Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:25,650 --> 00:03:27,910
Isn’t that Ma’am Luna?
2
00:03:31,140 --> 00:03:33,150
- Ma'am Luna, please get down there!
- Ma'am Luna!
3
00:03:33,170 --> 00:03:34,840
Get down from there!
4
00:03:44,110 --> 00:03:47,240
Please don't jump, Ma'am!
5
00:04:18,940 --> 00:04:19,980
Oh, no!
6
00:04:36,330 --> 00:04:40,130
Ma’am, I’m done with the test.
7
00:06:25,710 --> 00:06:26,920
Hi, Babe!
8
00:06:26,960 --> 00:06:28,710
Hey, Babe. What’s that?
9
00:06:28,920 --> 00:06:32,460
- I brought pizza. It’s still warm.
- Pizza.
10
00:06:32,630 --> 00:06:36,350
Sir, please don’t fire me.
My wife is ill.
11
00:06:37,300 --> 00:06:38,980
That’s your problem.
12
00:06:39,600 --> 00:06:42,710
Had you been working hard,
I wouldn’t have fired you.
13
00:06:44,350 --> 00:06:48,390
But, no. It’s been three days
and you haven’t finished the job yet.
14
00:06:48,690 --> 00:06:53,640
But, Sir, the deliveries are delayed.
And we haven’t paid the suppliers yet.
15
00:06:54,580 --> 00:06:55,590
Take care of him.
16
00:06:55,610 --> 00:06:57,860
Yes, Sir. Let’s go!
17
00:06:58,660 --> 00:07:01,330
Sir, please. I beg you, Sir.
18
00:07:01,370 --> 00:07:03,490
- Don’t fire me, Sir.
- Go!
19
00:07:03,540 --> 00:07:06,000
I beg you.
20
00:07:06,040 --> 00:07:07,420
Boss!
21
00:07:11,530 --> 00:07:12,790
You’re early.
22
00:07:13,500 --> 00:07:16,090
My plans with Auntie got postponed.
23
00:07:20,180 --> 00:07:21,190
Let’s eat.
24
00:07:24,500 --> 00:07:26,970
Always better when it’s warm.
25
00:07:30,160 --> 00:07:33,260
It's so good.
26
00:07:33,770 --> 00:07:36,240
Do you know what tastes better?
27
00:07:36,280 --> 00:07:37,740
You.
28
00:07:41,130 --> 00:07:42,580
Wasn’t that Caloy?
29
00:07:42,620 --> 00:07:43,410
Oh.
30
00:07:43,450 --> 00:07:45,320
Isn't he hardworking?
31
00:07:45,760 --> 00:07:49,460
Don't meddle in my business.
32
00:07:49,810 --> 00:07:51,850
Just prepare our dinner.
33
00:07:56,380 --> 00:07:57,260
Let me take this, Ma’am.
34
00:07:57,280 --> 00:08:00,670
No, it’s fine. I’ll help you
prepare dinner.
35
00:08:07,600 --> 00:08:09,390
Where do you think you’re going.
36
00:08:12,630 --> 00:08:15,840
You’re mine. I won’t stop.
37
00:08:17,740 --> 00:08:20,110
Enough. Please stop.
38
00:08:32,460 --> 00:08:39,000
Babe, does the shampoo model
always have to be a sexy girl?
39
00:08:39,300 --> 00:08:41,890
The consumers are just
ordinary girls, anyway.
40
00:08:42,430 --> 00:08:46,220
So, why not use an ordinary woman?
Like Ms. Bebang?
41
00:08:46,260 --> 00:08:48,220
Because, Babe, we’re selling a fantasy.
42
00:08:48,250 --> 00:08:51,420
What the buyer could be.
Not what she is.
43
00:08:52,600 --> 00:08:56,070
And why do you always
need to show the cleavage?
44
00:08:56,150 --> 00:08:59,690
I can’t see the connection
between "boobs" and "shampoo."
45
00:08:59,720 --> 00:09:01,850
Unless we’re supposed to shampoo our boobs.
46
00:09:01,870 --> 00:09:05,570
Come on, Babe. Don’t be naïve.
We’re selling the whole package.
47
00:09:05,740 --> 00:09:08,450
From the head to the…
48
00:09:08,490 --> 00:09:10,670
Now I'm the naïve one?
49
00:09:13,370 --> 00:09:15,740
I have work to do.
50
00:09:16,170 --> 00:09:18,300
My deadline is in two weeks.
51
00:09:18,800 --> 00:09:20,370
Us first.
52
00:09:21,420 --> 00:09:23,630
The script can wait.
53
00:09:32,550 --> 00:09:34,260
Make the script really sexy,
54
00:09:34,650 --> 00:09:35,720
like you.
55
00:10:30,760 --> 00:10:33,870
Fuck. It's so good.
56
00:10:49,850 --> 00:10:52,850
Abe, stop. Does it
have to be every night?
57
00:10:52,890 --> 00:10:55,300
You smell like medicinal oil.
58
00:10:56,980 --> 00:11:00,730
Fool! You'll like it anyway!
59
00:11:00,950 --> 00:11:03,250
You’re so good, Arnold.
60
00:11:03,530 --> 00:11:05,510
You’re better.
61
00:11:05,530 --> 00:11:07,920
No. You’re better.
62
00:12:23,190 --> 00:12:25,610
Do you really need to mind that?
63
00:12:25,650 --> 00:12:30,270
I want to leave him, Auntie.
I can’t take it anymore.
64
00:12:31,000 --> 00:12:34,110
I signed an agreement, Luna.
65
00:12:34,370 --> 00:12:38,290
You’re up to your eyeballs in debt.
He’s not going to let you go.
66
00:12:38,320 --> 00:12:41,710
Every time I go out of the house,
I feel like running away.
67
00:12:42,750 --> 00:12:45,030
Just be patient.
68
00:12:45,500 --> 00:12:49,260
I really don’t understand
why you still choose to work.
69
00:12:49,300 --> 00:12:52,930
It’s the only time
I can escape from him.
70
00:12:52,970 --> 00:12:56,760
He doesn’t treat his workers well, Auntie.
71
00:12:56,810 --> 00:12:59,050
He treats them like slaves.
72
00:12:59,810 --> 00:13:02,590
That’s none of your business.
73
00:13:10,030 --> 00:13:12,910
So, it’s also about control?
74
00:13:12,950 --> 00:13:15,280
Not about who has
the say in the relationship?
75
00:13:15,320 --> 00:13:18,660
Love should not be
equal to subservience.
76
00:13:18,700 --> 00:13:24,170
Yes, from household chores
up to their sexual activities,
77
00:13:24,210 --> 00:13:27,670
including which brand
of toothpaste to buy,
78
00:13:27,710 --> 00:13:31,380
or whose turn is it
to do the dishes,
79
00:13:31,420 --> 00:13:33,380
it’s a question of who is in control.
80
00:13:33,430 --> 00:13:34,680
I don’t agree.
81
00:13:34,720 --> 00:13:39,970
Lines get blurred
when two people are in love.
82
00:13:40,020 --> 00:13:42,730
It doesn’t matter
who has control.
83
00:13:42,770 --> 00:13:44,480
Love is love.
84
00:13:44,520 --> 00:13:47,060
So, what do you think?
85
00:13:47,110 --> 00:13:49,780
Love should not be equal to subservience.
86
00:13:49,820 --> 00:13:53,570
I personally don't mind doing
what my boyfriend wants me to do.
87
00:13:53,610 --> 00:13:59,490
I don’t feel diminished
when I give him what he wants.
88
00:13:59,540 --> 00:14:00,740
I love him.
89
00:14:00,790 --> 00:14:01,830
Love is love.
90
00:14:01,870 --> 00:14:03,910
I want him to be happy.
91
00:14:04,000 --> 00:14:06,880
Love should not be equal to subservience.
92
00:14:06,920 --> 00:14:07,980
Love is love.
93
00:14:08,000 --> 00:14:10,670
Love should not be
equal to subservience.
94
00:14:10,710 --> 00:14:15,130
- Love is love.
- Love should not be equal to subservience.
95
00:14:15,180 --> 00:14:18,140
- Love is love.
- Love should not be equal to subservience.
96
00:14:18,180 --> 00:14:20,890
Love is love.
97
00:15:06,900 --> 00:15:08,090
Roger!
98
00:15:16,820 --> 00:15:20,890
Stop or I’ll kill her!
99
00:15:21,230 --> 00:15:24,830
Don’t come closer.
100
00:15:25,850 --> 00:15:28,100
I'm not kidding!
101
00:15:37,260 --> 00:15:39,260
Hand me the keys!
102
00:15:39,300 --> 00:15:40,390
I'm on my way home.
103
00:15:40,430 --> 00:15:42,010
Just hand me the keys! Hurry!
104
00:15:42,050 --> 00:15:44,260
I’ll shoot you. Hurry!
105
00:15:44,290 --> 00:15:45,960
Run!
106
00:15:46,710 --> 00:15:48,090
What are you doing?
107
00:15:48,110 --> 00:15:49,340
My glasses.
108
00:15:49,380 --> 00:15:51,050
Hurry!
109
00:16:05,470 --> 00:16:09,390
I'm not going to hurt you.
I just need to get away.
110
00:16:32,400 --> 00:16:37,900
I beg you. Please let me go.
111
00:16:38,360 --> 00:16:41,070
Fuck! Shut up!
112
00:16:58,050 --> 00:17:01,300
Get out! Hurry up!
113
00:17:02,050 --> 00:17:03,430
Listen to me!
114
00:17:03,970 --> 00:17:05,890
Come on! Someone might see us here.
115
00:17:05,930 --> 00:17:07,600
Listen! Hurry!
116
00:17:10,610 --> 00:17:12,770
- Where are you going?
- You don’t need me anymore.
117
00:17:12,810 --> 00:17:14,350
Why don’t you just run away?
118
00:17:14,400 --> 00:17:18,940
I’m sorry, but I need you
until I am sure I wasn’t followed.
119
00:17:18,980 --> 00:17:23,280
Get in! Go. Get inside.
120
00:17:38,170 --> 00:17:39,840
They're going for the both of us.
121
00:17:39,880 --> 00:17:43,180
Stop fidgeting! Be grateful
I'm holding a gun.
122
00:17:45,250 --> 00:17:47,650
Are you seriously about to piss yourself?
123
00:17:47,680 --> 00:17:50,200
Let’s look for a bathroom upstairs. Relax!
124
00:17:53,120 --> 00:17:55,330
You're going to get us both hurt!
125
00:18:13,790 --> 00:18:16,850
Where are you going?
Don’t you dare!
126
00:19:45,980 --> 00:19:47,480
Roger!
127
00:20:08,290 --> 00:20:10,490
Damn this life!
128
00:20:13,030 --> 00:20:14,570
Roger!
129
00:20:18,570 --> 00:20:20,080
Roger!
130
00:20:31,640 --> 00:20:34,100
Fuck! Where are you going? Sit down!
131
00:20:34,120 --> 00:20:35,650
Just do what I say
if you don’t want to get hurt.
132
00:20:35,670 --> 00:20:36,670
Sit!
133
00:21:28,640 --> 00:21:29,650
Hey!
134
00:21:30,340 --> 00:21:31,750
Where are you going?
135
00:21:37,410 --> 00:21:39,110
Let go of me!
136
00:21:39,130 --> 00:21:41,580
Shut up!
137
00:21:45,580 --> 00:21:48,340
Don’t tie me up.
I won’t try to get away.
138
00:21:48,380 --> 00:21:52,500
- Please don’t tie me up.
- Not gonna happen. Sit down!
139
00:21:55,110 --> 00:21:56,140
Where's your phone?
140
00:22:03,260 --> 00:22:05,190
You’re such a pain in the ass!
141
00:22:18,160 --> 00:22:24,210
Please, I beg you.
Untie me.
142
00:22:25,960 --> 00:22:29,970
Tomorrow, once I’m sure
we weren’t followed,
143
00:22:30,440 --> 00:22:31,880
I’ll set you free.
144
00:22:33,340 --> 00:22:36,860
Wouldn’t it be easier for you
if you don’t drag me along?
145
00:22:38,300 --> 00:22:42,040
Didn’t you hear what I said?
I’ll let you go tomorrow.
146
00:22:42,820 --> 00:22:46,080
It was so wrong
for you to take me.
147
00:22:46,780 --> 00:22:49,180
You shouldn’t have involved me.
148
00:22:50,680 --> 00:22:52,410
Will you shut up?
149
00:22:54,780 --> 00:22:57,020
What if they saw the cab?
150
00:22:58,320 --> 00:23:03,490
What if they find us?
You should have just ran away.
151
00:23:05,910 --> 00:23:08,150
I said, shut up!
152
00:23:22,180 --> 00:23:25,550
I have to go to the bathroom.
I need to pee.
153
00:23:25,850 --> 00:23:29,150
And attempt to run away again?
154
00:23:29,170 --> 00:23:31,140
Would you like me to take a leak here?
155
00:23:32,730 --> 00:23:35,140
I won't run away. Promise.
156
00:23:36,280 --> 00:23:38,400
Can you untie these?
157
00:24:02,550 --> 00:24:08,730
"Don’t use the bathroom. It's out of order.
Use the bathroom outside."
158
00:24:15,280 --> 00:24:17,730
What are you waiting for? Get in.
159
00:24:19,200 --> 00:24:20,250
Wait.
160
00:24:21,620 --> 00:24:23,280
Can’t you read?
161
00:24:24,030 --> 00:24:25,280
The toilet’s clogged.
162
00:24:33,510 --> 00:24:35,080
Clogged...
163
00:24:55,190 --> 00:24:57,470
I’ll just pee outside.
164
00:24:58,110 --> 00:25:00,480
No. You can’t go out.
165
00:25:06,670 --> 00:25:08,940
Untie me, please.
166
00:25:09,390 --> 00:25:12,410
Remove it yourself. Pee quickly. Come on.
167
00:25:38,530 --> 00:25:42,240
Chief, it's been hours and you still
haven't found my wife.
168
00:25:42,280 --> 00:25:44,010
You don't have any leads.
169
00:25:44,300 --> 00:25:45,970
She's my wife.
170
00:25:45,990 --> 00:25:47,280
Calm down, Abe.
171
00:25:47,330 --> 00:25:51,540
Sir, what’s happening here?
Why are you not giving us any update?
172
00:25:51,580 --> 00:25:53,860
We’ve been waiting for hours.
173
00:25:59,050 --> 00:26:03,960
Thank you very much, Mr. Dizon.
This is a big deal for me and Bela.
174
00:26:04,280 --> 00:26:06,700
As long as this will profit like we agreed.
175
00:26:06,730 --> 00:26:09,270
We’ll do our best. For sure.
We’ll do our best.
176
00:26:09,470 --> 00:26:12,230
- You have to make it sexy.
- Sexy.
177
00:26:12,270 --> 00:26:14,730
- People want to see sex.
- Okay...
178
00:26:14,770 --> 00:26:16,690
Bela’s already working on it.
179
00:26:16,730 --> 00:26:18,570
Mr. Dizon, may I add...
180
00:26:18,610 --> 00:26:23,150
your concepts are brilliant.
How do you even come up with them?
181
00:26:23,190 --> 00:26:25,030
- Really?
- Yes.
182
00:26:25,070 --> 00:26:27,530
I’ve got more where those came from.
183
00:26:27,570 --> 00:26:30,910
My wife even said
that I should be a writer.
184
00:26:30,950 --> 00:26:32,660
- See? A writer.
- I told her
185
00:26:32,700 --> 00:26:36,580
a businessman is like a writer.
Both sell their products.
186
00:26:36,620 --> 00:26:38,910
They're salesmen.
187
00:26:39,210 --> 00:26:41,550
Am I right, Bela? Bela, right?
188
00:26:41,590 --> 00:26:43,340
Yes, Sir.
189
00:26:43,380 --> 00:26:45,590
But no, Sir.
190
00:26:45,630 --> 00:26:48,510
I don’t think I got you right.
191
00:26:48,550 --> 00:26:51,510
It depends on what’s being sold.
192
00:26:52,520 --> 00:26:55,850
But we are not “salesmen.”
193
00:26:55,880 --> 00:27:01,420
Although, I think that “salesperson”
is more appropriate.
194
00:27:02,190 --> 00:27:07,490
It seems like you’ve been writing
a very good script, Arnold.
195
00:27:07,530 --> 00:27:11,030
- For sure, it is, Mr. Dizon.
- This Bela seems good.
196
00:27:11,080 --> 00:27:13,830
I like women who have ideas.
197
00:27:13,870 --> 00:27:17,500
They’re fun to converse with.
198
00:27:18,080 --> 00:27:21,590
So, when can I read the script?
199
00:27:21,630 --> 00:27:23,380
Very soon, Sir.
200
00:27:23,420 --> 00:27:25,590
I need time, Sir.
201
00:27:25,630 --> 00:27:29,840
I would like to read
whatever you’ve finished.
202
00:27:29,890 --> 00:27:33,260
I’m leaving for Belgium next week.
203
00:27:33,350 --> 00:27:38,730
I can’t let you read it
until it’s done, Sir.
204
00:27:38,900 --> 00:27:44,320
Because any changes to the last part
will affect the first part.
205
00:27:44,690 --> 00:27:49,320
I don’t mind. Just don’t remove
the parts that I want.
206
00:27:49,350 --> 00:27:51,410
Yup. We won’t.
207
00:27:52,280 --> 00:27:54,660
I need you to be proactive.
208
00:27:54,700 --> 00:27:56,870
- Proactive.
- More than breast exposure,
209
00:27:56,910 --> 00:27:58,910
there should be some action.
210
00:28:00,080 --> 00:28:02,950
Fondling or… whatever.
211
00:28:04,670 --> 00:28:06,120
You know what I mean.
212
00:28:06,520 --> 00:28:07,670
Friday, Sir.
213
00:28:08,390 --> 00:28:09,430
Good!
214
00:28:11,640 --> 00:28:15,010
The budget’s too small
for his expectations.
215
00:28:15,060 --> 00:28:18,100
Let it go, Babe. We’re lucky
to have found a producer.
216
00:28:18,140 --> 00:28:23,440
We should have just entered Cinemalaya
to make the film we really wanted to make.
217
00:28:23,470 --> 00:28:27,270
We would still need a producer.
218
00:28:27,360 --> 00:28:29,940
And besides, Mr. Dizon doesn’t want
to join Cinemalaya.
219
00:28:30,710 --> 00:28:33,340
What if we propose a new material?
220
00:28:33,370 --> 00:28:34,370
Babe...
221
00:28:34,410 --> 00:28:36,610
Not as sexual as he wants.
222
00:28:36,630 --> 00:28:39,550
Babe... that’s his material.
223
00:28:39,590 --> 00:28:43,660
Changing it would offend him.
224
00:28:45,090 --> 00:28:48,080
Why does everybody think
they can be writers?
225
00:28:48,420 --> 00:28:52,790
Just because they come up with a concept
doesn’t mean they can write a screenplay.
226
00:28:53,050 --> 00:28:54,630
That’s just a concept.
227
00:28:55,220 --> 00:28:58,840
I agree. I understand you, okay?
228
00:28:59,130 --> 00:29:03,100
But, please. Do this for me.
229
00:29:04,400 --> 00:29:08,600
Why don’t you write it yourself, Babe?
You can do it.
230
00:29:09,860 --> 00:29:11,730
You just need more confidence.
231
00:29:14,200 --> 00:29:15,520
But, Babe.
232
00:29:15,550 --> 00:29:18,110
- Why?
- I’m not a writer. You know that.
233
00:29:22,000 --> 00:29:26,910
Sometimes I ask myself if
I’m really ready to direct, or…
234
00:29:28,050 --> 00:29:29,500
maybe I’m just rushing.
235
00:29:31,420 --> 00:29:37,420
You can do it. Whenever
you have doubts,
236
00:29:38,740 --> 00:29:40,020
flashback!
237
00:29:40,980 --> 00:29:45,270
Five years ago, do you remember
when we were at the UP lagoon?
238
00:29:45,310 --> 00:29:48,830
We were lying down on
the grass, under the stars,
239
00:29:48,990 --> 00:29:51,020
and we were dreaming
of our future.
240
00:29:53,200 --> 00:29:55,200
You know what I remember from the lagoon?
241
00:29:55,240 --> 00:29:56,240
What?
242
00:29:56,300 --> 00:29:57,970
We had perfect sex.
243
00:29:57,990 --> 00:30:01,000
Oh, you! Well…
244
00:30:01,040 --> 00:30:03,580
It was good sex.
But it was more than that.
245
00:30:03,620 --> 00:30:04,620
Of course.
246
00:30:04,670 --> 00:30:09,700
We made a promise that you will become
a director and I, a scriptwriter.
247
00:30:10,420 --> 00:30:14,550
You achieved yours. Three of your scripts
have been made into films.
248
00:30:14,590 --> 00:30:18,250
You can do it, too. Your dream.
249
00:30:21,440 --> 00:30:22,930
Our dream.
250
00:34:08,520 --> 00:34:12,020
We’re lucky to find food here
and you’re not even eating.
251
00:34:12,330 --> 00:34:13,910
Eat a little.
252
00:35:14,900 --> 00:35:17,680
I’m sorry about
what happened to your friend.
253
00:35:39,360 --> 00:35:41,410
I’m Luna.
254
00:35:42,800 --> 00:35:48,380
How about you? What’s your name?
255
00:35:48,590 --> 00:35:50,750
I know you’re not a criminal.
256
00:35:51,660 --> 00:35:52,690
And...
257
00:35:54,010 --> 00:35:56,930
I know why you don’t want to let me go.
258
00:35:57,890 --> 00:35:59,930
You’re afraid to be alone.
259
00:36:00,580 --> 00:36:04,770
You have no idea what to do
now that your buddy is gone.
260
00:36:07,650 --> 00:36:09,310
I can help you.
261
00:36:11,530 --> 00:36:16,540
If you surrender, I’ll tell them
you’ve been nice to me.
262
00:36:16,620 --> 00:36:19,120
My husband might know someone.
263
00:36:21,290 --> 00:36:22,990
He’s got connections.
264
00:36:23,750 --> 00:36:25,250
He’ll help you.
265
00:36:27,920 --> 00:36:30,680
Get off my back!
266
00:36:31,050 --> 00:36:33,260
Get off my back!
267
00:37:31,040 --> 00:37:33,520
I’m sorry about the things I said.
268
00:37:34,570 --> 00:37:38,490
I was blabbering because I was nervous.
269
00:37:45,960 --> 00:37:48,370
I’m sorry if I aimed my gun at you.
270
00:37:49,460 --> 00:37:51,620
I’m not a bad person.
271
00:37:51,920 --> 00:37:53,500
I know.
272
00:37:56,320 --> 00:38:01,720
We are not bad people.
The money we stole, it was ours.
273
00:38:03,330 --> 00:38:09,520
Money that was being robbed from us,
workers, by Sir Louie.
274
00:38:10,520 --> 00:38:13,650
And then he would
fire people just like that.
275
00:38:16,450 --> 00:38:21,280
But your buddy is gone.
You’re alone now.
276
00:38:22,430 --> 00:38:27,200
Instead of hiding,
you can turn yourself in.
277
00:38:28,190 --> 00:38:30,200
You’ll have a chance to change.
278
00:38:33,760 --> 00:38:35,120
But it’s too late.
279
00:38:35,810 --> 00:38:38,130
It’s never too late when
doing the right thing.
280
00:38:40,260 --> 00:38:43,050
Earlier at the bathroom,
281
00:38:44,060 --> 00:38:45,550
I noticed that...
282
00:38:48,020 --> 00:38:50,310
you can not read.
283
00:38:53,150 --> 00:38:55,560
There’s nothing to be ashamed of.
284
00:38:56,370 --> 00:39:00,400
Maybe, you weren’t given
a chance to study.
285
00:39:02,690 --> 00:39:07,900
If you won't turn yourself in,
what is your plan?
286
00:39:08,790 --> 00:39:10,660
I have no idea.
287
00:39:11,550 --> 00:39:15,500
Uncle Roger, my buddy, planned
everything, where we should go,
288
00:39:16,260 --> 00:39:18,550
what to do with the money...
289
00:39:18,640 --> 00:39:20,350
But now that he’s gone,
290
00:39:21,970 --> 00:39:26,820
I feel lost. Uncle Roger
was like a father to me.
291
00:39:27,230 --> 00:39:29,140
He took me out of the streets.
292
00:39:31,110 --> 00:39:34,930
You know what? Life hasn’t been
that good to me either.
293
00:39:36,400 --> 00:39:40,820
My mom, she needed to undergo surgery.
294
00:39:41,660 --> 00:39:46,240
But hospitals wouldn’t accept us
because we can’t afford it.
295
00:39:47,710 --> 00:39:50,740
Our medical bills reached a million.
296
00:39:51,790 --> 00:39:53,950
So I married Abe.
297
00:39:56,510 --> 00:40:00,690
He took care of the bills.
Now I'm stuck with him.
298
00:40:03,680 --> 00:40:05,840
How’s your mother now?
299
00:40:08,350 --> 00:40:12,060
She died two weeks after the surgery.
300
00:41:50,570 --> 00:41:51,650
Thank you.
301
00:41:58,000 --> 00:42:01,790
I only reached second grade.
302
00:42:02,610 --> 00:42:04,710
So I didn’t learn how to read.
303
00:42:05,930 --> 00:42:07,960
Where were your parents?
304
00:42:09,010 --> 00:42:10,340
I don’t know.
305
00:42:12,120 --> 00:42:17,060
I was essentially an orphan
until Uncle Roger took me in.
306
00:42:17,940 --> 00:42:20,220
I married his daughter, Nelia.
307
00:42:21,740 --> 00:42:24,100
But she died giving birth.
308
00:42:24,740 --> 00:42:26,870
What was your job at the factory?
309
00:42:27,390 --> 00:42:30,290
They hired you despite
being unable to read?
310
00:42:30,590 --> 00:42:35,850
I worked different jobs at the factory
given my limitation.
311
00:42:35,870 --> 00:42:37,950
It was Uncle Roger who brought me in, too.
312
00:42:37,980 --> 00:42:42,940
But that factory treated us like slaves.
313
00:42:43,300 --> 00:42:46,180
It must be a struggle
not knowing how to read.
314
00:42:47,430 --> 00:42:49,850
I don't need to know how.
315
00:42:50,440 --> 00:42:53,680
I read the things around me
but not through letters of the alphabet.
316
00:42:54,100 --> 00:42:55,840
What do you mean?
317
00:42:56,270 --> 00:43:01,180
Every object has a written name, right?
318
00:43:04,400 --> 00:43:09,270
Instead of reading their names,
I observe them.
319
00:43:18,250 --> 00:43:27,500
A chair, a piece of steel,
a wall, a pillow...
320
00:43:27,720 --> 00:43:30,500
Everything is alive to me.
321
00:43:31,260 --> 00:43:37,490
I can hear them. All I need
to do is close my eyes,
322
00:43:37,910 --> 00:43:41,100
and listen to their heartbeat.
323
00:43:42,230 --> 00:43:45,700
I don’t need to learn
how to write their names
324
00:43:45,940 --> 00:43:48,870
because I’ve always
known who they are.
325
00:43:50,070 --> 00:43:54,110
All you need to do is touch them,
326
00:43:54,320 --> 00:44:02,200
close your eyes,
and try to feel their heartbeat.
327
00:48:21,400 --> 00:48:22,540
How’s it going?
328
00:48:24,930 --> 00:48:26,090
I can’t do it.
329
00:48:28,470 --> 00:48:30,550
Why, Babe? Is there a problem?
330
00:48:32,190 --> 00:48:33,920
They’ll have sex just like that?
331
00:48:34,920 --> 00:48:38,380
The woman will give in
on their first night?
332
00:48:38,400 --> 00:48:41,520
Why not? That can happen.
333
00:48:41,810 --> 00:48:43,060
Luna is sexy.
334
00:48:43,080 --> 00:48:44,620
She doesn’t love her husband.
335
00:48:44,760 --> 00:48:45,960
Diego is a man.
336
00:48:47,150 --> 00:48:48,200
It’s wrong.
337
00:48:48,220 --> 00:48:50,090
Well then, you can change it
if you want.
338
00:48:51,790 --> 00:48:56,700
I think it’s actually better if
Luna resists then Diego rapes her.
339
00:49:01,690 --> 00:49:06,700
No. What I mean is why does
everything have to lead to sex?
340
00:49:06,720 --> 00:49:09,530
That’s one of Mr. Dizon’s suggestions.
341
00:49:09,560 --> 00:49:13,360
Sex while the girl is tied up. Remember?
342
00:49:13,380 --> 00:49:16,640
So I don’t understand
why you untied her.
343
00:49:17,940 --> 00:49:19,270
No…
344
00:49:21,720 --> 00:49:24,230
I don’t want the girl to seem subjugated.
345
00:49:25,330 --> 00:49:28,070
She shouldn’t be tied up.
346
00:49:31,900 --> 00:49:33,950
But is that not the theme of your story?
347
00:49:34,250 --> 00:49:36,330
That she has no freedom,
348
00:49:36,630 --> 00:49:39,660
and this will be her liberation.
349
00:49:40,510 --> 00:49:45,750
She is a hostage not just at the house,
but in her marriage as well.
350
00:49:45,820 --> 00:49:47,990
And the guy is her savior?
351
00:49:48,070 --> 00:49:50,030
Why not? Isn’t that
the story's direction?
352
00:49:50,060 --> 00:49:55,030
Does a girl have no purpose other than sex?
353
00:49:55,190 --> 00:49:57,660
Can we just let him have this?
354
00:49:57,850 --> 00:50:00,500
Let’s just give Mr. Dizon what he wants.
355
00:50:00,530 --> 00:50:05,340
I swear it won’t look gratuitous
when I mount the sex scene.
356
00:50:05,370 --> 00:50:08,110
What if we reverse their roles?
357
00:50:08,870 --> 00:50:11,370
Luna becomes the abductor.
358
00:50:11,560 --> 00:50:13,810
No! Please!
359
00:50:13,830 --> 00:50:15,950
Or Diego is a ghost.
360
00:50:16,890 --> 00:50:20,440
He was shot and killed
along with his buddy.
361
00:50:23,900 --> 00:50:28,990
Sex with a ghost? That isn’t sexy.
Babe, let’s not make this difficult for us.
362
00:50:29,010 --> 00:50:34,090
Let’s just give Mr. Dizon
what he wants so he won’t back out.
363
00:50:37,880 --> 00:50:40,880
Alright, fine. You write it
how you want it, okay?
364
00:50:41,340 --> 00:50:45,060
But please meet the deadline. Okay?
365
00:50:46,110 --> 00:50:50,280
We might just convince Mr. Dizon.
Just please finish it.
366
00:50:50,890 --> 00:50:55,610
I have an idea! This is what I’ll do.
367
00:51:00,530 --> 00:51:03,310
It will be a sex scene,
but it’s not physical.
368
00:51:04,220 --> 00:51:06,750
They will make love through words.
369
00:51:07,890 --> 00:51:12,130
She teaches him how to write the names
of the parts of the body.
370
00:51:21,430 --> 00:51:23,520
She spells the words..
371
00:51:25,630 --> 00:51:26,880
S...
372
00:51:27,020 --> 00:51:28,560
And he spells them back.
373
00:51:28,590 --> 00:51:29,820
S...
374
00:51:35,540 --> 00:51:37,830
- U...
- U...
375
00:51:39,040 --> 00:51:42,250
- S...
- S...
376
00:51:43,960 --> 00:51:45,570
- O...
- O...
377
00:51:45,690 --> 00:51:47,440
Breast...
378
00:51:49,800 --> 00:51:51,450
Breast.
379
00:52:01,650 --> 00:52:04,690
- H...
- H...
380
00:52:04,720 --> 00:52:06,540
- I...
- I...
381
00:52:11,240 --> 00:52:12,940
- T...
- T...
382
00:52:18,960 --> 00:52:20,750
- A...
- A...
383
00:52:20,780 --> 00:52:23,450
- Thigh.
- Thigh.
384
00:52:36,640 --> 00:52:39,090
- L...
- L...
385
00:52:41,940 --> 00:52:44,140
- A...
- A...
386
00:52:48,700 --> 00:52:50,910
B...
387
00:52:51,340 --> 00:52:52,620
B...
388
00:52:53,490 --> 00:52:56,370
- I...
- I...
389
00:52:57,330 --> 00:53:00,570
- Lips.
- Lips.
390
00:53:01,150 --> 00:53:05,770
Lips, thigh, breast.
391
00:53:07,650 --> 00:53:10,520
It will be pure sexual tension
as they gaze at each other.
392
00:53:17,910 --> 00:53:21,360
They had sex through spelling?
393
00:53:22,260 --> 00:53:23,340
Yes.
394
00:53:23,710 --> 00:53:29,680
Not even kissing? Didn’t we agree
on having a bed scene?
395
00:53:30,140 --> 00:53:33,730
That’s the bed scene.
It’s more poetic that way.
396
00:53:33,780 --> 00:53:38,370
What do I care about poetry?
Don’t you want to see some action?
397
00:53:38,390 --> 00:53:41,470
When there is sex, there should
be a climax, right?
398
00:53:42,180 --> 00:53:45,570
No. Not this time.
399
00:53:46,130 --> 00:53:51,030
But other investors might not agree.
400
00:53:51,570 --> 00:53:55,030
Why does everything need
to have a sex scene?
401
00:53:55,050 --> 00:53:57,670
Because everything revolves around it.
402
00:53:58,160 --> 00:54:01,240
If not for sex, would there
be people in this world?
403
00:54:01,270 --> 00:54:06,990
Maybe Bela has gone too far? She held back.
We can easily revise.
404
00:54:07,020 --> 00:54:09,950
No. I don’t want to revise.
405
00:54:10,670 --> 00:54:14,040
It’s the story that
I will give a climax to.
406
00:54:14,470 --> 00:54:15,990
Not Diego and Luna.
407
00:54:17,400 --> 00:54:18,790
Arnold.
408
00:54:20,160 --> 00:54:22,250
Bela, what are you doing?
409
00:54:27,540 --> 00:54:31,470
Baby, please. What's up?
410
00:54:31,960 --> 00:54:33,970
Hey, do you not love me anymore?
411
00:54:33,990 --> 00:54:36,450
Why do you always emotionally blackmail me?
412
00:54:36,480 --> 00:54:38,200
What blackmail?
I’m just asking for your help.
413
00:54:38,220 --> 00:54:40,590
So why do you always bend
to that delusional friend of yours?
414
00:54:40,610 --> 00:54:44,390
That misogynistic, egoistic, macho guy.
415
00:54:50,860 --> 00:54:52,280
- Gardy...
- Gardy?
416
00:54:52,280 --> 00:54:53,320
Hello, Bela.
417
00:54:53,320 --> 00:54:55,240
Arnold and I are
in the middle of a quarrel.
418
00:54:55,240 --> 00:54:57,280
Gardy, can you please
convince your friend
419
00:54:57,280 --> 00:54:59,610
- to stop being stubborn.
- Again?
420
00:54:59,630 --> 00:55:02,160
Gardy, please. Don’t meddle.
421
00:55:02,160 --> 00:55:04,540
- I’ll talk to you later.
- Gardy, please.
422
00:55:09,750 --> 00:55:11,840
Get in.
423
00:55:22,770 --> 00:55:24,730
Thank you.
424
00:55:30,670 --> 00:55:34,140
Remember, Babe? You first
had me in the rain.
425
00:55:35,380 --> 00:55:42,510
It was our first date then it rained hard.
The thunder and lightning scared you.
426
00:55:42,540 --> 00:55:44,860
I’m not scared of thunder anymore.
427
00:55:44,890 --> 00:55:46,130
Really?
428
00:55:46,850 --> 00:55:51,390
I remember when you told me that
it reminded you of your father.
429
00:55:52,390 --> 00:55:56,330
You embraced me as if
you never wanted to let go.
430
00:56:19,120 --> 00:56:21,170
- I love you, Babe.
- I love you, Babe.
431
00:56:22,130 --> 00:56:25,100
- I love you more.
- I love you more.
432
00:56:25,120 --> 00:56:28,670
Let’s give Mr. Dizon what
he wants. Do it for me.
433
00:58:03,230 --> 00:58:06,280
So that’s it? You gave in because of sex?
434
00:58:06,300 --> 00:58:09,590
It’s not that. Don’t simplify.
435
00:58:09,990 --> 00:58:13,750
Anyway, when is your deadline?
Are you going to make it?
436
00:58:13,770 --> 00:58:16,190
I’m not even halfway through.
437
00:58:16,460 --> 00:58:19,750
But you, you have to submit yours,
the one you told me about before.
438
00:58:19,780 --> 00:58:21,750
Cinemalaya will always be there.
439
00:58:21,780 --> 00:58:23,350
Arnold needs me now.
440
00:58:23,760 --> 00:58:27,260
So you keep postponing your dreams for him.
441
00:58:27,280 --> 00:58:29,570
May you get struck by lightning
to wake you up from your stupor.
442
00:58:30,430 --> 00:58:34,390
He’s not like you
who can write and direct.
443
00:58:34,420 --> 00:58:37,960
It’s not about being able to.
It’s about trying to.
444
00:58:37,960 --> 00:58:40,120
I work hard for it. Just like you.
445
00:58:40,390 --> 00:58:43,060
So can you please tell your boyfriend
446
00:58:43,080 --> 00:58:44,940
to find you a project
with a decent talent fee?
447
00:58:45,550 --> 00:58:47,250
I bet you’re not even getting paid.
448
00:58:50,360 --> 00:58:51,920
Oh, shit.
449
00:58:52,660 --> 00:58:56,050
Seriously, I don’t know how you manage
to stay in that relationship.
450
00:58:56,670 --> 00:59:00,120
If I were to rate your relationship,
it would be three!
451
00:59:00,150 --> 00:59:02,450
What? It's an eight.
452
00:59:02,530 --> 00:59:04,690
Eight? I don’t see it as an eight.
453
00:59:04,770 --> 00:59:06,850
Well, at least, our sex life is a ten.
454
00:59:06,880 --> 00:59:10,730
So it’s okay for him to be an asshole
just because the sex is good?
455
00:59:11,200 --> 00:59:14,240
People who love assholes
are much bigger assholes!
456
00:59:14,270 --> 00:59:16,660
- You’re an asshole. You're crazy!
- I know.
457
00:59:16,680 --> 00:59:19,260
But seriously. He visits my father.
458
00:59:19,450 --> 00:59:23,410
- What?
- My monster dad.
459
00:59:28,820 --> 00:59:32,990
The famous writer who thinks
he’s entitled to terrorize our family
460
00:59:33,020 --> 00:59:35,340
just because he’s good novelist.
461
00:59:36,100 --> 00:59:39,600
He hurt me and my mom.
Well, nothing lasts.
462
00:59:39,620 --> 00:59:42,410
He’s now in a nursing home.
He has Alzheimer’s.
463
00:59:43,250 --> 00:59:46,250
But he’s too young to have that.
Isn’t he just in his 60’s?
464
00:59:46,280 --> 00:59:51,560
Arnold consistently visits him,
once a month.
465
00:59:52,440 --> 00:59:56,910
While I always find an excuse
not to visit him.
466
00:59:57,440 --> 00:59:58,920
I just can’t forgive him.
467
01:00:02,350 --> 01:00:06,230
Arnold doesn’t tell me
what they talk about
468
01:00:06,810 --> 01:00:09,480
or even what he looks like now.
469
01:00:10,210 --> 01:00:13,330
Because he knows that
I don’t want to hear anything.
470
01:00:13,510 --> 01:00:18,300
So my asshole boyfriend
is actually a very sensitive person.
471
01:00:18,510 --> 01:00:21,740
And I know that he will be
a good director someday.
472
01:00:22,650 --> 01:00:24,980
So I’m here to help him realize that.
473
01:00:25,900 --> 01:00:27,190
Oh, well...
474
01:00:27,220 --> 01:00:31,770
Why don’t these fathers and boyfriends
just act like fathers and boyfriends?
475
01:00:38,830 --> 01:00:41,700
I’ll give Mr. Dizon what he wants.
476
01:00:42,710 --> 01:00:45,700
I’ll make the script very sexy.
477
01:02:25,120 --> 01:02:34,450
L-A-B-I.
478
01:02:34,950 --> 01:02:36,450
Lips.
479
01:02:36,500 --> 01:02:38,000
Lips.
480
01:02:45,750 --> 01:02:54,020
L-E-E-G.
481
01:02:54,050 --> 01:02:56,020
Neck.
482
01:03:08,910 --> 01:03:16,790
S-U-S-O.
483
01:03:16,810 --> 01:03:19,170
Breast.
484
01:06:58,290 --> 01:07:01,870
I knew it, Babe.
I knew you had it in you.
485
01:07:02,260 --> 01:07:04,250
Mr. Dizon will be pleased.
486
01:07:05,780 --> 01:07:09,110
I cringe at what I wrote.
487
01:07:09,140 --> 01:07:11,120
Babe, it’s okay. It’s really good.
488
01:07:11,140 --> 01:07:14,100
- Really?
- Yes. I just have a suggestion though.
489
01:07:14,510 --> 01:07:17,010
I’m thinking of adding a little detail
to the bed scene.
490
01:07:17,040 --> 01:07:20,750
I want Diego and Luna to orgasm
at the same time.
491
01:07:20,780 --> 01:07:21,860
What?
492
01:07:21,900 --> 01:07:24,450
What? Just like the two of us.
493
01:07:24,490 --> 01:07:25,950
That’s too much.
494
01:07:25,990 --> 01:07:27,410
Why is it too much?
495
01:07:27,450 --> 01:07:29,370
You want it to be realistic, right?
496
01:07:29,410 --> 01:07:30,740
- Yes.
- More realistic?
497
01:07:30,770 --> 01:07:32,450
- Yes.
- Then that’s it.
498
01:07:33,450 --> 01:07:36,450
You know what, I have an idea.
499
01:07:36,960 --> 01:07:42,590
I have a friend. She’s a girl.
She’s open for a threesome.
500
01:07:42,630 --> 01:07:44,510
- No.
- Let’s just try it.
501
01:07:44,550 --> 01:07:45,260
I don’t want to.
502
01:07:45,300 --> 01:07:46,880
- Just once?
- Disgusting.
503
01:07:47,510 --> 01:07:48,890
Don’t tell me you’re going to enjoy that.
504
01:07:48,910 --> 01:07:50,640
Of course. And you’re going
to enjoy it too, Babe.
505
01:07:50,670 --> 01:07:52,460
Don’t you want us to explore?
506
01:07:54,730 --> 01:07:58,270
- Then what about a threesome with a guy?
- Fuck no, Babe.
507
01:07:58,310 --> 01:07:59,440
Why not?
508
01:07:59,480 --> 01:08:02,610
Babe. I’d get jealous.
509
01:08:02,650 --> 01:08:06,510
But it’s okay if it’s with a girl?
You’re so unfair!
510
01:08:06,610 --> 01:08:09,750
I’m a man, Babe.
I’ve got nothing to lose.
511
01:08:09,800 --> 01:08:11,470
And you know that
I’m the jealous type, right?
512
01:08:11,490 --> 01:08:15,100
Yes, you get jealous towards everyone.
Even Gardy, who’s gay!
513
01:08:15,120 --> 01:08:17,830
Babe, that guy still has a dick.
514
01:08:17,870 --> 01:08:20,630
Whatever! I don’t want
to talk about it anymore.
515
01:08:21,160 --> 01:08:22,670
I’ll just continue writing.
516
01:08:29,920 --> 01:08:30,950
Babe.
517
01:08:32,270 --> 01:08:33,300
Come on.
518
01:08:44,110 --> 01:08:47,480
Uncle Roger was like a father to me.
519
01:08:48,360 --> 01:08:51,060
If I knew my real father,
520
01:08:52,080 --> 01:08:55,340
I feel that Uncle Roger
would still be more of a father to me.
521
01:08:57,670 --> 01:08:59,110
Me...
522
01:08:59,910 --> 01:09:04,200
I don’t even know
if my father is kind or not.
523
01:09:06,490 --> 01:09:10,320
I saw him only thrice in my whole life.
524
01:09:10,340 --> 01:09:13,960
I was sneaking peeks
in their huge house.
525
01:09:16,020 --> 01:09:17,590
I was just a kid.
526
01:09:18,980 --> 01:09:22,760
I would always think
of him as my hero,
527
01:09:24,920 --> 01:09:31,150
even though I am an illegitimate child
and he never really knew me.
528
01:09:31,660 --> 01:09:35,280
You know how heroes are in stories, right?
529
01:09:36,040 --> 01:09:41,710
They’re noble, larger-than-life,
530
01:09:43,500 --> 01:09:47,010
unattainable, but you still
look up to them.
531
01:09:49,640 --> 01:09:55,840
One day, I went back to their house.
He was gone.
532
01:09:57,020 --> 01:09:59,720
They migrated abroad.
533
01:10:02,130 --> 01:10:04,840
The father I thought of
as my hero was gone.
534
01:10:05,690 --> 01:10:08,270
I haven’t seen him since.
535
01:10:17,350 --> 01:10:19,320
He was always there.
536
01:10:21,410 --> 01:10:24,000
I always see him.
537
01:10:24,140 --> 01:10:30,300
Growing up, even if he wasn’t around,
I always see him.
538
01:10:30,320 --> 01:10:31,910
His presence.
539
01:10:33,380 --> 01:10:35,040
This monster.
540
01:10:35,800 --> 01:10:38,420
This famous writer in our house
541
01:10:40,280 --> 01:10:42,720
who was a god-like figure of rage.
542
01:10:52,700 --> 01:10:56,210
He would type on his manual
typewriter the whole day
543
01:10:57,250 --> 01:10:58,940
while drinking beer.
544
01:11:00,790 --> 01:11:04,490
Each hit to the typewriter key
was like a punch to my chest,
545
01:11:05,550 --> 01:11:12,050
because if my mother and I
did anything to disturb his writing,
546
01:11:12,480 --> 01:11:16,580
or if we weren’t quick enough
to get him another bottle of beer,
547
01:11:18,470 --> 01:11:20,840
he would hurt us.
548
01:11:23,000 --> 01:11:25,030
Wherever I go...
549
01:11:26,410 --> 01:11:31,040
long after my mother passed away
and I started living on my own…
550
01:11:32,560 --> 01:11:38,850
even now that he’s in a nursing home
and doesn’t remember who I am…
551
01:11:39,740 --> 01:11:41,900
I can still feel his presence.
552
01:11:43,500 --> 01:11:45,500
I can still see him.
553
01:12:17,280 --> 01:12:18,520
Dad.
554
01:12:30,080 --> 01:12:32,290
I brought you something that you’d like.
555
01:12:33,480 --> 01:12:36,690
Ordinarily, beers are not allowed in here,
556
01:12:36,720 --> 01:12:41,170
but we give him an exemption
because beer helps with his tantrums.
557
01:14:36,960 --> 01:14:38,450
What about you?
558
01:14:39,540 --> 01:14:42,500
Don’t worry about me.
I can handle this.
559
01:14:42,580 --> 01:14:46,930
I don’t want to go back to Abe.
Take me with you.
560
01:14:47,830 --> 01:14:54,140
I can’t. It’s dangerous.
I don’t want to put you at risk.
561
01:14:55,290 --> 01:14:57,180
Where are you going?
562
01:14:58,440 --> 01:15:04,940
You don’t have to know. Don’t look for me.
But don’t worry, I’ll find you.
563
01:15:04,960 --> 01:15:07,590
We’ll see each other again.
564
01:15:28,330 --> 01:15:31,010
Can I really not go with you?
565
01:15:44,030 --> 01:15:45,140
L...
566
01:15:50,060 --> 01:15:51,980
A...
567
01:15:58,410 --> 01:15:59,620
B...
568
01:16:03,920 --> 01:16:05,000
I...
569
01:16:05,880 --> 01:16:10,600
Lips.
570
01:16:59,620 --> 01:17:03,010
Diego. My name is Diego.
571
01:18:09,860 --> 01:18:11,500
Something happened between you two.
572
01:18:16,640 --> 01:18:21,260
Did you like it when he fucked you?
573
01:18:23,600 --> 01:18:25,180
Answer me!
574
01:18:26,600 --> 01:18:32,430
Why won’t you answer me?
575
01:18:32,570 --> 01:18:40,830
You were together the whole day,
and you’re telling me he never touched you?
576
01:18:44,120 --> 01:18:46,420
Was he better than me?
577
01:18:46,440 --> 01:18:50,110
I can’t take this anymore!
578
01:18:55,620 --> 01:18:57,540
What now?
579
01:19:05,990 --> 01:19:08,640
This feels better, doesn’t it?
580
01:20:49,370 --> 01:20:50,990
Diego...
581
01:21:06,790 --> 01:21:09,090
Candy, please.
582
01:23:56,770 --> 01:23:58,860
Wow, babe. You’re so good.
583
01:23:58,900 --> 01:24:00,440
Round two later?
584
01:24:00,480 --> 01:24:03,000
- Round three, four?
- Four?
585
01:24:07,570 --> 01:24:10,330
- Five.
- Five, six.
586
01:24:10,370 --> 01:24:13,790
- Seven, eight, nine.
- Oh, Babe.
587
01:24:20,060 --> 01:24:22,040
Is it true that you’re together?
588
01:24:25,840 --> 01:24:28,990
Babe. Let me explain. Okay?
589
01:24:29,600 --> 01:24:32,000
I’m asking if it’s true.
590
01:24:35,360 --> 01:24:36,440
Yes.
591
01:24:38,720 --> 01:24:41,860
Finish your damn script yourself!
592
01:24:42,140 --> 01:24:43,940
Babe.
593
01:24:46,660 --> 01:24:50,900
You betrayed me again.
This is the second time.
594
01:24:51,640 --> 01:24:58,740
I was just horny the first time.
It was just one night.
595
01:25:21,830 --> 01:25:23,000
Babe.
596
01:25:23,030 --> 01:25:24,310
This one, who is she?
597
01:25:27,280 --> 01:25:29,620
- Babe...
- I said, who is she?
598
01:25:32,450 --> 01:25:34,110
She’s Mr. Dizon’s sister.
599
01:25:42,190 --> 01:25:43,660
It’s nothing serious.
600
01:25:44,340 --> 01:25:48,870
You couldn’t even mention her name
because you’re just using her.
601
01:25:49,160 --> 01:25:51,830
Because all you want is Mr. Dizon’s money.
602
01:25:54,720 --> 01:25:56,210
You’re a whore!
603
01:25:58,780 --> 01:26:00,220
Get out!
604
01:26:01,030 --> 01:26:06,220
I said, get out of my house!
Pack your things and go!
605
01:26:07,090 --> 01:26:11,720
Rot in hell with your nameless woman.
606
01:27:10,710 --> 01:27:15,840
He’s reckless because he knows
that you’ll always take him back.
607
01:27:15,890 --> 01:27:18,050
Your relationship has always
been like this, on repeat!
608
01:27:18,100 --> 01:27:21,020
How do I get rid
of these feelings?
609
01:27:21,040 --> 01:27:26,140
You never learn. What was his reason
the first time he cheated?
610
01:27:26,870 --> 01:27:30,100
He said he needed to explore...
611
01:27:30,440 --> 01:27:33,900
- for his art.
- And you believed him?
612
01:27:33,950 --> 01:27:35,600
I’m so stupid.
613
01:27:35,910 --> 01:27:40,200
Tell him that if he wants to experiment,
614
01:27:40,260 --> 01:27:43,760
he shouldn’t be in a relationship
so he and his birdie can be set free.
615
01:27:43,790 --> 01:27:47,700
Not like this! He’s taking advantage
of your illiterate heart.
616
01:27:48,000 --> 01:27:52,840
I know. Anyway, I thought you
needed my help with your script?
617
01:27:52,860 --> 01:27:54,240
You have two days to finish it, right?
618
01:27:54,270 --> 01:27:57,890
Yes. But I didn’t want
to bother you anymore.
619
01:27:57,920 --> 01:28:01,820
You’re going through a lot right now.
I can handle this. And besides,
620
01:28:02,640 --> 01:28:05,890
I’m writing a love story.
A subject you’re not adept at.
621
01:28:05,940 --> 01:28:08,350
- You’re crazy!
- You’re crazy, too!
622
01:28:08,400 --> 01:28:11,690
Good luck to all the writers
slaving away at their laptops,
623
01:28:11,730 --> 01:28:13,420
trying to keep up with deadlines,
624
01:28:13,440 --> 01:28:16,740
draining their minds,
hearts, and souls dry.
625
01:28:16,780 --> 01:28:20,990
Good luck to all the lovers
who never learn,
626
01:28:21,020 --> 01:28:22,840
who make fools of themselves,
627
01:28:22,870 --> 01:28:27,040
- who drive themselves insane,
- who act like hopeless martyrs!
628
01:28:27,080 --> 01:28:32,130
You know, if I weren’t gay, you and I
would be the perfect match!
629
01:28:32,170 --> 01:28:34,920
Look at us, we get each other!
630
01:28:34,960 --> 01:28:36,050
Don’t be silly.
631
01:28:36,090 --> 01:28:38,050
Right, that will never happen.
632
01:28:38,090 --> 01:28:40,090
- Cheers!
- Cheers!
633
01:28:42,740 --> 01:28:43,960
Hey.
634
01:28:45,220 --> 01:28:49,050
Promise me that if your asshole boyfriend
wants to get back with you,
635
01:28:49,610 --> 01:28:51,290
you won’t take him back.
636
01:28:51,690 --> 01:28:59,090
No matter how often he calls or
no matter how much he begs, don’t cave.
637
01:28:59,110 --> 01:29:00,710
But how about the script?
638
01:29:01,530 --> 01:29:03,230
Drop it.
639
01:29:03,490 --> 01:29:04,560
What?
640
01:29:07,160 --> 01:29:08,450
Let’s just do a toast.
641
01:29:08,540 --> 01:29:11,380
That script be damned.
642
01:29:11,400 --> 01:29:14,410
- I’ll just drink to that.
- Yes, that’s right!
643
01:29:51,370 --> 01:29:54,580
I’m having doubts on whether to continue.
644
01:29:56,320 --> 01:29:57,580
Why?
645
01:29:58,920 --> 01:30:03,000
I feel that I’m writing
about myself, not about you.
646
01:30:03,930 --> 01:30:06,130
Listen to your heart.
647
01:30:07,720 --> 01:30:12,520
Sometimes I feel like I don’t know
what’s in my heart anymore.
648
01:30:12,560 --> 01:30:18,780
Sometimes, you have to write something down
in order to reveal its truth.
649
01:32:38,810 --> 01:32:40,100
Hello?
650
01:32:41,680 --> 01:32:42,930
Luna.
651
01:32:43,920 --> 01:32:47,250
Yes, Diego. Where are you?
652
01:32:47,670 --> 01:32:49,380
I’ve been wanting to talk to you.
653
01:32:57,080 --> 01:33:00,350
Where are you?
Am I going to see you?
654
01:34:42,050 --> 01:34:46,380
Look at me. Let's come together.
655
01:35:53,260 --> 01:35:54,600
Get some sleep.
656
01:35:55,650 --> 01:36:00,860
I don’t want to sleep.
I just want to feel you all night.
657
01:36:21,720 --> 01:36:25,220
I thought you’ve come
to take me with you.
658
01:36:40,030 --> 01:36:43,910
This money is more than enough
for you to pay off your husband.
659
01:36:43,950 --> 01:36:47,460
Don’t worry, I didn’t steal this
from the workers.
660
01:36:47,660 --> 01:36:49,260
I took it from Sir Louie.
661
01:36:49,500 --> 01:36:52,490
Uncle Roger and I have been
targeting him for a while.
662
01:37:07,170 --> 01:37:08,760
You need this more than I do.
663
01:37:13,300 --> 01:37:17,850
I already got some for myself.
Don’t worry about me.
664
01:37:18,730 --> 01:37:22,020
Use this money to fix your life.
665
01:37:22,350 --> 01:37:23,640
Wherever I may end up,
666
01:37:24,150 --> 01:37:27,800
I won’t stop worrying
unless I’m certain that you’re okay.
667
01:37:31,300 --> 01:37:33,330
I want to be with you.
668
01:37:35,640 --> 01:37:38,970
If you come with me,
where will this relationship lead us?
669
01:37:39,000 --> 01:37:40,920
Our lives will always be in danger.
670
01:37:41,870 --> 01:37:44,210
Let me sort out my life first.
671
01:37:44,660 --> 01:37:48,420
Who knows, I might just muster
up the courage to turn myself in.
672
01:38:03,160 --> 01:38:07,110
I already talked to someone in Bicol.
I’ll stay there for a while.
673
01:38:07,150 --> 01:38:09,170
We’ll see each other again.
674
01:38:15,790 --> 01:38:17,370
You need to leave now.
675
01:38:40,440 --> 01:38:44,020
I need to go. You take care.
676
01:39:36,370 --> 01:39:37,870
Drop your weapon!
677
01:39:42,630 --> 01:39:44,630
Diego, it’s time to surrender!
678
01:39:48,220 --> 01:39:53,900
Diego! Stop it!
679
01:40:20,540 --> 01:40:24,210
Stop shooting! Diego!
680
01:43:05,460 --> 01:43:07,670
I’ve finished the script.
681
01:43:07,710 --> 01:43:11,760
I’m done with mine, too.
Submit yours. They might like it.
682
01:43:11,790 --> 01:43:15,420
But the concept isn’t mine.
I just wanted to finish it.
683
01:43:15,440 --> 01:43:18,300
So you’re just going to give it
to your producer?
684
01:44:53,440 --> 01:44:54,810
How are you?
685
01:44:56,400 --> 01:44:59,230
I'm good. And you?
686
01:45:04,930 --> 01:45:08,910
I’ve finished the script.
But I deleted it.
687
01:45:11,860 --> 01:45:15,070
Why did you delete it?
What a waste.
688
01:45:16,450 --> 01:45:20,380
It wasn’t a waste, because I finished it.
689
01:45:23,100 --> 01:45:27,260
I’m sorry though
that Mr. Dizon backed out.
690
01:45:27,480 --> 01:45:34,930
It’s not your fault. I’m not blaming you.
There are other opportunities out there.
691
01:45:40,160 --> 01:45:41,900
I’m sorry I fucked up.
692
01:45:52,480 --> 01:45:53,870
Friends?
693
01:46:10,560 --> 01:46:11,970
Friends.
51505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.