stall at the end, against the wall. 421 00:25:00,034 --> 00:25:00,801 When someone comes in, 422 00:25:00,835 --> 00:25:01,936 [door squeaks open] 423 00:25:01,969 --> 00:25:04,005 you can tell a lot by their body language. 424 00:25:04,038 --> 00:25:05,773 Do they go straight to take a piss? 425 00:25:05,806 --> 00:25:06,974 [urine splashing] 426 00:25:07,008 --> 00:25:08,976 Do they bust through the door and take a shit? 427 00:25:10,878 --> 00:25:11,612 [man farts] 428 00:25:11,645 --> 00:25:12,980 Or do they come in casually? 429 00:25:14,648 --> 00:25:17,184 And if they do, I start to tap my foot. 430 00:25:17,218 --> 00:25:20,755 [boot tapping] 431 00:25:20,788 --> 00:25:24,725 If they tap back, then it's game on. 432 00:25:25,926 --> 00:25:27,061 You know, and a lot of these cats are not truckers. 433 00:25:27,094 --> 00:25:29,130 They're married men, and proud of it too. 434 00:25:29,163 --> 00:25:30,931 They're just looking for a little excitement. 435 00:25:32,033 --> 00:25:33,701 Who's that? 436 00:25:33,734 --> 00:25:36,137 That's Rex. Don't worry about him. 437 00:25:36,170 --> 00:25:37,038 Not unless you're Levi. 438 00:25:37,071 --> 00:25:38,706 [Levi] Mm-hm. 439 00:25:38,739 --> 00:25:40,007 [Liv] Babe, the radio. 440 00:25:40,041 --> 00:25:40,908 Right. Go. 441 00:25:40,941 --> 00:25:42,777 So we use these. 442 00:25:42,810 --> 00:25:45,846 [static crackles] 443 00:25:45,880 --> 00:25:47,748 [Liv] We're listening for our code words, 444 00:25:47,782 --> 00:25:48,382 [CB radio chatter] 445 00:25:48,416 --> 00:25:50,584 commercial company, 446 00:25:50,618 --> 00:25:54,121 angels on the airwaves, lot lizards, 447 00:25:54,155 --> 00:25:58,059 or anyone who says they're headed for Candy Land. 448 00:25:58,092 --> 00:26:00,027 [Trucker On CB] I-9, this is Hot-Karl 449 00:26:00,061 --> 00:26:01,595 heading for Candy Land. 450 00:26:01,629 --> 00:26:03,064 Any lizards running today? 451 00:26:05,166 --> 00:26:06,200 33. 452 00:26:06,233 --> 00:26:07,768 So once they put out the signal, 453 00:26:07,802 --> 00:26:10,004 we have 'em flip over to a private channel, 454 00:26:10,037 --> 00:26:11,705 and there, we make plans. 455 00:26:12,807 --> 00:26:15,609 Hot-Karl, what did you have in mind? 456 00:26:17,711 --> 00:26:22,316 [Sadie] And no matter what, you always use one of these. 457 00:26:22,349 --> 00:26:25,686 They'll beg you not to, but don't be stupid like Levi. 458 00:26:25,719 --> 00:26:27,955 Or for an extra 40 bucks, you can always 459 00:26:27,988 --> 00:26:28,989 - ride bare back. - Stop. 460 00:26:29,023 --> 00:26:31,058 - Do not listen to him. - It's... 461 00:26:31,092 --> 00:26:32,793 So what do you think? You ready? 462 00:26:33,994 --> 00:26:34,895 Wait, now? 463 00:26:34,929 --> 00:26:36,163 [chuckles] No, I'm kidding. 464 00:26:36,197 --> 00:26:38,099 Relax, we're not gonna start you here. 465 00:26:43,070 --> 00:26:44,939 So, this is your room. 466 00:26:46,140 --> 00:26:47,808 Liv was nice enough to move in with Sadie 467 00:26:47,842 --> 00:26:49,877 so that you could have it for yourself. 468 00:26:51,378 --> 00:26:53,814 Do whatever you want with it. Make it your own. 469 00:26:54,748 --> 00:26:56,317 And I got you something. 470 00:26:59,153 --> 00:27:00,955 Why don't you try it on. 471 00:27:00,988 --> 00:27:03,157 We'll let you get settled. 472 00:27:24,345 --> 00:27:27,214 [ominous music] 473 00:27:31,252 --> 00:27:36,257 - [engine rumbling] - [ominous music] 474 00:27:48,102 --> 00:27:51,038 [gravel crackling] 475 00:27:52,406 --> 00:27:55,109 [ominous music] 476 00:28:23,337 --> 00:28:25,339 [knocking on door] 477 00:28:28,909 --> 00:28:30,945 Wow. You look like a real woman. 478 00:28:41,088 --> 00:28:41,922 How do you feel? 479 00:28:43,123 --> 00:28:44,792 [Remy] I feel okay. 480 00:28:44,825 --> 00:28:46,227 [Nora] Great. I'm so glad to hear it. 481 00:28:47,294 --> 00:28:49,330 We have a guy coming to see you. 482 00:28:49,363 --> 00:28:50,764 He's a really nice man. 483 00:28:50,798 --> 00:28:53,100 He's super gentle. 484 00:28:53,133 --> 00:28:54,835 We don't let guys in here who aren't, 485 00:28:54,868 --> 00:28:56,303 you know, people we trust. 486 00:28:59,340 --> 00:29:01,976 It is okay to be a little nervous and shy. 487 00:29:02,009 --> 00:29:03,344 That's fine. It's normal. 488 00:29:05,346 --> 00:29:09,483 But I know that deep down inside, 489 00:29:09,517 --> 00:29:12,319 there's a woman who is dying to come out. 490 00:29:12,353 --> 00:29:14,221 So don't be afraid to enjoy yourself. 491 00:29:15,322 --> 00:29:17,157 You're gonna be great. 492 00:29:17,191 --> 00:29:19,093 And you know I'll be right next door, 493 00:29:20,027 --> 00:29:21,529 so just knock if you need me. 494 00:29:22,963 --> 00:29:24,131 [Remy] Okay. 495 00:29:25,399 --> 00:29:28,002 [Levi sighs] 496 00:29:33,073 --> 00:29:34,275 You a Goodbuddy? 497 00:29:34,308 --> 00:29:35,476 [Client] Sure am. 498 00:29:35,510 --> 00:29:37,244 I'm looking for a little... fun. 499 00:29:38,345 --> 00:29:40,147 All right. Well, what you looking for? 500 00:29:40,180 --> 00:29:41,315 [Client] What's on the menu? 501 00:29:43,050 --> 00:29:45,085 Well, we've got 40, 502 00:29:47,187 --> 00:29:47,988 60, 503 00:29:49,524 --> 00:29:50,357 and 80. 504 00:29:52,960 --> 00:29:54,228 [Client] Fine as you are, 505 00:29:54,261 --> 00:29:56,297 I'd hate myself not saying 80. 506 00:29:57,264 --> 00:29:59,233 [Levi chuckles] 507 00:29:59,266 --> 00:30:01,368 Well, you wanna slide in the back and let me join you? 508 00:30:01,402 --> 00:30:03,470 [Client] It's a little, uh, tight in here. 509 00:30:03,505 --> 00:30:07,007 Why don't we, uh, go back over there, 510 00:30:07,041 --> 00:30:08,409 someplace quiet. 511 00:30:10,077 --> 00:30:12,547 [ominous music] 512 00:30:25,092 --> 00:30:26,393 [Levi] All right, here work? 513 00:30:27,494 --> 00:30:28,329 [Client] Yeah. 514 00:30:33,200 --> 00:30:34,101 Then what are you waiting for? 515 00:30:34,134 --> 00:30:35,503 You gonna whip that thing out? 516 00:30:35,537 --> 00:30:37,237 [Client] Why don't you come help me with it. 517 00:30:38,640 --> 00:30:39,473 Okay. 518 00:30:53,320 --> 00:30:54,421 [pants unzipping] 519 00:30:54,455 --> 00:30:57,324 - [fist thuds] - [Levi grunts] 520 00:30:57,358 --> 00:30:59,259 [blow thuds] 521 00:30:59,293 --> 00:31:00,394 - [Levi screams] - [blow thuds] 522 00:31:06,066 --> 00:31:08,902 [man grunting] 523 00:31:14,208 --> 00:31:15,677 [Levi whimpers] 524 00:31:15,710 --> 00:31:17,344 [assailant] You fucking make a sound, 525 00:31:17,378 --> 00:31:20,214 I'm gonna slit your fucking throat. 526 00:31:20,247 --> 00:31:21,482 - Do you understand me? - [Levi sobbing] 527 00:31:21,516 --> 00:31:22,182 [Levi] Yes. 528 00:31:22,216 --> 00:31:23,417 [assailant] You understand me? 529 00:31:23,450 --> 00:31:24,552 [Levi] Yes, yes, yes! 530 00:31:26,353 --> 00:31:31,258 - [assailant grunting] - [Levi whimpers] 531 00:31:36,397 --> 00:31:41,402 - [assailant grunting] - [Levi whimpers] 532 00:31:44,204 --> 00:31:46,674 [Levi coughing] 533 00:31:47,609 --> 00:31:51,278 [assailant moans] 534 00:31:51,311 --> 00:31:53,981 [Levi whimpers] 535 00:32:19,173 --> 00:32:23,711 - [Levi screams] - [metal clangs] 536 00:32:23,745 --> 00:32:28,650 - [Levi crying] - [metal clanging] 537 00:32:36,223 --> 00:32:38,425 [Levi cries] 538 00:32:40,595 --> 00:32:43,531 [knocking on door] 539 00:32:47,334 --> 00:32:48,135 [man] Hi, there. 540 00:32:49,203 --> 00:32:50,037 May I come in? 541 00:33:19,501 --> 00:33:21,669 My name's Father Phillip. 542 00:33:21,703 --> 00:33:22,504 What's your name? 543 00:33:24,572 --> 00:33:25,540 Remy. 544 00:33:25,573 --> 00:33:26,574 Remy? 545 00:33:27,509 --> 00:33:28,710 I hear you're a Christian. 546 00:33:30,310 --> 00:33:32,145 How cool is that? So am I. 547 00:33:33,815 --> 00:33:36,116 Do you say your prayers every night, Remy? 548 00:33:37,719 --> 00:33:38,753 Yes. 549 00:33:38,786 --> 00:33:40,187 That's good. 550 00:33:40,220 --> 00:33:42,489 You can never get too old to say your prayers. 551 00:33:43,423 --> 00:33:44,726 May I take a seat next to you? 552 00:34:02,109 --> 00:34:03,578 My gosh. 553 00:34:05,747 --> 00:34:08,616 You are so beautiful. 554 00:34:08,650 --> 00:34:12,252 [Priest inhales sharply] 555 00:34:14,121 --> 00:34:16,791 They told me, but I had no idea. 556 00:34:18,626 --> 00:34:20,460 I rushed over here to meet you. 557 00:34:23,631 --> 00:34:25,198 Oh, you don't have to be scared. 558 00:34:26,634 --> 00:34:29,369 I couldn't hurt a fly. 559 00:34:33,473 --> 00:34:35,510 Is there something I can do for you? 560 00:34:36,611 --> 00:34:38,378 Oh, you're so sweet. 561 00:34:39,246 --> 00:34:41,315 What if I did something for you? 562 00:34:41,348 --> 00:34:42,617 How would you like that? 563 00:34:46,688 --> 00:34:49,824 [Remy breathes heavily] 564 00:34:52,827 --> 00:34:54,328 Okay. 565 00:34:54,361 --> 00:34:54,996 Great. 566 00:34:56,931 --> 00:34:58,866 Well, why don't you lay back. 567 00:35:06,206 --> 00:35:07,274 There you go. 568 00:35:11,278 --> 00:35:13,748 [ominous music] 569 00:35:23,925 --> 00:35:27,762 [Priest inhales sharply] 570 00:35:27,795 --> 00:35:30,632 [ominous music] 571 00:35:47,582 --> 00:35:50,518 [Remy breathes heavily] 572 00:35:50,551 --> 00:35:53,220 [ominous music] 573 00:35:58,660 --> 00:36:00,494 [Remy moans] 574 00:36:00,528 --> 00:36:01,963 [ominous music] 575 00:36:01,996 --> 00:36:03,665 [Father Phillip] Oh, yes. 576 00:36:03,698 --> 00:36:04,699 Oh, yeah. 577 00:36:04,732 --> 00:36:06,701 [ominous music] 578 00:36:06,734 --> 00:36:07,769 [Remy] Oh, Lord. 579 00:36:07,802 --> 00:36:09,570 [Father Phillip] Yeah. 580 00:36:09,604 --> 00:36:10,838 I ask for your forgiveness. 581 00:36:10,872 --> 00:36:12,874 [Father Phillip] Yeah. 582 00:36:14,474 --> 00:36:15,275 [Father Phillip screams] 583 00:36:15,308 --> 00:36:15,977 Cleanse me. 584 00:36:16,010 --> 00:36:18,513 [Father Phillip screams] 585 00:36:18,546 --> 00:36:19,914 I receive your grace. 586 00:36:19,947 --> 00:36:22,950 [Father Phillip screams] 587 00:36:22,984 --> 00:36:25,285 I accept your forgiveness 588 00:36:27,387 --> 00:36:28,623 and your sacrifice 589 00:36:29,791 --> 00:36:33,628 [Father Phillip screaming] 590 00:36:33,661 --> 00:36:34,896 to pay my debt. 591 00:36:36,764 --> 00:36:37,932 [Father Phillip screams] 592 00:36:37,965 --> 00:36:38,866 Cleanse me. 593 00:36:39,767 --> 00:36:43,705 [Father Phillip screams] 594 00:36:43,738 --> 00:36:45,439 Cleanse me. 595 00:36:45,472 --> 00:36:49,309 - [neck snapping] - [body thudding] 596 00:36:51,512 --> 00:36:54,347 [Remy exhales deeply] 597 00:36:54,381 --> 00:36:55,215 Amen. 598 00:36:56,818 --> 00:37:00,253 [Remy breaths heavily] 599 00:37:04,458 --> 00:37:06,928 [ominous music] 600 00:37:43,698 --> 00:37:46,667 [knife scrapes cheek] 601 00:37:48,836 --> 00:37:51,706 [ominous music] 602 00:38:05,086 --> 00:38:07,989 [knocking on door] 603 00:38:12,860 --> 00:38:13,694 Hold on. 604 00:38:19,767 --> 00:38:20,668 You okay? 605 00:38:21,769 --> 00:38:22,603 Yeah. 606 00:38:23,571 --> 00:38:24,505 Come here. 607 00:38:24,539 --> 00:38:25,740 It's all right. 608 00:38:25,773 --> 00:38:27,307 It's over, okay? 609 00:38:29,544 --> 00:38:34,549 ♪ Happy V-Day to you ♪ 610 00:38:35,116 --> 00:38:39,587 ♪ Happy V-Day to you ♪ 611 00:38:39,620 --> 00:38:44,625 ♪ Happy V-Day, dear Remy ♪ 612 00:38:45,793 --> 00:38:50,430 ♪ Happy V-Day to you ♪ 613 00:38:50,665 --> 00:38:51,732 [Remy] What is this? 614 00:38:51,766 --> 00:38:52,867 It's a cherry cupcake, 615 00:38:52,900 --> 00:38:54,635 for the girl who just lost her cherry. 616 00:38:54,669 --> 00:38:55,970 [Liv] Oh, yeah. Blow it out. 617 00:38:57,839 --> 00:38:59,674 [ladies laugh] 618 00:38:59,707 --> 00:39:00,942 [Remy] This looks really good. 619 00:39:10,885 --> 00:39:11,719 Levi? 620 00:39:15,156 --> 00:39:17,592 Levi, what happened to you? 621 00:39:19,160 --> 00:39:20,928 Baby, what happened? 622 00:39:20,962 --> 00:39:23,598 [Levi sobbed] 623 00:39:34,575 --> 00:39:35,710 Barely nicked you. 624 00:39:37,845 --> 00:39:38,946 You got lucky, kiddo. 625 00:39:42,650 --> 00:39:44,652 You'll be all right. 626 00:39:44,685 --> 00:39:46,921 Give him a little Bactroban. 627 00:39:46,954 --> 00:39:48,421 I'm just glad you're okay. 628 00:39:50,024 --> 00:39:51,458 So what do you think? 629 00:39:51,491 --> 00:39:53,027 You think it was the same guy from the bathroom? 630 00:39:55,229 --> 00:39:56,463 Stands to reason. 631 00:39:58,566 --> 00:40:01,068 He did say he'd carve my throat up. 632 00:40:01,102 --> 00:40:02,637 Seemed like his thing too. 633 00:40:07,642 --> 00:40:08,475 Hey. 634 00:40:17,919 --> 00:40:18,920 How's your back end? 635 00:40:23,090 --> 00:40:24,825 Why, just swell, Rex. 636 00:40:29,030 --> 00:40:29,864 Thanks. 637 00:40:33,901 --> 00:40:35,903 So what now? Are you gonna call it in? 638 00:40:37,905 --> 00:40:38,873 You sure he's cooked? 639 00:40:41,609 --> 00:40:42,710 You don't wanna call this kind of thing in, 640 00:40:42,743 --> 00:40:46,547 it just creates more problems, more eyes on the lot. 641 00:40:46,580 --> 00:40:47,949 You got the same son of a bitch 642 00:40:47,982 --> 00:40:50,718 that carved up our bathroom John, 643 00:40:50,751 --> 00:40:53,688 and I'll bet dollars to donuts it is, 644 00:40:53,721 --> 00:40:57,959 then you did a great thing, Levi. 645 00:41:00,995 --> 00:41:02,163 You did a real great thing. 646 00:41:04,298 --> 00:41:05,967 Now we just gotta clean it up. 647 00:41:14,642 --> 00:41:16,711 Fuck. 648 00:41:16,744 --> 00:41:20,848 [truck engine rumbling] 649 00:41:20,881 --> 00:41:22,850 Face looks like scrambled eggs. 650 00:41:25,019 --> 00:41:26,554 You weren't fucking around. 651 00:41:27,321 --> 00:41:29,523 Yeah, what was I supposed to do? 652 00:41:29,557 --> 00:41:30,791 Well, what could you do? 653 00:41:30,825 --> 00:41:33,294 You got nothing to worry about, Levi. 654 00:41:33,327 --> 00:41:35,730 No one's gonna come looking for this psycho. 655 00:41:39,033 --> 00:41:40,167 Why don't you grab his feet. 656 00:41:46,607 --> 00:41:49,944 [Rex breathing heavily] 657 00:41:59,754 --> 00:42:00,921 I'm glad you're okay, Levi. 658 00:42:08,329 --> 00:42:10,598 I'm glad you're not hurt. 659 00:42:12,700 --> 00:42:13,300 Thanks, Rex. 660 00:42:19,073 --> 00:42:21,042 I care about you, Levi. 661 00:42:27,048 --> 00:42:28,649 I've got feelings for you. 662 00:42:37,191 --> 00:42:38,025 Okay. 663 00:42:45,132 --> 00:42:46,934 Claudia's a good woman. 664 00:42:48,235 --> 00:42:51,972 Cooks, cleans, knows when to keep her fucking mouth shut. 665 00:42:56,010 --> 00:42:58,112 But she just doesn't have that wow factor. 666 00:43:02,049 --> 00:43:03,584 You wow me every time, son. 667 00:43:06,253 --> 00:43:07,688 Every time. 668 00:43:07,721 --> 00:43:09,290 What the fuck are you doing?! 669 00:43:11,258 --> 00:43:12,726 [Rex] Kiss me. 670 00:43:12,760 --> 00:43:14,628 Rex, stop! No, not tonight! 671 00:43:14,662 --> 00:43:15,996 Not tonight, no! 672 00:43:18,999 --> 00:43:19,934 I just thought... 673 00:43:21,202 --> 00:43:22,036 What do you mean what am I doing? 674 00:43:22,069 --> 00:43:23,737 - What are... - What... 675 00:43:26,807 --> 00:43:29,110 [Levi] Can we, can we please just... 676 00:43:29,977 --> 00:43:30,911 Fuck you! 677 00:43:34,248 --> 00:43:35,249 [Levi] Please, can we please just go 678 00:43:35,282 --> 00:43:36,851 move the body, please? 679 00:43:36,884 --> 00:43:38,185 - Please? - Fuck you. 680 00:43:43,390 --> 00:43:44,959 All right, just, just, let's go. 681 00:43:44,992 --> 00:43:46,026 Can we go? 682 00:43:54,468 --> 00:43:57,138 You've got some fucking nerve. 683 00:43:59,206 --> 00:44:04,211 ♪ So tender and mild ♪ 684 00:44:05,980 --> 00:44:09,283 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 685 00:44:19,493 --> 00:44:24,698 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 686 00:44:33,107 --> 00:44:35,309 [knocking on door] 687 00:44:35,342 --> 00:44:36,977 [farts] 688 00:44:37,011 --> 00:44:38,379 [knocking on door] 689 00:44:38,412 --> 00:44:39,246 Go away. 690 00:44:42,750 --> 00:44:44,018 [knocking on door] 691 00:44:44,051 --> 00:44:45,186 What the fuck? 692 00:44:46,854 --> 00:44:48,422 - [girls laugh] - God damn it. 693 00:44:48,455 --> 00:44:49,456 Sadie! 694 00:44:55,763 --> 00:44:57,031 Hi. 695 00:44:57,064 --> 00:44:58,265 Turn around, Jonah. 696 00:44:59,266 --> 00:45:00,434 I remember you. 697 00:45:01,936 --> 00:45:03,871 Did you come to show me that cock? 698 00:45:03,904 --> 00:45:05,239 Take me to God's kingdom? 699 00:45:06,140 --> 00:45:07,341 We're here to see Remy. 700 00:45:13,981 --> 00:45:14,949 [Sadie] You okay? 701 00:45:16,450 --> 00:45:17,284 Yeah, I'm okay. 702 00:45:19,253 --> 00:45:22,256 It's okay, I'll meet you over there. 703 00:45:28,128 --> 00:45:31,098 [truck horn blares] 704 00:45:37,204 --> 00:45:39,240 [Theo] Would you like to put on some clothes? 705 00:45:44,345 --> 00:45:47,314 [women laughing] 706 00:45:51,952 --> 00:45:52,786 Psst. 707 00:45:53,854 --> 00:45:54,888 Hey, cutie. 708 00:45:56,223 --> 00:45:59,326 [women laughing] 709 00:45:59,360 --> 00:46:01,295 What are you doing here, Theo? 710 00:46:02,597 --> 00:46:05,165 I could ask you the same thing, but I won't. 711 00:46:06,333 --> 00:46:08,068 I didn't ask to withdraw. 712 00:46:16,043 --> 00:46:20,014 I want you to try and hear me, okay? 713 00:46:21,348 --> 00:46:24,852 -Your mind has been poisoned, -[disjointed music] 714 00:46:27,354 --> 00:46:28,956 and I know it is not your fault. 715 00:46:28,989 --> 00:46:31,191 I recognize that, I do. 716 00:46:33,494 --> 00:46:35,929 Your mother and her beliefs, 717 00:46:35,963 --> 00:46:38,499 they were not that of the apostles, but of her own. 718 00:46:40,301 --> 00:46:41,603 She instilled them into you, 719 00:46:41,636 --> 00:46:43,538 and I need you to see that. 720 00:46:44,905 --> 00:46:46,574 That is why you were asked to withdraw. 721 00:46:49,076 --> 00:46:52,580 Theo, my mother taught you how to see, 722 00:46:52,614 --> 00:46:54,381 and you turned on her. 723 00:46:54,415 --> 00:46:56,551 I did not turn on her, Remy. 724 00:46:56,584 --> 00:46:58,218 - Yes, you did. - I did not. 725 00:47:00,421 --> 00:47:02,389 She became ill, Remy. 726 00:47:03,924 --> 00:47:05,392 Ill. 727 00:47:05,426 --> 00:47:09,263 And when that happened, she changed. Her mind changed. 728 00:47:12,066 --> 00:47:14,201 She became barbaric, 729 00:47:14,234 --> 00:47:16,403 with no mercy for the dissenters. 730 00:47:18,038 --> 00:47:20,341 Now I've made peace with her since she left us, 731 00:47:20,374 --> 00:47:22,577 and I am grateful for the life that she showed me, 732 00:47:22,610 --> 00:47:25,846 and that is why I feel I owe the same debt to you. 733 00:47:29,083 --> 00:47:34,088 We are not here to cleanse the dissenters of the world. 734 00:47:34,522 --> 00:47:39,259 We are here to cleanse ourselves of this world, 735 00:47:41,095 --> 00:47:43,931 and when we are cleansed, then we will leave it. 736 00:47:49,436 --> 00:47:50,371 Theo. 737 00:47:52,306 --> 00:47:56,511 Your mind has always been so small. 738 00:47:58,546 --> 00:48:02,416 Ye shall tear down their altars, Theo, 739 00:48:03,585 --> 00:48:06,487 rip down their sacred constructs, and burn them, 740 00:48:08,055 --> 00:48:10,290 cut down the images of their gods, 741 00:48:10,324 --> 00:48:12,359 and erase their memories of this place. 742 00:48:14,061 --> 00:48:15,229 You know this. 743 00:48:16,997 --> 00:48:18,700 You are so lost. 744 00:48:18,733 --> 00:48:20,968 We must be the ones to drive the stakes 745 00:48:21,001 --> 00:48:22,403 into their hands and their feet, 746 00:48:22,436 --> 00:48:24,405 for they cannot do it themselves. 747 00:48:26,006 --> 00:48:28,442 We must cleanse the world before we can cleanse 748 00:48:28,475 --> 00:48:31,345 - ourselves of it. - Stop it. 749 00:48:31,378 --> 00:48:32,547 Stop it, please. 750 00:48:35,416 --> 00:48:37,552 I just came here to tell you that we are leaving. 751 00:48:39,453 --> 00:48:40,522 The other elders and myself, 752 00:48:40,555 --> 00:48:42,590 we have decided that it is time. 753 00:48:52,399 --> 00:48:53,701 When? 754 00:48:53,735 --> 00:48:54,702 Tomorrow morning. 755 00:48:58,506 --> 00:49:01,408 And I know that we asked for your withdrawal, 756 00:49:01,442 --> 00:49:04,512 and I know that our beliefs are not the same, 757 00:49:04,546 --> 00:49:06,180 but deep inside you, Remy, 758 00:49:06,213 --> 00:49:08,248 there is a light so bright. 759 00:49:09,584 --> 00:49:12,019 And I know that. And so does the Lord. 760 00:49:13,153 --> 00:49:15,523 And we just thought that we owed you 761 00:49:15,557 --> 00:49:17,357 the opportunity to come with us. 762 00:49:23,096 --> 00:49:24,398 You know where to find us. 763 00:49:28,302 --> 00:49:29,436 Say goodbye to your sister. 764 00:49:33,106 --> 00:49:34,742 Hey. 765 00:49:34,776 --> 00:49:35,643 How are you? 766 00:49:35,677 --> 00:49:36,477 Good. 767 00:49:36,511 --> 00:49:37,411 Good. 768 00:49:37,444 --> 00:49:39,213 Theo says we're leaving soon. 769 00:49:41,516 --> 00:49:42,449 Are you coming with us? 770 00:49:45,653 --> 00:49:46,754 I'll think about it. 771 00:49:48,388 --> 00:49:49,456 Come, Jonah. It's time. 772 00:49:51,826 --> 00:49:53,093 It's time. Let's go. 773 00:50:00,802 --> 00:50:03,470 [ominous music] 774 00:50:43,611 --> 00:50:44,444 Father. 775 00:50:47,882 --> 00:50:52,386 Father... I am ready for you. 776 00:50:55,355 --> 00:50:56,189 [Remy] Use me. 777 00:50:57,190 --> 00:50:59,594 [ominous music continues] 778 00:51:02,530 --> 00:51:05,499 Guide my hands to do your bidding. 779 00:51:12,607 --> 00:51:13,508 I am ready. 780 00:51:24,652 --> 00:51:26,854 How come... your legs are... 781 00:51:26,888 --> 00:51:27,956 I shaved today. 782 00:51:27,989 --> 00:51:32,292 Alright, well, yeah, but like when it's, like, cold, 783 00:51:32,326 --> 00:51:35,429 like, my hair just grows back so fucking fast. 784 00:51:36,664 --> 00:51:38,633 Like, yours are all smooth. 785 00:51:38,666 --> 00:51:39,499 Look at mine. 786 00:51:39,534 --> 00:51:40,434 These are nice. 787 00:51:40,467 --> 00:51:41,569 No, I have strawberry legs. 788 00:51:41,603 --> 00:51:43,838 What?! What's a strawberry leg? 789 00:51:43,871 --> 00:51:45,439 I have, like, black dots on my legs, 790 00:51:45,472 --> 00:51:46,808 so when I shave, and it, 791 00:51:46,841 --> 00:51:48,810 it's just, like, it always looks hairy. 792 00:51:50,410 --> 00:51:52,312 It's really unbecoming. 793 00:51:52,346 --> 00:51:53,280 It's really... 794 00:51:54,281 --> 00:51:55,049 [Remy] Hey. 795 00:51:55,083 --> 00:51:56,684 [Sadie] Only you would notice that. 796 00:51:56,718 --> 00:51:57,552 Hey. 797 00:51:58,553 --> 00:51:59,654 Is everything okay? 798 00:52:00,888 --> 00:52:01,889 Everything's okay. 799 00:52:03,256 --> 00:52:03,858 You want a smoke? 800 00:52:03,891 --> 00:52:05,359 No, I'm okay. Thank you. 801 00:52:05,392 --> 00:52:06,293 Okay. 802 00:52:06,326 --> 00:52:07,361 We'll break you down though, soon enough. 803 00:52:07,394 --> 00:52:10,330 [Levi] Oh, Sadie-bug, let me get your cigarette. 804 00:52:17,805 --> 00:52:19,306 Hey, you feel okay? 805 00:52:20,207 --> 00:52:21,509 Yeah, I'm okay. Thanks. 806 00:52:23,845 --> 00:52:25,847 [truck horn blares] 807 00:52:25,880 --> 00:52:27,582 Heads up. 808 00:52:27,615 --> 00:52:28,916 Oh, man. I just sat down. 809 00:52:28,950 --> 00:52:30,785 I'm gonna go get something to eat. 810 00:52:30,818 --> 00:52:32,486 No, no. 811 00:52:32,520 --> 00:52:33,554 I need to eat. 812 00:52:34,421 --> 00:52:35,188 I need... 813 00:52:35,222 --> 00:52:36,289 Don't do that! 814 00:52:36,323 --> 00:52:37,759 And my fucking feet, too. 815 00:52:41,328 --> 00:52:42,664 Well, who's gonna go? 816 00:52:42,697 --> 00:52:43,531 I'm not going. 817 00:52:46,466 --> 00:52:47,602 Hey, why don't you go down? 818 00:52:47,635 --> 00:52:48,536 Riley, fuck me. 819 00:52:48,569 --> 00:52:50,738 Come on, she's not ready for the pit, okay? 820 00:52:50,772 --> 00:52:51,673 - Sadie. - I'll go. 821 00:52:51,706 --> 00:52:52,740 Stop. 822 00:52:52,774 --> 00:52:53,608 Hold on. 823 00:52:59,981 --> 00:53:00,782 Yeah, I can do it. 824 00:53:00,815 --> 00:53:01,683 [Riley] Yeah? 825 00:53:01,716 --> 00:53:03,618 - Yeah. - Are you sure? 826 00:53:03,651 --> 00:53:04,686 Mm-hm. 827 00:53:05,586 --> 00:53:06,988 What'd I tell you? 828 00:53:07,021 --> 00:53:09,356 - You got a rubber? - Mm-hm. 829 00:53:09,389 --> 00:53:10,625 Yeah. 830 00:53:10,658 --> 00:53:11,726 You've got this, girl. 831 00:53:11,759 --> 00:53:12,794 Go. 832 00:53:12,827 --> 00:53:13,795 You've got it. 833 00:53:22,537 --> 00:53:23,738 There she goes. 834 00:53:28,341 --> 00:53:30,678 [truck engine rumbling] 835 00:53:47,695 --> 00:53:49,764 [pants unzip] 836 00:53:49,797 --> 00:53:51,599 All right, let's do half and half. 837 00:53:52,934 --> 00:53:54,635 Money's in the cup holder. 838 00:53:55,803 --> 00:53:57,605 You ain't touching it 'til you're done. 839 00:54:05,680 --> 00:54:07,615 What, you just gonna sit there? 840 00:54:07,648 --> 00:54:09,249 Come on. Mash your motor, honey. 841 00:54:17,024 --> 00:54:18,526 Whoa, whoa, whoa, whoa. 842 00:54:18,559 --> 00:54:19,627 What are you doing? 843 00:54:19,660 --> 00:54:20,695 - I was... - No, no, no, no. 844 00:54:20,728 --> 00:54:22,730 I'm not wearing no raincoat. 845 00:54:22,764 --> 00:54:24,832 There's an extra 40 in there. 846 00:54:24,866 --> 00:54:25,666 All right? 847 00:54:27,101 --> 00:54:29,036 So quit your fucking lolly-gagging 848 00:54:29,070 --> 00:54:31,773 and give me that bean cap, right now. 849 00:54:32,874 --> 00:54:33,708 Woo, woo! 850 00:54:38,846 --> 00:54:41,314 Hey! Get over here, you little whore. 851 00:54:41,348 --> 00:54:44,417 [trucker screams] 852 00:54:44,451 --> 00:54:45,953 [ominous music] 853 00:54:45,987 --> 00:54:48,823 [trucker screams] 854 00:54:49,891 --> 00:54:51,859 [Remy screams] 855 00:54:51,893 --> 00:54:54,896 [ominous music] 856 00:54:54,929 --> 00:54:58,065 [Remy breathes heavily] 857 00:55:01,803 --> 00:55:04,471 [ominous music] 858 00:55:22,957 --> 00:55:25,893 [toilet flushes] 859 00:55:27,962 --> 00:55:28,996 Oh. Hey, babe. 860 00:55:31,866 --> 00:55:34,001 So how did, uh, how'd it go? 861 00:55:35,435 --> 00:55:36,804 Good. It went good. 862 00:55:38,405 --> 00:55:40,975 [Liv laughs] 863 00:55:41,008 --> 00:55:42,109 What is that? 864 00:55:46,848 --> 00:55:48,115 Remy, what is that? 865 00:55:48,950 --> 00:55:51,819 [ominous music] 866 00:55:54,622 --> 00:55:56,624 Shh... 867 00:55:58,159 --> 00:55:59,426 [Remy] Just witness. 868 00:56:01,596 --> 00:56:03,064 [Liv groans] 869 00:56:03,097 --> 00:56:04,799 [Woman] I'll meet you outside. 870 00:56:04,832 --> 00:56:06,433 Meet me at the car. 871 00:56:07,168 --> 00:56:09,837 [ominous music] 872 00:56:14,008 --> 00:56:16,510 [water running] 873 00:56:16,544 --> 00:56:18,846 [Liv gasping] 874 00:56:20,915 --> 00:56:21,749 Hello? 875 00:56:24,151 --> 00:56:26,921 [Liv gurgling] 876 00:56:29,891 --> 00:56:30,691 Are you okay? 877 00:56:32,860 --> 00:56:35,495 - [woman screams] - [blade slashing] 878 00:56:36,530 --> 00:56:38,900 - [woman crying] - [blade slashing] 879 00:56:49,543 --> 00:56:50,611 Hey, catch. 880 00:56:52,713 --> 00:56:53,648 Thank you. 881 00:56:53,681 --> 00:56:54,515 No problem. 882 00:57:00,521 --> 00:57:01,522 How are you? 883 00:57:03,591 --> 00:57:04,525 I'm good. 884 00:57:13,534 --> 00:57:15,836 I heard that some guy came by the motel for you. 885 00:57:18,139 --> 00:57:18,973 Yeah. 886 00:57:22,176 --> 00:57:25,913 Is that, like, your dad, or your brother, or something? 887 00:57:27,949 --> 00:57:29,817 You got, like, a boyfriend or something? 888 00:57:30,818 --> 00:57:31,652 - No. - No? 889 00:57:33,020 --> 00:57:33,854 That's cool. 890 00:57:37,191 --> 00:57:40,661 He likes to think that he's, like, 891 00:57:40,695 --> 00:57:43,597 my dad, or my older brother, but he's not. 892 00:57:46,167 --> 00:57:47,668 Yeah, I was just asking. 893 00:57:52,773 --> 00:57:54,909 [engine rumbling] 894 00:57:54,942 --> 00:57:56,010 Looks like you're up. 895 00:58:00,014 --> 00:58:01,248 Hold that. 896 00:58:01,282 --> 00:58:02,817 You can have it. 897 00:58:08,823 --> 00:58:09,991 I'll save it for you. 898 00:58:10,925 --> 00:58:11,759 Okay. 899 00:58:24,138 --> 00:58:25,106 Uh, hi. 900 00:58:25,139 --> 00:58:25,940 Hi. 901 00:58:27,141 --> 00:58:29,844 Uh, to tell you the truth, 902 00:58:29,877 --> 00:58:31,946 I haven't done this before, 903 00:58:31,979 --> 00:58:35,583 and I really don't know what to say. 904 00:58:36,984 --> 00:58:38,085 Why are you here? 905 00:58:40,654 --> 00:58:43,057 Uh, well, let's see. 906 00:58:45,026 --> 00:58:48,796 Well, I suppose I'm lonely, 907 00:58:50,097 --> 00:58:52,900 just looking to feel the touch of a woman. 908 00:58:56,804 --> 00:58:58,706 But now you must be cleansed. 909 00:59:02,009 --> 00:59:04,211 Um, is that part of the game? 910 00:59:07,615 --> 00:59:10,251 Salvation is not a game, silly. 911 00:59:12,720 --> 00:59:13,821 Clothe yourself in him. 912 00:59:15,623 --> 00:59:19,126 Make no provisions of the flesh to fulfill its desires. 913 00:59:22,830 --> 00:59:26,067 [man exhales deeply] 914 00:59:26,100 --> 00:59:31,038 Um, you know, I think maybe this was a mistake. 915 00:59:32,339 --> 00:59:34,942 I think I'm gonna be leaving now. 916 00:59:34,975 --> 00:59:36,710 I'm so sorry, sweetie. 917 00:59:36,744 --> 00:59:37,578 No, no. 918 00:59:40,414 --> 00:59:42,349 Let me do this for you. 919 00:59:44,385 --> 00:59:47,054 [ominous music] 920 01:00:34,135 --> 01:00:37,304 [indistinct EMS radio chatter] 921 01:00:52,987 --> 01:00:57,024 [inaudible dialogue] 922 01:01:23,518 --> 01:01:25,319 Why don't you get some rest, honey? 923 01:01:28,856 --> 01:01:30,257 I'm right down the hall. Okay? 924 01:01:37,264 --> 01:01:39,099 I'm so sorry, Sadie. 925 01:01:51,212 --> 01:01:52,479 Come here, Rem. 926 01:01:52,514 --> 01:01:53,147 Come here. 927 01:01:55,115 --> 01:01:57,318 Nobody goes out tonight, okay? 928 01:01:57,351 --> 01:01:58,419 Just stay in. 929 01:01:59,887 --> 01:02:02,356 [ominous music] 930 01:02:10,965 --> 01:02:13,334 [door squeaks] 931 01:02:17,271 --> 01:02:19,907 [ominous music] 932 01:02:37,258 --> 01:02:41,028 ["Joy to the World"] 933 01:02:45,366 --> 01:02:47,835 ♪ It's the time of the year again ♪ 934 01:02:47,868 --> 01:02:51,338 ♪ For you to share ♪ 935 01:02:51,372 --> 01:02:54,341 ♪ All the love that you have with everyone ♪ 936 01:02:54,375 --> 01:02:56,243 [man] Yeah, let it snow. 937 01:02:59,046 --> 01:03:01,215 Gonna get this shit today. 938 01:03:03,250 --> 01:03:07,121 - [knocking on door] - ♪ Christmas day is here ♪ 939 01:03:07,154 --> 01:03:10,291 Have you been naughty or nice? 940 01:03:10,324 --> 01:03:12,126 Oh my god, Bruce. Not today. 941 01:03:12,159 --> 01:03:13,494 What? 942 01:03:13,528 --> 01:03:15,462 You ain't got a fucking sense of humor? 943 01:03:23,437 --> 01:03:26,140 Dead in a truck stop bathroom? 944 01:03:28,342 --> 01:03:29,176 Yeah. 945 01:03:37,051 --> 01:03:39,219 I wouldn't have come if I'd known. 946 01:03:45,092 --> 01:03:46,528 I've been at the mall all day 947 01:03:48,429 --> 01:03:49,863 getting coughed on, 948 01:03:54,101 --> 01:03:55,269 beard getting pulled, 949 01:03:56,337 --> 01:03:58,038 shitty diapers. 950 01:04:00,207 --> 01:04:01,408 Just another Christmas. 951 01:04:05,346 --> 01:04:08,315 But hey, I'm still here, 952 01:04:08,349 --> 01:04:10,184 so what the fuck, you know? 953 01:04:11,452 --> 01:04:12,286 Yeah. 954 01:04:20,094 --> 01:04:22,129 I'll get outta your hair though. 955 01:04:24,164 --> 01:04:25,966 Just let me finish this drink first. 956 01:04:27,635 --> 01:04:29,136 You know, I'm gonna see 957 01:04:29,169 --> 01:04:31,472 if another one of the girls is available. 958 01:04:31,506 --> 01:04:33,240 Oh, yeah? 959 01:04:33,273 --> 01:04:34,074 - Yeah. - Seriously? 960 01:04:34,108 --> 01:04:34,908 [Nora] Yeah. 961 01:04:34,942 --> 01:04:36,443 Oh shit, yeah. 962 01:04:36,477 --> 01:04:38,278 She could tell a fella, baby. 963 01:04:50,357 --> 01:04:53,427 [truck horn blaring] 964 01:04:59,634 --> 01:05:02,336 [Bruce sighs] 965 01:05:06,373 --> 01:05:08,242 Why don't you stop what you're doing, 966 01:05:08,275 --> 01:05:11,245 come in here, and sit on Santa's lap. 967 01:05:19,521 --> 01:05:22,156 [Riley chuckles] 968 01:05:22,189 --> 01:05:24,091 Oh, yeah. There you go. 969 01:05:25,492 --> 01:05:26,393 There it is. 970 01:05:26,427 --> 01:05:28,295 Take a load off, baby girl. 971 01:05:29,664 --> 01:05:30,565 Relax. 972 01:05:33,535 --> 01:05:34,401 You had a hard day, girl. 973 01:05:34,435 --> 01:05:36,003 Mm-hm. 974 01:05:36,036 --> 01:05:37,204 I'm here for you. 975 01:05:37,237 --> 01:05:38,439 Thank you, Santa. 976 01:05:38,472 --> 01:05:39,507 Mm. 977 01:05:42,677 --> 01:05:45,513 Why don't you tell Santa what you want for Christmas. 978 01:05:51,418 --> 01:05:55,657 [gentle music on radio] 979 01:05:57,592 --> 01:06:00,127 [knocking on door] 980 01:06:00,160 --> 01:06:00,994 Come in. 981 01:06:03,063 --> 01:06:03,765 Oh, I'm sorry. 982 01:06:03,798 --> 01:06:05,700 No, it's okay. It's your room. 983 01:06:07,167 --> 01:06:08,035 Should I? 984 01:06:08,068 --> 01:06:09,036 Yeah, please. 985 01:06:13,808 --> 01:06:17,010 No, just makes yourself comfortable. 986 01:06:22,784 --> 01:06:23,618 I'm okay. 987 01:06:26,086 --> 01:06:29,657 [gentle music on radio] 988 01:06:29,691 --> 01:06:30,525 How do you feel? 989 01:06:38,232 --> 01:06:39,399 Just so crazy. 990 01:06:41,468 --> 01:06:44,539 You know, you can be there one minute and then just gone, 991 01:06:46,708 --> 01:06:47,542 like a light. 992 01:07:02,489 --> 01:07:04,592 That's what I can't get over. 993 01:07:06,561 --> 01:07:08,495 You know, you hear about it on the news all the time. 994 01:07:08,530 --> 01:07:10,197 It's like, whatever. 995 01:07:13,200 --> 01:07:16,838 But then when it's somebody you know, 996 01:07:16,871 --> 01:07:18,272 you just can't stop thinking 997 01:07:18,305 --> 01:07:19,541 if there was something you could have done, 998 01:07:19,574 --> 01:07:23,410 or, like, the last thing you said to them. 999 01:07:31,586 --> 01:07:32,620 Shoot. 1000 01:07:34,154 --> 01:07:34,789 What? 1001 01:07:36,524 --> 01:07:38,058 That was the last thing I said to Liv. 1002 01:07:40,662 --> 01:07:42,764 Rock, paper, scissor, shoot. 1003 01:07:48,168 --> 01:07:49,336 So stupid. 1004 01:07:54,509 --> 01:07:56,109 What usually cheers you up? 1005 01:07:57,845 --> 01:07:59,279 Music. 1006 01:07:59,313 --> 01:08:00,615 Okay. 1007 01:08:00,648 --> 01:08:02,316 But that's not working tonight. 1008 01:08:02,349 --> 01:08:06,353 Okay, well what's your favorite music? 1009 01:08:13,193 --> 01:08:13,828 Here. 1010 01:08:15,697 --> 01:08:16,531 Get up. 1011 01:08:22,704 --> 01:08:25,238 ["I'm on Fire by Dwight Twilley Band] 1012 01:08:25,272 --> 01:08:26,741 [music volume increasing] 1013 01:08:28,843 --> 01:08:31,713 Stuff like this, you just gotta let it get in your bones. 1014 01:08:35,248 --> 01:08:36,651 ♪ Got your name on the cover ♪ 1015 01:08:38,485 --> 01:08:41,589 [Remy laughs] 1016 01:08:41,623 --> 01:08:43,390 [both laughing] 1017 01:08:43,423 --> 01:08:44,458 Come on. 1018 01:08:44,491 --> 01:08:47,729 ♪ Honey you ain't got no lover ♪ 1019 01:08:47,762 --> 01:08:49,831 ♪ 'Cause you ain't, you ain't ♪ 1020 01:08:49,864 --> 01:08:51,264 This is so silly. 1021 01:08:51,298 --> 01:08:53,333 ♪ You ain't got no lover ♪ 1022 01:08:55,469 --> 01:09:00,140 ♪ You ain't, you ain't, you ain't got no lover ♪ 1023 01:09:03,611 --> 01:09:08,616 ♪ I remember the feeling that I could be free ♪ 1024 01:09:10,718 --> 01:09:15,723 ♪ Now I know it could never, ever be me ♪ 1025 01:09:16,691 --> 01:09:18,693 ♪ 'Cause I'm on fire ♪ 1026 01:09:20,327 --> 01:09:25,332 ♪ Mama, I'm on fire ♪ 1027 01:09:28,435 --> 01:09:31,238 ♪ Got your joker on the table ♪ 1028 01:09:33,775 --> 01:09:35,543 ♪ You've been told from time to time ♪ 1029 01:09:35,576 --> 01:09:37,344 You've got a great smile. 1030 01:09:37,377 --> 01:09:39,479 [both laugh] 1031 01:09:39,514 --> 01:09:43,216 ♪ I'll be willing, I'll be able ♪ 1032 01:09:43,250 --> 01:09:46,754 ♪ You could read between the lines ♪ 1033 01:09:46,788 --> 01:09:48,623 ♪ 'Cause you ain't, you ain't ♪ 1034 01:09:48,656 --> 01:09:52,292 ♪ You ain't got no lover ♪ 1035 01:09:52,325 --> 01:09:54,428 [Remy moans] 1036 01:09:54,461 --> 01:09:59,399 ♪ You ain't, you ain't, you ain't got no lover ♪ 1037 01:09:59,867 --> 01:10:02,603 [both moaning] 1038 01:10:02,637 --> 01:10:06,808 ♪ I remember the feeling that I could be free ♪ 1039 01:10:06,841 --> 01:10:09,610 [Remy moaning] 1040 01:10:11,846 --> 01:10:15,717 [both breathing heavily] 1041 01:10:15,750 --> 01:10:17,985 ♪ 'Cause I'm on fire ♪ 1042 01:10:19,687 --> 01:10:21,589 ♪ 'Cause I'm on fire ♪ 1043 01:10:21,622 --> 01:10:25,358 - [flesh squelching] - [Levi grunts] 1044 01:10:25,392 --> 01:10:30,397 - [Remy moaning] - [Levi gurgling] 1045 01:10:39,807 --> 01:10:42,476 [Levi gurgling] 1046 01:10:45,046 --> 01:10:47,648 [Remy moaning in pleasure] 1047 01:11:00,762 --> 01:11:03,396 [Remy moaning in pleasure] 1048 01:11:07,902 --> 01:11:11,338 [Remy breathes deeply] 1049 01:11:23,518 --> 01:11:25,385 I'm glad you came by, Brucy. 1050 01:11:26,386 --> 01:11:27,655 The pleasure's all mine. 1051 01:11:29,056 --> 01:11:30,625 Merry Christmas, baby. 1052 01:11:31,893 --> 01:11:33,761 [Bruce chuckles] 1053 01:11:33,795 --> 01:11:35,696 Money's on the table. 1054 01:11:42,136 --> 01:11:45,338 [truck horn blares] 1055 01:11:46,473 --> 01:11:48,943 [ominous music] 1056 01:11:55,650 --> 01:11:58,019 [door squeaks] 1057 01:12:02,790 --> 01:12:05,660 [ominous music] 1058 01:12:29,817 --> 01:12:32,753 [knocking on door] 1059 01:12:40,795 --> 01:12:41,629 Remy? 1060 01:12:45,099 --> 01:12:49,937 - [Remy grunting] - [blade slashing] 1061 01:12:49,971 --> 01:12:51,839 [ominous music] 1062 01:12:51,873 --> 01:12:54,742 [Remy grunting] 1063 01:13:01,983 --> 01:13:05,820 [knocking on door] 1064 01:13:05,853 --> 01:13:08,155 [Sadie sighs] 1065 01:13:13,861 --> 01:13:15,162 Hey. 1066 01:13:15,196 --> 01:13:16,463 How's it going? 1067 01:13:21,736 --> 01:13:23,170 Where are you going? 1068 01:13:29,911 --> 01:13:31,478 I can't do it anymore. 1069 01:13:32,980 --> 01:13:33,814 I'm done. 1070 01:13:38,019 --> 01:13:40,487 Why don't you just stay tonight, 1071 01:13:40,521 --> 01:13:43,791 and then we can talk about everything in the morning, 1072 01:13:43,824 --> 01:13:45,026 and if you still wanna go, 1073 01:13:45,059 --> 01:13:47,128 then I'll help you pack your things, and... 1074 01:13:49,964 --> 01:13:50,798 Okay. 1075 01:13:54,035 --> 01:13:55,002 Where are you gonna go? 1076 01:13:56,137 --> 01:14:00,741 Um, I've got some family in Fort Smith. 1077 01:14:02,276 --> 01:14:03,577 I don't know. 1078 01:14:04,679 --> 01:14:05,913 It's okay, Sadie-bug. 1079 01:14:05,947 --> 01:14:07,548 It's okay. 1080 01:14:07,581 --> 01:14:08,215 I got you. 1081 01:14:13,955 --> 01:14:16,557 I just feel like I just can't do it anymore. 1082 01:14:18,025 --> 01:14:18,993 I'm really sorry. 1083 01:14:20,761 --> 01:14:21,862 I know. 1084 01:14:21,896 --> 01:14:22,730 I know. 1085 01:14:23,998 --> 01:14:26,834 Are you gonna be okay without me? 1086 01:14:26,867 --> 01:14:28,936 [Riley laughs] 1087 01:14:28,970 --> 01:14:30,171 Yeah, I'll be alright. 1088 01:14:30,204 --> 01:14:32,073 I've got Levi. 1089 01:14:32,106 --> 01:14:33,841 [both laugh] 1090 01:14:33,874 --> 01:14:34,709 Yeah. 1091 01:14:40,982 --> 01:14:42,583 I'm really gonna miss you. 1092 01:14:44,118 --> 01:14:45,553 And I'm gonna miss you too. 1093 01:14:48,823 --> 01:14:51,926 Thank you for everything. 1094 01:15:01,202 --> 01:15:03,037 [ominous music] 1095 01:15:03,070 --> 01:15:06,173 [Riley sniffling] 1096 01:15:06,207 --> 01:15:09,076 [ominous music] 1097 01:15:26,627 --> 01:15:27,762 [knocking on door] 1098 01:15:27,795 --> 01:15:28,596 Nora? 1099 01:15:32,833 --> 01:15:33,667 Nora? 1100 01:15:34,301 --> 01:15:35,136 Nora? 1101 01:15:39,874 --> 01:15:43,144 Shit, Nora, open the door, please. 1102 01:15:43,177 --> 01:15:45,079 Sadie's packing up her shit, and... 1103 01:15:48,049 --> 01:15:49,650 Can you just come down and help? 1104 01:15:52,319 --> 01:15:54,989 [ominous music] 1105 01:16:20,247 --> 01:16:22,083 [knocking on door] 1106 01:16:22,116 --> 01:16:23,350 Remy, come out here. 1107 01:16:28,022 --> 01:16:29,623 [knocking on door] 1108 01:16:29,657 --> 01:16:31,625 Oh my god! What the fuck?! 1109 01:16:32,993 --> 01:16:35,696 [ominous music] 1110 01:16:41,869 --> 01:16:44,772 [knocking on door] 1111 01:16:44,805 --> 01:16:48,008 Levi, God fucking damn it, open the door, please! 1112 01:16:48,042 --> 01:16:49,643 [banging on door] 1113 01:16:49,677 --> 01:16:50,644 What the fuck? 1114 01:16:50,678 --> 01:16:52,146 Levi, what the fuck? 1115 01:16:55,382 --> 01:16:58,052 [ominous music] 1116 01:16:59,320 --> 01:17:01,956 Remy, what the fuck happened? 1117 01:17:02,256 --> 01:17:03,724 [blade slashing] 1118 01:17:05,259 --> 01:17:08,028 - Shhhh. - [Riley wheezing] 1119 01:17:08,062 --> 01:17:08,863 Witness. 1120 01:17:08,896 --> 01:17:10,030 [crunching] 1121 01:17:11,832 --> 01:17:14,301 [ominous music] 1122 01:17:39,160 --> 01:17:43,397 My God, I have now cleansed them for you. 1123 01:17:44,865 --> 01:17:47,168 Please accept them into your kingdom of Heaven. 1124 01:17:48,202 --> 01:17:51,205 Guide my hands and ignite my spirit 1125 01:17:52,139 --> 01:17:54,141 as I carry out your will. 1126 01:17:56,043 --> 01:17:56,877 Amen. 1127 01:17:59,046 --> 01:18:01,715 [ominous music] 1128 01:18:03,184 --> 01:18:06,220 [water splashing] 1129 01:18:08,155 --> 01:18:10,824 [ominous music] 1130 01:19:01,342 --> 01:19:02,142 Riley said you're leaving. 1131 01:19:02,176 --> 01:19:03,344 Oh my god, Remy. 1132 01:19:05,279 --> 01:19:06,213 God, you scared me. 1133 01:19:08,449 --> 01:19:09,850 I'm sorry, 1134 01:19:09,883 --> 01:19:12,987 I'm just still a little jumpy from everything. 1135 01:19:14,221 --> 01:19:15,256 It's okay. 1136 01:19:16,857 --> 01:19:21,829 Yeah, I uh, I just can't be here anymore. 1137 01:19:23,397 --> 01:19:25,065 [Sadie] I need a change. 1138 01:19:25,099 --> 01:19:27,167 I've felt it for a while, now I know. 1139 01:19:30,137 --> 01:19:30,938 Where will you go? 1140 01:19:32,840 --> 01:19:34,542 I don't know, and I don't even care. 1141 01:19:34,576 --> 01:19:36,410 Anywhere else, you know? 1142 01:19:37,478 --> 01:19:38,279 Yeah. 1143 01:19:40,014 --> 01:19:42,816 Look, I'm sorry if it feels like I'm abandoning you. 1144 01:19:44,318 --> 01:19:45,352 It doesn't. 1145 01:19:46,220 --> 01:19:47,054 I'm leaving too. 1146 01:19:49,490 --> 01:19:50,324 Oh. 1147 01:19:51,593 --> 01:19:53,260 Where are you going? 1148 01:19:53,294 --> 01:19:54,328 Home. 1149 01:19:58,265 --> 01:20:00,535 I, um, I found this in my dresser. 1150 01:20:00,568 --> 01:20:04,371 I saw the photo of you and, is that your mother? 1151 01:20:06,608 --> 01:20:07,408 Yeah. 1152 01:20:08,475 --> 01:20:09,843 What happened to her? 1153 01:20:11,646 --> 01:20:15,382 She got sick and left us. 1154 01:20:18,252 --> 01:20:19,286 She gave you that? 1155 01:20:21,088 --> 01:20:22,456 Yeah, this was hers. 1156 01:20:23,658 --> 01:20:24,491 Wanna see it? 1157 01:20:27,629 --> 01:20:29,396 [ominous music] 1158 01:20:29,430 --> 01:20:31,465 Why don't you come with me? 1159 01:20:35,002 --> 01:20:37,338 I think I need to do this on my own. 1160 01:20:37,371 --> 01:20:38,506 Thank you, though. 1161 01:20:40,508 --> 01:20:42,076 Give me a hug. 1162 01:20:42,109 --> 01:20:44,378 I'm really glad I met you, and... 1163 01:20:44,411 --> 01:20:45,245 Me too. 1164 01:20:48,282 --> 01:20:49,116 Please come. 1165 01:20:51,452 --> 01:20:52,286 I can't. 1166 01:20:54,421 --> 01:20:55,557 This isn't goodbye, okay? 1167 01:20:57,358 --> 01:20:59,193 Riley and Levi are coming too. 1168 01:21:00,127 --> 01:21:02,429 [ominous music] 1169 01:21:02,463 --> 01:21:03,631 They're coming where? 1170 01:21:04,998 --> 01:21:06,934 They've already left. 1171 01:21:08,402 --> 01:21:11,338 What? What do you mean? 1172 01:21:11,372 --> 01:21:14,642 They witnessed, and now they're waiting for us. 1173 01:21:14,676 --> 01:21:15,476 Liv too. 1174 01:21:17,512 --> 01:21:19,146 Remy, what are you saying? 1175 01:21:21,583 --> 01:21:23,917 I'm saying it's okay. 1176 01:21:26,420 --> 01:21:27,221 Sadie. 1177 01:21:28,556 --> 01:21:32,159 [ominous music] 1178 01:21:32,192 --> 01:21:33,394 - [knocking on door] - [Sadie] Riley? 1179 01:21:35,663 --> 01:21:39,266 - [knocking on door] - Riley? 1180 01:21:40,602 --> 01:21:41,402 Nora? 1181 01:21:41,435 --> 01:21:42,604 [knocking on door] 1182 01:21:42,637 --> 01:21:43,671 Nora, come out here. 1183 01:21:43,705 --> 01:21:45,105 [knocking on door] 1184 01:21:45,139 --> 01:21:47,007 Everything's gonna be okay, Sadie. 1185 01:21:49,243 --> 01:21:51,912 [ominous music] 1186 01:21:58,452 --> 01:21:59,920 Levi, come out here! 1187 01:22:02,356 --> 01:22:03,190 Levi. 1188 01:22:05,325 --> 01:22:07,995 [ominous music] 1189 01:22:10,732 --> 01:22:13,333 [Sadie sobs] 1190 01:22:15,335 --> 01:22:16,136 Oh my God! 1191 01:22:21,442 --> 01:22:23,010 [Remy] Don't be scared, Sadie. 1192 01:22:25,078 --> 01:22:26,313 They're waiting for us. 1193 01:22:27,381 --> 01:22:28,616 They've been cleansed. 1194 01:22:30,451 --> 01:22:31,452 It's okay. 1195 01:22:31,485 --> 01:22:32,720 Don't come any closer. 1196 01:22:32,754 --> 01:22:35,255 I'm not gonna hurt you. 1197 01:22:35,289 --> 01:22:36,691 What do you want? 1198 01:22:36,724 --> 01:22:38,292 What the fuck do you want? 1199 01:22:38,325 --> 01:22:40,762 I want you to come with me. 1200 01:22:40,795 --> 01:22:42,764 Riley and Levi, they are waiting for you. 1201 01:22:42,797 --> 01:22:44,465 Listen to me! 1202 01:22:44,498 --> 01:22:47,468 I am not going anywhere with you! 1203 01:22:47,502 --> 01:22:48,503 [Sadie spits] 1204 01:22:48,536 --> 01:22:49,571 Just leave me alone! 1205 01:22:50,505 --> 01:22:53,373 [ominous music] 1206 01:22:57,478 --> 01:22:58,646 Fucking leave! 1207 01:23:02,617 --> 01:23:03,450 Leave! 1208 01:23:04,719 --> 01:23:05,520 Leave! 1209 01:23:05,553 --> 01:23:06,386 I'm sorry you won't come with us. 1210 01:23:06,420 --> 01:23:08,422 - [blade slashing] - [Sadie screaming] 1211 01:23:08,455 --> 01:23:11,158 - [flesh squelching] - [tense music] 1212 01:23:13,427 --> 01:23:16,497 [Remy breaths heavily] 1213 01:23:16,531 --> 01:23:19,399 [ominous music] 1214 01:23:21,536 --> 01:23:26,073 [Sadie chokes and coughs] 1215 01:23:29,577 --> 01:23:32,514 [truck engine rumbling] 1216 01:23:38,485 --> 01:23:41,421 [knocking on door] 1217 01:23:44,592 --> 01:23:45,425 - [keys jingling] - Nora! 1218 01:23:49,296 --> 01:23:50,632 [pounding on door] 1219 01:23:51,633 --> 01:23:52,800 [keys jingling] 1220 01:23:59,841 --> 01:24:01,141 Motherfucker. 1221 01:24:04,211 --> 01:24:04,846 Sadie? 1222 01:24:08,716 --> 01:24:09,551 Riley? 1223 01:24:14,488 --> 01:24:15,322 Levi! 1224 01:24:17,692 --> 01:24:19,293 [Rex] You motherfucker. 1225 01:24:26,466 --> 01:24:28,503 [Remy sobs] 1226 01:24:30,237 --> 01:24:32,707 [ominous music] 1227 01:24:35,610 --> 01:24:38,478 [Remy sobs] 1228 01:24:38,513 --> 01:24:41,181 [ominous music] 1229 01:24:46,453 --> 01:24:48,590 [Remy sobs] 1230 01:25:02,402 --> 01:25:03,236 Oh my god. 1231 01:25:05,405 --> 01:25:07,675 [Rex sobs] 1232 01:25:13,581 --> 01:25:14,882 Levi, look at you. 1233 01:25:18,653 --> 01:25:19,687 Not you. 1234 01:25:24,659 --> 01:25:27,729 God, not him, please, not him. 1235 01:25:27,762 --> 01:25:30,163 [Rex sobs] 1236 01:25:59,226 --> 01:26:00,628 Where am I taking you? 1237 01:26:03,497 --> 01:26:05,900 [solemn music] 1238 01:26:06,901 --> 01:26:08,703 Just take me home, please. 1239 01:26:18,946 --> 01:26:21,683 [solemn music continues] 1240 01:26:26,888 --> 01:26:28,756 [switches engine off] 1241 01:26:34,327 --> 01:26:36,698 Could you maybe come inside with me? 1242 01:26:48,609 --> 01:26:50,343 Come. Please? 1243 01:26:57,417 --> 01:26:59,887 [ominous music] 1244 01:27:24,478 --> 01:27:25,747 [Riley] No! No! 1245 01:27:25,780 --> 01:27:27,749 No, no, no, no! 1246 01:27:27,782 --> 01:27:28,850 No, no! 1247 01:27:28,883 --> 01:27:30,885 No, no, no, no, no, no! 1248 01:27:30,918 --> 01:27:32,687 No! 1249 01:27:32,720 --> 01:27:35,823 No, you were supposed to wait for me! 1250 01:27:37,024 --> 01:27:39,292 You told me to come back! 1251 01:27:39,326 --> 01:27:41,662 [Remy sobs] 1252 01:27:44,498 --> 01:27:46,968 [ominous music] 1253 01:28:19,801 --> 01:28:20,635 Oh, Jonah! 1254 01:28:22,136 --> 01:28:24,639 [Remy sobs] 1255 01:28:27,608 --> 01:28:29,911 [gentle music] 1256 01:28:40,521 --> 01:28:42,990 [Remy sniffles] 1257 01:29:18,593 --> 01:29:21,062 [ominous music] 1258 01:29:24,198 --> 01:29:27,400 [Remy cries softly] 1259 01:29:33,574 --> 01:29:34,642 They left me. 1260 01:29:37,812 --> 01:29:39,046 They all left me! 1261 01:29:42,650 --> 01:29:44,185 Why'd you do it, Remy? 1262 01:29:44,218 --> 01:29:46,554 It's what God wanted. 1263 01:29:46,587 --> 01:29:48,990 I did what God wanted, 1264 01:29:49,023 --> 01:29:51,158 and they all left me behind! 1265 01:29:53,828 --> 01:29:54,862 They all left me! 1266 01:29:54,896 --> 01:29:56,864 They went without me! 1267 01:29:58,799 --> 01:30:01,135 Drop the fucking blade. 1268 01:30:01,168 --> 01:30:03,070 I have to go. 1269 01:30:03,104 --> 01:30:05,106 I'll fucking shoot you right here! 1270 01:30:05,139 --> 01:30:06,807 Don't make me do it! 1271 01:30:08,876 --> 01:30:10,778 I'm sorry you can't come with us. 1272 01:30:10,811 --> 01:30:12,647 - No! - [flesh squelching] 1273 01:30:13,581 --> 01:30:16,050 [ominous music] 1274 01:30:19,954 --> 01:30:21,989 ["Don't Dream It's Over" by Crowded House] 1275 01:30:22,023 --> 01:30:23,958 [Remy gurgling] 1276 01:30:33,034 --> 01:30:36,037 ♪ There is freedom within ♪ 1277 01:30:36,070 --> 01:30:38,005 ♪ There is freedom without ♪ 1278 01:30:38,039 --> 01:30:43,044 ♪ Try to catch the deluge in a paper cup ♪ 1279 01:30:44,912 --> 01:30:47,915 ♪ There's a battle ahead ♪ 1280 01:30:47,949 --> 01:30:50,017 ♪ Many battles are lost ♪ 1281 01:30:50,051 --> 01:30:51,986 ♪ But you'll never see the end of the road ♪ 1282 01:30:52,019 --> 01:30:55,923 ♪ While you're traveling with me ♪ 1283 01:30:55,957 --> 01:30:58,025 ♪ Hey now, Hey now ♪ 1284 01:30:58,059 --> 01:31:01,062 ♪ Don't dream it's over ♪ 1285 01:31:01,095 --> 01:31:04,065 ♪ Hey now, Hey now ♪ 1286 01:31:04,098 --> 01:31:07,134 ♪ When the world comes in ♪ 1287 01:31:07,168 --> 01:31:10,771 ♪ They come, they come ♪ 1288 01:31:10,805 --> 01:31:13,975 ♪ To build a wall between us ♪ 1289 01:31:14,008 --> 01:31:18,980 ♪ We know that they won't win ♪ 1290 01:31:20,314 --> 01:31:23,250 ♪ Now I'm towing my car ♪ 1291 01:31:23,284 --> 01:31:25,653 ♪ There's a hole in the roof ♪ 1292 01:31:25,686 --> 01:31:27,688 ♪ My possessions are causing me suspicion ♪ 1293 01:31:27,722 --> 01:31:32,059 ♪ But there's no proof ♪ 1294 01:31:32,093 --> 01:31:34,996 ♪ In the paper today ♪ 1295 01:31:35,029 --> 01:31:37,198 ♪ Tales of war and of waste ♪ 1296 01:31:37,231 --> 01:31:42,236 ♪ But you turn right over to the TV page ♪ 1297 01:31:43,137 --> 01:31:45,606 ♪ Hey now, Hey now ♪ 1298 01:31:45,639 --> 01:31:48,609 ♪ Don't dream it's over ♪ 1299 01:31:48,642 --> 01:31:51,712 ♪ Hey now, Hey now ♪ 1300 01:31:51,746 --> 01:31:54,648 ♪ When the world comes in ♪ 1301 01:31:54,682 --> 01:31:58,119 ♪ They come, they come ♪ 1302 01:31:58,152 --> 01:32:01,122 ♪ To build a wall between us ♪ 1303 01:32:01,155 --> 01:32:04,959 ♪ We know that they won't win ♪ 1304 01:32:04,992 --> 01:32:08,896 ♪♪84242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.