Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,832 --> 00:00:39,426
"Save the planet."
2
00:00:39,535 --> 00:00:42,902
Whenever I've read that bumper sticker,
I've had to laugh.
3
00:00:44,473 --> 00:00:47,442
"Save the planet."
4
00:00:47,543 --> 00:00:49,204
What for?
5
00:00:49,311 --> 00:00:51,677
And from what, ourselves?
6
00:00:53,048 --> 00:00:56,950
What about God?
Can he help us?
7
00:00:57,052 --> 00:00:58,849
I don't think so.
8
00:00:58,954 --> 00:01:02,617
God gave us what we have
to see how we'll use it.
9
00:01:02,724 --> 00:01:05,693
Shit. Rats in a cage
would've done it better.
10
00:01:07,763 --> 00:01:10,425
"Life's a bitch
and then you die."
11
00:01:10,532 --> 00:01:12,796
Bumper-sticker philosophy.
12
00:01:14,570 --> 00:01:16,538
Yeah, right.
13
00:01:18,207 --> 00:01:20,437
Sometimes...
14
00:01:23,445 --> 00:01:25,470
you get a second chance.
15
00:02:25,240 --> 00:02:28,641
For hundreds of thousands
of people commuting to the Iranian capital...
16
00:02:28,744 --> 00:02:30,769
this morning began
just like any other.
17
00:02:30,879 --> 00:02:34,042
At least 52 people died,
along with four bombers...
18
00:02:34,149 --> 00:02:36,049
and 700 were injured.
19
00:02:36,151 --> 00:02:39,279
If the chief U.S. interest at this point
is in combating terrorism...
20
00:02:39,388 --> 00:02:41,481
as it emanates
from Kazakhstan...
21
00:02:41,590 --> 00:02:44,855
there really isn't anyone
to deal with other than-
22
00:02:44,960 --> 00:02:47,554
Since Kazakhstan's
independence six years ago-
23
00:04:16,952 --> 00:04:19,011
Get out here!
24
00:04:19,121 --> 00:04:21,487
Come here!
25
00:04:21,590 --> 00:04:24,388
Get back!
26
00:04:26,495 --> 00:04:28,463
You remember me?
27
00:04:28,563 --> 00:04:30,622
You sold me a gun
that don't work.
28
00:04:30,732 --> 00:04:34,293
It almost got me killed. I paid $20
for this. I want my money back.
29
00:04:38,607 --> 00:04:40,768
Give me that.
30
00:05:07,536 --> 00:05:09,504
Okay.
31
00:05:30,792 --> 00:05:33,556
I owe you.
32
00:05:33,662 --> 00:05:37,189
I'll save you some.
33
00:05:52,214 --> 00:05:55,809
Hey, Toorop. Toorop.
Somebody came by looking for you.
34
00:05:57,085 --> 00:05:59,053
Okay.
35
00:06:41,530 --> 00:06:44,966
If the chief U.S. interest
at this point is in combating terrorism...
36
00:06:45,066 --> 00:06:48,092
that emanates from Kazakhstan-
37
00:06:48,203 --> 00:06:49,966
Boy, what a massacre.
38
00:06:54,342 --> 00:06:56,708
The victims were killed
as they were visiting the factory...
39
00:06:56,812 --> 00:06:58,746
in a northeastern
Kazakhstan province.
40
00:06:58,847 --> 00:07:01,441
The blast went off as the-
41
00:07:04,820 --> 00:07:08,051
At the peak
of the rush hour, bombs were detonated...
42
00:07:08,156 --> 00:07:10,386
in three crowded trains
and aboard a bus.
43
00:07:10,492 --> 00:07:12,460
At least 50-
44
00:07:45,660 --> 00:07:47,184
Toorop.
45
00:07:48,597 --> 00:07:53,125
Karl, is that you?
46
00:07:53,235 --> 00:07:55,965
I thought you were in Sudan,
killing babies.
47
00:07:56,071 --> 00:07:58,596
Remember the last time we met?
48
00:07:58,707 --> 00:08:02,871
I told you if you ever point
that gun at me again...
49
00:08:02,978 --> 00:08:04,275
I'd kill you.
50
00:08:06,581 --> 00:08:10,039
Who would hire
a baby killer to get me-
51
00:08:14,623 --> 00:08:16,147
Who?
52
00:08:18,226 --> 00:08:20,217
No shit, Karl.
53
00:08:20,328 --> 00:08:23,456
If you wanted me dead, you would've
blown up the building. Who?
54
00:08:23,565 --> 00:08:25,897
Gorsky.
55
00:08:29,170 --> 00:08:32,571
Karl, you're a disgrace
to the profession.
56
00:08:32,674 --> 00:08:35,199
You're not a mercenary.
You're a fucking terrorist.
57
00:08:37,345 --> 00:08:40,542
You need two things to live
in this business: your balls and your word.
58
00:08:40,649 --> 00:08:42,708
You don't have either.
59
00:08:43,952 --> 00:08:46,216
Know the difference
between you and me, Karl?
60
00:08:48,523 --> 00:08:50,548
I still got both.
61
00:08:52,360 --> 00:08:55,557
Take it easy.
62
00:08:55,664 --> 00:08:59,100
That was just personal
between him and me.
63
00:09:00,268 --> 00:09:02,759
Let me get my things.
64
00:09:28,129 --> 00:09:30,029
Amateurs.
65
00:09:31,366 --> 00:09:33,163
Toorop.
66
00:09:36,004 --> 00:09:38,302
- See you, kid.
- Thank you, Toorop.
67
00:10:45,607 --> 00:10:49,338
You are a hard man
to find, Toorop.
68
00:10:49,444 --> 00:10:51,241
I'm not hiding.
69
00:10:52,781 --> 00:10:54,749
You could've knocked.
70
00:10:57,018 --> 00:11:00,078
I needed to be sure
that you were the same idealist...
71
00:11:00,188 --> 00:11:02,782
who worked for me 10 years ago.
72
00:11:04,159 --> 00:11:07,026
So you knew
I was gonna kill Karl.
73
00:11:08,897 --> 00:11:11,092
I don't like you, Gorsky.
74
00:11:11,199 --> 00:11:13,861
You can't trust me,
and I can't trust you.
75
00:11:13,968 --> 00:11:16,163
This is not about trust.
76
00:11:16,271 --> 00:11:20,435
This is about, uh,
professionalism...
77
00:11:20,542 --> 00:11:22,100
ethics.
78
00:11:22,210 --> 00:11:23,837
Ethics?
79
00:11:23,945 --> 00:11:27,403
If it's about ethics, I should kill you right now.
80
00:11:27,515 --> 00:11:30,951
And you think that would make
the world a better place?
81
00:11:31,052 --> 00:11:34,419
Look at you, still in this shit-hole.
82
00:11:34,522 --> 00:11:37,252
Surviving.
Sleeping with your gun.
83
00:11:37,358 --> 00:11:40,691
No friends,
no family, no future.
84
00:11:40,795 --> 00:11:42,353
We are the same.
85
00:11:42,464 --> 00:11:44,227
You and me.
86
00:11:44,332 --> 00:11:48,325
We're not the same.
What do you want?
87
00:11:48,436 --> 00:11:50,927
I need a smuggler.
88
00:11:51,039 --> 00:11:53,439
I don't
do refugees anymore.
89
00:11:53,541 --> 00:11:54,803
Use your own cargo.
90
00:11:54,909 --> 00:11:57,844
- You own the borders anyway.
- Only on this side.
91
00:11:57,946 --> 00:12:01,109
- This is an overseas delivery?
- A girl.
92
00:12:01,216 --> 00:12:04,083
She needs to be
in America in six days.
93
00:12:04,185 --> 00:12:06,847
Why are you playing with me?
94
00:12:06,955 --> 00:12:09,753
You know I can't get back
into that country.
95
00:12:09,858 --> 00:12:13,089
You know that U.N. passports
are impossible to fake.
96
00:12:18,566 --> 00:12:21,967
This is not a fake.
97
00:12:22,070 --> 00:12:26,234
Inject it in your neck
when you pass the official border.
98
00:12:26,341 --> 00:12:28,673
This is your new life.
99
00:12:28,777 --> 00:12:30,768
Clean credit.
100
00:12:30,879 --> 00:12:33,313
John Doe.
101
00:12:39,454 --> 00:12:40,944
What's the catch?
102
00:12:42,323 --> 00:12:45,019
You have to make a choice.
103
00:12:45,126 --> 00:12:46,593
That's the catch.
104
00:12:51,432 --> 00:12:55,869
I'll do it for half a mil.
105
00:12:55,970 --> 00:12:58,131
I can make you do it for free.
106
00:12:58,239 --> 00:13:01,731
You can't make me do shit, Gorsky.
107
00:13:01,843 --> 00:13:05,142
But you can pay me what I need
so I can get the job done right.
108
00:13:08,183 --> 00:13:10,344
You got yourself
a deal.
109
00:13:10,451 --> 00:13:12,612
A car will
pick you up outside...
110
00:13:12,720 --> 00:13:15,280
to take you
to the rendezvous point.
111
00:13:15,390 --> 00:13:20,418
Cross me, and you'll have
no place to hide anymore...
112
00:13:20,528 --> 00:13:22,553
Toorop.
113
00:13:23,965 --> 00:13:26,627
That goes both ways...
114
00:13:26,734 --> 00:13:29,897
Gorsky.
115
00:15:25,386 --> 00:15:27,115
Shit.
116
00:17:23,004 --> 00:17:24,335
Good morning.
117
00:17:24,439 --> 00:17:26,464
You must be Toorop.
118
00:17:26,574 --> 00:17:28,542
I am Sister Rebeka.
119
00:17:28,643 --> 00:17:31,168
I just want to bring three simple rules
to your attention...
120
00:17:31,279 --> 00:17:33,247
before we start our journey.
121
00:17:33,347 --> 00:17:34,746
We?
122
00:17:34,849 --> 00:17:36,874
I'm here to pick up one girl.
123
00:17:36,984 --> 00:17:41,011
Wherever she goes, I go.
That is rule number one.
124
00:17:41,122 --> 00:17:42,521
Rule number two:
125
00:17:42,623 --> 00:17:45,592
the less contact she has
with the outside world, the better.
126
00:17:45,693 --> 00:17:48,389
You're here to protect her
from outside influences.
127
00:17:48,496 --> 00:17:52,227
That includes seeing,
hearing and feeling.
128
00:17:53,468 --> 00:17:55,629
You know, it's a harsh world
out there, Sister.
129
00:17:55,736 --> 00:17:58,796
I know. That is
why we live in here.
130
00:18:01,008 --> 00:18:03,374
Ah, shit, okay.
What's your third rule?
131
00:18:03,478 --> 00:18:05,378
No foul language.
132
00:18:08,616 --> 00:18:10,584
Do we have an agreement?
133
00:18:16,023 --> 00:18:18,685
You listen to my one and only rule.
134
00:18:20,761 --> 00:18:22,456
Don't fuck with me...
135
00:18:22,563 --> 00:18:25,726
or I'll leave you standing
in the middle of nowhere...
136
00:18:25,833 --> 00:18:29,200
with nothing but your ass to sell
to get back here.
137
00:18:29,303 --> 00:18:31,294
Your perfect world.
138
00:18:32,373 --> 00:18:34,341
Do we have an agreement?
139
00:18:35,376 --> 00:18:37,344
Obviously,
you are not a gentleman.
140
00:18:37,445 --> 00:18:39,174
Obviously not.
141
00:18:41,315 --> 00:18:44,876
Now that we have an understanding,
pick up the bags.
142
00:18:50,057 --> 00:18:51,684
No.
143
00:18:54,595 --> 00:18:56,085
Shit.
144
00:20:18,813 --> 00:20:22,749
- What's your name?
- My name?
145
00:20:22,850 --> 00:20:25,148
You don't have
to talk to him.
146
00:20:25,253 --> 00:20:27,278
You didn't introduce yourself.
147
00:20:28,656 --> 00:20:30,351
My name's Toorop.
148
00:20:31,392 --> 00:20:33,360
Are you taking us to New York?
149
00:20:33,461 --> 00:20:36,953
Yes. Now, please, get into the car.
150
00:20:39,000 --> 00:20:40,968
Are you a killer, Mr. Toorop?
151
00:20:43,037 --> 00:20:46,302
Look, lady, I'm just a delivery boy.
152
00:20:46,407 --> 00:20:48,932
And to me, you're just a package.
153
00:20:49,043 --> 00:20:52,672
I'm not your friend. I'm not your brother.
I'm not your boyfriend.
154
00:20:52,780 --> 00:20:56,739
In six days, I'm gonna deliver you
and never see you again.
155
00:20:56,851 --> 00:20:59,217
Sister Rebeka's right.
156
00:20:59,320 --> 00:21:01,379
We shouldn't even talk.
157
00:21:01,489 --> 00:21:03,116
Come on.
158
00:21:08,329 --> 00:21:10,889
Comfy?
159
00:21:20,274 --> 00:21:22,708
You wouldn't have a light, would you?
160
00:21:26,147 --> 00:21:27,444
Figures.
161
00:21:50,838 --> 00:21:52,931
Are you okay, baby girl?
162
00:21:53,040 --> 00:21:55,440
I've never been this far.
163
00:23:07,181 --> 00:23:10,116
Let's hurry up.
The train's gonna leave soon.
164
00:23:12,052 --> 00:23:13,952
Take your bags.
165
00:23:15,856 --> 00:23:17,983
Are you really going
to need all that?
166
00:23:18,092 --> 00:23:20,890
We could never have
enough firepower, Sister.
167
00:23:20,995 --> 00:23:22,860
In fact-
168
00:23:22,963 --> 00:23:25,363
I've never touched a gun in my life.
169
00:23:25,466 --> 00:23:27,491
Now would be
the perfect moment to start.
170
00:23:27,601 --> 00:23:30,695
No, thank you.
I can defend myself.
171
00:23:30,805 --> 00:23:33,205
Stay close. This is the real world.
172
00:23:33,307 --> 00:23:35,605
There's no mercy for the weak.
173
00:23:35,709 --> 00:23:38,769
Just because we're peaceful,
that doesn't mean we're weak.
174
00:23:38,879 --> 00:23:40,847
It does here.
175
00:23:53,360 --> 00:23:54,588
Take this.
176
00:23:54,695 --> 00:23:56,925
- Hurry.
- Here.
177
00:23:58,132 --> 00:24:01,226
- Change.
- What are you doing?
178
00:24:06,106 --> 00:24:08,700
That's him. We're locked on.
179
00:24:08,809 --> 00:24:10,936
He's a big motherfucker. Look at him.
180
00:24:11,045 --> 00:24:12,740
That won't be a problem.
181
00:24:14,515 --> 00:24:16,483
- And that's Aurora.
- She's cute.
182
00:24:16,584 --> 00:24:19,644
- Put this on.
- Let's stay concentrated, guys.
183
00:24:20,754 --> 00:24:22,745
Come on.
184
00:25:17,077 --> 00:25:19,045
What do we do now?
185
00:25:19,146 --> 00:25:21,512
No need to rush. Let's give it time.
186
00:25:21,615 --> 00:25:23,913
Hang on.
187
00:25:24,018 --> 00:25:26,418
Okay, give me three.
188
00:25:29,890 --> 00:25:31,551
Hey.
189
00:25:36,263 --> 00:25:38,356
Where are you going?
190
00:25:53,280 --> 00:25:56,078
What are you doing?
Come on.
191
00:26:21,041 --> 00:26:23,566
Hey! Hey!
192
00:26:24,945 --> 00:26:27,436
Hey, come here! Hey!
193
00:26:43,597 --> 00:26:45,895
- Hey, something's happening. She's on the run.
- Hey!
194
00:26:46,000 --> 00:26:47,661
Aurora! Toorop!
195
00:26:50,204 --> 00:26:51,796
Aurora!
196
00:26:59,113 --> 00:27:01,013
Don't go. You will die.
197
00:27:01,115 --> 00:27:02,514
- What are you doing?
- She's felt it.
198
00:27:02,616 --> 00:27:04,584
- Don't go that way.
- She's not used to crowds.
199
00:27:04,685 --> 00:27:07,745
- We have to go now. We have no time.
- We have to get away.
200
00:27:07,855 --> 00:27:10,483
What is wrong with you?
Make her walk, or I'll carry her.
201
00:27:10,591 --> 00:27:12,456
- Stop. Don't touch her.
- Don't go that way.
202
00:27:12,559 --> 00:27:14,254
- We're going now.
- We have to get away.
203
00:27:14,361 --> 00:27:16,090
Don't touch her.
204
00:27:30,210 --> 00:27:31,734
Come on.
205
00:27:38,052 --> 00:27:40,111
We'll go to the train.
206
00:27:40,220 --> 00:27:42,313
We need to catch it.
Come on.
207
00:28:11,285 --> 00:28:15,085
Come on. Move. Move.
Get out of the way. Move!
208
00:28:20,994 --> 00:28:23,588
Hey, guys, can I buy
these three seats off you?
209
00:28:25,199 --> 00:28:27,064
Buy some more goats.
210
00:28:33,040 --> 00:28:35,201
For you.
211
00:29:08,375 --> 00:29:11,139
Those tigers in the cage-
212
00:29:11,245 --> 00:29:13,645
they weren't real, right?
213
00:29:16,416 --> 00:29:20,318
Siberian tigers
went extinct in 2017.
214
00:29:20,420 --> 00:29:23,253
The last one died
in the Moscow Zoo.
215
00:29:25,058 --> 00:29:27,720
What is she,
a walking wildlife encyclopedia?
216
00:29:28,762 --> 00:29:30,229
They were clones?
217
00:29:31,532 --> 00:29:34,933
Second-generation clones,
not real tigers.
218
00:29:35,035 --> 00:29:36,366
Copies of copies.
219
00:29:36,470 --> 00:29:40,065
But they're living creatures,
made by God.
220
00:29:40,174 --> 00:29:44,076
No. They were organic
machines made by man.
221
00:29:44,178 --> 00:29:46,908
But God made man
in his image.
222
00:29:47,014 --> 00:29:50,950
So what man creates
is also God's will.
223
00:29:51,051 --> 00:29:53,281
Is this what you
teach her in the convent?
224
00:29:53,387 --> 00:29:57,323
Then God would be pretty
fucked up to make man in his image.
225
00:29:57,424 --> 00:30:01,190
You wanna talk? Tell me what
happened at the marketplace.
226
00:30:04,097 --> 00:30:07,555
If I'm gonna protect you...
227
00:30:07,668 --> 00:30:10,000
I need to know
what's wrong with you.
228
00:30:11,438 --> 00:30:13,372
She was scared.
229
00:30:13,473 --> 00:30:16,101
It's the first time
out of the convent...
230
00:30:16,210 --> 00:30:18,371
and you put us
in that situation.
231
00:30:26,286 --> 00:30:29,050
First time
out of the convent, huh?
232
00:30:29,156 --> 00:30:32,717
So I'm probably delivering you
to some billionaire playboy...
233
00:30:32,826 --> 00:30:35,624
who purchased you
off the Internet.
234
00:32:24,604 --> 00:32:26,697
Stay close.
235
00:32:28,108 --> 00:32:31,373
- What are we doing here?
- Looking for a friend.
236
00:32:47,294 --> 00:32:48,693
Come on. Come on.
237
00:33:14,488 --> 00:33:15,955
Sit over there.
238
00:33:16,056 --> 00:33:20,686
I'll be right there in a minute.
And, you, don't talk to anybody.
239
00:33:20,794 --> 00:33:22,659
Yo, guys.
They're separating.
240
00:33:22,763 --> 00:33:25,163
Don't do anything stupid. Wait.
241
00:33:26,333 --> 00:33:28,733
- Get up, motherfucker.
- Huh?
242
00:33:28,835 --> 00:33:30,962
Hey! Toorop!
243
00:33:31,071 --> 00:33:33,801
How are you?
244
00:33:33,907 --> 00:33:37,343
- How you doing?
- What you doing in this beautiful part of Russia?
245
00:33:37,444 --> 00:33:39,002
Working.
246
00:33:39,112 --> 00:33:41,808
Working for who?
Hey, hey. Two shots.
247
00:33:41,915 --> 00:33:44,406
- Hold your positions. We're gonna move in.
- Gorsky.
248
00:33:49,022 --> 00:33:52,150
He made me an offer
I couldn't refuse.
249
00:33:52,259 --> 00:33:54,989
What can I do for you?
250
00:33:55,095 --> 00:33:57,791
I need three passes
on the boat...
251
00:33:57,898 --> 00:34:00,025
and two snow bikes
on the other side.
252
00:34:00,133 --> 00:34:02,897
- You crossing?
- I'm delivering.
253
00:34:04,037 --> 00:34:05,561
The girl.
254
00:34:06,840 --> 00:34:09,604
Her? Who is she?
255
00:34:10,744 --> 00:34:12,336
I don't know.
256
00:34:12,446 --> 00:34:14,676
- Where you taking her?
- America.
257
00:34:14,781 --> 00:34:17,716
- What America? You're on a terrorist list there.
- Yeah.
258
00:34:17,818 --> 00:34:19,945
You need a passport.
You need an identity.
259
00:34:20,053 --> 00:34:23,113
You're kidding me.
You got a passport?
260
00:34:23,223 --> 00:34:26,715
- Yeah, and I'm not coming back.
- That is a bold move.
261
00:34:26,827 --> 00:34:29,227
I got 50 G's saying
you can help me out.
262
00:34:29,329 --> 00:34:31,194
When?
263
00:34:31,298 --> 00:34:32,856
Now.
264
00:34:42,142 --> 00:34:44,110
You don't have to look.
265
00:34:51,585 --> 00:34:53,553
Who is he?
266
00:34:53,653 --> 00:34:55,280
He's a lost soul.
267
00:34:59,826 --> 00:35:02,056
See you at the landing
at 0600 sharp.
268
00:35:02,162 --> 00:35:04,722
You got it.
269
00:35:04,831 --> 00:35:06,992
- Who was that?
- An old friend. A good smuggler.
270
00:35:07,100 --> 00:35:10,501
- You trust him?
- I don't trust anybody. Come on.
271
00:35:14,741 --> 00:35:17,266
Sorry, kids.
These girls are with me.
272
00:35:17,377 --> 00:35:20,437
-Just let her go, Toorop.
- How do you know my name?
273
00:35:20,547 --> 00:35:23,015
- We know a lot of things you don't know.
- Yeah? Like what?
274
00:35:23,116 --> 00:35:24,913
Like you don't know
what you're doing.
275
00:35:25,018 --> 00:35:28,249
- I'm doing my job.
- Fuck your job.
276
00:35:28,355 --> 00:35:30,721
- What?
- One million, tax free.
277
00:35:35,195 --> 00:35:37,823
Take the money
and walk out without a fight.
278
00:35:37,931 --> 00:35:40,525
Make it easy on yourself, Toorop.
279
00:36:54,541 --> 00:36:56,441
Aurora!
280
00:36:59,412 --> 00:37:01,937
Toorop!
281
00:37:02,048 --> 00:37:03,675
No! Toorop!
282
00:37:03,783 --> 00:37:05,717
No!
283
00:37:25,505 --> 00:37:26,403
Hey.
284
00:37:26,506 --> 00:37:29,600
- Aurora!
- Hey, man, let the girl go.
285
00:37:29,709 --> 00:37:31,574
Just let her go.
Let her go.
286
00:37:43,657 --> 00:37:46,854
Hey, man.
Hey. Hey. I don't-
287
00:37:46,960 --> 00:37:48,552
No!
288
00:37:51,097 --> 00:37:54,589
Get over there!
You wanna fight?
289
00:37:54,701 --> 00:37:56,862
Okay, man.
290
00:38:27,300 --> 00:38:29,325
Come on!
291
00:38:39,412 --> 00:38:41,607
Come on!
292
00:39:09,109 --> 00:39:13,705
Stop! Stop! Stop it!
293
00:39:13,813 --> 00:39:16,407
Stop it! Stop!
294
00:39:19,085 --> 00:39:20,518
Don't kill him!
295
00:39:22,455 --> 00:39:26,289
He doesn't want to hurt me.
296
00:39:31,231 --> 00:39:34,928
He wanted to protect me!
297
00:39:37,570 --> 00:39:39,731
- Your father sent us.
- My father?
298
00:39:39,839 --> 00:39:43,036
Get away from her.
Get away from her!
299
00:39:43,143 --> 00:39:44,610
It's okay, Aurora.
300
00:39:45,845 --> 00:39:47,210
- I have to know.
- No.
301
00:39:47,313 --> 00:39:48,541
Aurora!
302
00:39:48,648 --> 00:39:49,910
Aurora.
303
00:39:50,016 --> 00:39:52,211
Aurora! Aurora!
Listen to me. Stop!
304
00:39:52,318 --> 00:39:54,946
Toorop! Toorop!
305
00:40:02,228 --> 00:40:04,788
Come on.
306
00:40:23,049 --> 00:40:24,448
Let's go. Hurry up.
307
00:40:28,421 --> 00:40:29,683
Move it.
308
00:40:29,789 --> 00:40:32,087
Come on!
309
00:40:32,192 --> 00:40:33,921
Go! Go!
310
00:40:49,776 --> 00:40:51,073
Stop!
311
00:40:54,881 --> 00:40:56,314
Let her go!
312
00:41:02,755 --> 00:41:04,950
Next one dies!
313
00:41:07,760 --> 00:41:10,524
Come with us.
They're ready to die for you.
314
00:41:10,630 --> 00:41:12,598
I don't want anybody
to die for me.
315
00:41:30,817 --> 00:41:32,216
What do you think
you're doing?
316
00:41:32,318 --> 00:41:34,616
- What's wrong with you?
- You think this is a game?
317
00:41:34,721 --> 00:41:36,848
- Why did you shoot them?
- You trying to get us killed?
318
00:41:36,956 --> 00:41:38,617
- Why didn't you let me go?
- You don't know them!
319
00:41:38,725 --> 00:41:41,057
Well, what are you gonna do,
shoot me in the head?
320
00:41:41,160 --> 00:41:43,628
- Shoot me like an animal?
- Stop it!
321
00:41:51,471 --> 00:41:54,998
I told you I'd take you
to New York, and I will.
322
00:42:37,951 --> 00:42:40,419
This is way too many refugees, man.
323
00:42:40,520 --> 00:42:44,581
The ice is getting
thinner every year.
324
00:42:44,691 --> 00:42:47,216
They're losing cargo
all the time.
325
00:42:49,829 --> 00:42:52,889
We're not gonna all
get on the boat.
326
00:42:52,999 --> 00:42:55,593
Make sure we do.
327
00:42:55,702 --> 00:42:59,297
Ah, this goddamn global warming's
bad for business.
328
00:43:12,352 --> 00:43:14,877
What's happening?
329
00:43:14,988 --> 00:43:16,580
Watch this.
330
00:43:59,932 --> 00:44:01,559
There's not much time.
331
00:44:01,668 --> 00:44:03,602
They don't wanna be
spotted by satellites.
332
00:44:03,703 --> 00:44:05,830
Hurry. Come on!
333
00:44:36,135 --> 00:44:38,729
Come on!
334
00:44:48,314 --> 00:44:50,145
Move!
335
00:44:50,249 --> 00:44:51,648
Come on!
336
00:45:25,284 --> 00:45:27,752
No!
337
00:45:34,961 --> 00:45:37,555
No!
338
00:45:39,132 --> 00:45:42,192
You can't do this!
They'll die out there!
339
00:45:42,301 --> 00:45:43,859
No!
340
00:45:45,671 --> 00:45:48,196
- You can't do this.
- Get away from the controls.
341
00:45:48,307 --> 00:45:50,605
- What are you doing? Stop it. Stop it.
- No!
342
00:45:50,710 --> 00:45:54,043
- Don't do that. What's wrong?
- Put it down.
343
00:45:54,147 --> 00:45:56,615
- No. Don't .
- Hey, hey. Hey, hey, hey, hey.
344
00:45:56,716 --> 00:45:59,879
- Take it easy.
- Hey, take it easy.
345
00:45:59,986 --> 00:46:02,045
We go back up.
346
00:46:02,155 --> 00:46:03,850
Now.
347
00:46:03,956 --> 00:46:05,446
Okay. Okay.
348
00:46:05,558 --> 00:46:07,458
Relax.
349
00:46:07,560 --> 00:46:09,755
- We go back up.
- Easy.
350
00:46:09,862 --> 00:46:11,090
Now.
351
00:46:11,197 --> 00:46:12,630
Relax.
352
00:46:12,732 --> 00:46:14,029
Calm down.
353
00:46:14,133 --> 00:46:15,828
I feel them!
354
00:46:15,935 --> 00:46:17,994
I feel them!
355
00:46:18,104 --> 00:46:20,504
I feel them dying!
356
00:46:20,606 --> 00:46:22,904
I feel them dying!
357
00:46:25,077 --> 00:46:27,637
The whole Bering Sea is dead!
358
00:46:35,788 --> 00:46:39,690
Jesus, Mary and Joseph.
What the fuck was that?
359
00:46:48,267 --> 00:46:52,897
I was 17 years old,
living in San Francisco.
360
00:46:53,005 --> 00:46:55,303
My life was a mess.
361
00:46:55,408 --> 00:46:57,603
I met the wrong man.
362
00:46:57,710 --> 00:47:00,338
I was lost in darkness.
363
00:47:00,446 --> 00:47:03,506
But then the high priestess
of our church opened the doors...
364
00:47:03,616 --> 00:47:06,107
that led me
on to the path of light.
365
00:47:08,254 --> 00:47:10,745
I joined the Noelites...
366
00:47:10,857 --> 00:47:13,690
and I ended up in the convent.
367
00:47:13,793 --> 00:47:17,559
It was a haven for women
who needed to heal.
368
00:47:18,998 --> 00:47:21,364
I worked in the orphanage.
369
00:47:23,669 --> 00:47:26,001
She arrived.
370
00:47:26,105 --> 00:47:28,539
A little baby.
371
00:47:29,809 --> 00:47:31,902
Her father was dead.
372
00:47:32,011 --> 00:47:34,309
Nobody knew anything
about the mother.
373
00:47:34,413 --> 00:47:37,644
I took her as my own.
374
00:47:37,750 --> 00:47:40,742
I fed her. I taught her.
375
00:47:40,853 --> 00:47:43,253
Everything was fine...
376
00:47:43,356 --> 00:47:45,824
until three months ago.
377
00:47:45,925 --> 00:47:48,485
The doctor came.
He gave her a pill.
378
00:47:48,594 --> 00:47:50,494
He was with her
for 10 minutes...
379
00:47:50,596 --> 00:47:53,030
and then she slowly
started to change.
380
00:47:53,132 --> 00:47:57,364
But nothing- nothing as violent
as what you saw today.
381
00:47:57,470 --> 00:48:00,200
But something's not making sense.
382
00:48:02,775 --> 00:48:06,677
How could she know how to operate
a 30-year-old Russian sub?
383
00:48:10,149 --> 00:48:13,949
She's always known things
that she never experienced.
384
00:48:14,053 --> 00:48:18,114
Aurora could speak
when she was two years old.
385
00:48:18,224 --> 00:48:22,456
- A lot of kids speak at two-
- Nineteen different languages.
386
00:48:27,600 --> 00:48:29,568
Who else knows about this?
387
00:48:29,669 --> 00:48:31,728
Nobody but the doctor.
388
00:48:31,837 --> 00:48:34,635
He told me to keep it a secret
to protect her.
389
00:48:37,043 --> 00:48:38,977
He said...
390
00:48:39,078 --> 00:48:42,878
that we would get
the best medical help in America.
391
00:48:45,251 --> 00:48:47,116
She needs help.
392
00:48:53,259 --> 00:48:55,284
Get her ready.
393
00:49:13,412 --> 00:49:17,610
You know, two years ago,
in Uzbekistan...
394
00:49:17,717 --> 00:49:20,185
I saw this viral bomb go off.
395
00:49:20,286 --> 00:49:22,447
It was, uh-
396
00:49:24,657 --> 00:49:26,955
It was incredible.
Everybody died.
397
00:49:31,630 --> 00:49:34,326
She's carrying, ain't she?
398
00:49:34,433 --> 00:49:35,832
Huh?
399
00:49:35,935 --> 00:49:39,837
All the symptoms fit.
All that weird behavior.
400
00:49:39,939 --> 00:49:43,136
I'm telling you, man,
she is carrying a weapon.
401
00:49:47,613 --> 00:49:50,639
You have any idea
how much money she's worth?
402
00:49:52,818 --> 00:49:55,184
If she's carrying a virus...
403
00:49:58,824 --> 00:50:01,725
I'll kill her myself
and burn the body.
404
00:50:33,692 --> 00:50:36,058
- What happened to them?
- Fighter drones.
405
00:50:36,162 --> 00:50:37,720
Anything that moves
is shot on sight.
406
00:50:37,830 --> 00:50:39,764
Now we're in the zone.
It's 10 miles to the D.M.Z.
407
00:50:39,865 --> 00:50:42,425
Then let's make it
10 fast miles. Let's go!
408
00:51:00,619 --> 00:51:02,382
Toorop, they're coming!
409
00:51:02,488 --> 00:51:04,251
Shit. Finn, we're spotted. Hit it!
410
00:51:14,133 --> 00:51:15,293
Break!
411
00:51:19,839 --> 00:51:22,740
Finn, get close to me! Finn, now!
412
00:51:22,842 --> 00:51:25,106
Aurora, jump onto our bike.
413
00:51:29,248 --> 00:51:32,877
I'll draw them off.
You three, hide here.
414
00:52:03,048 --> 00:52:04,948
What are you doing?
415
00:52:05,050 --> 00:52:08,918
Toorop cleared our way out.
We're almost at the border.
416
00:52:21,634 --> 00:52:23,261
Toorop, we need you now!
417
00:52:26,372 --> 00:52:29,000
It's gonna shoot us!
Toorop. Toorop!
418
00:52:35,147 --> 00:52:36,114
Stop!
419
00:52:56,235 --> 00:52:58,328
Toorop!
420
00:53:01,106 --> 00:53:02,505
He's not dead!
421
00:53:03,909 --> 00:53:05,809
Ah, shit!
422
00:53:05,911 --> 00:53:07,742
Hey, stay with me.
423
00:53:09,248 --> 00:53:12,547
He's not reacting.
He's bleeding to death.
424
00:53:12,651 --> 00:53:15,916
I need your help. Okay.
425
00:53:18,624 --> 00:53:21,092
We gotta get outta here now.
426
00:53:21,193 --> 00:53:24,060
It's a small piece of metal.
I'm gonna take it out.
427
00:53:24,163 --> 00:53:26,723
- What do you need?
- Just hold him.
428
00:53:29,535 --> 00:53:31,526
Look, we don't have time for this, okay?
429
00:53:31,637 --> 00:53:33,434
They're gonna send more drones!
430
00:53:33,539 --> 00:53:35,507
Aurora?
431
00:53:36,709 --> 00:53:39,439
- You got it?
- I got it.
432
00:53:39,545 --> 00:53:41,410
- It's okay.
- Give me a bandage.
433
00:53:41,513 --> 00:53:43,811
We should never have turned back.
434
00:53:45,384 --> 00:53:47,284
He knows the rules.
435
00:53:47,386 --> 00:53:50,082
I'll sew it up later.
436
00:53:51,357 --> 00:53:53,723
Hey!
437
00:53:53,826 --> 00:53:56,351
Now you and the passport
are mine.
438
00:53:56,462 --> 00:53:59,226
- What are you doing?
- You, I don't need.
439
00:54:12,244 --> 00:54:15,543
Like I said,
trust no one.
440
00:54:32,398 --> 00:54:35,993
It's good.
Where did you learn to cook?
441
00:54:36,101 --> 00:54:37,966
Rule number one
in the mercenary handbook.
442
00:54:38,070 --> 00:54:40,061
You never had a woman
take care of you?
443
00:54:42,908 --> 00:54:44,808
Sorry.
444
00:54:44,910 --> 00:54:47,174
No, not in my line of work.
445
00:54:49,981 --> 00:54:51,079
Finished.
446
00:54:51,183 --> 00:54:53,617
She gets pleasure out of this.
447
00:54:53,719 --> 00:54:57,849
- Crybaby.
- Crybaby?
448
00:55:01,427 --> 00:55:03,327
What is that?
449
00:55:04,530 --> 00:55:07,761
- Painkiller?
- No, thank you.
450
00:55:07,866 --> 00:55:10,994
- Live a little.
- No.
451
00:55:11,103 --> 00:55:13,003
Aurora, stop!
452
00:55:14,106 --> 00:55:16,802
Spit it out.
453
00:55:19,878 --> 00:55:23,006
Yuck!
454
00:55:23,115 --> 00:55:27,381
Girls, we made it
across the border.
455
00:55:27,486 --> 00:55:29,283
Here's to survival.
456
00:55:30,589 --> 00:55:32,682
And thank you
for saving my life.
457
00:55:32,791 --> 00:55:35,123
Maybe now
you can trust somebody.
458
00:55:37,996 --> 00:55:41,488
We protected each other,
like family.
459
00:55:46,138 --> 00:55:48,402
We are all going to die
in New York.
460
00:55:55,614 --> 00:55:57,548
Good night.
461
00:56:07,926 --> 00:56:09,917
She's just scared.
462
00:56:11,397 --> 00:56:13,297
Yeah, right.
463
00:56:51,303 --> 00:56:53,271
Go back to sleep.
464
00:56:54,673 --> 00:56:57,471
We still have
a long way ahead of us.
465
00:56:57,576 --> 00:56:59,976
What are you doing?
466
00:57:01,647 --> 00:57:04,775
We go through
customs tomorrow.
467
00:57:04,883 --> 00:57:06,942
I can't take these.
468
00:57:16,929 --> 00:57:21,025
You know, when Sister Rebeka
first held me as a baby...
469
00:57:21,133 --> 00:57:23,397
it was a night like this.
470
00:57:24,436 --> 00:57:26,927
Aurora-
471
00:57:27,039 --> 00:57:29,371
that's where I got my name.
472
00:57:29,475 --> 00:57:32,842
- From the chaos.
- It suits you.
473
00:57:35,147 --> 00:57:39,584
You're risking
your life for me. Why?
474
00:57:42,254 --> 00:57:44,154
I've done my time.
475
00:57:45,557 --> 00:57:49,755
All this killing
and pain and... war-
476
00:57:49,862 --> 00:57:51,329
For what?
477
00:57:52,965 --> 00:57:54,865
I'm tired-
478
00:57:56,268 --> 00:57:58,930
tired of it all.
479
00:57:59,037 --> 00:58:01,597
And you're my only chance
out of this hell.
480
00:58:01,707 --> 00:58:03,265
And go where?
481
00:58:05,377 --> 00:58:08,005
27 Cedar Grove.
482
00:58:09,882 --> 00:58:13,045
Near Canada.
It's upstate New York.
483
00:58:13,151 --> 00:58:15,642
My parents had a farm-
484
00:58:17,689 --> 00:58:20,385
more like a cabin
with a lot of land.
485
00:58:21,827 --> 00:58:24,853
It's probably in ruins,
but I might be able to fix it up.
486
00:58:28,567 --> 00:58:30,694
There is no place like home.
487
00:58:35,841 --> 00:58:38,401
But Kansas ain't
what it used to be.
488
00:58:38,510 --> 00:58:40,410
The Wizard of Oz.
489
00:58:40,512 --> 00:58:43,970
1939.
490
00:58:44,082 --> 00:58:45,982
That's right.
491
00:58:53,692 --> 00:58:55,592
Toorop?
492
00:58:58,897 --> 00:59:02,128
Are you really going to kill me
and burn my body?
493
00:59:04,870 --> 00:59:06,770
I hope I won't have to.
494
00:59:39,805 --> 00:59:42,399
You have reached the limit of your water credit.
495
00:59:42,507 --> 00:59:45,670
To purchase more credit,
enter your room number now.
496
01:01:13,565 --> 01:01:16,796
Thirty minutes.
The bus leaves in 30 minutes.
497
01:01:16,902 --> 01:01:20,463
Last plane to New York
in two hours.
498
01:01:46,331 --> 01:01:48,731
Your Highness,
they've crossed the Canadian border.
499
01:01:54,005 --> 01:01:55,905
She's coming.
500
01:01:56,007 --> 01:01:58,271
Let's pray.
501
01:02:56,134 --> 01:02:58,432
A miracle in the making.
502
01:03:01,006 --> 01:03:04,567
Trust. Invest in our new faith.
503
01:03:14,753 --> 01:03:18,314
Tomorrow is the dawn of our new age.
504
01:03:52,624 --> 01:03:54,524
Right here, girls.
505
01:04:06,004 --> 01:04:08,336
Welcome, Mr.Johnson.
506
01:04:08,440 --> 01:04:10,965
Your multimedia system
is loading.
507
01:04:11,076 --> 01:04:13,340
- We wish you a pleasant stay.
- It's okay.
508
01:04:13,445 --> 01:04:15,879
It's safe here.
509
01:04:38,803 --> 01:04:40,703
Here.
510
01:04:54,452 --> 01:04:57,250
Hey, there's no food.
511
01:04:58,390 --> 01:05:00,415
Guess we're not
gonna be here long.
512
01:05:11,202 --> 01:05:14,296
- What's wrong?
- They are all dead.
513
01:05:17,709 --> 01:05:20,007
Sources report the destruction in Kyrgyzstan...
514
01:05:20,111 --> 01:05:22,136
of a 1,000-year-old convent...
515
01:05:22,247 --> 01:05:26,650
one of the oldest continually functioning
convents in Central Asia.
516
01:05:26,751 --> 01:05:29,481
Now occupied by
an ascetic branch of the Noelites...
517
01:05:29,587 --> 01:05:32,055
the convent was struck
by a missile late last night.
518
01:05:32,157 --> 01:05:34,057
There were no survivors.
519
01:05:34,159 --> 01:05:37,219
Here, an initial reaction
from the Noelites.
520
01:05:37,329 --> 01:05:40,821
It is a tragedy
to think that even defenseless women...
521
01:05:40,932 --> 01:05:43,332
who made the choice
to withdraw from society...
522
01:05:43,435 --> 01:05:45,335
and lead a life of purity...
523
01:05:45,437 --> 01:05:47,564
should suffer
the attacks of terrorists...
524
01:05:47,672 --> 01:05:52,234
who have absolutely no respect for
the lives of decent, God-fearing people.
525
01:05:54,112 --> 01:05:56,774
We shall mourn our sisters...
526
01:05:56,881 --> 01:05:59,281
and continue their legacy
for world peace...
527
01:05:59,384 --> 01:06:03,411
through obedience,
purification and hope...
528
01:06:03,521 --> 01:06:06,046
for the miracle
we so desperately need.
529
01:06:12,597 --> 01:06:15,532
Congratulations, my friend.
530
01:06:15,633 --> 01:06:19,364
- You made it safe and sound.
- Gorsky.
531
01:06:19,471 --> 01:06:21,371
Did you destroy that convent?
532
01:06:21,473 --> 01:06:24,931
I'm not a terrorist, Toorop.
I'm a mercenary, like you.
533
01:06:25,043 --> 01:06:28,342
Bullshit.
What the hell is going-
534
01:06:28,446 --> 01:06:30,346
What the hell
is going on over here?
535
01:06:30,448 --> 01:06:33,144
- You didn't leave me a gun.
- You've done yourjob.
536
01:06:33,251 --> 01:06:35,378
A doctor is coming
in a few minutes.
537
01:06:35,487 --> 01:06:37,648
If she's okay,
you're home free...
538
01:06:37,756 --> 01:06:41,817
and the tracking device
in your passport will be deactivated.
539
01:06:41,926 --> 01:06:44,451
Don't make us use it.
540
01:06:49,234 --> 01:06:51,668
Sometimes it's hard to understand...
541
01:06:51,770 --> 01:06:57,538
but I believe God has a reason
for everything that happens.
542
01:06:57,642 --> 01:06:59,872
What reason could there be?
543
01:07:02,247 --> 01:07:04,215
They never hurt anybody.
544
01:07:06,518 --> 01:07:08,418
Maybe it was
an accident.
545
01:07:08,520 --> 01:07:10,647
It was not an accident.
546
01:07:12,057 --> 01:07:15,549
It was destroyed right after
we crossed the border.
547
01:07:17,929 --> 01:07:20,420
Would you like
to pray with me?
548
01:07:21,566 --> 01:07:24,364
I don't feel
like praying anymore.
549
01:07:36,881 --> 01:07:39,645
Toorop said
I'm just a package to him.
550
01:07:42,687 --> 01:07:44,746
Why did you bring me here?
551
01:07:50,562 --> 01:07:53,030
'Cause I couldn't
take care of you anymore.
552
01:08:10,482 --> 01:08:12,313
How is she?
553
01:08:12,417 --> 01:08:14,078
Scared.
554
01:08:14,185 --> 01:08:17,814
Yeah. Well, she should be.
555
01:08:17,922 --> 01:08:20,413
- Who are they?
- To the left...
556
01:08:20,525 --> 01:08:23,494
the Range Rover goons
work for your sect, the Noelites.
557
01:08:23,595 --> 01:08:28,123
To the right,
the bikers work for Gorsky.
558
01:08:33,838 --> 01:08:36,500
They're all here
to make sure I deliver.
559
01:08:36,608 --> 01:08:40,339
And if we don't?
560
01:08:43,148 --> 01:08:45,173
It's gonna be a free-for-all.
561
01:08:48,219 --> 01:08:50,687
Look, Sister...
562
01:08:50,788 --> 01:08:53,586
we traveled
6,000 miles together.
563
01:08:53,691 --> 01:08:56,751
The truth is this has been
a suicide mission from the beginning.
564
01:08:56,861 --> 01:09:00,262
They won't let either one of us
walk out of here alive.
565
01:09:00,365 --> 01:09:03,801
- That's why they destroyed the convent.
- That's the doctor...
566
01:09:03,902 --> 01:09:06,370
that came to the convent
three months ago.
567
01:09:08,239 --> 01:09:10,935
Okay.
568
01:09:16,247 --> 01:09:18,579
- Good evening, Sister.
- Good evening.
569
01:09:23,788 --> 01:09:26,018
Good evening.
570
01:09:26,124 --> 01:09:29,116
- Where is she?
- In the room.
571
01:10:09,567 --> 01:10:11,467
Good.
572
01:10:20,945 --> 01:10:22,845
You're a bad man.
573
01:10:32,991 --> 01:10:35,516
They're more powerful
than we expected.
574
01:10:37,729 --> 01:10:39,993
Thank you, Aurora.
575
01:10:40,098 --> 01:10:41,998
Thank you so much.
576
01:10:57,615 --> 01:10:59,776
- How is she?
- She's fine.
577
01:10:59,884 --> 01:11:02,216
- I have to run some more tests.
- More tests?
578
01:11:02,320 --> 01:11:04,254
- Standard-
- Hey, you just ran your test.
579
01:11:04,355 --> 01:11:06,414
- What's wrong with her?
- Expect a call from-
580
01:11:06,524 --> 01:11:09,357
What is wrong with her?
581
01:11:09,460 --> 01:11:12,361
Toorop. Toorop.
582
01:11:12,463 --> 01:11:14,988
Let him go.
583
01:11:15,099 --> 01:11:16,999
If you please.
584
01:11:19,370 --> 01:11:21,497
Thank you, Sister.
585
01:11:28,746 --> 01:11:30,771
- Get over here!
- What's wrong with you?
586
01:11:30,882 --> 01:11:33,373
- I want to know everything that you know.
- Don't you think...
587
01:11:33,484 --> 01:11:36,647
that if I knew anything
I would tell you?
588
01:11:36,754 --> 01:11:40,520
No, I don't think. You're a Noelite.
You're like him.
589
01:11:40,625 --> 01:11:44,186
- You swore an oath.
- Not to them. To God.
590
01:11:44,295 --> 01:11:48,095
God has nothing to do with it now!
You understand?
591
01:11:48,199 --> 01:11:50,292
If she's carrying a virus,
she could annihilate half the city...
592
01:11:50,401 --> 01:11:52,130
and I'm not gonna
have it on my conscience!
593
01:11:52,236 --> 01:11:55,672
- How can you believe that?
- I don't know what I believe anymore!
594
01:12:06,184 --> 01:12:08,812
I'm pregnant. Twins.
595
01:12:10,922 --> 01:12:15,359
It's not possible.
I've watched over you all your life.
596
01:12:15,460 --> 01:12:17,451
No one's ever touched you.
597
01:12:20,665 --> 01:12:22,895
And nobody has.
598
01:12:26,971 --> 01:12:29,269
Shit.
599
01:12:29,374 --> 01:12:32,741
Toorop,
they just want my babies.
600
01:12:33,778 --> 01:12:36,975
Yes.
601
01:12:37,081 --> 01:12:38,981
Mr. Toorop?
602
01:12:39,083 --> 01:12:43,110
- This is the Noelite Church C.E.O.
- I know who you are.
603
01:12:43,221 --> 01:12:48,022
- Thank you for doing such a goodjob, Mr. Toorop.
- You're welcome.
604
01:12:48,126 --> 01:12:50,356
Please bring the girl
to the limousine...
605
01:12:50,461 --> 01:12:52,656
and your mission
is accomplished.
606
01:12:59,504 --> 01:13:01,404
We're on our way out.
607
01:13:05,143 --> 01:13:08,408
All right, guys. Are you ready?
608
01:13:22,860 --> 01:13:25,328
Keep them in sight, guys.
609
01:13:31,369 --> 01:13:33,269
We can't
let her go, Toorop.
610
01:13:33,371 --> 01:13:36,204
Look around.
Do we have a choice?
611
01:13:41,012 --> 01:13:42,809
She's your problem now.
612
01:14:10,842 --> 01:14:12,309
Thank you, Toorop.
613
01:14:16,280 --> 01:14:18,578
We're going in the subway.
614
01:14:27,725 --> 01:14:29,852
What's wrong?
615
01:14:29,961 --> 01:14:32,828
It's a missile
linked to my passport.
616
01:14:32,930 --> 01:14:35,524
- How can you stop it?
- Only by death.
617
01:14:37,935 --> 01:14:39,835
Go to the subway!
618
01:15:00,625 --> 01:15:02,650
Toorop.
619
01:15:10,234 --> 01:15:11,360
Aurora!
620
01:17:08,519 --> 01:17:10,111
I need you to live.
621
01:17:45,790 --> 01:17:47,690
He's back to life.
622
01:17:49,760 --> 01:17:53,423
Scars are all gone.
Doctor hasn't lost his touch.
623
01:17:53,531 --> 01:17:55,726
Too bad he can't make him pretty.
624
01:17:57,533 --> 01:17:59,462
Where am I?
625
01:17:59,570 --> 01:18:02,596
In paradise. We'll take you to your maker.
626
01:18:24,562 --> 01:18:30,000
Good evening, Mr. Toorop.
I'm Dr. Darquandier, Aurora's father.
627
01:18:33,504 --> 01:18:35,404
Thought you were dead.
628
01:18:35,506 --> 01:18:38,942
It's sometimes useful to be dead.
It allows one a second chance.
629
01:18:39,043 --> 01:18:40,943
You'll see.
630
01:18:42,613 --> 01:18:45,707
Oh, yes.
You were clinically dead for two hours.
631
01:18:45,816 --> 01:18:48,751
I fixed you up as best I could.
632
01:18:48,853 --> 01:18:51,253
We lost quite a bit of time
getting you from the morgue.
633
01:18:51,355 --> 01:18:54,916
And then you went
into a coma for five days.
634
01:18:55,025 --> 01:18:58,620
Now, Mr. Toorop,
I believe I owe you some explanation.
635
01:19:00,898 --> 01:19:03,492
You see, 20 years ago I was drummed out
of the medical profession...
636
01:19:03,601 --> 01:19:08,265
for trying to implant human babies
with artificial intelligence.
637
01:19:08,372 --> 01:19:12,331
Around that time, the Noelites
came to me with an unusual offer.
638
01:19:12,443 --> 01:19:15,742
They wanted me to do exactly what
the rest of the world was scared of.
639
01:19:15,846 --> 01:19:18,144
That is, to create
a supernatural human being...
640
01:19:18,249 --> 01:19:21,309
with the complete knowledge of
the world imprinted in her memory.
641
01:19:21,418 --> 01:19:24,819
So I built a supercomputer...
642
01:19:24,922 --> 01:19:27,584
to be Aurora's
artificial mother.
643
01:19:27,691 --> 01:19:32,526
As a fetus, Aurora learned
to process information...
644
01:19:32,630 --> 01:19:35,428
just like a computer.
645
01:19:35,533 --> 01:19:37,967
But when she was born...
646
01:19:38,068 --> 01:19:39,968
she became much more
than just an experiment.
647
01:19:40,070 --> 01:19:42,334
You see, she became-
648
01:19:42,439 --> 01:19:44,339
she became my daughter.
649
01:19:44,441 --> 01:19:48,309
She was beautiful. She was unique. And
I couldn't bring myself to give her away.
650
01:19:48,412 --> 01:19:50,937
That's when they hired
Gorsky to kill me.
651
01:19:51,048 --> 01:19:54,575
Well, he almost succeeded.
652
01:19:54,685 --> 01:19:57,552
He took my baby away.
653
01:19:57,655 --> 01:20:00,317
I searched for her for years.
I couldn't find her.
654
01:20:00,424 --> 01:20:03,325
I knew that one day the Noelites
would have to present their miracle...
655
01:20:03,427 --> 01:20:06,453
to the rest of the world.
656
01:20:11,502 --> 01:20:14,494
- What do you want from me?
- I want you to find my daughter.
657
01:20:14,605 --> 01:20:18,041
We think she's alive
and that she planned everything.
658
01:20:18,142 --> 01:20:20,042
She even shot you
with a purpose.
659
01:20:20,144 --> 01:20:23,705
You see,
you died with your eyes open.
660
01:20:23,814 --> 01:20:26,282
But your brain recorded more
than you can actually remember.
661
01:20:26,383 --> 01:20:30,820
We just need to rewind the tape
and fiddle with your memory.
662
01:20:33,090 --> 01:20:34,990
I was dead.
663
01:20:36,160 --> 01:20:38,151
Precisely.
664
01:20:42,633 --> 01:20:45,568
People are starving for any kind of miracle.
665
01:20:45,669 --> 01:20:49,503
We were the provider,
and we had the copyright.
666
01:20:49,607 --> 01:20:54,067
250 million followers today.
Two billion tomorrow.
667
01:20:54,178 --> 01:20:56,703
This is what Aurora represented.
668
01:20:56,814 --> 01:20:59,009
Our stock options were sky high...
669
01:20:59,116 --> 01:21:02,176
and the whole world
was waiting for a revelation.
670
01:21:02,286 --> 01:21:05,881
But not anymore.
Aurora was our trademark.
671
01:21:05,990 --> 01:21:11,292
But now our trademark has disappeared
in a ball of fire like a cheap magic trick!
672
01:21:11,395 --> 01:21:16,162
And you morons can't even find
a single D.N.A. string to rebuild her.
673
01:21:16,267 --> 01:21:19,668
We are finally on the verge
of becoming a bona fide religion...
674
01:21:19,770 --> 01:21:24,298
and your incompetence has thrown
20 years of careful planning down the tubes.
675
01:21:24,408 --> 01:21:26,706
Who gave the order
to use guns to retrieve her?
676
01:21:26,810 --> 01:21:30,371
You left Gorsky no choice!
What were you thinking?
677
01:21:30,481 --> 01:21:33,041
Try not to get upset, Your Highness.
It's bad for your blood pressure.
678
01:21:33,150 --> 01:21:36,551
Stop fussing. Well?
679
01:21:36,654 --> 01:21:39,316
Does anyone
have any suggestions?
680
01:21:39,423 --> 01:21:41,618
What should we do?
681
01:21:44,461 --> 01:21:47,021
Your Highness,
we want to launch a campaign...
682
01:21:47,131 --> 01:21:50,066
to inform the people that
we were targets of a terrorist attack.
683
01:21:50,167 --> 01:21:52,067
We need to be proactive,
not victims!
684
01:21:52,169 --> 01:21:57,232
In six months, we can offer a closer look
at God through our new space module.
685
01:21:57,341 --> 01:21:59,969
We need a miracle,
not another gadget!
686
01:22:00,077 --> 01:22:01,977
What?
687
01:22:02,079 --> 01:22:03,979
The body stolen from the morgue
was Toorop's.
688
01:22:04,081 --> 01:22:06,709
The police found the van
that transported him in New Jersey.
689
01:22:08,218 --> 01:22:12,416
Who would want to abduct
the body of a dead man?
690
01:22:17,061 --> 01:22:18,961
What am I looking for?
691
01:22:19,063 --> 01:22:21,725
What you missed the first time.
692
01:22:21,832 --> 01:22:24,300
We'll guide your memory
with our computer.
693
01:22:25,402 --> 01:22:27,302
Are you ready,
Mr. Toorop?
694
01:22:27,404 --> 01:22:29,304
I hope so.
695
01:22:43,454 --> 01:22:45,922
Fast forward. Fast forward.
Not too fast.
696
01:22:48,359 --> 01:22:50,759
Those are his wars.
Don't bring him too far back.
697
01:22:56,567 --> 01:22:59,263
- We're losing control. He's going back too far.
- Kill!
698
01:22:59,370 --> 01:23:02,032
That's his childhood. Bring him back.
Don't lead him there.
699
01:23:04,608 --> 01:23:06,508
Bring him forward.
700
01:23:21,792 --> 01:23:24,317
Not on the Noelites. On the bikers. On the bikers.
701
01:23:27,131 --> 01:23:28,996
All right.
702
01:23:33,170 --> 01:23:36,298
He's way past
the danger threshold.
703
01:23:38,942 --> 01:23:41,308
Everyone, slow down.
704
01:23:42,913 --> 01:23:44,471
Slow him down now!
Slow down!
705
01:23:49,853 --> 01:23:51,343
Let's wait.
Let's wait. Let's wait!
706
01:24:05,636 --> 01:24:08,161
I need you to live.
707
01:24:25,722 --> 01:24:28,953
He's dead.
708
01:24:29,059 --> 01:24:32,290
Wait.
Don't bring him back yet.
709
01:25:08,599 --> 01:25:11,500
Go home.
710
01:25:15,539 --> 01:25:18,872
It's all right. It's all right, Toorop.
You're back. You're safe.
711
01:25:22,012 --> 01:25:24,879
"Go home."
What does it mean?
712
01:25:28,552 --> 01:25:30,645
How'd she survive the blast?
713
01:25:30,754 --> 01:25:32,984
It's the babies, you see.
714
01:25:33,090 --> 01:25:35,558
They're gaining power.
715
01:25:35,659 --> 01:25:38,651
They're the ones
guiding her.
716
01:25:38,762 --> 01:25:43,358
Her capacity for survival is greater than
anything we could ever have imagined.
717
01:25:43,467 --> 01:25:45,094
Survival of the fittest.
718
01:25:46,803 --> 01:25:49,169
We're
a pathetic race, really.
719
01:25:49,273 --> 01:25:52,504
We stopped evolving
at a critical point.
720
01:25:52,609 --> 01:25:55,976
Machines have evolved infinitely further
in the past 200 years.
721
01:25:56,079 --> 01:25:58,138
And that's what
I tried to correct with Aurora.
722
01:25:58,248 --> 01:26:00,273
Her babies are our future.
723
01:26:00,384 --> 01:26:02,818
They are the real miracle.
724
01:26:04,288 --> 01:26:09,521
You tried to correct mankind
by creating a Virgin Mary.
725
01:26:09,626 --> 01:26:12,789
The Noelites have found us.
They'll be here in two minutes.
726
01:26:14,064 --> 01:26:17,227
Find my daughter.
You're the only one now.
727
01:26:19,836 --> 01:26:23,795
Mr. Gorsky.
I hoped I wouldn't have to see you again.
728
01:26:23,907 --> 01:26:25,807
Where is my money?
You still haven't paid me.
729
01:26:25,909 --> 01:26:29,970
- You have an odd way of killing people.
- What are you talking about?
730
01:26:30,080 --> 01:26:33,208
I'm on my way to see our old friend-
Darquandier.
731
01:26:33,317 --> 01:26:36,411
Impossible!
I made his car explode myself.
732
01:26:36,520 --> 01:26:39,489
Mr. Gorsky, when I kill,
I kill for good.
733
01:26:39,590 --> 01:26:41,820
- Are you threatening me?
- Bless your soul.
734
01:26:41,925 --> 01:26:43,916
You need a nuke to kill me!
735
01:26:46,630 --> 01:26:49,030
Bitch.
736
01:26:56,873 --> 01:27:00,138
Our satellites have spotted two vehicles
leaving the compound.
737
01:27:00,244 --> 01:27:04,010
- It's too late to intercept them.
- I'm sick and tired of your damn excuses.
738
01:27:38,615 --> 01:27:41,709
Hello, my dear.
It's lovely to see you.
739
01:27:41,818 --> 01:27:44,651
- Where's my daughter?
- I see you haven't found her.
740
01:27:44,755 --> 01:27:47,053
And you never will.
741
01:27:47,157 --> 01:27:49,318
You selfish bastard.
742
01:27:49,426 --> 01:27:52,589
Twenty years ago I gave you
the opportunity you wanted.
743
01:27:52,696 --> 01:27:54,664
Now it's my moment.
744
01:27:55,866 --> 01:27:59,302
- Where is my daughter?
- She's not your daughter.
745
01:27:59,403 --> 01:28:01,928
- She comes from me!
- I designed her!
746
01:28:02,039 --> 01:28:04,007
For me!
747
01:28:04,107 --> 01:28:07,474
She's my miracle!
She belongs to my church!
748
01:28:07,577 --> 01:28:11,411
Your church is a lie!
You're peddling miracles for your own profit!
749
01:28:20,290 --> 01:28:22,622
Are you willing to die for her?
750
01:28:22,726 --> 01:28:24,626
Yes.
751
01:28:24,728 --> 01:28:27,322
Why?
752
01:28:27,431 --> 01:28:30,332
For a reason
you will never understand.
753
01:28:32,102 --> 01:28:34,662
Love?
754
01:28:34,771 --> 01:28:36,671
I understand love.
755
01:28:47,517 --> 01:28:49,815
Find Toorop.
He knows where she is.
756
01:29:25,455 --> 01:29:27,355
Wait here.
757
01:30:04,194 --> 01:30:06,094
Toorop.
758
01:30:32,422 --> 01:30:34,549
You're finally home.
759
01:30:36,760 --> 01:30:39,058
What's left of it.
760
01:30:41,531 --> 01:30:44,227
But I came back for you.
761
01:30:47,404 --> 01:30:49,304
Have a little faith.
762
01:31:03,954 --> 01:31:06,650
I thought I had saved her.
763
01:31:10,927 --> 01:31:13,020
But I was wrong.
764
01:31:22,372 --> 01:31:24,840
Aurora was designed to breed.
765
01:31:30,180 --> 01:31:33,809
The perfect holy virgin
can't live in flesh.
766
01:31:35,986 --> 01:31:38,784
She was just a vessel...
767
01:31:38,889 --> 01:31:41,983
a prototype
that wasn't built to last.
768
01:31:45,729 --> 01:31:48,630
She was programmed
to create new life...
769
01:31:50,367 --> 01:31:52,335
and disappear.
770
01:32:00,377 --> 01:32:03,608
They say she won't wake up
before she gives birth.
771
01:32:05,582 --> 01:32:08,244
But I'm here...
772
01:32:08,351 --> 01:32:10,251
waiting.
773
01:32:21,197 --> 01:32:23,097
Toorop.
774
01:32:37,747 --> 01:32:40,580
Thank you...
775
01:32:40,684 --> 01:32:43,118
for protecting us.
776
01:33:12,315 --> 01:33:14,579
You're their father now.
777
01:33:31,468 --> 01:33:33,561
Aurora.
778
01:33:35,605 --> 01:33:39,803
That's the first time
you've said my name.
779
01:34:05,068 --> 01:34:07,298
Save the planet...
780
01:34:07,404 --> 01:34:10,373
one child at a time.
781
01:34:10,473 --> 01:34:12,441
Ain't that a bitch.
52757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.