Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,686 --> 00:00:20,688
[ominous music]
2
00:00:20,722 --> 00:00:24,458
♪♪
3
00:00:24,491 --> 00:00:27,327
[Man] They told me butI had no idea.
4
00:00:50,284 --> 00:00:55,289
[woman panting]
5
00:00:56,624 --> 00:01:00,762
[country rock on radio]
6
00:01:02,864 --> 00:01:05,499
[woman moaning]
7
00:01:11,639 --> 00:01:14,441
[trucker moaning]
8
00:01:17,579 --> 00:01:20,380
[diesel engine rumbling]
9
00:01:22,382 --> 00:01:23,618
[lighter flicking]
10
00:01:25,753 --> 00:01:28,455
["Pets" by Porno for Pyros]
11
00:01:35,797 --> 00:01:38,432
[horn honks]
12
00:01:43,638 --> 00:01:46,641
♪ Children are innocent ♪
13
00:01:46,674 --> 00:01:51,679
♪ And teenagers fucked
up in the head ♪
14
00:01:52,680 --> 00:01:56,584
♪ Adults are even
more fucked up ♪
15
00:01:56,618 --> 00:02:00,788
♪ And elderlies
are like children ♪
16
00:02:08,763 --> 00:02:11,833
♪ Will there be another race ♪
17
00:02:11,866 --> 00:02:16,838
♪ To come along and
take over for us ♪
18
00:02:17,605 --> 00:02:19,841
[radio chattering]
19
00:02:21,274 --> 00:02:22,910
[Trucker On CB] Breaker1-9, this is R-Danger-7,
20
00:02:22,944 --> 00:02:25,613
crossing into the Sooner State,
21
00:02:25,647 --> 00:02:27,347
heading for Candy Land.
22
00:02:27,381 --> 00:02:30,685
Any angels on the airwaves
listening out there?
23
00:02:30,718 --> 00:02:33,387
Danger, Danger. How
you doin', baby?
24
00:02:33,420 --> 00:02:34,722
You recognize this voice?
25
00:02:35,690 --> 00:02:37,525
How could I forget?
26
00:02:37,558 --> 00:02:39,727
Merry Christmas,
kitten. How you doin'?
27
00:02:40,260 --> 00:02:41,663
[urine splashing]
28
00:02:41,696 --> 00:02:44,331
[man moaning with pleasure]
29
00:02:44,364 --> 00:02:46,934
[toilet flushes]
30
00:02:48,670 --> 00:02:52,540
[man moaning with pleasure]
31
00:02:59,446 --> 00:03:04,351
♪ My friend says we're
like the dinosaurs ♪
32
00:03:04,384 --> 00:03:08,956
♪ Only we are doing
ourselves in ♪
33
00:03:08,990 --> 00:03:12,259
♪ Much faster then they ♪
34
00:03:12,292 --> 00:03:14,996
[Woman] Any plans
for the holidays?
35
00:03:15,029 --> 00:03:17,330
♪ We'll make great pets ♪
36
00:03:17,364 --> 00:03:18,800
The kingdom awaits you.
37
00:03:18,833 --> 00:03:20,768
Follow God in the
great cleansing.
38
00:03:20,802 --> 00:03:22,670
The kingdom starts
with your family.
39
00:03:22,704 --> 00:03:23,971
God wants you to repent
40
00:03:24,005 --> 00:03:25,707
so you can join us in
the kingdom of Heaven.
41
00:03:25,740 --> 00:03:27,775
♪ We'll make great pets ♪
42
00:03:27,809 --> 00:03:28,976
- ♪ We'll make great pets ♪
- [man chattering indistinctly]
43
00:03:29,010 --> 00:03:31,278
You know, the ones
and the twos, okay?
44
00:03:31,311 --> 00:03:33,981
Oh, and there she
is. The lady herself.
45
00:03:34,015 --> 00:03:35,382
Oh, oh.
46
00:03:35,415 --> 00:03:36,416
[woman laughs]
47
00:03:36,450 --> 00:03:37,250
You got the steps.
48
00:03:37,284 --> 00:03:38,820
Y'all are so stupid.
49
00:03:38,853 --> 00:03:39,754
[Levi] Oh, you just don't know
50
00:03:39,787 --> 00:03:41,656
how to have a good time.
51
00:03:41,689 --> 00:03:43,758
- [Levi] Oh, Sadie-bug.
- [laughing] No!
52
00:03:43,791 --> 00:03:44,992
Give me a bite of that Sno Ball.
53
00:03:45,026 --> 00:03:46,994
I'm fucking starving. No.
54
00:03:47,028 --> 00:03:47,829
Come on, girly girl, just...
55
00:03:47,862 --> 00:03:49,664
Get out of here, Levi.
56
00:03:49,697 --> 00:03:51,032
Thank you.
57
00:03:51,065 --> 00:03:52,800
You're a bum!
58
00:03:52,834 --> 00:03:54,602
♪ We'll make great pets ♪
59
00:03:54,635 --> 00:03:56,871
♪ We'll make great pets ♪
60
00:03:56,904 --> 00:03:59,907
♪ We'll make great pets ♪
61
00:03:59,941 --> 00:04:01,308
Levi.
62
00:04:01,341 --> 00:04:02,810
♪ We'll make great pets ♪
63
00:04:02,844 --> 00:04:05,747
♪ We'll make great pets ♪
64
00:04:05,780 --> 00:04:08,649
I'll be there with you
by the white truck.
65
00:04:08,683 --> 00:04:09,684
Uh, Sadie, just so you know,
66
00:04:09,717 --> 00:04:10,685
when I'm done with this,
67
00:04:10,718 --> 00:04:13,420
I'm gonna go buy every
Sno Ball that Max has,
68
00:04:13,453 --> 00:04:14,822
and if you want another one,
69
00:04:14,856 --> 00:04:16,356
you're gonna have to come
and beg me for it, all right?
70
00:04:16,389 --> 00:04:17,859
So fuck you.
71
00:04:18,726 --> 00:04:21,763
[women laughing]
72
00:04:22,797 --> 00:04:24,766
[Riley wincing in pain]
73
00:04:24,799 --> 00:04:25,700
Ooh.
74
00:04:25,733 --> 00:04:26,534
You okay?
75
00:04:27,434 --> 00:04:28,770
Yeah, fucking cramps.
76
00:04:28,803 --> 00:04:30,638
Aw, man. You want
me to get something?
77
00:04:30,671 --> 00:04:31,839
No, it's okay.
78
00:04:31,873 --> 00:04:33,406
I already took something
earlier. Thank you.
79
00:04:35,610 --> 00:04:38,012
Ugh, I might actually have to
cum for one of these Johns.
80
00:04:38,045 --> 00:04:40,915
- [Liv laughs]
- It hurts, it hurts!
81
00:04:40,948 --> 00:04:42,950
You can get me off
if you want [laughs].
82
00:04:44,118 --> 00:04:46,521
Ugh, I thought they left.
83
00:04:47,622 --> 00:04:51,025
[horn blaring in distance]
84
00:04:51,926 --> 00:04:53,594
Oh, God.
85
00:04:53,628 --> 00:04:55,062
Have you all repented?
86
00:04:55,096 --> 00:04:57,732
No, no. Thank you.
87
00:04:57,765 --> 00:04:58,933
Pass.
88
00:04:58,966 --> 00:05:02,435
I know what it is you do.
89
00:05:05,372 --> 00:05:07,809
I can see right
through you, your sins,
90
00:05:09,644 --> 00:05:10,778
and so can Heavenly Father.
91
00:05:12,479 --> 00:05:16,884
Repent, or you will be left
for the final cleansing.
92
00:05:18,019 --> 00:05:19,821
Ooh, the final cleansing.
93
00:05:19,854 --> 00:05:22,056
[Liv laughs]
94
00:05:23,858 --> 00:05:24,725
What's your name?
95
00:05:25,927 --> 00:05:26,794
Theo.
96
00:05:28,896 --> 00:05:30,965
You gonna teach
me how to repent?
97
00:05:30,998 --> 00:05:32,800
Oh, yes. Yes.
98
00:05:32,834 --> 00:05:36,403
We will show you the way
to the kingdom of Heaven.
99
00:05:36,436 --> 00:05:37,738
There is still time for you.
100
00:05:38,840 --> 00:05:41,008
You gonna show me your cock
101
00:05:41,042 --> 00:05:44,812
- before God's Kingdom, Theo?
- [Sadie laughs]
102
00:05:44,846 --> 00:05:47,682
[women laughing]
103
00:05:48,916 --> 00:05:50,618
God help you, child.
104
00:05:50,651 --> 00:05:52,086
He hasn't helped
me yet, I'm sorry.
105
00:05:52,119 --> 00:05:55,890
[women laughing]
106
00:05:55,923 --> 00:05:56,824
Oh my God.
107
00:05:57,892 --> 00:05:58,860
What are you doing?
108
00:05:59,994 --> 00:06:02,029
[Sadie] What's happening?
109
00:06:06,033 --> 00:06:08,401
- [van engine starts]
- [Riley chuckling]
110
00:06:08,435 --> 00:06:09,670
[van doors shutting]
111
00:06:13,174 --> 00:06:15,776
That's probably the first
eagle he's ever seen.
112
00:06:15,810 --> 00:06:18,546
[women chuckle]
113
00:06:21,849 --> 00:06:23,416
[Woman] Hey, Sadie-bug.
114
00:06:23,450 --> 00:06:24,018
Hey, Nora.
115
00:06:24,051 --> 00:06:25,452
Are you tired?
116
00:06:28,022 --> 00:06:30,591
You know you have someone
coming at 8:00, right?
117
00:06:30,625 --> 00:06:32,193
Yeah, I'm just gonna shower.
118
00:06:32,226 --> 00:06:33,060
Okay.
119
00:06:43,237 --> 00:06:45,840
[gentle music]
120
00:07:59,146 --> 00:08:02,016
[ominous music]
121
00:08:27,174 --> 00:08:30,044
[knocking on door]
122
00:08:36,350 --> 00:08:37,184
Fuck.
123
00:08:39,053 --> 00:08:40,688
Ho, ho, ho.
124
00:08:40,721 --> 00:08:41,956
What's up, Rex?
125
00:08:41,989 --> 00:08:43,758
[Rex] Levi, why
don't you hop in?
126
00:08:45,026 --> 00:08:46,093
I'm all right, Rex.
127
00:08:48,062 --> 00:08:49,997
Come on, Levi.
128
00:08:50,031 --> 00:08:51,565
Nah, I didn't walk straight
129
00:08:51,599 --> 00:08:53,968
for a week last time.
130
00:08:54,001 --> 00:08:55,669
And I'm hungry, so...
131
00:08:57,104 --> 00:08:58,939
How about I get you a burger?
132
00:08:58,973 --> 00:08:59,974
No. I'm alright, Rex.
133
00:09:00,007 --> 00:09:01,575
But thank you all the same.
134
00:09:03,878 --> 00:09:05,613
Get in the fucking truck, Levi.
135
00:09:09,083 --> 00:09:11,952
[Sadie slurps drink]
136
00:09:24,965 --> 00:09:27,001
[Levi] What the fuck am I
supposed to do with this?
137
00:09:28,836 --> 00:09:31,572
Why don't you use that big
old noodle of yours, Levi?
138
00:09:33,174 --> 00:09:34,008
Surprise me.
139
00:09:36,811 --> 00:09:37,912
Rex, there's a hair on this.
140
00:09:37,945 --> 00:09:39,146
It's not even fucking clean.
141
00:09:42,383 --> 00:09:43,284
You got a mouth.
142
00:09:46,053 --> 00:09:46,887
Clean it.
143
00:09:52,426 --> 00:09:55,663
[Levi hocks spit]
144
00:09:55,696 --> 00:09:57,898
This better be some
fucking burger, Rex.
145
00:10:01,836 --> 00:10:03,270
Best damn burger you ever had.
146
00:10:05,139 --> 00:10:08,175
♪ When we finally
kiss good night ♪
147
00:10:08,209 --> 00:10:12,113
♪ How I'll hate going
out in this storm ♪
148
00:10:12,146 --> 00:10:15,850
♪ But if you really
hold me tight ♪
149
00:10:15,883 --> 00:10:19,019
♪ All the way home,
I'll be warm ♪
150
00:10:19,053 --> 00:10:22,323
♪ And the fire is slowly dying ♪
151
00:10:22,356 --> 00:10:26,093
♪ And my dear, we're
still goodbye-ing ♪
152
00:10:26,127 --> 00:10:27,228
- ♪ But as long as... ♪
- Hey.
153
00:10:28,729 --> 00:10:30,197
What are you doing back here?
154
00:10:34,168 --> 00:10:35,002
Are you okay?
155
00:10:38,739 --> 00:10:41,208
She said I needed
to cleanse them.
156
00:10:43,744 --> 00:10:44,778
"She"?
157
00:10:44,812 --> 00:10:48,249
Um, where did "she" go?
158
00:10:50,217 --> 00:10:51,252
She left.
159
00:10:56,357 --> 00:10:58,792
Hey, you were in
the car yesterday
160
00:10:58,826 --> 00:11:00,060
with those people, right?
161
00:11:03,898 --> 00:11:04,732
What's your name?
162
00:11:06,167 --> 00:11:09,003
[ominous music]
163
00:11:10,237 --> 00:11:11,238
Remy.
164
00:11:13,374 --> 00:11:18,345
- [Riley humming]
- [urine splashing]
165
00:11:30,324 --> 00:11:32,226
Thank you, truck stop gods.
166
00:11:33,794 --> 00:11:36,263
[ominous music]
167
00:11:37,898 --> 00:11:40,367
[Riley humming]
168
00:11:43,003 --> 00:11:45,472
[ominous music]
169
00:11:47,808 --> 00:11:48,976
What the fuck?
170
00:11:50,177 --> 00:11:51,845
[ominous music]
171
00:11:51,879 --> 00:11:53,180
You okay in there?
172
00:11:55,049 --> 00:11:56,984
I just got my period
too [chuckles].
173
00:11:59,787 --> 00:12:01,355
Oh, please be a joke.
174
00:12:06,227 --> 00:12:07,261
Oh, my God!
175
00:12:08,262 --> 00:12:09,096
Sadie!
176
00:12:09,129 --> 00:12:10,164
- Sadie!
- What?
177
00:12:11,432 --> 00:12:16,103
Um, there's, like, a
dead guy in the bathroom.
178
00:12:16,136 --> 00:12:16,937
What?
179
00:12:19,273 --> 00:12:22,109
[ominous music]
180
00:12:24,144 --> 00:12:25,346
Son of a bitch.
181
00:12:27,549 --> 00:12:28,282
Well...
182
00:12:32,052 --> 00:12:33,187
You kinky freak.
183
00:12:47,502 --> 00:12:50,404
[stall door squeaks]
184
00:12:50,437 --> 00:12:51,772
What...
185
00:12:53,407 --> 00:12:55,442
did you leave me?
186
00:12:55,476 --> 00:12:56,310
Hm.
187
00:12:59,614 --> 00:13:03,117
Show me, show me, show me.
188
00:13:03,150 --> 00:13:05,819
[ominous music]
189
00:13:11,225 --> 00:13:12,059
Hm.
190
00:13:17,398 --> 00:13:19,567
[Rex sniffs]
191
00:13:22,403 --> 00:13:26,307
So Maxine, you didn't
see nothing weird,
192
00:13:26,340 --> 00:13:27,308
nothing suspicious, huh?
193
00:13:27,341 --> 00:13:30,244
No, just a normal Tuesday, Rex.
194
00:13:30,277 --> 00:13:31,546
I already told you.
195
00:13:31,579 --> 00:13:33,280
[Rex] All right.
196
00:13:33,314 --> 00:13:36,183
[ominous music]
197
00:13:45,426 --> 00:13:47,227
[truck horn blares]
198
00:13:59,139 --> 00:14:01,509
- [crushes can]
- [Rex] One more time.
199
00:14:03,277 --> 00:14:05,245
What the fuck is
wrong with you, Rex?
200
00:14:06,413 --> 00:14:08,082
Don't you fuck with me, Riley.
201
00:14:09,517 --> 00:14:11,519
Nora, what the fuck
is wrong with him?
202
00:14:15,022 --> 00:14:16,390
I was peeing.
203
00:14:16,423 --> 00:14:18,058
I got my period.
204
00:14:18,092 --> 00:14:20,894
I bought a tampon, and he was
just fucking dead like that
205
00:14:20,928 --> 00:14:21,629
when I found him.
206
00:14:23,364 --> 00:14:24,365
You don't say.
207
00:14:28,268 --> 00:14:29,637
Can you just leave, please?
208
00:14:32,507 --> 00:14:33,374
She didn't do it.
209
00:14:34,408 --> 00:14:36,276
What, did you have
a fucking hunch?
210
00:14:42,149 --> 00:14:43,651
There's my hunch.
211
00:14:43,685 --> 00:14:45,285
Oh.
212
00:14:45,319 --> 00:14:47,221
Look, I'd love for
it to be that cunt
213
00:14:47,254 --> 00:14:49,356
more than anybody else,
and you know that.
214
00:14:50,457 --> 00:14:51,492
But she ain't good for nothing
215
00:14:51,526 --> 00:14:53,260
but giving mango cakes.
216
00:14:56,531 --> 00:14:57,331
She ain't no killer.
217
00:14:59,567 --> 00:15:01,101
[Nora] What do we do now?
218
00:15:02,035 --> 00:15:02,670
Nothing.
219
00:15:04,238 --> 00:15:06,407
They took the body,
bring it to the morgue,
220
00:15:06,440 --> 00:15:08,041
bury it in a few days.
221
00:15:11,646 --> 00:15:12,980
Life goes on, Nora.
222
00:15:15,048 --> 00:15:15,916
Who was he?
223
00:15:17,117 --> 00:15:18,586
Who fucking cares?
224
00:15:19,521 --> 00:15:23,056
[ominous music on TV]
225
00:15:27,729 --> 00:15:30,532
[indistinct chatter from TV]
226
00:15:30,565 --> 00:15:32,266
[Sadie] How's Riley?
227
00:15:32,299 --> 00:15:33,167
She's fine.
228
00:15:33,200 --> 00:15:35,235
I think she just needs
to be left alone.
229
00:15:36,504 --> 00:15:37,337
Who's this?
230
00:15:38,405 --> 00:15:40,073
She's from that weirdo cult,
231
00:15:40,107 --> 00:15:42,476
the 13 somethings.
232
00:15:42,510 --> 00:15:45,212
[Liv] My cousin went to
a few of their meetings.
233
00:15:46,413 --> 00:15:47,448
They think they're
gonna leave for Heaven
234
00:15:47,481 --> 00:15:49,584
before the rest of us.
235
00:15:49,617 --> 00:15:52,085
[indistinct chatter from TV]
236
00:15:52,119 --> 00:15:53,588
[Nora] So what are
you doing here?
237
00:15:56,591 --> 00:15:58,560
They made her leave, I think.
238
00:15:58,593 --> 00:15:59,527
I don't know.
239
00:15:59,561 --> 00:16:00,762
I just didn't think it was safe
240
00:16:00,795 --> 00:16:03,230
to let her stay
at the stop alone,
241
00:16:03,263 --> 00:16:05,199
especially after what happened.
242
00:16:05,499 --> 00:16:06,333
Hm.
243
00:16:07,669 --> 00:16:09,136
Okay, who's got
something for me?
244
00:16:09,537 --> 00:16:10,404
On the TV.
245
00:16:10,437 --> 00:16:11,673
Yeah, mine's there too.
246
00:16:14,441 --> 00:16:16,009
[Nora] Okay.
247
00:16:16,043 --> 00:16:16,678
Night.
248
00:16:19,246 --> 00:16:21,616
[door squeaks]
249
00:16:27,321 --> 00:16:29,757
[Liv coughs]
250
00:16:29,791 --> 00:16:32,493
[ladies moan]
251
00:16:36,430 --> 00:16:37,799
Hey.
252
00:16:37,832 --> 00:16:39,099
Hey, pumpkin.
253
00:16:41,736 --> 00:16:43,403
You snored.
254
00:16:43,437 --> 00:16:44,572
Yeah, you too.
255
00:16:45,239 --> 00:16:48,308
[kissing]
256
00:16:50,512 --> 00:16:51,345
[knocking on door]
257
00:16:51,378 --> 00:16:52,379
Levi.
258
00:16:55,148 --> 00:16:56,450
Hey. Let's go eat.
259
00:16:57,685 --> 00:16:59,754
All right, give me a second.
260
00:17:01,388 --> 00:17:02,389
Yo, Riley!
261
00:17:03,290 --> 00:17:04,391
Let's go eat.
262
00:17:05,392 --> 00:17:06,528
[Riley] Go away.
263
00:17:06,561 --> 00:17:08,161
[Liv laughs]
264
00:17:08,195 --> 00:17:09,496
Mm-mm.
265
00:17:09,531 --> 00:17:12,534
["Run Rudolph Run"
by Chuck Berry]
266
00:17:15,537 --> 00:17:19,306
All right, so we got
root beer for Sadie,
267
00:17:19,339 --> 00:17:21,174
- Sprite for Livy.
- Thank you, baby.
268
00:17:21,208 --> 00:17:22,175
And Coke for Remy.
269
00:17:22,209 --> 00:17:24,077
- Thank you.
- No problem.
270
00:17:24,111 --> 00:17:26,113
You're gonna let me
order for you, right?
271
00:17:26,146 --> 00:17:27,347
- Yeah.
- Okay, good.
272
00:17:27,381 --> 00:17:29,249
You ever had a Coney?
273
00:17:29,283 --> 00:17:31,184
No. What is it?
274
00:17:31,218 --> 00:17:32,787
- She's never had a coney!
- [Liv laughs]
275
00:17:32,820 --> 00:17:35,422
It's like, uh, it's like
a hot dog, pretty much.
276
00:17:36,456 --> 00:17:37,291
Okay.
277
00:17:38,626 --> 00:17:40,093
You've had a hot dog, yeah?
278
00:17:41,863 --> 00:17:43,565
- No fucking way!
- [Liv laughs]
279
00:17:43,598 --> 00:17:46,601
Okay, uh, it's like a sausage.
280
00:17:47,669 --> 00:17:49,303
You're gonna like 'em.
281
00:17:49,336 --> 00:17:51,204
But my grandfather
once, in under an hour,
282
00:17:51,238 --> 00:17:52,507
ate 21 of them bad boys.
283
00:17:52,540 --> 00:17:53,775
- Oh, here we go.
- No, no, no. He did, he did.
284
00:17:53,808 --> 00:17:55,777
Yeah, he did, and they put his
plaque on the wall over there
285
00:17:55,810 --> 00:17:58,445
- Oh, really?
- Yes! He did. For years.
286
00:17:58,478 --> 00:17:59,279
[Liv] Oh, yeah?
287
00:17:59,313 --> 00:18:00,113
[Levi] Mm-hm.
288
00:18:00,147 --> 00:18:01,583
What happened to him?
289
00:18:01,616 --> 00:18:03,518
I mean, he died, like everybody.
290
00:18:05,185 --> 00:18:06,386
I'm sorry.
291
00:18:06,420 --> 00:18:07,421
It's okay.
292
00:18:11,726 --> 00:18:13,828
So how long have
you worn this getup?
293
00:18:15,630 --> 00:18:16,430
Since I was a girl.
294
00:18:17,599 --> 00:18:19,499
How long have you worked
at the truck stop?
295
00:18:20,635 --> 00:18:21,703
For a little while.
296
00:18:23,270 --> 00:18:26,440
[music continues]
297
00:18:27,709 --> 00:18:28,676
What?
298
00:18:30,578 --> 00:18:31,546
Nothing.
299
00:18:31,579 --> 00:18:33,581
Come on, say it. What is it?
300
00:18:34,882 --> 00:18:36,249
Just, how can you...
301
00:18:37,585 --> 00:18:39,419
how could you do that?
302
00:18:39,453 --> 00:18:41,723
- [Liv sighs]
- [Levi chuckles]
303
00:18:41,756 --> 00:18:43,658
I hate that question.
304
00:18:43,691 --> 00:18:44,692
I'm sorry, I don't...
305
00:18:44,726 --> 00:18:46,594
No, it's okay.
306
00:18:46,628 --> 00:18:48,228
I don't think too much about it.
307
00:18:48,261 --> 00:18:50,364
It's just a way to make
some money for now.
308
00:18:52,567 --> 00:18:53,467
You?
309
00:18:53,501 --> 00:18:55,637
I mean, you don't
think I've worked a job
310
00:18:55,670 --> 00:18:56,771
for six bucks an hour?
311
00:18:57,972 --> 00:18:58,806
I've done that.
312
00:19:00,908 --> 00:19:03,578
Turn one trick, make a
whole day's pay, you know?
313
00:19:04,946 --> 00:19:07,147
It's kind of hard to
go back after that.
314
00:19:09,383 --> 00:19:10,585
I just like to party.
315
00:19:10,618 --> 00:19:11,786
[Liv laughs]
316
00:19:11,819 --> 00:19:12,754
- Slut.
- You know,
317
00:19:12,787 --> 00:19:15,288
you make a little dough.
It's not a bad gig.
318
00:19:15,322 --> 00:19:16,456
But you're gay.
319
00:19:16,490 --> 00:19:17,125
No.
320
00:19:18,325 --> 00:19:19,661
You know, I can blow the horn,
321
00:19:19,694 --> 00:19:22,429
but, well, I like ladies too.
322
00:19:23,765 --> 00:19:24,565
We're together.
323
00:19:25,633 --> 00:19:29,436
But it's, you know,
it's whatever.
324
00:19:32,774 --> 00:19:33,875
What about you, Remy?
325
00:19:33,908 --> 00:19:34,809
What do you wanna do?
326
00:19:39,647 --> 00:19:40,480
I don't know.
327
00:19:41,816 --> 00:19:43,316
Are you gonna go home?
328
00:19:44,886 --> 00:19:47,922
I can't go home.
329
00:19:47,955 --> 00:19:48,790
Why not?
330
00:19:50,658 --> 00:19:51,993
I just can't.
331
00:19:52,026 --> 00:19:53,861
Okay? I can't go back.
332
00:20:00,400 --> 00:20:02,804
So I got someone coming over.
333
00:20:02,837 --> 00:20:04,371
You're gonna have to
wait outside the room
334
00:20:04,404 --> 00:20:06,373
for a little bit, okay?
335
00:20:06,406 --> 00:20:07,240
Okay.
336
00:20:10,511 --> 00:20:13,014
You know, I can talk to Nora
337
00:20:13,047 --> 00:20:18,218
and probably get her to let
you stay another couple days
338
00:20:19,520 --> 00:20:21,455
while you figure out
what you wanna do.
339
00:20:22,857 --> 00:20:23,691
Thank you.
340
00:20:24,792 --> 00:20:25,593
All right.
341
00:20:25,626 --> 00:20:27,595
I'll make it quick.
342
00:20:27,628 --> 00:20:30,464
[engine rumbling]
343
00:20:37,471 --> 00:20:40,541
[truck door squeaks]
344
00:20:41,609 --> 00:20:42,710
[truck door slams]
345
00:20:42,744 --> 00:20:45,847
[footsteps approach]
346
00:20:52,887 --> 00:20:54,421
- [door squeaks]
- Hey.
347
00:20:54,454 --> 00:20:56,023
[Client] Hey, baby.
348
00:20:57,390 --> 00:21:00,762
[couple chatters inside room]
349
00:21:00,795 --> 00:21:03,363
[door squeaks]
350
00:21:05,432 --> 00:21:07,935
[lighter flicks]
351
00:21:11,839 --> 00:21:12,940
Still here, huh?
352
00:21:17,512 --> 00:21:19,680
Why don't you come wait inside.
353
00:21:19,714 --> 00:21:22,650
It's okay. I like it out here.
354
00:21:22,683 --> 00:21:23,551
Thank you, though.
355
00:21:24,619 --> 00:21:26,521
Oh, come on.
356
00:21:26,554 --> 00:21:29,023
They don't like you hanging
out out here anyway.
357
00:21:29,056 --> 00:21:30,725
Come on. I'll make some tea.
358
00:21:30,758 --> 00:21:33,995
[client in room moans]
359
00:21:40,668 --> 00:21:41,702
You're so pretty.
360
00:21:42,870 --> 00:21:44,839
People must say that
to you all the time.
361
00:21:47,008 --> 00:21:48,709
They don't?
362
00:21:48,743 --> 00:21:51,045
Well, then you are hanging
out with the wrong people.
363
00:21:54,381 --> 00:21:55,716
Sadie's a nice girl, huh?
364
00:21:57,718 --> 00:21:59,854
Yeah. She's really nice.
365
00:21:59,887 --> 00:22:01,889
They're all really good kids.
366
00:22:01,923 --> 00:22:03,057
And they take care of
each other, you know?
367
00:22:03,090 --> 00:22:04,692
'Cause it's rough out there.
368
00:22:06,627 --> 00:22:08,896
And it's nice to have
someone who has your back.
369
00:22:12,133 --> 00:22:13,801
But we have a rule.
370
00:22:13,835 --> 00:22:16,504
You stay, you work.
371
00:22:16,537 --> 00:22:18,371
But if you work, we
take care of you.
372
00:22:23,878 --> 00:22:26,814
Hey, don't be so nervous.
373
00:22:26,848 --> 00:22:27,748
I'm not gonna hurt you.
374
00:22:29,917 --> 00:22:31,085
So what do you think?
375
00:22:31,118 --> 00:22:32,787
You think you wanna stay
with us for a while?
376
00:22:36,591 --> 00:22:37,424
Good.
377
00:22:41,596 --> 00:22:42,462
Stand up for me.
378
00:22:43,698 --> 00:22:46,968
[ominous music]
379
00:22:47,001 --> 00:22:48,836
Look at you.
380
00:22:52,139 --> 00:22:54,976
Where do they even
get these dresses?
381
00:22:55,009 --> 00:22:56,911
Where is that store?
382
00:22:56,944 --> 00:22:58,813
I mean, is it like
a pioneer thing?
383
00:22:58,846 --> 00:23:00,181
It's so pervy.
384
00:23:00,214 --> 00:23:02,884
[ominous music]
385
00:23:10,725 --> 00:23:11,859
Don't be ashamed.
386
00:23:15,897 --> 00:23:17,098
You really are an angel.
387
00:23:22,904 --> 00:23:25,873
I have to ask, have you ever
even kissed someone before?
388
00:23:27,675 --> 00:23:28,408
No.
389
00:23:42,690 --> 00:23:43,991
Not so bad, huh?
390
00:23:44,959 --> 00:23:48,495
[ominous music]
391
00:23:48,529 --> 00:23:52,199
[Sadie] So, this whole
lot is exit 17.
392
00:23:52,233 --> 00:23:54,835
There's three stops
like ours on route 66,
393
00:23:54,869 --> 00:23:55,870
but if you're heading west,
394
00:23:55,903 --> 00:23:58,940
this is the last stop
for any quality action.
395
00:23:58,973 --> 00:24:00,574
If you wanna unbuckle
the bible belt,
396
00:24:00,608 --> 00:24:01,876
this is the place to do it.
397
00:24:01,909 --> 00:24:06,580
Good, clean, old-fashioned,
drug-free pussy.
398
00:24:06,614 --> 00:24:07,815
And dick.
399
00:24:07,848 --> 00:24:09,750
We have a bit of
a reputation here,
400
00:24:09,784 --> 00:24:10,685
and we're so proud of it.
401
00:24:10,718 --> 00:24:12,720
Hey, you know, Riley's mom,
402
00:24:12,753 --> 00:24:14,522
she worked exit 17.
403
00:24:14,555 --> 00:24:17,191
Gave it the nickname,
too. Candy Land.
404
00:24:17,224 --> 00:24:19,226
So there's four parts.
405
00:24:19,260 --> 00:24:21,862
The pit. Think of it
as a neighborhood.
406
00:24:21,896 --> 00:24:23,965
Yeah, you'd never just
walk up to any old house
407
00:24:23,998 --> 00:24:25,733
and knock on the door
at 3:00 AM and be like,
408
00:24:25,766 --> 00:24:28,069
"Hey, how's it going? You
want your cock sucked?"
409
00:24:28,102 --> 00:24:29,737
There's rules.
410
00:24:29,770 --> 00:24:31,906
If someone wants company,
they'll let you know.
411
00:24:33,207 --> 00:24:36,077
[Sadie] The first is simple,back-in parking.
412
00:24:38,079 --> 00:24:39,914
Next is more of the same,
413
00:24:39,947 --> 00:24:41,082
if they flash their lights.
414
00:24:42,216 --> 00:24:44,118
Remember, they're
watching for you too.
415
00:24:45,619 --> 00:24:47,855
Next is the bathroom
cruisers. Levi?
416
00:24:47,888 --> 00:24:50,057
So your bathrooms are for
your thrill seekers, you know,
417
00:24:50,091 --> 00:24:53,060
not just about getting off,
but about not getting caught.
418
00:24:53,094 --> 00:24:54,895
Stalls around here
are most active
419
00:24:54,929 --> 00:24:56,731
in the afternoon
and the evening.
420
00:24:56,764 --> 00:25:00,001
I usually post up in the stall
at the end, against the wall.
421
00:25:00,034 --> 00:25:00,801
When someone comes in,
422
00:25:00,835 --> 00:25:01,936
[door squeaks open]
423
00:25:01,969 --> 00:25:04,005
you can tell a lot by
their body language.
424
00:25:04,038 --> 00:25:05,773
Do they go straight
to take a piss?
425
00:25:05,806 --> 00:25:06,974
[urine splashing]
426
00:25:07,008 --> 00:25:08,976
Do they bust through the
door and take a shit?
427
00:25:10,878 --> 00:25:11,612
[man farts]
428
00:25:11,645 --> 00:25:12,980
Or do they come in casually?
429
00:25:14,648 --> 00:25:17,184
And if they do, I
start to tap my foot.
430
00:25:17,218 --> 00:25:20,755
[boot tapping]
431
00:25:20,788 --> 00:25:24,725
If they tap back,
then it's game on.
432
00:25:25,926 --> 00:25:27,061
You know, and a lot of
these cats are not truckers.
433
00:25:27,094 --> 00:25:29,130
They're married men,
and proud of it too.
434
00:25:29,163 --> 00:25:30,931
They're just looking
for a little excitement.
435
00:25:32,033 --> 00:25:33,701
Who's that?
436
00:25:33,734 --> 00:25:36,137
That's Rex. Don't
worry about him.
437
00:25:36,170 --> 00:25:37,038
Not unless you're Levi.
438
00:25:37,071 --> 00:25:38,706
[Levi] Mm-hm.
439
00:25:38,739 --> 00:25:40,007
[Liv] Babe, the radio.
440
00:25:40,041 --> 00:25:40,908
Right. Go.
441
00:25:40,941 --> 00:25:42,777
So we use these.
442
00:25:42,810 --> 00:25:45,846
[static crackles]
443
00:25:45,880 --> 00:25:47,748
[Liv] We're listening
for our code words,
444
00:25:47,782 --> 00:25:48,382
[CB radio chatter]
445
00:25:48,416 --> 00:25:50,584
commercial company,
446
00:25:50,618 --> 00:25:54,121
angels on the
airwaves, lot lizards,
447
00:25:54,155 --> 00:25:58,059
or anyone who says they're
headed for Candy Land.
448
00:25:58,092 --> 00:26:00,027
[Trucker On CB] I-9,this is Hot-Karl
449
00:26:00,061 --> 00:26:01,595
heading for Candy Land.
450
00:26:01,629 --> 00:26:03,064
Any lizards running today?
451
00:26:05,166 --> 00:26:06,200
33.
452
00:26:06,233 --> 00:26:07,768
So once they put out the signal,
453
00:26:07,802 --> 00:26:10,004
we have 'em flip over
to a private channel,
454
00:26:10,037 --> 00:26:11,705
and there, we make plans.
455
00:26:12,807 --> 00:26:15,609
Hot-Karl, what did
you have in mind?
456
00:26:17,711 --> 00:26:22,316
[Sadie] And no matter what,you always use one of these.
457
00:26:22,349 --> 00:26:25,686
They'll beg you not to, but
don't be stupid like Levi.
458
00:26:25,719 --> 00:26:27,955
Or for an extra 40
bucks, you can always
459
00:26:27,988 --> 00:26:28,989
- ride bare back.
- Stop.
460
00:26:29,023 --> 00:26:31,058
- Do not listen to him.
- It's...
461
00:26:31,092 --> 00:26:32,793
So what do you think? You ready?
462
00:26:33,994 --> 00:26:34,895
Wait, now?
463
00:26:34,929 --> 00:26:36,163
[chuckles] No, I'm kidding.
464
00:26:36,197 --> 00:26:38,099
Relax, we're not
gonna start you here.
465
00:26:43,070 --> 00:26:44,939
So, this is your room.
466
00:26:46,140 --> 00:26:47,808
Liv was nice enough
to move in with Sadie
467
00:26:47,842 --> 00:26:49,877
so that you could
have it for yourself.
468
00:26:51,378 --> 00:26:53,814
Do whatever you want with
it. Make it your own.
469
00:26:54,748 --> 00:26:56,317
And I got you something.
470
00:26:59,153 --> 00:27:00,955
Why don't you try it on.
471
00:27:00,988 --> 00:27:03,157
We'll let you get settled.
472
00:27:24,345 --> 00:27:27,214
[ominous music]
473
00:27:31,252 --> 00:27:36,257
- [engine rumbling]
- [ominous music]
474
00:27:48,102 --> 00:27:51,038
[gravel crackling]
475
00:27:52,406 --> 00:27:55,109
[ominous music]
476
00:28:23,337 --> 00:28:25,339
[knocking on door]
477
00:28:28,909 --> 00:28:30,945
Wow. You look like a real woman.
478
00:28:41,088 --> 00:28:41,922
How do you feel?
479
00:28:43,123 --> 00:28:44,792
[Remy] I feel okay.
480
00:28:44,825 --> 00:28:46,227
[Nora] Great. I'm so
glad to hear it.
481
00:28:47,294 --> 00:28:49,330
We have a guy coming to see you.
482
00:28:49,363 --> 00:28:50,764
He's a really nice man.
483
00:28:50,798 --> 00:28:53,100
He's super gentle.
484
00:28:53,133 --> 00:28:54,835
We don't let guys
in here who aren't,
485
00:28:54,868 --> 00:28:56,303
you know, people we trust.
486
00:28:59,340 --> 00:29:01,976
It is okay to be a
little nervous and shy.
487
00:29:02,009 --> 00:29:03,344
That's fine. It's normal.
488
00:29:05,346 --> 00:29:09,483
But I know that
deep down inside,
489
00:29:09,517 --> 00:29:12,319
there's a woman who
is dying to come out.
490
00:29:12,353 --> 00:29:14,221
So don't be afraid
to enjoy yourself.
491
00:29:15,322 --> 00:29:17,157
You're gonna be great.
492
00:29:17,191 --> 00:29:19,093
And you know I'll
be right next door,
493
00:29:20,027 --> 00:29:21,529
so just knock if you need me.
494
00:29:22,963 --> 00:29:24,131
[Remy] Okay.
495
00:29:25,399 --> 00:29:28,002
[Levi sighs]
496
00:29:33,073 --> 00:29:34,275
You a Goodbuddy?
497
00:29:34,308 --> 00:29:35,476
[Client] Sure am.
498
00:29:35,510 --> 00:29:37,244
I'm looking for a little... fun.
499
00:29:38,345 --> 00:29:40,147
All right. Well,
what you looking for?
500
00:29:40,180 --> 00:29:41,315
[Client] What's on the menu?
501
00:29:43,050 --> 00:29:45,085
Well, we've got 40,
502
00:29:47,187 --> 00:29:47,988
60,
503
00:29:49,524 --> 00:29:50,357
and 80.
504
00:29:52,960 --> 00:29:54,228
[Client] Fine as you are,
505
00:29:54,261 --> 00:29:56,297
I'd hate myself not saying 80.
506
00:29:57,264 --> 00:29:59,233
[Levi chuckles]
507
00:29:59,266 --> 00:30:01,368
Well, you wanna slide in the
back and let me join you?
508
00:30:01,402 --> 00:30:03,470
[Client] It's a little,
uh, tight in here.
509
00:30:03,505 --> 00:30:07,007
Why don't we, uh,
go back over there,
510
00:30:07,041 --> 00:30:08,409
someplace quiet.
511
00:30:10,077 --> 00:30:12,547
[ominous music]
512
00:30:25,092 --> 00:30:26,393
[Levi] All right, here work?
513
00:30:27,494 --> 00:30:28,329
[Client] Yeah.
514
00:30:33,200 --> 00:30:34,101
Then what are you waiting for?
515
00:30:34,134 --> 00:30:35,503
You gonna whip that thing out?
516
00:30:35,537 --> 00:30:37,237
[Client] Why don't you
come help me with it.
517
00:30:38,640 --> 00:30:39,473
Okay.
518
00:30:53,320 --> 00:30:54,421
[pants unzipping]
519
00:30:54,455 --> 00:30:57,324
- [fist thuds]
- [Levi grunts]
520
00:30:57,358 --> 00:30:59,259
[blow thuds]
521
00:30:59,293 --> 00:31:00,394
- [Levi screams]
- [blow thuds]
522
00:31:06,066 --> 00:31:08,902
[man grunting]
523
00:31:14,208 --> 00:31:15,677
[Levi whimpers]
524
00:31:15,710 --> 00:31:17,344
[assailant] You fucking
make a sound,
525
00:31:17,378 --> 00:31:20,214
I'm gonna slit your
fucking throat.
526
00:31:20,247 --> 00:31:21,482
- Do you understand me?
- [Levi sobbing]
527
00:31:21,516 --> 00:31:22,182
[Levi] Yes.
528
00:31:22,216 --> 00:31:23,417
[assailant] You understand me?
529
00:31:23,450 --> 00:31:24,552
[Levi] Yes, yes, yes!
530
00:31:26,353 --> 00:31:31,258
- [assailant grunting]
- [Levi whimpers]
531
00:31:36,397 --> 00:31:41,402
- [assailant grunting]
- [Levi whimpers]
532
00:31:44,204 --> 00:31:46,674
[Levi coughing]
533
00:31:47,609 --> 00:31:51,278
[assailant moans]
534
00:31:51,311 --> 00:31:53,981
[Levi whimpers]
535
00:32:19,173 --> 00:32:23,711
- [Levi screams]
- [metal clangs]
536
00:32:23,745 --> 00:32:28,650
- [Levi crying]
- [metal clanging]
537
00:32:36,223 --> 00:32:38,425
[Levi cries]
538
00:32:40,595 --> 00:32:43,531
[knocking on door]
539
00:32:47,334 --> 00:32:48,135
[man] Hi, there.
540
00:32:49,203 --> 00:32:50,037
May I come in?
541
00:33:19,501 --> 00:33:21,669
My name's Father Phillip.
542
00:33:21,703 --> 00:33:22,504
What's your name?
543
00:33:24,572 --> 00:33:25,540
Remy.
544
00:33:25,573 --> 00:33:26,574
Remy?
545
00:33:27,509 --> 00:33:28,710
I hear you're a Christian.
546
00:33:30,310 --> 00:33:32,145
How cool is that? So am I.
547
00:33:33,815 --> 00:33:36,116
Do you say your prayers
every night, Remy?
548
00:33:37,719 --> 00:33:38,753
Yes.
549
00:33:38,786 --> 00:33:40,187
That's good.
550
00:33:40,220 --> 00:33:42,489
You can never get too
old to say your prayers.
551
00:33:43,423 --> 00:33:44,726
May I take a seat next to you?
552
00:34:02,109 --> 00:34:03,578
My gosh.
553
00:34:05,747 --> 00:34:08,616
You are so beautiful.
554
00:34:08,650 --> 00:34:12,252
[Priest inhales sharply]
555
00:34:14,121 --> 00:34:16,791
They told me, but I had no idea.
556
00:34:18,626 --> 00:34:20,460
I rushed over here to meet you.
557
00:34:23,631 --> 00:34:25,198
Oh, you don't have to be scared.
558
00:34:26,634 --> 00:34:29,369
I couldn't hurt a fly.
559
00:34:33,473 --> 00:34:35,510
Is there something
I can do for you?
560
00:34:36,611 --> 00:34:38,378
Oh, you're so sweet.
561
00:34:39,246 --> 00:34:41,315
What if I did something for you?
562
00:34:41,348 --> 00:34:42,617
How would you like that?
563
00:34:46,688 --> 00:34:49,824
[Remy breathes heavily]
564
00:34:52,827 --> 00:34:54,328
Okay.
565
00:34:54,361 --> 00:34:54,996
Great.
566
00:34:56,931 --> 00:34:58,866
Well, why don't you lay back.
567
00:35:06,206 --> 00:35:07,274
There you go.
568
00:35:11,278 --> 00:35:13,748
[ominous music]
569
00:35:23,925 --> 00:35:27,762
[Priest inhales sharply]
570
00:35:27,795 --> 00:35:30,632
[ominous music]
571
00:35:47,582 --> 00:35:50,518
[Remy breathes heavily]
572
00:35:50,551 --> 00:35:53,220
[ominous music]
573
00:35:58,660 --> 00:36:00,494
[Remy moans]
574
00:36:00,528 --> 00:36:01,963
[ominous music]
575
00:36:01,996 --> 00:36:03,665
[Father Phillip] Oh, yes.
576
00:36:03,698 --> 00:36:04,699
Oh, yeah.
577
00:36:04,732 --> 00:36:06,701
[ominous music]
578
00:36:06,734 --> 00:36:07,769
[Remy] Oh, Lord.
579
00:36:07,802 --> 00:36:09,570
[Father Phillip] Yeah.
580
00:36:09,604 --> 00:36:10,838
I ask for your forgiveness.
581
00:36:10,872 --> 00:36:12,874
[Father Phillip] Yeah.
582
00:36:14,474 --> 00:36:15,275
[Father Phillip screams]
583
00:36:15,308 --> 00:36:15,977
Cleanse me.
584
00:36:16,010 --> 00:36:18,513
[Father Phillip screams]
585
00:36:18,546 --> 00:36:19,914
I receive your grace.
586
00:36:19,947 --> 00:36:22,950
[Father Phillip screams]
587
00:36:22,984 --> 00:36:25,285
I accept your forgiveness
588
00:36:27,387 --> 00:36:28,623
and your sacrifice
589
00:36:29,791 --> 00:36:33,628
[Father Phillip screaming]
590
00:36:33,661 --> 00:36:34,896
to pay my debt.
591
00:36:36,764 --> 00:36:37,932
[Father Phillip screams]
592
00:36:37,965 --> 00:36:38,866
Cleanse me.
593
00:36:39,767 --> 00:36:43,705
[Father Phillip screams]
594
00:36:43,738 --> 00:36:45,439
Cleanse me.
595
00:36:45,472 --> 00:36:49,309
- [neck snapping]
- [body thudding]
596
00:36:51,512 --> 00:36:54,347
[Remy exhales deeply]
597
00:36:54,381 --> 00:36:55,215
Amen.
598
00:36:56,818 --> 00:37:00,253
[Remy breaths heavily]
599
00:37:04,458 --> 00:37:06,928
[ominous music]
600
00:37:43,698 --> 00:37:46,667
[knife scrapes cheek]
601
00:37:48,836 --> 00:37:51,706
[ominous music]
602
00:38:05,086 --> 00:38:07,989
[knocking on door]
603
00:38:12,860 --> 00:38:13,694
Hold on.
604
00:38:19,767 --> 00:38:20,668
You okay?
605
00:38:21,769 --> 00:38:22,603
Yeah.
606
00:38:23,571 --> 00:38:24,505
Come here.
607
00:38:24,539 --> 00:38:25,740
It's all right.
608
00:38:25,773 --> 00:38:27,307
It's over, okay?
609
00:38:29,544 --> 00:38:34,549
♪ Happy V-Day to you ♪
610
00:38:35,116 --> 00:38:39,587
♪ Happy V-Day to you ♪
611
00:38:39,620 --> 00:38:44,625
♪ Happy V-Day, dear Remy ♪
612
00:38:45,793 --> 00:38:50,430
♪ Happy V-Day to you ♪
613
00:38:50,665 --> 00:38:51,732
[Remy] What is this?
614
00:38:51,766 --> 00:38:52,867
It's a cherry cupcake,
615
00:38:52,900 --> 00:38:54,635
for the girl who
just lost her cherry.
616
00:38:54,669 --> 00:38:55,970
[Liv] Oh, yeah. Blow it out.
617
00:38:57,839 --> 00:38:59,674
[ladies laugh]
618
00:38:59,707 --> 00:39:00,942
[Remy] This looks really good.
619
00:39:10,885 --> 00:39:11,719
Levi?
620
00:39:15,156 --> 00:39:17,592
Levi, what happened to you?
621
00:39:19,160 --> 00:39:20,928
Baby, what happened?
622
00:39:20,962 --> 00:39:23,598
[Levi sobbed]
623
00:39:34,575 --> 00:39:35,710
Barely nicked you.
624
00:39:37,845 --> 00:39:38,946
You got lucky, kiddo.
625
00:39:42,650 --> 00:39:44,652
You'll be all right.
626
00:39:44,685 --> 00:39:46,921
Give him a little Bactroban.
627
00:39:46,954 --> 00:39:48,421
I'm just glad you're okay.
628
00:39:50,024 --> 00:39:51,458
So what do you think?
629
00:39:51,491 --> 00:39:53,027
You think it was the same
guy from the bathroom?
630
00:39:55,229 --> 00:39:56,463
Stands to reason.
631
00:39:58,566 --> 00:40:01,068
He did say he'd
carve my throat up.
632
00:40:01,102 --> 00:40:02,637
Seemed like his thing too.
633
00:40:07,642 --> 00:40:08,475
Hey.
634
00:40:17,919 --> 00:40:18,920
How's your back end?
635
00:40:23,090 --> 00:40:24,825
Why, just swell, Rex.
636
00:40:29,030 --> 00:40:29,864
Thanks.
637
00:40:33,901 --> 00:40:35,903
So what now? Are you
gonna call it in?
638
00:40:37,905 --> 00:40:38,873
You sure he's cooked?
639
00:40:41,609 --> 00:40:42,710
You don't wanna call
this kind of thing in,
640
00:40:42,743 --> 00:40:46,547
it just creates more problems,
more eyes on the lot.
641
00:40:46,580 --> 00:40:47,949
You got the same son of a bitch
642
00:40:47,982 --> 00:40:50,718
that carved up
our bathroom John,
643
00:40:50,751 --> 00:40:53,688
and I'll bet dollars
to donuts it is,
644
00:40:53,721 --> 00:40:57,959
then you did a
great thing, Levi.
645
00:41:00,995 --> 00:41:02,163
You did a real great thing.
646
00:41:04,298 --> 00:41:05,967
Now we just gotta clean it up.
647
00:41:14,642 --> 00:41:16,711
Fuck.
648
00:41:16,744 --> 00:41:20,848
[truck engine rumbling]
649
00:41:20,881 --> 00:41:22,850
Face looks like scrambled eggs.
650
00:41:25,019 --> 00:41:26,554
You weren't fucking around.
651
00:41:27,321 --> 00:41:29,523
Yeah, what was I supposed to do?
652
00:41:29,557 --> 00:41:30,791
Well, what could you do?
653
00:41:30,825 --> 00:41:33,294
You got nothing to
worry about, Levi.
654
00:41:33,327 --> 00:41:35,730
No one's gonna come
looking for this psycho.
655
00:41:39,033 --> 00:41:40,167
Why don't you grab his feet.
656
00:41:46,607 --> 00:41:49,944
[Rex breathing heavily]
657
00:41:59,754 --> 00:42:00,921
I'm glad you're okay, Levi.
658
00:42:08,329 --> 00:42:10,598
I'm glad you're not hurt.
659
00:42:12,700 --> 00:42:13,300
Thanks, Rex.
660
00:42:19,073 --> 00:42:21,042
I care about you, Levi.
661
00:42:27,048 --> 00:42:28,649
I've got feelings for you.
662
00:42:37,191 --> 00:42:38,025
Okay.
663
00:42:45,132 --> 00:42:46,934
Claudia's a good woman.
664
00:42:48,235 --> 00:42:51,972
Cooks, cleans, knows when to
keep her fucking mouth shut.
665
00:42:56,010 --> 00:42:58,112
But she just doesn't
have that wow factor.
666
00:43:02,049 --> 00:43:03,584
You wow me every time, son.
667
00:43:06,253 --> 00:43:07,688
Every time.
668
00:43:07,721 --> 00:43:09,290
What the fuck are you doing?!
669
00:43:11,258 --> 00:43:12,726
[Rex] Kiss me.
670
00:43:12,760 --> 00:43:14,628
Rex, stop! No, not tonight!
671
00:43:14,662 --> 00:43:15,996
Not tonight, no!
672
00:43:18,999 --> 00:43:19,934
I just thought...
673
00:43:21,202 --> 00:43:22,036
What do you mean
what am I doing?
674
00:43:22,069 --> 00:43:23,737
- What are...
- What...
675
00:43:26,807 --> 00:43:29,110
[Levi] Can we, can
we please just...
676
00:43:29,977 --> 00:43:30,911
Fuck you!
677
00:43:34,248 --> 00:43:35,249
[Levi] Please, can
we please just go
678
00:43:35,282 --> 00:43:36,851
move the body, please?
679
00:43:36,884 --> 00:43:38,185
- Please?
- Fuck you.
680
00:43:43,390 --> 00:43:44,959
All right, just, just, let's go.
681
00:43:44,992 --> 00:43:46,026
Can we go?
682
00:43:54,468 --> 00:43:57,138
You've got some fucking nerve.
683
00:43:59,206 --> 00:44:04,211
♪ So tender and mild ♪
684
00:44:05,980 --> 00:44:09,283
♪ Sleep in heavenly peace ♪
685
00:44:19,493 --> 00:44:24,698
♪ Sleep in heavenly peace ♪
686
00:44:33,107 --> 00:44:35,309
[knocking on door]
687
00:44:35,342 --> 00:44:36,977
[farts]
688
00:44:37,011 --> 00:44:38,379
[knocking on door]
689
00:44:38,412 --> 00:44:39,246
Go away.
690
00:44:42,750 --> 00:44:44,018
[knocking on door]
691
00:44:44,051 --> 00:44:45,186
What the fuck?
692
00:44:46,854 --> 00:44:48,422
- [girls laugh]
- God damn it.
693
00:44:48,455 --> 00:44:49,456
Sadie!
694
00:44:55,763 --> 00:44:57,031
Hi.
695
00:44:57,064 --> 00:44:58,265
Turn around, Jonah.
696
00:44:59,266 --> 00:45:00,434
I remember you.
697
00:45:01,936 --> 00:45:03,871
Did you come to
show me that cock?
698
00:45:03,904 --> 00:45:05,239
Take me to God's kingdom?
699
00:45:06,140 --> 00:45:07,341
We're here to see Remy.
700
00:45:13,981 --> 00:45:14,949
[Sadie] You okay?
701
00:45:16,450 --> 00:45:17,284
Yeah, I'm okay.
702
00:45:19,253 --> 00:45:22,256
It's okay, I'll
meet you over there.
703
00:45:28,128 --> 00:45:31,098
[truck horn blares]
704
00:45:37,204 --> 00:45:39,240
[Theo] Would you like
to put on some clothes?
705
00:45:44,345 --> 00:45:47,314
[women laughing]
706
00:45:51,952 --> 00:45:52,786
Psst.
707
00:45:53,854 --> 00:45:54,888
Hey, cutie.
708
00:45:56,223 --> 00:45:59,326
[women laughing]
709
00:45:59,360 --> 00:46:01,295
What are you doing here, Theo?
710
00:46:02,597 --> 00:46:05,165
I could ask you the
same thing, but I won't.
711
00:46:06,333 --> 00:46:08,068
I didn't ask to withdraw.
712
00:46:16,043 --> 00:46:20,014
I want you to try
and hear me, okay?
713
00:46:21,348 --> 00:46:24,852
-Your mind has been poisoned,
-[disjointed music]
714
00:46:27,354 --> 00:46:28,956
and I know it is not your fault.
715
00:46:28,989 --> 00:46:31,191
I recognize that, I do.
716
00:46:33,494 --> 00:46:35,929
Your mother and her beliefs,
717
00:46:35,963 --> 00:46:38,499
they were not that of the
apostles, but of her own.
718
00:46:40,301 --> 00:46:41,603
She instilled them into you,
719
00:46:41,636 --> 00:46:43,538
and I need you to see that.
720
00:46:44,905 --> 00:46:46,574
That is why you were
asked to withdraw.
721
00:46:49,076 --> 00:46:52,580
Theo, my mother
taught you how to see,
722
00:46:52,614 --> 00:46:54,381
and you turned on her.
723
00:46:54,415 --> 00:46:56,551
I did not turn on her, Remy.
724
00:46:56,584 --> 00:46:58,218
- Yes, you did.
- I did not.
725
00:47:00,421 --> 00:47:02,389
She became ill, Remy.
726
00:47:03,924 --> 00:47:05,392
Ill.
727
00:47:05,426 --> 00:47:09,263
And when that happened, she
changed. Her mind changed.
728
00:47:12,066 --> 00:47:14,201
She became barbaric,
729
00:47:14,234 --> 00:47:16,403
with no mercy for
the dissenters.
730
00:47:18,038 --> 00:47:20,341
Now I've made peace with
her since she left us,
731
00:47:20,374 --> 00:47:22,577
and I am grateful for the
life that she showed me,
732
00:47:22,610 --> 00:47:25,846
and that is why I feel I
owe the same debt to you.
733
00:47:29,083 --> 00:47:34,088
We are not here to cleanse
the dissenters of the world.
734
00:47:34,522 --> 00:47:39,259
We are here to cleanse
ourselves of this world,
735
00:47:41,095 --> 00:47:43,931
and when we are cleansed,
then we will leave it.
736
00:47:49,436 --> 00:47:50,371
Theo.
737
00:47:52,306 --> 00:47:56,511
Your mind has
always been so small.
738
00:47:58,546 --> 00:48:02,416
Ye shall tear down
their altars, Theo,
739
00:48:03,585 --> 00:48:06,487
rip down their sacred
constructs, and burn them,
740
00:48:08,055 --> 00:48:10,290
cut down the images
of their gods,
741
00:48:10,324 --> 00:48:12,359
and erase their
memories of this place.
742
00:48:14,061 --> 00:48:15,229
You know this.
743
00:48:16,997 --> 00:48:18,700
You are so lost.
744
00:48:18,733 --> 00:48:20,968
We must be the ones
to drive the stakes
745
00:48:21,001 --> 00:48:22,403
into their hands and their feet,
746
00:48:22,436 --> 00:48:24,405
for they cannot
do it themselves.
747
00:48:26,006 --> 00:48:28,442
We must cleanse the world
before we can cleanse
748
00:48:28,475 --> 00:48:31,345
- ourselves of it.
- Stop it.
749
00:48:31,378 --> 00:48:32,547
Stop it, please.
750
00:48:35,416 --> 00:48:37,552
I just came here to tell
you that we are leaving.
751
00:48:39,453 --> 00:48:40,522
The other elders and myself,
752
00:48:40,555 --> 00:48:42,590
we have decided that it is time.
753
00:48:52,399 --> 00:48:53,701
When?
754
00:48:53,735 --> 00:48:54,702
Tomorrow morning.
755
00:48:58,506 --> 00:49:01,408
And I know that we asked
for your withdrawal,
756
00:49:01,442 --> 00:49:04,512
and I know that our
beliefs are not the same,
757
00:49:04,546 --> 00:49:06,180
but deep inside you, Remy,
758
00:49:06,213 --> 00:49:08,248
there is a light so bright.
759
00:49:09,584 --> 00:49:12,019
And I know that. And
so does the Lord.
760
00:49:13,153 --> 00:49:15,523
And we just thought
that we owed you
761
00:49:15,557 --> 00:49:17,357
the opportunity to come with us.
762
00:49:23,096 --> 00:49:24,398
You know where to find us.
763
00:49:28,302 --> 00:49:29,436
Say goodbye to your sister.
764
00:49:33,106 --> 00:49:34,742
Hey.
765
00:49:34,776 --> 00:49:35,643
How are you?
766
00:49:35,677 --> 00:49:36,477
Good.
767
00:49:36,511 --> 00:49:37,411
Good.
768
00:49:37,444 --> 00:49:39,213
Theo says we're leaving soon.
769
00:49:41,516 --> 00:49:42,449
Are you coming with us?
770
00:49:45,653 --> 00:49:46,754
I'll think about it.
771
00:49:48,388 --> 00:49:49,456
Come, Jonah. It's time.
772
00:49:51,826 --> 00:49:53,093
It's time. Let's go.
773
00:50:00,802 --> 00:50:03,470
[ominous music]
774
00:50:43,611 --> 00:50:44,444
Father.
775
00:50:47,882 --> 00:50:52,386
Father... I am ready for you.
776
00:50:55,355 --> 00:50:56,189
[Remy] Use me.
777
00:50:57,190 --> 00:50:59,594
[ominous music continues]
778
00:51:02,530 --> 00:51:05,499
Guide my hands to
do your bidding.
779
00:51:12,607 --> 00:51:13,508
I am ready.
780
00:51:24,652 --> 00:51:26,854
How come... your legs are...
781
00:51:26,888 --> 00:51:27,956
I shaved today.
782
00:51:27,989 --> 00:51:32,292
Alright, well, yeah, but
like when it's, like, cold,
783
00:51:32,326 --> 00:51:35,429
like, my hair just grows
back so fucking fast.
784
00:51:36,664 --> 00:51:38,633
Like, yours are all smooth.
785
00:51:38,666 --> 00:51:39,499
Look at mine.
786
00:51:39,534 --> 00:51:40,434
These are nice.
787
00:51:40,467 --> 00:51:41,569
No, I have strawberry legs.
788
00:51:41,603 --> 00:51:43,838
What?! What's a strawberry leg?
789
00:51:43,871 --> 00:51:45,439
I have, like,
black dots on my legs,
790
00:51:45,472 --> 00:51:46,808
so when I shave, and it,
791
00:51:46,841 --> 00:51:48,810
it's just, like, it
always looks hairy.
792
00:51:50,410 --> 00:51:52,312
It's really unbecoming.
793
00:51:52,346 --> 00:51:53,280
It's really...
794
00:51:54,281 --> 00:51:55,049
[Remy] Hey.
795
00:51:55,083 --> 00:51:56,684
[Sadie] Only you
would notice that.
796
00:51:56,718 --> 00:51:57,552
Hey.
797
00:51:58,553 --> 00:51:59,654
Is everything okay?
798
00:52:00,888 --> 00:52:01,889
Everything's okay.
799
00:52:03,256 --> 00:52:03,858
You want a smoke?
800
00:52:03,891 --> 00:52:05,359
No, I'm okay. Thank you.
801
00:52:05,392 --> 00:52:06,293
Okay.
802
00:52:06,326 --> 00:52:07,361
We'll break you down
though, soon enough.
803
00:52:07,394 --> 00:52:10,330
[Levi] Oh, Sadie-bug, let me
get your cigarette.
804
00:52:17,805 --> 00:52:19,306
Hey, you feel okay?
805
00:52:20,207 --> 00:52:21,509
Yeah, I'm okay. Thanks.
806
00:52:23,845 --> 00:52:25,847
[truck horn blares]
807
00:52:25,880 --> 00:52:27,582
Heads up.
808
00:52:27,615 --> 00:52:28,916
Oh, man. I just sat down.
809
00:52:28,950 --> 00:52:30,785
I'm gonna go get
something to eat.
810
00:52:30,818 --> 00:52:32,486
No, no.
811
00:52:32,520 --> 00:52:33,554
I need to eat.
812
00:52:34,421 --> 00:52:35,188
I need...
813
00:52:35,222 --> 00:52:36,289
Don't do that!
814
00:52:36,323 --> 00:52:37,759
And my fucking feet, too.
815
00:52:41,328 --> 00:52:42,664
Well, who's gonna go?
816
00:52:42,697 --> 00:52:43,531
I'm not going.
817
00:52:46,466 --> 00:52:47,602
Hey, why don't you go down?
818
00:52:47,635 --> 00:52:48,536
Riley, fuck me.
819
00:52:48,569 --> 00:52:50,738
Come on, she's not ready
for the pit, okay?
820
00:52:50,772 --> 00:52:51,673
- Sadie.
- I'll go.
821
00:52:51,706 --> 00:52:52,740
Stop.
822
00:52:52,774 --> 00:52:53,608
Hold on.
823
00:52:59,981 --> 00:53:00,782
Yeah, I can do it.
824
00:53:00,815 --> 00:53:01,683
[Riley] Yeah?
825
00:53:01,716 --> 00:53:03,618
- Yeah.
- Are you sure?
826
00:53:03,651 --> 00:53:04,686
Mm-hm.
827
00:53:05,586 --> 00:53:06,988
What'd I tell you?
828
00:53:07,021 --> 00:53:09,356
- You got a rubber?
- Mm-hm.
829
00:53:09,389 --> 00:53:10,625
Yeah.
830
00:53:10,658 --> 00:53:11,726
You've got this, girl.
831
00:53:11,759 --> 00:53:12,794
Go.
832
00:53:12,827 --> 00:53:13,795
You've got it.
833
00:53:22,537 --> 00:53:23,738
There she goes.
834
00:53:28,341 --> 00:53:30,678
[truck engine rumbling]
835
00:53:47,695 --> 00:53:49,764
[pants unzip]
836
00:53:49,797 --> 00:53:51,599
All right, let's
do half and half.
837
00:53:52,934 --> 00:53:54,635
Money's in the cup holder.
838
00:53:55,803 --> 00:53:57,605
You ain't touching
it 'til you're done.
839
00:54:05,680 --> 00:54:07,615
What, you just gonna sit there?
840
00:54:07,648 --> 00:54:09,249
Come on. Mash your motor, honey.
841
00:54:17,024 --> 00:54:18,526
Whoa, whoa, whoa, whoa.
842
00:54:18,559 --> 00:54:19,627
What are you doing?
843
00:54:19,660 --> 00:54:20,695
- I was...
- No, no, no, no.
844
00:54:20,728 --> 00:54:22,730
I'm not wearing no raincoat.
845
00:54:22,764 --> 00:54:24,832
There's an extra 40 in there.
846
00:54:24,866 --> 00:54:25,666
All right?
847
00:54:27,101 --> 00:54:29,036
So quit your fucking
lolly-gagging
848
00:54:29,070 --> 00:54:31,773
and give me that
bean cap, right now.
849
00:54:32,874 --> 00:54:33,708
Woo, woo!
850
00:54:38,846 --> 00:54:41,314
Hey! Get over here,
you little whore.
851
00:54:41,348 --> 00:54:44,417
[trucker screams]
852
00:54:44,451 --> 00:54:45,953
[ominous music]
853
00:54:45,987 --> 00:54:48,823
[trucker screams]
854
00:54:49,891 --> 00:54:51,859
[Remy screams]
855
00:54:51,893 --> 00:54:54,896
[ominous music]
856
00:54:54,929 --> 00:54:58,065
[Remy breathes heavily]
857
00:55:01,803 --> 00:55:04,471
[ominous music]
858
00:55:22,957 --> 00:55:25,893
[toilet flushes]
859
00:55:27,962 --> 00:55:28,996
Oh. Hey, babe.
860
00:55:31,866 --> 00:55:34,001
So how did, uh, how'd it go?
861
00:55:35,435 --> 00:55:36,804
Good. It went good.
862
00:55:38,405 --> 00:55:40,975
[Liv laughs]
863
00:55:41,008 --> 00:55:42,109
What is that?
864
00:55:46,848 --> 00:55:48,115
Remy, what is that?
865
00:55:48,950 --> 00:55:51,819
[ominous music]
866
00:55:54,622 --> 00:55:56,624
Shh...
867
00:55:58,159 --> 00:55:59,426
[Remy] Just witness.
868
00:56:01,596 --> 00:56:03,064
[Liv groans]
869
00:56:03,097 --> 00:56:04,799
[Woman] I'll meet you outside.
870
00:56:04,832 --> 00:56:06,433
Meet me at the car.
871
00:56:07,168 --> 00:56:09,837
[ominous music]
872
00:56:14,008 --> 00:56:16,510
[water running]
873
00:56:16,544 --> 00:56:18,846
[Liv gasping]
874
00:56:20,915 --> 00:56:21,749
Hello?
875
00:56:24,151 --> 00:56:26,921
[Liv gurgling]
876
00:56:29,891 --> 00:56:30,691
Are you okay?
877
00:56:32,860 --> 00:56:35,495
- [woman screams]
- [blade slashing]
878
00:56:36,530 --> 00:56:38,900
- [woman crying]
- [blade slashing]
879
00:56:49,543 --> 00:56:50,611
Hey, catch.
880
00:56:52,713 --> 00:56:53,648
Thank you.
881
00:56:53,681 --> 00:56:54,515
No problem.
882
00:57:00,521 --> 00:57:01,522
How are you?
883
00:57:03,591 --> 00:57:04,525
I'm good.
884
00:57:13,534 --> 00:57:15,836
I heard that some guy
came by the motel for you.
885
00:57:18,139 --> 00:57:18,973
Yeah.
886
00:57:22,176 --> 00:57:25,913
Is that, like, your dad, or
your brother, or something?
887
00:57:27,949 --> 00:57:29,817
You got, like, a
boyfriend or something?
888
00:57:30,818 --> 00:57:31,652
- No.
- No?
889
00:57:33,020 --> 00:57:33,854
That's cool.
890
00:57:37,191 --> 00:57:40,661
He likes to think
that he's, like,
891
00:57:40,695 --> 00:57:43,597
my dad, or my older
brother, but he's not.
892
00:57:46,167 --> 00:57:47,668
Yeah, I was just asking.
893
00:57:52,773 --> 00:57:54,909
[engine rumbling]
894
00:57:54,942 --> 00:57:56,010
Looks like you're up.
895
00:58:00,014 --> 00:58:01,248
Hold that.
896
00:58:01,282 --> 00:58:02,817
You can have it.
897
00:58:08,823 --> 00:58:09,991
I'll save it for you.
898
00:58:10,925 --> 00:58:11,759
Okay.
899
00:58:24,138 --> 00:58:25,106
Uh, hi.
900
00:58:25,139 --> 00:58:25,940
Hi.
901
00:58:27,141 --> 00:58:29,844
Uh, to tell you the truth,
902
00:58:29,877 --> 00:58:31,946
I haven't done this before,
903
00:58:31,979 --> 00:58:35,583
and I really don't
know what to say.
904
00:58:36,984 --> 00:58:38,085
Why are you here?
905
00:58:40,654 --> 00:58:43,057
Uh, well, let's see.
906
00:58:45,026 --> 00:58:48,796
Well, I suppose I'm lonely,
907
00:58:50,097 --> 00:58:52,900
just looking to feel
the touch of a woman.
908
00:58:56,804 --> 00:58:58,706
But now you must be cleansed.
909
00:59:02,009 --> 00:59:04,211
Um, is that part of the game?
910
00:59:07,615 --> 00:59:10,251
Salvation is not a game, silly.
911
00:59:12,720 --> 00:59:13,821
Clothe yourself in him.
912
00:59:15,623 --> 00:59:19,126
Make no provisions of the
flesh to fulfill its desires.
913
00:59:22,830 --> 00:59:26,067
[man exhales deeply]
914
00:59:26,100 --> 00:59:31,038
Um, you know, I think
maybe this was a mistake.
915
00:59:32,339 --> 00:59:34,942
I think I'm gonna
be leaving now.
916
00:59:34,975 --> 00:59:36,710
I'm so sorry, sweetie.
917
00:59:36,744 --> 00:59:37,578
No, no.
918
00:59:40,414 --> 00:59:42,349
Let me do this for you.
919
00:59:44,385 --> 00:59:47,054
[ominous music]
920
01:00:34,135 --> 01:00:37,304
[indistinct EMS radio chatter]
921
01:00:52,987 --> 01:00:57,024
[inaudible dialogue]
922
01:01:23,518 --> 01:01:25,319
Why don't you get
some rest, honey?
923
01:01:28,856 --> 01:01:30,257
I'm right down the hall. Okay?
924
01:01:37,264 --> 01:01:39,099
I'm so sorry, Sadie.
925
01:01:51,212 --> 01:01:52,479
Come here, Rem.
926
01:01:52,514 --> 01:01:53,147
Come here.
927
01:01:55,115 --> 01:01:57,318
Nobody goes out tonight, okay?
928
01:01:57,351 --> 01:01:58,419
Just stay in.
929
01:01:59,887 --> 01:02:02,356
[ominous music]
930
01:02:10,965 --> 01:02:13,334
[door squeaks]
931
01:02:17,271 --> 01:02:19,907
[ominous music]
932
01:02:37,258 --> 01:02:41,028
["Joy to the World"]
933
01:02:45,366 --> 01:02:47,835
♪ It's the time of
the year again ♪
934
01:02:47,868 --> 01:02:51,338
♪ For you to share ♪
935
01:02:51,372 --> 01:02:54,341
♪ All the love that you
have with everyone ♪
936
01:02:54,375 --> 01:02:56,243
[man] Yeah, let it snow.
937
01:02:59,046 --> 01:03:01,215
Gonna get this shit today.
938
01:03:03,250 --> 01:03:07,121
- [knocking on door]
- ♪ Christmas day is here ♪
939
01:03:07,154 --> 01:03:10,291
Have you been naughty or nice?
940
01:03:10,324 --> 01:03:12,126
Oh my god, Bruce. Not today.
941
01:03:12,159 --> 01:03:13,494
What?
942
01:03:13,528 --> 01:03:15,462
You ain't got a
fucking sense of humor?
943
01:03:23,437 --> 01:03:26,140
Dead in a truck stop bathroom?
944
01:03:28,342 --> 01:03:29,176
Yeah.
945
01:03:37,051 --> 01:03:39,219
I wouldn't have
come if I'd known.
946
01:03:45,092 --> 01:03:46,528
I've been at the mall all day
947
01:03:48,429 --> 01:03:49,863
getting coughed on,
948
01:03:54,101 --> 01:03:55,269
beard getting pulled,
949
01:03:56,337 --> 01:03:58,038
shitty diapers.
950
01:04:00,207 --> 01:04:01,408
Just another Christmas.
951
01:04:05,346 --> 01:04:08,315
But hey, I'm still here,
952
01:04:08,349 --> 01:04:10,184
so what the fuck, you know?
953
01:04:11,452 --> 01:04:12,286
Yeah.
954
01:04:20,094 --> 01:04:22,129
I'll get outta your hair though.
955
01:04:24,164 --> 01:04:25,966
Just let me finish
this drink first.
956
01:04:27,635 --> 01:04:29,136
You know, I'm gonna see
957
01:04:29,169 --> 01:04:31,472
if another one of the
girls is available.
958
01:04:31,506 --> 01:04:33,240
Oh, yeah?
959
01:04:33,273 --> 01:04:34,074
- Yeah.
- Seriously?
960
01:04:34,108 --> 01:04:34,908
[Nora] Yeah.
961
01:04:34,942 --> 01:04:36,443
Oh shit, yeah.
962
01:04:36,477 --> 01:04:38,278
She could tell a fella, baby.
963
01:04:50,357 --> 01:04:53,427
[truck horn blaring]
964
01:04:59,634 --> 01:05:02,336
[Bruce sighs]
965
01:05:06,373 --> 01:05:08,242
Why don't you stop
what you're doing,
966
01:05:08,275 --> 01:05:11,245
come in here, and
sit on Santa's lap.
967
01:05:19,521 --> 01:05:22,156
[Riley chuckles]
968
01:05:22,189 --> 01:05:24,091
Oh, yeah. There you go.
969
01:05:25,492 --> 01:05:26,393
There it is.
970
01:05:26,427 --> 01:05:28,295
Take a load off, baby girl.
971
01:05:29,664 --> 01:05:30,565
Relax.
972
01:05:33,535 --> 01:05:34,401
You had a hard day, girl.
973
01:05:34,435 --> 01:05:36,003
Mm-hm.
974
01:05:36,036 --> 01:05:37,204
I'm here for you.
975
01:05:37,237 --> 01:05:38,439
Thank you, Santa.
976
01:05:38,472 --> 01:05:39,507
Mm.
977
01:05:42,677 --> 01:05:45,513
Why don't you tell Santa
what you want for Christmas.
978
01:05:51,418 --> 01:05:55,657
[gentle music on radio]
979
01:05:57,592 --> 01:06:00,127
[knocking on door]
980
01:06:00,160 --> 01:06:00,994
Come in.
981
01:06:03,063 --> 01:06:03,765
Oh, I'm sorry.
982
01:06:03,798 --> 01:06:05,700
No, it's okay. It's your room.
983
01:06:07,167 --> 01:06:08,035
Should I?
984
01:06:08,068 --> 01:06:09,036
Yeah, please.
985
01:06:13,808 --> 01:06:17,010
No, just makes
yourself comfortable.
986
01:06:22,784 --> 01:06:23,618
I'm okay.
987
01:06:26,086 --> 01:06:29,657
[gentle music on radio]
988
01:06:29,691 --> 01:06:30,525
How do you feel?
989
01:06:38,232 --> 01:06:39,399
Just so crazy.
990
01:06:41,468 --> 01:06:44,539
You know, you can be there
one minute and then just gone,
991
01:06:46,708 --> 01:06:47,542
like a light.
992
01:07:02,489 --> 01:07:04,592
That's what I can't get over.
993
01:07:06,561 --> 01:07:08,495
You know, you hear about it
on the news all the time.
994
01:07:08,530 --> 01:07:10,197
It's like, whatever.
995
01:07:13,200 --> 01:07:16,838
But then when it's
somebody you know,
996
01:07:16,871 --> 01:07:18,272
you just can't stop thinking
997
01:07:18,305 --> 01:07:19,541
if there was something
you could have done,
998
01:07:19,574 --> 01:07:23,410
or, like, the last
thing you said to them.
999
01:07:31,586 --> 01:07:32,620
Shoot.
1000
01:07:34,154 --> 01:07:34,789
What?
1001
01:07:36,524 --> 01:07:38,058
That was the last
thing I said to Liv.
1002
01:07:40,662 --> 01:07:42,764
Rock, paper, scissor, shoot.
1003
01:07:48,168 --> 01:07:49,336
So stupid.
1004
01:07:54,509 --> 01:07:56,109
What usually cheers you up?
1005
01:07:57,845 --> 01:07:59,279
Music.
1006
01:07:59,313 --> 01:08:00,615
Okay.
1007
01:08:00,648 --> 01:08:02,316
But that's not working tonight.
1008
01:08:02,349 --> 01:08:06,353
Okay, well what's
your favorite music?
1009
01:08:13,193 --> 01:08:13,828
Here.
1010
01:08:15,697 --> 01:08:16,531
Get up.
1011
01:08:22,704 --> 01:08:25,238
["I'm on Fire by
Dwight Twilley Band]
1012
01:08:25,272 --> 01:08:26,741
[music volume increasing]
1013
01:08:28,843 --> 01:08:31,713
Stuff like this, you just
gotta let it get in your bones.
1014
01:08:35,248 --> 01:08:36,651
♪ Got your name on the cover ♪
1015
01:08:38,485 --> 01:08:41,589
[Remy laughs]
1016
01:08:41,623 --> 01:08:43,390
[both laughing]
1017
01:08:43,423 --> 01:08:44,458
Come on.
1018
01:08:44,491 --> 01:08:47,729
♪ Honey you ain't got no lover ♪
1019
01:08:47,762 --> 01:08:49,831
♪ 'Cause you ain't, you ain't ♪
1020
01:08:49,864 --> 01:08:51,264
This is so silly.
1021
01:08:51,298 --> 01:08:53,333
♪ You ain't got no lover ♪
1022
01:08:55,469 --> 01:09:00,140
♪ You ain't, you ain't,
you ain't got no lover ♪
1023
01:09:03,611 --> 01:09:08,616
♪ I remember the feeling
that I could be free ♪
1024
01:09:10,718 --> 01:09:15,723
♪ Now I know it could
never, ever be me ♪
1025
01:09:16,691 --> 01:09:18,693
♪ 'Cause I'm on fire ♪
1026
01:09:20,327 --> 01:09:25,332
♪ Mama, I'm on fire ♪
1027
01:09:28,435 --> 01:09:31,238
♪ Got your joker on the table ♪
1028
01:09:33,775 --> 01:09:35,543
♪ You've been told
from time to time ♪
1029
01:09:35,576 --> 01:09:37,344
You've got a great smile.
1030
01:09:37,377 --> 01:09:39,479
[both laugh]
1031
01:09:39,514 --> 01:09:43,216
♪ I'll be willing,
I'll be able ♪
1032
01:09:43,250 --> 01:09:46,754
♪ You could read
between the lines ♪
1033
01:09:46,788 --> 01:09:48,623
♪ 'Cause you ain't, you ain't ♪
1034
01:09:48,656 --> 01:09:52,292
♪ You ain't got no lover ♪
1035
01:09:52,325 --> 01:09:54,428
[Remy moans]
1036
01:09:54,461 --> 01:09:59,399
♪ You ain't, you ain't,
you ain't got no lover ♪
1037
01:09:59,867 --> 01:10:02,603
[both moaning]
1038
01:10:02,637 --> 01:10:06,808
♪ I remember the feeling
that I could be free ♪
1039
01:10:06,841 --> 01:10:09,610
[Remy moaning]
1040
01:10:11,846 --> 01:10:15,717
[both breathing heavily]
1041
01:10:15,750 --> 01:10:17,985
♪ 'Cause I'm on fire ♪
1042
01:10:19,687 --> 01:10:21,589
♪ 'Cause I'm on fire ♪
1043
01:10:21,622 --> 01:10:25,358
- [flesh squelching]
- [Levi grunts]
1044
01:10:25,392 --> 01:10:30,397
- [Remy moaning]
- [Levi gurgling]
1045
01:10:39,807 --> 01:10:42,476
[Levi gurgling]
1046
01:10:45,046 --> 01:10:47,648
[Remy moaning in pleasure]
1047
01:11:00,762 --> 01:11:03,396
[Remy moaning in pleasure]
1048
01:11:07,902 --> 01:11:11,338
[Remy breathes deeply]
1049
01:11:23,518 --> 01:11:25,385
I'm glad you came by, Brucy.
1050
01:11:26,386 --> 01:11:27,655
The pleasure's all mine.
1051
01:11:29,056 --> 01:11:30,625
Merry Christmas, baby.
1052
01:11:31,893 --> 01:11:33,761
[Bruce chuckles]
1053
01:11:33,795 --> 01:11:35,696
Money's on the table.
1054
01:11:42,136 --> 01:11:45,338
[truck horn blares]
1055
01:11:46,473 --> 01:11:48,943
[ominous music]
1056
01:11:55,650 --> 01:11:58,019
[door squeaks]
1057
01:12:02,790 --> 01:12:05,660
[ominous music]
1058
01:12:29,817 --> 01:12:32,753
[knocking on door]
1059
01:12:40,795 --> 01:12:41,629
Remy?
1060
01:12:45,099 --> 01:12:49,937
- [Remy grunting]
- [blade slashing]
1061
01:12:49,971 --> 01:12:51,839
[ominous music]
1062
01:12:51,873 --> 01:12:54,742
[Remy grunting]
1063
01:13:01,983 --> 01:13:05,820
[knocking on door]
1064
01:13:05,853 --> 01:13:08,155
[Sadie sighs]
1065
01:13:13,861 --> 01:13:15,162
Hey.
1066
01:13:15,196 --> 01:13:16,463
How's it going?
1067
01:13:21,736 --> 01:13:23,170
Where are you going?
1068
01:13:29,911 --> 01:13:31,478
I can't do it anymore.
1069
01:13:32,980 --> 01:13:33,814
I'm done.
1070
01:13:38,019 --> 01:13:40,487
Why don't you just stay tonight,
1071
01:13:40,521 --> 01:13:43,791
and then we can talk about
everything in the morning,
1072
01:13:43,824 --> 01:13:45,026
and if you still wanna go,
1073
01:13:45,059 --> 01:13:47,128
then I'll help you pack
your things, and...
1074
01:13:49,964 --> 01:13:50,798
Okay.
1075
01:13:54,035 --> 01:13:55,002
Where are you gonna go?
1076
01:13:56,137 --> 01:14:00,741
Um, I've got some
family in Fort Smith.
1077
01:14:02,276 --> 01:14:03,577
I don't know.
1078
01:14:04,679 --> 01:14:05,913
It's okay, Sadie-bug.
1079
01:14:05,947 --> 01:14:07,548
It's okay.
1080
01:14:07,581 --> 01:14:08,215
I got you.
1081
01:14:13,955 --> 01:14:16,557
I just feel like I just
can't do it anymore.
1082
01:14:18,025 --> 01:14:18,993
I'm really sorry.
1083
01:14:20,761 --> 01:14:21,862
I know.
1084
01:14:21,896 --> 01:14:22,730
I know.
1085
01:14:23,998 --> 01:14:26,834
Are you gonna be
okay without me?
1086
01:14:26,867 --> 01:14:28,936
[Riley laughs]
1087
01:14:28,970 --> 01:14:30,171
Yeah, I'll be alright.
1088
01:14:30,204 --> 01:14:32,073
I've got Levi.
1089
01:14:32,106 --> 01:14:33,841
[both laugh]
1090
01:14:33,874 --> 01:14:34,709
Yeah.
1091
01:14:40,982 --> 01:14:42,583
I'm really gonna miss you.
1092
01:14:44,118 --> 01:14:45,553
And I'm gonna miss you too.
1093
01:14:48,823 --> 01:14:51,926
Thank you for everything.
1094
01:15:01,202 --> 01:15:03,037
[ominous music]
1095
01:15:03,070 --> 01:15:06,173
[Riley sniffling]
1096
01:15:06,207 --> 01:15:09,076
[ominous music]
1097
01:15:26,627 --> 01:15:27,762
[knocking on door]
1098
01:15:27,795 --> 01:15:28,596
Nora?
1099
01:15:32,833 --> 01:15:33,667
Nora?
1100
01:15:34,301 --> 01:15:35,136
Nora?
1101
01:15:39,874 --> 01:15:43,144
Shit, Nora, open
the door, please.
1102
01:15:43,177 --> 01:15:45,079
Sadie's packing up
her shit, and...
1103
01:15:48,049 --> 01:15:49,650
Can you just come down and help?
1104
01:15:52,319 --> 01:15:54,989
[ominous music]
1105
01:16:20,247 --> 01:16:22,083
[knocking on door]
1106
01:16:22,116 --> 01:16:23,350
Remy, come out here.
1107
01:16:28,022 --> 01:16:29,623
[knocking on door]
1108
01:16:29,657 --> 01:16:31,625
Oh my god! What the fuck?!
1109
01:16:32,993 --> 01:16:35,696
[ominous music]
1110
01:16:41,869 --> 01:16:44,772
[knocking on door]
1111
01:16:44,805 --> 01:16:48,008
Levi, God fucking damn
it, open the door, please!
1112
01:16:48,042 --> 01:16:49,643
[banging on door]
1113
01:16:49,677 --> 01:16:50,644
What the fuck?
1114
01:16:50,678 --> 01:16:52,146
Levi, what the fuck?
1115
01:16:55,382 --> 01:16:58,052
[ominous music]
1116
01:16:59,320 --> 01:17:01,956
Remy, what the fuck happened?
1117
01:17:02,256 --> 01:17:03,724
[blade slashing]
1118
01:17:05,259 --> 01:17:08,028
- Shhhh.
- [Riley wheezing]
1119
01:17:08,062 --> 01:17:08,863
Witness.
1120
01:17:08,896 --> 01:17:10,030
[crunching]
1121
01:17:11,832 --> 01:17:14,301
[ominous music]
1122
01:17:39,160 --> 01:17:43,397
My God, I have now
cleansed them for you.
1123
01:17:44,865 --> 01:17:47,168
Please accept them into
your kingdom of Heaven.
1124
01:17:48,202 --> 01:17:51,205
Guide my hands and
ignite my spirit
1125
01:17:52,139 --> 01:17:54,141
as I carry out your will.
1126
01:17:56,043 --> 01:17:56,877
Amen.
1127
01:17:59,046 --> 01:18:01,715
[ominous music]
1128
01:18:03,184 --> 01:18:06,220
[water splashing]
1129
01:18:08,155 --> 01:18:10,824
[ominous music]
1130
01:19:01,342 --> 01:19:02,142
Riley said you're leaving.
1131
01:19:02,176 --> 01:19:03,344
Oh my god, Remy.
1132
01:19:05,279 --> 01:19:06,213
God, you scared me.
1133
01:19:08,449 --> 01:19:09,850
I'm sorry,
1134
01:19:09,883 --> 01:19:12,987
I'm just still a little
jumpy from everything.
1135
01:19:14,221 --> 01:19:15,256
It's okay.
1136
01:19:16,857 --> 01:19:21,829
Yeah, I uh, I just can't
be here anymore.
1137
01:19:23,397 --> 01:19:25,065
[Sadie] I need a change.
1138
01:19:25,099 --> 01:19:27,167
I've felt it for a
while, now I know.
1139
01:19:30,137 --> 01:19:30,938
Where will you go?
1140
01:19:32,840 --> 01:19:34,542
I don't know, and
I don't even care.
1141
01:19:34,576 --> 01:19:36,410
Anywhere else, you know?
1142
01:19:37,478 --> 01:19:38,279
Yeah.
1143
01:19:40,014 --> 01:19:42,816
Look, I'm sorry if it feels
like I'm abandoning you.
1144
01:19:44,318 --> 01:19:45,352
It doesn't.
1145
01:19:46,220 --> 01:19:47,054
I'm leaving too.
1146
01:19:49,490 --> 01:19:50,324
Oh.
1147
01:19:51,593 --> 01:19:53,260
Where are you going?
1148
01:19:53,294 --> 01:19:54,328
Home.
1149
01:19:58,265 --> 01:20:00,535
I, um, I found
this in my dresser.
1150
01:20:00,568 --> 01:20:04,371
I saw the photo of you
and, is that your mother?
1151
01:20:06,608 --> 01:20:07,408
Yeah.
1152
01:20:08,475 --> 01:20:09,843
What happened to her?
1153
01:20:11,646 --> 01:20:15,382
She got sick and left us.
1154
01:20:18,252 --> 01:20:19,286
She gave you that?
1155
01:20:21,088 --> 01:20:22,456
Yeah, this was hers.
1156
01:20:23,658 --> 01:20:24,491
Wanna see it?
1157
01:20:27,629 --> 01:20:29,396
[ominous music]
1158
01:20:29,430 --> 01:20:31,465
Why don't you come with me?
1159
01:20:35,002 --> 01:20:37,338
I think I need to
do this on my own.
1160
01:20:37,371 --> 01:20:38,506
Thank you, though.
1161
01:20:40,508 --> 01:20:42,076
Give me a hug.
1162
01:20:42,109 --> 01:20:44,378
I'm really glad
I met you, and...
1163
01:20:44,411 --> 01:20:45,245
Me too.
1164
01:20:48,282 --> 01:20:49,116
Please come.
1165
01:20:51,452 --> 01:20:52,286
I can't.
1166
01:20:54,421 --> 01:20:55,557
This isn't goodbye, okay?
1167
01:20:57,358 --> 01:20:59,193
Riley and Levi are coming too.
1168
01:21:00,127 --> 01:21:02,429
[ominous music]
1169
01:21:02,463 --> 01:21:03,631
They're coming where?
1170
01:21:04,998 --> 01:21:06,934
They've already left.
1171
01:21:08,402 --> 01:21:11,338
What? What do you mean?
1172
01:21:11,372 --> 01:21:14,642
They witnessed, and now
they're waiting for us.
1173
01:21:14,676 --> 01:21:15,476
Liv too.
1174
01:21:17,512 --> 01:21:19,146
Remy, what are you saying?
1175
01:21:21,583 --> 01:21:23,917
I'm saying it's okay.
1176
01:21:26,420 --> 01:21:27,221
Sadie.
1177
01:21:28,556 --> 01:21:32,159
[ominous music]
1178
01:21:32,192 --> 01:21:33,394
- [knocking on door]
- [Sadie] Riley?
1179
01:21:35,663 --> 01:21:39,266
- [knocking on door]
- Riley?
1180
01:21:40,602 --> 01:21:41,402
Nora?
1181
01:21:41,435 --> 01:21:42,604
[knocking on door]
1182
01:21:42,637 --> 01:21:43,671
Nora, come out here.
1183
01:21:43,705 --> 01:21:45,105
[knocking on door]
1184
01:21:45,139 --> 01:21:47,007
Everything's gonna
be okay, Sadie.
1185
01:21:49,243 --> 01:21:51,912
[ominous music]
1186
01:21:58,452 --> 01:21:59,920
Levi, come out here!
1187
01:22:02,356 --> 01:22:03,190
Levi.
1188
01:22:05,325 --> 01:22:07,995
[ominous music]
1189
01:22:10,732 --> 01:22:13,333
[Sadie sobs]
1190
01:22:15,335 --> 01:22:16,136
Oh my God!
1191
01:22:21,442 --> 01:22:23,010
[Remy] Don't be scared, Sadie.
1192
01:22:25,078 --> 01:22:26,313
They're waiting for us.
1193
01:22:27,381 --> 01:22:28,616
They've been cleansed.
1194
01:22:30,451 --> 01:22:31,452
It's okay.
1195
01:22:31,485 --> 01:22:32,720
Don't come any closer.
1196
01:22:32,754 --> 01:22:35,255
I'm not gonna hurt you.
1197
01:22:35,289 --> 01:22:36,691
What do you want?
1198
01:22:36,724 --> 01:22:38,292
What the fuck do you want?
1199
01:22:38,325 --> 01:22:40,762
I want you to come with me.
1200
01:22:40,795 --> 01:22:42,764
Riley and Levi, they
are waiting for you.
1201
01:22:42,797 --> 01:22:44,465
Listen to me!
1202
01:22:44,498 --> 01:22:47,468
I am not going
anywhere with you!
1203
01:22:47,502 --> 01:22:48,503
[Sadie spits]
1204
01:22:48,536 --> 01:22:49,571
Just leave me alone!
1205
01:22:50,505 --> 01:22:53,373
[ominous music]
1206
01:22:57,478 --> 01:22:58,646
Fucking leave!
1207
01:23:02,617 --> 01:23:03,450
Leave!
1208
01:23:04,719 --> 01:23:05,520
Leave!
1209
01:23:05,553 --> 01:23:06,386
I'm sorry you
won't come with us.
1210
01:23:06,420 --> 01:23:08,422
- [blade slashing]
- [Sadie screaming]
1211
01:23:08,455 --> 01:23:11,158
- [flesh squelching]
- [tense music]
1212
01:23:13,427 --> 01:23:16,497
[Remy breaths heavily]
1213
01:23:16,531 --> 01:23:19,399
[ominous music]
1214
01:23:21,536 --> 01:23:26,073
[Sadie chokes and coughs]
1215
01:23:29,577 --> 01:23:32,514
[truck engine rumbling]
1216
01:23:38,485 --> 01:23:41,421
[knocking on door]
1217
01:23:44,592 --> 01:23:45,425
- [keys jingling]
- Nora!
1218
01:23:49,296 --> 01:23:50,632
[pounding on door]
1219
01:23:51,633 --> 01:23:52,800
[keys jingling]
1220
01:23:59,841 --> 01:24:01,141
Motherfucker.
1221
01:24:04,211 --> 01:24:04,846
Sadie?
1222
01:24:08,716 --> 01:24:09,551
Riley?
1223
01:24:14,488 --> 01:24:15,322
Levi!
1224
01:24:17,692 --> 01:24:19,293
[Rex] You motherfucker.
1225
01:24:26,466 --> 01:24:28,503
[Remy sobs]
1226
01:24:30,237 --> 01:24:32,707
[ominous music]
1227
01:24:35,610 --> 01:24:38,478
[Remy sobs]
1228
01:24:38,513 --> 01:24:41,181
[ominous music]
1229
01:24:46,453 --> 01:24:48,590
[Remy sobs]
1230
01:25:02,402 --> 01:25:03,236
Oh my god.
1231
01:25:05,405 --> 01:25:07,675
[Rex sobs]
1232
01:25:13,581 --> 01:25:14,882
Levi, look at you.
1233
01:25:18,653 --> 01:25:19,687
Not you.
1234
01:25:24,659 --> 01:25:27,729
God, not him, please, not him.
1235
01:25:27,762 --> 01:25:30,163
[Rex sobs]
1236
01:25:59,226 --> 01:26:00,628
Where am I taking you?
1237
01:26:03,497 --> 01:26:05,900
[solemn music]
1238
01:26:06,901 --> 01:26:08,703
Just take me home, please.
1239
01:26:18,946 --> 01:26:21,683
[solemn music continues]
1240
01:26:26,888 --> 01:26:28,756
[switches engine off]
1241
01:26:34,327 --> 01:26:36,698
Could you maybe
come inside with me?
1242
01:26:48,609 --> 01:26:50,343
Come. Please?
1243
01:26:57,417 --> 01:26:59,887
[ominous music]
1244
01:27:24,478 --> 01:27:25,747
[Riley] No! No!
1245
01:27:25,780 --> 01:27:27,749
No, no, no, no!
1246
01:27:27,782 --> 01:27:28,850
No, no!
1247
01:27:28,883 --> 01:27:30,885
No, no, no, no, no, no!
1248
01:27:30,918 --> 01:27:32,687
No!
1249
01:27:32,720 --> 01:27:35,823
No, you were supposed
to wait for me!
1250
01:27:37,024 --> 01:27:39,292
You told me to come back!
1251
01:27:39,326 --> 01:27:41,662
[Remy sobs]
1252
01:27:44,498 --> 01:27:46,968
[ominous music]
1253
01:28:19,801 --> 01:28:20,635
Oh, Jonah!
1254
01:28:22,136 --> 01:28:24,639
[Remy sobs]
1255
01:28:27,608 --> 01:28:29,911
[gentle music]
1256
01:28:40,521 --> 01:28:42,990
[Remy sniffles]
1257
01:29:18,593 --> 01:29:21,062
[ominous music]
1258
01:29:24,198 --> 01:29:27,400
[Remy cries softly]
1259
01:29:33,574 --> 01:29:34,642
They left me.
1260
01:29:37,812 --> 01:29:39,046
They all left me!
1261
01:29:42,650 --> 01:29:44,185
Why'd you do it, Remy?
1262
01:29:44,218 --> 01:29:46,554
It's what God wanted.
1263
01:29:46,587 --> 01:29:48,990
I did what God wanted,
1264
01:29:49,023 --> 01:29:51,158
and they all left me behind!
1265
01:29:53,828 --> 01:29:54,862
They all left me!
1266
01:29:54,896 --> 01:29:56,864
They went without me!
1267
01:29:58,799 --> 01:30:01,135
Drop the fucking blade.
1268
01:30:01,168 --> 01:30:03,070
I have to go.
1269
01:30:03,104 --> 01:30:05,106
I'll fucking shoot
you right here!
1270
01:30:05,139 --> 01:30:06,807
Don't make me do it!
1271
01:30:08,876 --> 01:30:10,778
I'm sorry you
can't come with us.
1272
01:30:10,811 --> 01:30:12,647
- No!
- [flesh squelching]
1273
01:30:13,581 --> 01:30:16,050
[ominous music]
1274
01:30:19,954 --> 01:30:21,989
["Don't Dream It's Over"
by Crowded House]
1275
01:30:22,023 --> 01:30:23,958
[Remy gurgling]
1276
01:30:33,034 --> 01:30:36,037
♪ There is freedom within ♪
1277
01:30:36,070 --> 01:30:38,005
♪ There is freedom without ♪
1278
01:30:38,039 --> 01:30:43,044
♪ Try to catch the
deluge in a paper cup ♪
1279
01:30:44,912 --> 01:30:47,915
♪ There's a battle ahead ♪
1280
01:30:47,949 --> 01:30:50,017
♪ Many battles are lost ♪
1281
01:30:50,051 --> 01:30:51,986
♪ But you'll never see
the end of the road ♪
1282
01:30:52,019 --> 01:30:55,923
♪ While you're
traveling with me ♪
1283
01:30:55,957 --> 01:30:58,025
♪ Hey now, Hey now ♪
1284
01:30:58,059 --> 01:31:01,062
♪ Don't dream it's over ♪
1285
01:31:01,095 --> 01:31:04,065
♪ Hey now, Hey now ♪
1286
01:31:04,098 --> 01:31:07,134
♪ When the world comes in ♪
1287
01:31:07,168 --> 01:31:10,771
♪ They come, they come ♪
1288
01:31:10,805 --> 01:31:13,975
♪ To build a wall between us ♪
1289
01:31:14,008 --> 01:31:18,980
♪ We know that they won't win ♪
1290
01:31:20,314 --> 01:31:23,250
♪ Now I'm towing my car ♪
1291
01:31:23,284 --> 01:31:25,653
♪ There's a hole in the roof ♪
1292
01:31:25,686 --> 01:31:27,688
♪ My possessions are
causing me suspicion ♪
1293
01:31:27,722 --> 01:31:32,059
♪ But there's no proof ♪
1294
01:31:32,093 --> 01:31:34,996
♪ In the paper today ♪
1295
01:31:35,029 --> 01:31:37,198
♪ Tales of war and of waste ♪
1296
01:31:37,231 --> 01:31:42,236
♪ But you turn right
over to the TV page ♪
1297
01:31:43,137 --> 01:31:45,606
♪ Hey now, Hey now ♪
1298
01:31:45,639 --> 01:31:48,609
♪ Don't dream it's over ♪
1299
01:31:48,642 --> 01:31:51,712
♪ Hey now, Hey now ♪
1300
01:31:51,746 --> 01:31:54,648
♪ When the world comes in ♪
1301
01:31:54,682 --> 01:31:58,119
♪ They come, they come ♪
1302
01:31:58,152 --> 01:32:01,122
♪ To build a wall between us ♪
1303
01:32:01,155 --> 01:32:04,959
♪ We know that they won't win ♪
1304
01:32:04,992 --> 01:32:08,896
♪♪84242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.