Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,829 --> 00:02:03,915
Boy, oh, boy, oh, boy.
2
00:02:06,168 --> 00:02:07,627
Willy?
3
00:02:07,836 --> 00:02:10,880
It's all right.
I came back.
4
00:02:10,881 --> 00:02:13,508
Why? What happened?
Did something happen, Willy?
5
00:02:13,509 --> 00:02:14,425
Nah, nothing happened.
6
00:02:14,426 --> 00:02:16,135
You didn't smash the car,
did you?
7
00:02:16,136 --> 00:02:18,888
I said, nothing happened!
8
00:02:18,889 --> 00:02:22,141
-Didn't you hear me?
-Don't you feel well?
9
00:02:22,142 --> 00:02:24,477
I'm tired to the death.
10
00:02:24,937 --> 00:02:28,106
I, uh, I couldn't make it.
11
00:02:28,107 --> 00:02:29,524
I just couldn't make it, Linda.
12
00:02:29,733 --> 00:02:32,151
Where were you all day?
You look terrible.
13
00:02:32,152 --> 00:02:34,987
Oh, I got as far
as a little above Yonkers.
14
00:02:34,988 --> 00:02:37,365
I stopped for a cup of coffee.
15
00:02:37,366 --> 00:02:39,325
-Maybe it was the coffee.
-What?
16
00:02:39,326 --> 00:02:42,161
I suddenly couldn't drive
anymore.
17
00:02:42,162 --> 00:02:44,247
The car kept going off
onto the shoulder.
18
00:02:44,248 --> 00:02:46,290
Well, maybe
it's the steering again.
19
00:02:46,291 --> 00:02:47,750
I don't think
Angelo knows the Studebaker.
20
00:02:47,960 --> 00:02:49,168
No, it's me. It's me.
21
00:02:49,378 --> 00:02:51,420
Suddenly I realize
I'm going 60 miles an hour,
22
00:02:51,421 --> 00:02:54,173
and I don't remember
the last five minutes.
23
00:02:54,174 --> 00:02:56,592
I can't seem
to keep my mind to it.
24
00:02:56,802 --> 00:02:58,427
Well, maybe it's your glasses.
25
00:02:58,637 --> 00:02:59,846
You never went
for your new glasses.
26
00:03:00,055 --> 00:03:02,390
No, I see everything.
I came back ten miles an hour.
27
00:03:02,599 --> 00:03:04,767
It took me nearly four hours
from Yonkers.
28
00:03:04,768 --> 00:03:06,811
Well, you just gotta
take a rest.
29
00:03:07,020 --> 00:03:09,313
You can't continue like this.
30
00:03:09,314 --> 00:03:11,357
Aw, I just got back
from Florida.
31
00:03:11,358 --> 00:03:13,401
But you didn't rest your mind.
32
00:03:13,402 --> 00:03:16,779
Your mind is overactive, and
the mind is what counts, dear.
33
00:03:16,780 --> 00:03:17,822
I'll start out in the morning.
34
00:03:17,823 --> 00:03:20,658
Maybe I'll feel better
in the morning.
35
00:03:20,659 --> 00:03:23,411
Oh, these... these arch supports
are killing me.
36
00:03:23,412 --> 00:03:25,037
Take an aspirin.
37
00:03:25,038 --> 00:03:27,623
Should I get you an aspirin?
It'll soothe you.
38
00:03:27,624 --> 00:03:31,252
I was driving along, understand?
I was fine.
39
00:03:31,253 --> 00:03:33,880
I was even observing
the scenery.
40
00:03:33,881 --> 00:03:36,382
You can imagine me looking
at scenery on the road
41
00:03:36,383 --> 00:03:37,758
every week of my life.
42
00:03:37,759 --> 00:03:39,886
But it's so beautiful up there,
Linda.
43
00:03:39,887 --> 00:03:42,180
The trees are so thick,
and the sun is warm.
44
00:03:42,181 --> 00:03:45,558
I just open the windshield and
let the warm air bathe over me.
45
00:03:45,559 --> 00:03:48,644
And then, all of a sudden,
I'm...
46
00:03:48,645 --> 00:03:50,730
...I'm going off the road.
47
00:03:50,731 --> 00:03:53,149
I'm telling you, I absolutely
forgot I was driving.
48
00:03:53,150 --> 00:03:56,485
If I'd have gone the other way
over the white line,
49
00:03:56,695 --> 00:03:59,197
I might have killed somebody.
50
00:03:59,907 --> 00:04:01,157
So, I went on again,
51
00:04:01,158 --> 00:04:04,285
and five minutes later, I'm
dreaming again, and I nearly...
52
00:04:07,080 --> 00:04:10,917
I have such thoughts.
I have such strange thoughts.
53
00:04:11,585 --> 00:04:13,878
Talk to them again, Willy.
54
00:04:13,879 --> 00:04:16,547
There's no reason
why you can't work in New York.
55
00:04:16,548 --> 00:04:17,798
They don't need me in New York.
56
00:04:17,966 --> 00:04:19,842
I'm the New England man.
I'm vital in New England.
57
00:04:19,843 --> 00:04:21,135
You're 60 years old, Willy.
58
00:04:21,136 --> 00:04:23,471
They can't expect you
to keep driving every week.
59
00:04:23,472 --> 00:04:26,891
I'll have to send a wire
to Portland.
60
00:04:26,892 --> 00:04:29,477
I'm supposed to see Brown
and Morrison tomorrow morning
61
00:04:29,478 --> 00:04:30,978
at ten o'clock,
to show the line.
62
00:04:30,979 --> 00:04:33,231
-Oh, I could sell them.
-Willy. Now, Willy.
63
00:04:33,232 --> 00:04:36,192
You go down to that place again,
you talk to Howard,
64
00:04:36,193 --> 00:04:38,236
you tell him you just gotta work
in New York.
65
00:04:38,237 --> 00:04:39,445
You're too accommodating.
66
00:04:39,446 --> 00:04:41,072
If old man Wagner was alive,
67
00:04:41,073 --> 00:04:43,532
I'd have been in charge
of New York now.
68
00:04:43,533 --> 00:04:45,326
That man was a prince.
He was a masterful man.
69
00:04:45,494 --> 00:04:48,663
But that boy of his, that
Howard, he don't appreciate.
70
00:04:48,664 --> 00:04:50,957
When I went north
the first time,
71
00:04:50,958 --> 00:04:52,667
the Wagner Company didn't know
where New England was.
72
00:04:52,668 --> 00:04:54,502
Well, why don't you
tell these things to Howard?
73
00:04:54,503 --> 00:04:57,380
Oh, I will. I definitely will.
74
00:04:59,716 --> 00:05:02,927
-Oh, is there any cheese?
-I'll make you a sandwich.
75
00:05:02,928 --> 00:05:05,346
Go to sleep.
I'll take some milk.
76
00:05:05,347 --> 00:05:07,348
Geez.
77
00:05:07,766 --> 00:05:11,060
Maybe he smashed up the car
again.
78
00:05:12,271 --> 00:05:15,398
He's gonna get his license taken
away if he keeps that up.
79
00:05:15,399 --> 00:05:17,858
I'm getting nervous about him,
you know.
80
00:05:17,859 --> 00:05:18,943
His eyes are gone.
81
00:05:18,944 --> 00:05:20,319
No. No, no.
I've driven with him.
82
00:05:20,487 --> 00:05:23,281
He sees all right. Just, he
doesn't keep his mind on it.
83
00:05:23,490 --> 00:05:25,324
Yeah, I drove into the city
with him last week.
84
00:05:25,325 --> 00:05:28,202
He stops at a green light,
then it turns red, and he goes.
85
00:05:28,203 --> 00:05:30,246
-Maybe he's color blind.
-Pop?
86
00:05:30,247 --> 00:05:32,039
Why, he's got the finest eye
for color in the business.
87
00:05:32,207 --> 00:05:33,082
You know that.
88
00:05:33,083 --> 00:05:34,834
-The boys in?
-They're sleeping.
89
00:05:34,835 --> 00:05:36,961
Happy took Biff
on a date tonight.
90
00:05:36,962 --> 00:05:38,254
Is that so?
91
00:05:38,255 --> 00:05:40,840
It was so thrilling,
seeing them shaving together,
92
00:05:41,008 --> 00:05:44,260
one behind the other in the
bathroom and going out together.
93
00:05:44,636 --> 00:05:46,470
-Did you notice?
-Hmm?
94
00:05:46,471 --> 00:05:49,640
The whole house smells
of shaving lotion.
95
00:05:49,641 --> 00:05:51,434
Figure it out.
96
00:05:51,435 --> 00:05:54,687
Work a lifetime to pay off
a house. You finally own it.
97
00:05:54,688 --> 00:05:56,647
There's nobody to live in it.
98
00:05:56,815 --> 00:05:58,941
Well, life's a casting off,
dear. It's always that way.
99
00:05:59,109 --> 00:06:02,153
No, no, some people... some
people accomplish something.
100
00:06:02,154 --> 00:06:04,572
Did Biff say anything
after I went this morning?
101
00:06:04,573 --> 00:06:05,906
You shouldn't have
criticized him, Willy,
102
00:06:05,907 --> 00:06:08,200
especially after he just
got off the train.
103
00:06:08,201 --> 00:06:10,953
You must not lose
your temper at him.
104
00:06:10,954 --> 00:06:12,079
When the hell
did I lose my temper?
105
00:06:12,247 --> 00:06:14,040
I simply asked him
if he was making any money.
106
00:06:14,041 --> 00:06:15,291
Is that a criticism?
107
00:06:15,459 --> 00:06:17,626
Oh, Willy dear, how could he
make any money?
108
00:06:17,627 --> 00:06:20,004
There's such an undercurrent
in him.
109
00:06:20,005 --> 00:06:22,006
He became a moody man.
110
00:06:22,007 --> 00:06:23,632
Did he apologize
when I left this morning?
111
00:06:23,633 --> 00:06:24,967
He was crestfallen, Willy.
112
00:06:24,968 --> 00:06:27,553
Now, you know
how he admires you.
113
00:06:27,554 --> 00:06:30,348
I think when he finds himself,
you'll both be happier,
114
00:06:30,349 --> 00:06:31,390
and you won't fight anymore.
115
00:06:31,391 --> 00:06:33,934
How can he find himself
on a farm? Is that a life?
116
00:06:33,935 --> 00:06:36,395
A farmhand in the beginning
when he was young,
117
00:06:36,396 --> 00:06:37,813
I thought, "Well, a young man...
118
00:06:37,814 --> 00:06:39,148
"it's good for him
to travel around,
119
00:06:39,316 --> 00:06:40,274
take a lot of different jobs."
120
00:06:40,442 --> 00:06:41,567
But it's more
than ten years now,
121
00:06:41,568 --> 00:06:43,527
and he has yet to make
35 dollars a week.
122
00:06:43,528 --> 00:06:45,696
He is finding himself, Willy.
123
00:06:45,864 --> 00:06:48,407
Not finding yourself at the age
of 34 is a disgrace.
124
00:06:48,575 --> 00:06:51,160
-Shh!
-The trouble is, he's lazy!
125
00:06:51,161 --> 00:06:52,953
-Biff is a lazy...
-Willy, please.
126
00:06:52,954 --> 00:06:54,872
They are sleeping.
127
00:06:54,873 --> 00:06:56,582
-...bum!
-Go down!
128
00:06:56,583 --> 00:06:59,293
Get yourself something to eat
and be quiet.
129
00:06:59,294 --> 00:07:01,170
Why did he come home?
130
00:07:01,171 --> 00:07:03,255
I would like to know
what brought him home.
131
00:07:03,256 --> 00:07:06,634
Well, I don't know.
I think he's still lost, Willy.
132
00:07:06,635 --> 00:07:08,427
I think he's very lost.
133
00:07:08,428 --> 00:07:11,138
Biff Loman is lost in the
greatest country in the world.
134
00:07:11,306 --> 00:07:15,059
A young man with such personal
attractiveness gets lost?
135
00:07:15,060 --> 00:07:18,270
And such a hard worker.
136
00:07:18,271 --> 00:07:20,689
There's one thing about Biff.
He's not lazy.
137
00:07:20,690 --> 00:07:23,109
Never.
138
00:07:23,610 --> 00:07:25,736
I'll see him in the morning,
I'll have a nice talk with him,
139
00:07:25,904 --> 00:07:27,613
I'll get him a job selling.
140
00:07:27,614 --> 00:07:29,490
Oh, he'd be big in no time.
My God...
141
00:07:29,491 --> 00:07:30,574
Remember the way they used to
142
00:07:30,575 --> 00:07:32,827
follow him around
in high school?
143
00:07:32,828 --> 00:07:36,831
Oh, when he smiled at them,
their faces lit up.
144
00:07:38,208 --> 00:07:41,585
When he walked down the street
with a crowd of kids behind him!
145
00:07:41,586 --> 00:07:44,004
Will you ever forget that?
146
00:07:44,005 --> 00:07:46,090
-You smoking?
-You want one?
147
00:07:46,091 --> 00:07:47,925
I can never sleep
when I smell it.
148
00:07:50,429 --> 00:07:53,931
It's funny, Biff, you know...
us.
149
00:07:53,932 --> 00:07:57,726
Sleeping in here again, huh?
The old beds.
150
00:07:57,727 --> 00:07:59,937
All the talk that went across
those two beds, huh?
151
00:07:59,938 --> 00:08:03,065
-Our whole lives.
-Yeah.
152
00:08:03,066 --> 00:08:04,525
A lotta dreams and plans.
153
00:08:04,526 --> 00:08:08,362
About 500 women would like to
know what was said in this room.
154
00:08:09,322 --> 00:08:12,116
Remember that big
Betsy-something?
155
00:08:12,117 --> 00:08:13,075
Mm-hmm.
156
00:08:13,243 --> 00:08:15,035
What the hell was her name?
Over on Bushwick Avenue.
157
00:08:15,203 --> 00:08:18,122
-With the Collie dog.
-Yeah, that's the one.
158
00:08:18,123 --> 00:08:19,582
I got you in there, man.
159
00:08:19,583 --> 00:08:22,835
That was my first time, I think.
160
00:08:22,836 --> 00:08:25,129
Boy, there was a pig.
161
00:08:25,297 --> 00:08:28,299
You taught me everything I know
about women. Don't forget that.
162
00:08:28,300 --> 00:08:31,010
I bet you forgot how bashful
you used to be,
163
00:08:31,011 --> 00:08:32,428
especially with the girls.
164
00:08:32,596 --> 00:08:36,140
Oh, I still am, Biff.
I just control it, that's all.
165
00:08:36,558 --> 00:08:40,728
I think I got less bashful.
You got more so.
166
00:08:40,729 --> 00:08:44,690
What happened, Biff?
Where's your old humor?
167
00:08:45,358 --> 00:08:48,152
The old confidence?
What's the matter?
168
00:08:49,321 --> 00:08:51,197
Why does Dad
mock me all the time?
169
00:08:51,198 --> 00:08:52,990
Nah, he's not mocking you, Biff.
170
00:08:53,158 --> 00:08:55,868
Everything I say, there's a
twist of mockery on his face.
171
00:08:55,869 --> 00:08:56,869
I can't get near him.
172
00:08:57,037 --> 00:08:59,079
I think the fact
that you're not settled,
173
00:08:59,289 --> 00:09:00,831
that you're still kind of
up in the air.
174
00:09:00,999 --> 00:09:03,501
I think there's one or two
other things depressing him.
175
00:09:03,502 --> 00:09:04,627
What do you mean?
176
00:09:04,628 --> 00:09:06,420
Never mind.
Just don't lay it all on me.
177
00:09:06,421 --> 00:09:09,465
But I think if you just
got started...
178
00:09:09,466 --> 00:09:12,134
I mean, is there any future
for you out there?
179
00:09:12,302 --> 00:09:14,011
I don't know what the future is.
180
00:09:14,012 --> 00:09:15,304
I don't know
what I'm supposed to want.
181
00:09:15,680 --> 00:09:17,723
What do you mean?
182
00:09:17,724 --> 00:09:20,100
I spent six or seven years
after high school
183
00:09:20,101 --> 00:09:22,353
trying to work myself up.
184
00:09:22,354 --> 00:09:26,065
Shipping clerk, salesman,
business of one kind or another.
185
00:09:26,066 --> 00:09:27,942
It's a measly manner
of existence.
186
00:09:27,943 --> 00:09:32,363
To get on that subway in the hot
mornings in the summer,
187
00:09:32,364 --> 00:09:34,782
to devote your whole life
to keeping stock
188
00:09:34,783 --> 00:09:36,075
or making phone calls.
189
00:09:36,243 --> 00:09:38,911
And the selling, the buying.
190
00:09:38,912 --> 00:09:40,788
To suffer 50 weeks of the year
191
00:09:40,789 --> 00:09:43,123
for the sake
of a two-week vacation,
192
00:09:43,124 --> 00:09:45,084
when all you really desire
193
00:09:45,085 --> 00:09:48,963
is to be outdoors
with your shirt off.
194
00:09:48,964 --> 00:09:51,590
And always to have to get ahead
of the next fellow.
195
00:09:51,591 --> 00:09:53,425
And still, that's how
you build a future.
196
00:09:53,426 --> 00:09:57,805
I bought a new kind of American
type cheese today. It's whipped.
197
00:09:57,806 --> 00:09:59,348
Why do you get American,
when I like Swiss?
198
00:09:59,516 --> 00:10:01,809
-I thought you'd like a change.
-I don't want a change!
199
00:10:01,810 --> 00:10:03,394
I want Swiss cheese!
200
00:10:03,395 --> 00:10:05,312
Why am I always
being contradicted?
201
00:10:05,313 --> 00:10:06,397
I wanted it to be a surprise.
202
00:10:06,648 --> 00:10:08,983
Why don't you open a window
in here, for God's sake?
203
00:10:08,984 --> 00:10:10,025
They're all open.
204
00:10:10,235 --> 00:10:12,987
They boxed us in here. Bricks
and windows, windows and bricks.
205
00:10:13,196 --> 00:10:14,446
We should have bought
the land next door.
206
00:10:14,656 --> 00:10:15,698
The street is lined
with cars.
207
00:10:15,907 --> 00:10:17,783
There's not a breath of fresh
air in the neighborhood.
208
00:10:17,993 --> 00:10:19,827
The grass don't grow anymore.
209
00:10:19,828 --> 00:10:21,620
You can't raise a carrot
in the backyard.
210
00:10:21,621 --> 00:10:24,582
They should have had a law
against apartment houses.
211
00:10:27,168 --> 00:10:30,045
Remember those two beautiful
elm trees out there?
212
00:10:30,046 --> 00:10:34,008
When I and Biff hung the swing
between them, huh?
213
00:10:34,009 --> 00:10:36,385
Like being a million miles
from the city.
214
00:10:36,386 --> 00:10:38,554
They should have arrested the
builder for cutting those down.
215
00:10:38,555 --> 00:10:41,765
They massacred
the neighborhood.
216
00:10:45,979 --> 00:10:50,691
More and more I think of those
days, Linda, this time of year.
217
00:10:50,692 --> 00:10:52,359
It was lilacs and wisteria,
218
00:10:52,360 --> 00:10:56,030
and then the peonies
would come out... daffodils.
219
00:10:56,698 --> 00:10:58,449
What fragrance in this room.
220
00:10:58,450 --> 00:11:01,702
-People had to move somewhere.
-No. There's more people now.
221
00:11:01,703 --> 00:11:04,204
-I don't think there's more--
-There's more people!
222
00:11:04,205 --> 00:11:06,248
That's what's ruining
this country!
223
00:11:06,249 --> 00:11:08,542
Population is getting
out of control!
224
00:11:08,543 --> 00:11:11,879
The competition is maddening!
225
00:11:11,880 --> 00:11:14,006
Smell the stink
from that apartment house
226
00:11:14,007 --> 00:11:16,216
and another on the other side!
227
00:11:20,972 --> 00:11:23,557
How can they whip cheese?
228
00:11:23,558 --> 00:11:26,602
Go down, try it and be quiet.
229
00:11:30,106 --> 00:11:35,277
You're not worried about me,
are you, sweetheart, huh?
230
00:11:35,278 --> 00:11:38,656
No, you've got too much
on the ball to be worried about,
231
00:11:38,823 --> 00:11:40,366
my darling.
232
00:11:40,533 --> 00:11:45,287
You're my foundation
and my support, Linda.
233
00:11:45,288 --> 00:11:49,208
Oh, just try to relax. You make
mountains out of molehills.
234
00:11:49,376 --> 00:11:50,668
I won't fight with him anymore.
235
00:11:50,669 --> 00:11:52,795
If he wants to go back to Texas,
let him go.
236
00:11:52,796 --> 00:11:54,380
-He'll find his way.
-Sure.
237
00:11:54,381 --> 00:11:57,549
Certain men just don't get
started till later in life.
238
00:11:57,717 --> 00:12:03,639
Like Thomas Edison, I think,
or B.F. Goodrich.
239
00:12:04,974 --> 00:12:07,393
One of them was deaf.
240
00:12:08,061 --> 00:12:10,145
I'll put my money on Biff.
241
00:12:10,146 --> 00:12:13,899
And, Willy, if it's warm Sunday,
we'll drive in the country.
242
00:12:13,900 --> 00:12:16,402
We'll open the windshield,
we'll take lunch.
243
00:12:16,569 --> 00:12:18,904
The windshields don't open
on the new cars.
244
00:12:19,531 --> 00:12:23,450
-But you opened it today.
-Me?
245
00:12:23,702 --> 00:12:26,286
I didn't.
246
00:12:27,539 --> 00:12:30,666
Now, isn't that peculiar?
247
00:12:32,794 --> 00:12:36,171
-Isn't that remarkable?
-What, dear?
248
00:12:37,716 --> 00:12:40,718
That is the most
remarkable thing.
249
00:12:41,094 --> 00:12:43,846
What, darling?
250
00:12:44,222 --> 00:12:47,307
I was thinking of the Chevy.
251
00:12:49,477 --> 00:12:55,566
1928, when I had that red Chevy.
252
00:12:57,318 --> 00:12:59,361
Isn't that funny?
253
00:13:00,488 --> 00:13:03,615
I could have sworn I was back
in that Chevy today.
254
00:13:03,616 --> 00:13:08,412
That's nothing. Something must
have reminded you.
255
00:13:08,580 --> 00:13:10,539
Remarkable.
256
00:13:11,583 --> 00:13:14,001
Remember those days, huh?
257
00:13:14,878 --> 00:13:18,380
The way Biff used to
simonize that car?
258
00:13:18,381 --> 00:13:22,384
Dealer refused to believe
there was 80,000 miles on it.
259
00:13:23,762 --> 00:13:26,722
Close your eyes.
I'll be right up.
260
00:13:27,098 --> 00:13:29,725
Now, you be careful
on the stairs.
261
00:13:29,726 --> 00:13:31,310
The cheese is
on the middle shelf.
262
00:13:31,519 --> 00:13:32,936
80,000 mi...
263
00:13:33,521 --> 00:13:36,231
82,000.
264
00:13:40,987 --> 00:13:44,990
No, I've always made a point
of not wasting my life.
265
00:13:44,991 --> 00:13:45,991
Whenever I come back here,
266
00:13:45,992 --> 00:13:48,368
I know that all I've done
is to waste my life.
267
00:13:48,369 --> 00:13:51,038
You're a poet, Biff.
You know that?
268
00:13:51,039 --> 00:13:55,876
-Yeah. You're an idealist.
-No, I'm mixed up very bad.
269
00:13:55,877 --> 00:13:59,213
Maybe I ought to get married,
right?
270
00:13:59,214 --> 00:14:01,256
Maybe I ought
to get stuck into something.
271
00:14:01,257 --> 00:14:03,634
Maybe that's my trouble.
272
00:14:03,635 --> 00:14:07,137
I'm like a boy. I mean, I'm not
married, I'm not in business.
273
00:14:07,138 --> 00:14:10,474
I'm just like a boy.
274
00:14:11,684 --> 00:14:12,810
Are you content, Hap?
275
00:14:14,103 --> 00:14:16,230
You're a success, aren't you?
Are you content?
276
00:14:16,397 --> 00:14:17,397
Hell, no.
277
00:14:17,398 --> 00:14:19,358
Why not? You're making money,
aren't you?
278
00:14:19,359 --> 00:14:22,778
All I can do now is wait for
the merchandise manager to die.
279
00:14:26,115 --> 00:14:28,075
Listen, kid...
280
00:14:29,911 --> 00:14:32,037
Why don't you
come out West with me?
281
00:14:32,038 --> 00:14:33,872
And you and I?
282
00:14:33,873 --> 00:14:37,709
Maybe we can buy a ranch,
raise cattle, use some muscles.
283
00:14:37,710 --> 00:14:40,212
Men built like we are should
be working out in the open.
284
00:14:40,213 --> 00:14:41,046
The Loman brothers?
285
00:14:41,047 --> 00:14:42,965
We'd be known
all over the counties.
286
00:14:42,966 --> 00:14:45,342
Biff, Biff, Biff, that's what
I dream of sometimes.
287
00:14:45,343 --> 00:14:47,177
You know, sometimes I want
to just rip my clothes off
288
00:14:47,178 --> 00:14:47,886
in the middle of the store
289
00:14:48,096 --> 00:14:49,263
and outbox the damn
merchandise manager.
290
00:14:49,430 --> 00:14:52,140
Biff, I can outbox, out-lift,
outrun anybody in the store,
291
00:14:52,141 --> 00:14:53,392
and I have to take
orders from those
292
00:14:53,601 --> 00:14:54,768
common, petty sons of bitches.
293
00:14:54,769 --> 00:14:55,978
If you were with me,
I'd be happier.
294
00:14:55,979 --> 00:14:58,689
You see, Biff, everybody
around me is so false
295
00:14:58,690 --> 00:15:00,357
that I am constantly
lowering my ideals.
296
00:15:00,358 --> 00:15:01,900
Together we'd stand up
for one another.
297
00:15:01,901 --> 00:15:02,985
We'd have somebody to trust.
298
00:15:02,986 --> 00:15:05,737
The trouble is, we weren't
brought up to grub for money.
299
00:15:05,738 --> 00:15:06,947
And I don't know how to do it.
300
00:15:06,948 --> 00:15:07,948
-Neither can I.
-Then, let's go.
301
00:15:07,949 --> 00:15:11,201
The only thing is,
what can you make out there?
302
00:15:11,911 --> 00:15:13,120
Hap!
303
00:15:13,121 --> 00:15:14,246
No, I got to show some of those
304
00:15:14,455 --> 00:15:16,665
pompous self-important
executives over there
305
00:15:16,875 --> 00:15:19,626
that Hap Loman can make
the grade, huh?
306
00:15:20,128 --> 00:15:22,421
Then I'll go with you, Biff.
307
00:15:22,755 --> 00:15:25,424
We'll be together yet.
308
00:15:25,425 --> 00:15:27,759
I swear, huh?
309
00:15:28,595 --> 00:15:30,804
But take those two
we had tonight.
310
00:15:30,972 --> 00:15:32,389
Weren't they gorgeous creatures?
311
00:15:32,390 --> 00:15:34,892
Yeah, most gorgeous
I've had in years.
312
00:15:34,893 --> 00:15:38,353
I get that any time I want,
Biff. Whenever I feel disgusted.
313
00:15:38,521 --> 00:15:41,398
The only trouble is, it gets
like bowling or something.
314
00:15:41,399 --> 00:15:44,359
I just keep knocking them over.
It doesn't mean anything.
315
00:15:44,694 --> 00:15:47,321
-You still run around a lot?
-Nah.
316
00:15:47,322 --> 00:15:50,866
I'd like to find a girl steady,
somebody with substance.
317
00:15:51,034 --> 00:15:54,202
-Mm-hmm. That's what I long for.
-Go on.
318
00:15:54,203 --> 00:15:55,829
-You'd never come home.
-I would.
319
00:15:56,039 --> 00:15:57,164
Somebody with character,
320
00:15:57,373 --> 00:15:58,957
with resistance like Mom.
You know?
321
00:15:58,958 --> 00:16:01,126
You're gonna call me a bastard
when I tell you this.
322
00:16:01,127 --> 00:16:02,502
That girl Charlotte
I was with tonight,
323
00:16:02,670 --> 00:16:04,546
engaged to be married
in five weeks.
324
00:16:04,547 --> 00:16:05,881
-No kidding.
-Sure.
325
00:16:06,049 --> 00:16:08,175
Guy's in line for the
vice-presidency of the store.
326
00:16:08,426 --> 00:16:09,509
I don't know what gets into me.
327
00:16:09,677 --> 00:16:11,386
Maybe I just have
an overdeveloped
328
00:16:11,387 --> 00:16:12,888
sense of competition
or something.
329
00:16:12,889 --> 00:16:14,056
But I went and ruined her.
330
00:16:14,057 --> 00:16:16,141
Furthermore,
I can't get rid of her.
331
00:16:16,142 --> 00:16:18,393
And he's the third executive
I've done that to.
332
00:16:18,561 --> 00:16:20,562
Isn't that a crummy
characteristic?
333
00:16:20,563 --> 00:16:22,898
And to top it all,
I go to their weddings.
334
00:16:24,233 --> 00:16:27,027
Don't get your sweater dirty!
335
00:16:27,028 --> 00:16:27,903
Biff!
336
00:16:27,904 --> 00:16:29,154
Doesn't he know
Mom can hear that?
337
00:16:29,155 --> 00:16:33,367
Oh, what a simonizing job. Huh?
338
00:16:33,368 --> 00:16:36,286
Look, Biff, don't leave again,
will you?
339
00:16:36,287 --> 00:16:38,497
You'll find a job here, Biff.
340
00:16:38,498 --> 00:16:40,666
-You gotta stay.
-Hey, Biff-o!
341
00:16:40,667 --> 00:16:41,792
I don't know what to do
about him anymore.
342
00:16:41,960 --> 00:16:45,879
-It's getting embarrassing.
-Oh, boy, what a simonizing job.
343
00:16:48,007 --> 00:16:49,508
Look, you go to sleep now,
344
00:16:49,509 --> 00:16:51,426
but talk to him in the morning,
will ya?
345
00:16:51,594 --> 00:16:53,136
With her in the house?
346
00:16:53,137 --> 00:16:54,805
We should have a good talk
with him.
347
00:16:54,806 --> 00:16:58,225
-That selfish, stupid...
-Shh. Sleep, Biff.
348
00:17:02,313 --> 00:17:05,774
No kidding, Biff.
You got a date?
349
00:17:09,946 --> 00:17:15,867
Just, um, you just want
to be careful with those...
350
00:17:15,868 --> 00:17:17,494
...those girls, Biff.
That's all.
351
00:17:17,495 --> 00:17:20,831
Don't make any promises,
no promises of any kind.
352
00:17:23,084 --> 00:17:24,209
'Cause the girls, you know,
353
00:17:24,210 --> 00:17:25,961
they always believe
what you tell them.
354
00:17:26,129 --> 00:17:28,630
You're very young, Biff.
355
00:17:28,798 --> 00:17:33,552
You're too young to be talking
seriously to girls.
356
00:17:33,553 --> 00:17:37,431
You want... you want to watch
your schooling first.
357
00:17:37,432 --> 00:17:39,057
Stand where you were.
358
00:17:39,225 --> 00:17:41,059
When you're all set, though,
359
00:17:41,269 --> 00:17:47,149
there will be plenty of girls...
360
00:17:47,442 --> 00:17:50,694
for a boy like you.
361
00:17:50,695 --> 00:17:52,654
That so?
362
00:17:53,114 --> 00:17:55,365
The girls pay for you?
363
00:17:56,659 --> 00:17:59,494
Boy, you must really
be making a hit.
364
00:18:00,038 --> 00:18:00,954
I've been wondering
365
00:18:01,122 --> 00:18:04,124
why you polished the car
so careful there.
366
00:18:06,502 --> 00:18:08,253
Uh...
367
00:18:09,047 --> 00:18:14,009
Don't leave the hubcaps, boys.
Get the chamois to the hubcaps.
368
00:18:15,511 --> 00:18:19,097
Happy, use newspaper
on the windows. It's easy.
369
00:18:19,098 --> 00:18:20,599
Use it like a pad.
370
00:18:20,600 --> 00:18:24,311
That's it, that's it, good work.
You're doing all right.
371
00:18:24,687 --> 00:18:27,773
Biff, um...
372
00:18:29,984 --> 00:18:31,318
First thing we gotta do
when we get time,
373
00:18:31,527 --> 00:18:33,862
we gotta clip that big branch
over the house, there.
374
00:18:33,863 --> 00:18:37,157
I'm afraid it's gonna fall
in a storm, hit the roof.
375
00:18:39,035 --> 00:18:41,536
Tell you what, we get a, uh...
376
00:18:41,746 --> 00:18:44,414
We get a rope
and sling her around,
377
00:18:44,415 --> 00:18:47,667
we climb up there with a couple
of saws and take her down.
378
00:18:47,835 --> 00:18:49,753
Soon as you finish the car,
boys, I want to see you.
379
00:18:49,754 --> 00:18:51,797
I got a surprise for you, boys.
380
00:18:51,798 --> 00:18:56,927
-"What do you got, Dad?"
-No, no, you finish first.
381
00:18:56,928 --> 00:18:59,971
Never leave a job till you
finish. You remember that.
382
00:19:00,640 --> 00:19:02,057
Biff?
383
00:19:04,352 --> 00:19:06,686
Up in Albany I saw
a beautiful hammock.
384
00:19:06,687 --> 00:19:08,105
You know,
I think I'll buy it next trip,
385
00:19:08,314 --> 00:19:12,400
and we'll hang it right between
those two elms there, huh?
386
00:19:12,401 --> 00:19:14,736
Wouldn't that be...
Huh?
387
00:19:14,737 --> 00:19:16,238
Wouldn't that be something?
388
00:19:16,447 --> 00:19:21,326
Just hanging... Just swinging
there under those branches?
389
00:19:21,327 --> 00:19:24,371
Oh, boy,
that would be something.
390
00:19:24,372 --> 00:19:26,081
How's that, Pop? Professional?
391
00:19:26,082 --> 00:19:29,292
Terrific.
That's a terrific job, boys.
392
00:19:29,293 --> 00:19:30,544
Good work, Biff.
393
00:19:30,711 --> 00:19:33,630
-Where's the surprise, Pop?
-In the back seat of the car.
394
00:19:33,840 --> 00:19:35,924
What is it, Pop? Tell me.
What did you buy?
395
00:19:35,925 --> 00:19:38,468
Never mind, something
I want you to have.
396
00:19:38,469 --> 00:19:40,512
-What is it, Happy?
-It's a punching bag.
397
00:19:40,513 --> 00:19:42,139
It's got Gene Tunney's
signature.
398
00:19:42,140 --> 00:19:43,849
How'd you know
we wanted a punching bag?
399
00:19:43,850 --> 00:19:45,559
The finest thing for the timing.
400
00:19:45,560 --> 00:19:46,852
I'm losing weight.
You notice, Pop?
401
00:19:46,853 --> 00:19:49,354
-Jumping rope is good, too.
-See the new football I got?
402
00:19:49,355 --> 00:19:50,480
Where'd you get a new ball?
403
00:19:50,481 --> 00:19:52,107
Coach told me
to practice my passing.
404
00:19:52,108 --> 00:19:53,733
That so?
He gave you the ball?
405
00:19:53,734 --> 00:19:55,569
I borrowed it
from the locker room.
406
00:19:55,570 --> 00:19:56,528
I want you to return that.
407
00:19:56,529 --> 00:19:57,863
See, I told you,
he wouldn't like it.
408
00:19:58,030 --> 00:19:59,281
I'm bringing it back.
409
00:19:59,282 --> 00:20:00,907
He's gotta practice with a
regulation ball.
410
00:20:01,075 --> 00:20:03,243
Coach will probably congratulate
you on your initiative.
411
00:20:03,244 --> 00:20:05,871
He keeps congratulating
my initiative all the time.
412
00:20:05,872 --> 00:20:06,830
That's because he likes you.
413
00:20:07,039 --> 00:20:09,249
Somebody else took that ball,
there'd be an uproar.
414
00:20:09,250 --> 00:20:12,460
So, what's the report, boys?
What's the report?
415
00:20:12,461 --> 00:20:15,005
Where'd you go this time, Pop?
We were lonesome for you.
416
00:20:15,006 --> 00:20:17,090
Lonesome, huh?
Don't say.
417
00:20:17,091 --> 00:20:19,759
I'll tell you a secret, boys.
Don't breathe it to a soul.
418
00:20:19,760 --> 00:20:21,344
Someday I'll have
my own business,
419
00:20:21,345 --> 00:20:22,762
and I'll never have to
leave home anymore.
420
00:20:22,763 --> 00:20:25,098
-Like Uncle Charley?
-Ah, bigger than Uncle Charley.
421
00:20:25,099 --> 00:20:26,558
Because Charley is not liked.
422
00:20:26,559 --> 00:20:30,061
He's... He's liked,
but he's not well-liked.
423
00:20:30,062 --> 00:20:31,146
Where'd you go this time?
424
00:20:31,147 --> 00:20:33,607
I got on the road, I went north
to Providence. Met the mayor.
425
00:20:33,608 --> 00:20:34,566
The mayor of Providence?
426
00:20:34,775 --> 00:20:36,318
He was sitting
in the hotel lobby.
427
00:20:36,319 --> 00:20:39,321
-What did he say?
-He said, "Good morning."
428
00:20:39,322 --> 00:20:41,281
And I said, "You got
a fine state here, mayor".
429
00:20:41,282 --> 00:20:44,784
He had coffee with me,
then I went to Waterbury.
430
00:20:44,952 --> 00:20:47,245
Waterbury is a fine city,
a big clock city.
431
00:20:47,413 --> 00:20:48,872
The famous Waterbury clock.
432
00:20:48,873 --> 00:20:51,791
Sold a nice bill there.
And then Boston.
433
00:20:51,792 --> 00:20:54,419
Boston was the cradle
of the Revolution.
434
00:20:54,420 --> 00:20:56,671
A fine city.
A couple other towns in Mass,
435
00:20:56,672 --> 00:20:59,382
on to Portland, Bangor
and straight home.
436
00:20:59,383 --> 00:21:01,134
-Love to go with you sometime.
-As soon as summer comes.
437
00:21:01,302 --> 00:21:02,344
You promise?
438
00:21:02,345 --> 00:21:04,721
Oh, you and Hap and I,
I'll show you all the towns.
439
00:21:04,722 --> 00:21:06,598
'Cause one thing, boys,
I have friends.
440
00:21:06,599 --> 00:21:08,600
I can park my car on any street
in New England,
441
00:21:08,601 --> 00:21:10,644
and the cops protect it
like their own.
442
00:21:10,811 --> 00:21:13,230
This summer we'll take
our bathing suits...
443
00:21:13,231 --> 00:21:15,607
-We'll carry your bags.
-That'd be something!
444
00:21:15,775 --> 00:21:18,652
Coming to the Boston stores
with you boys carrying my bags!
445
00:21:18,653 --> 00:21:20,528
What a sensation!
446
00:21:20,529 --> 00:21:23,573
-You nervous about the game?
-Not if you're gonna be there.
447
00:21:23,574 --> 00:21:24,866
What do they say
about you in school
448
00:21:25,076 --> 00:21:26,159
now that they made you captain?
449
00:21:26,327 --> 00:21:27,410
There's a crowd
of girls around him
450
00:21:27,620 --> 00:21:28,954
every time the classes change.
451
00:21:29,163 --> 00:21:30,372
Pop, this Saturday,
just for you,
452
00:21:30,581 --> 00:21:31,998
I'm gonna break through
for a touchdown.
453
00:21:31,999 --> 00:21:34,834
-You are supposed to pass...
-I'm doing one play for Pop.
454
00:21:34,835 --> 00:21:35,669
Pop, you watch me,
455
00:21:35,836 --> 00:21:37,879
when I take off my helmet,
that means I'm breaking out.
456
00:21:37,880 --> 00:21:39,714
You watch me
cross through that line.
457
00:21:39,924 --> 00:21:41,341
Wait till I tell this in Boston.
458
00:21:41,550 --> 00:21:43,885
-Biff, where are you?
-Hey, look at Bernard!
459
00:21:44,053 --> 00:21:45,971
What are you looking
so anemic about, Bernard?
460
00:21:45,972 --> 00:21:48,640
Gotta study, Uncle Willy.
He's got Regents next week.
461
00:21:48,641 --> 00:21:49,975
Come on, come on, let's box.
462
00:21:49,976 --> 00:21:51,476
Listen, Biff, I heard
Mr. Birnbaum say
463
00:21:51,686 --> 00:21:53,103
that if you don't start
studying math,
464
00:21:53,104 --> 00:21:55,188
he's gonna flunk you,
and you won't graduate.
465
00:21:55,189 --> 00:21:57,816
-I heard him.
-You better study with him.
466
00:21:57,817 --> 00:21:58,858
Pop, you didn't see my sneakers.
467
00:21:59,026 --> 00:22:00,568
Hey, that's a beautiful job
of printing.
468
00:22:00,569 --> 00:22:01,861
Yeah, well, just because
he prints
469
00:22:01,862 --> 00:22:03,571
"University of Virginia"
on his sneakers
470
00:22:03,572 --> 00:22:05,115
doesn't mean they
gotta graduate him.
471
00:22:05,116 --> 00:22:05,949
What are you talking about?
472
00:22:06,117 --> 00:22:07,867
With scholarships
to three universities,
473
00:22:07,868 --> 00:22:08,868
they're gonna flunk him?
474
00:22:08,869 --> 00:22:11,955
-But I heard Mr. Birnbaum say...
-Don't be a pest, Bernard.
475
00:22:11,956 --> 00:22:13,873
What an anemic.
476
00:22:15,543 --> 00:22:17,210
I'm waiting for you in my house,
Biff.
477
00:22:18,838 --> 00:22:20,505
Bernard is not well-liked,
is he?
478
00:22:20,715 --> 00:22:22,424
Pop, he's liked,
but he's not well-liked.
479
00:22:22,633 --> 00:22:23,383
That's right, Pops.
480
00:22:23,592 --> 00:22:25,552
Bernard can get the best
marks in school, you understand,
481
00:22:25,761 --> 00:22:27,470
but when he gets out
to the business world,
482
00:22:27,680 --> 00:22:29,973
you'll be five times
ahead of him.
483
00:22:29,974 --> 00:22:33,393
That's why I thank Almighty God
you're both built like Adonises.
484
00:22:33,394 --> 00:22:35,186
Because the man who makes
an appearance
485
00:22:35,187 --> 00:22:36,313
in the business world,
486
00:22:36,314 --> 00:22:37,897
the man who creates
personal interest,
487
00:22:38,065 --> 00:22:40,275
is the man who gets ahead.
488
00:22:40,276 --> 00:22:42,569
Be liked,
and you will never want, hmm?
489
00:22:43,362 --> 00:22:44,654
Take me, for instance.
490
00:22:44,655 --> 00:22:46,781
I never have to wait in line
to see a buyer.
491
00:22:46,782 --> 00:22:49,075
Willy Loman is here,
that's all they have to know.
492
00:22:49,243 --> 00:22:51,828
-And I go straight through.
-Did you knock 'em dead, Pop?
493
00:22:51,829 --> 00:22:54,998
Knocked them cold in Providence,
slaughtered them in Boston!
494
00:22:54,999 --> 00:22:55,874
I'm losing weight, Pop.
495
00:22:55,875 --> 00:22:57,625
- You noticed?
- Hello, dear!
496
00:22:57,793 --> 00:22:58,710
Sweetheart!
497
00:22:58,711 --> 00:22:59,586
How'd the Chevy run?
498
00:22:59,754 --> 00:23:02,339
Oh, Chevrolet, Linda,
is the greatest car ever.
499
00:23:02,340 --> 00:23:04,966
Since when do you
let your mother carry wash?
500
00:23:04,967 --> 00:23:06,676
-Where to, Ma?
-Just hang it on the line.
501
00:23:06,677 --> 00:23:08,553
Biff, you've gotta
go down to your friends.
502
00:23:08,554 --> 00:23:09,971
The cellar is just
filled with boys.
503
00:23:09,972 --> 00:23:11,014
They don't know what to do.
504
00:23:11,015 --> 00:23:12,640
Mom, when Pop comes home,
they can wait.
505
00:23:12,641 --> 00:23:14,351
Better go down,
tell them what to do, Biff.
506
00:23:14,352 --> 00:23:16,227
Think I'll have them sweep out
the furnace room.
507
00:23:16,228 --> 00:23:16,978
Good work, Biff.
508
00:23:17,188 --> 00:23:19,814
-The way they obey him.
-That's the training.
509
00:23:20,024 --> 00:23:21,900
I'm telling you, I was selling
thousands and thousands,
510
00:23:22,109 --> 00:23:23,151
but I had to come home.
511
00:23:23,319 --> 00:23:25,487
The whole block will be at that
game. Did you sell anything?
512
00:23:25,488 --> 00:23:30,241
Oh, I did 500 gross in
Providence, 700 gross in Boston.
513
00:23:30,242 --> 00:23:32,285
Wait, wait, I got a pencil.
514
00:23:32,286 --> 00:23:35,121
That makes
your commission 200...
515
00:23:35,122 --> 00:23:37,624
Oh! My God!
516
00:23:37,625 --> 00:23:41,336
-212 dollars!
-I didn't figure it yet.
517
00:23:41,504 --> 00:23:42,587
Well, how much did you do?
518
00:23:42,588 --> 00:23:44,756
180 gross in Providence.
519
00:23:44,965 --> 00:23:48,760
It comes to roughly 200 gross on
the whole trip. See, the trouble
520
00:23:48,969 --> 00:23:49,886
was three of the stores
were half-closed
521
00:23:50,096 --> 00:23:50,929
for inventory in Boston.
522
00:23:51,138 --> 00:23:52,597
Otherwise, I would have
broke records.
523
00:23:52,598 --> 00:23:54,349
Well, it makes 70 dollars
and some pennies.
524
00:23:54,517 --> 00:23:55,517
That's very good.
525
00:23:55,518 --> 00:23:57,268
-What do we owe?
-Well...
526
00:23:57,478 --> 00:23:59,562
First, there's 16 dollars
on the refrigerator.
527
00:23:59,772 --> 00:24:00,188
Why 16?
528
00:24:00,398 --> 00:24:02,065
The fan belt broke.
It was $1.80.
529
00:24:02,066 --> 00:24:03,108
It was brand-new.
530
00:24:03,275 --> 00:24:06,361
Well, it's like the man says.
It's got to work itself in.
531
00:24:06,529 --> 00:24:07,946
I hope we didn't get stuck
on that machine.
532
00:24:07,947 --> 00:24:10,073
It's got the biggest ads
of any of them!
533
00:24:10,074 --> 00:24:12,617
I know. It's a fine machine.
What else?
534
00:24:12,618 --> 00:24:16,746
Well, there's $9.60
for the washing machine,
535
00:24:16,747 --> 00:24:19,040
and for the vacuum cleaner,
there's three and a half
536
00:24:19,041 --> 00:24:20,708
due on the 15th, then the roof.
537
00:24:20,876 --> 00:24:22,085
You've got 21 dollars
remaining.
538
00:24:22,086 --> 00:24:23,253
It don't leak, does it?
539
00:24:23,254 --> 00:24:24,671
Oh, no, they did
a wonderful job.
540
00:24:24,672 --> 00:24:26,673
Oh, then you owe Frank
for the carburetor.
541
00:24:26,674 --> 00:24:28,049
I'm not gonna pay that man.
542
00:24:28,050 --> 00:24:30,927
That lousy, rotten Chevrolet,
they ought to prohibit
543
00:24:30,928 --> 00:24:32,345
the manufacture of that car.
544
00:24:32,346 --> 00:24:34,639
Well, you owe him
three and a half.
545
00:24:34,640 --> 00:24:38,560
And odds and ends comes to
around 120 dollars by the 15th.
546
00:24:38,561 --> 00:24:40,437
120 dollars? Oh, my God.
547
00:24:40,438 --> 00:24:42,355
If business don't pick up,
I don't know what I'm gonna do.
548
00:24:42,523 --> 00:24:43,815
Well, next week
you'll do better.
549
00:24:43,816 --> 00:24:45,567
Oh, I'll knock them dead
next week.
550
00:24:45,568 --> 00:24:48,445
I'll go to Hartford.
I'm very well-liked in Hartford.
551
00:24:48,446 --> 00:24:49,988
You know what the trouble is,
Linda?
552
00:24:49,989 --> 00:24:51,781
People don't seem to take to me.
553
00:24:51,782 --> 00:24:54,659
-Oh, don't be so foolish.
-I know it when I walk in.
554
00:24:54,660 --> 00:24:57,328
-They seem to laugh at me.
-Why would they laugh at you?
555
00:24:57,329 --> 00:24:58,413
Don't talk like that.
556
00:24:58,414 --> 00:25:01,291
I don't know the reason for it,
but they just pass me by.
557
00:25:01,459 --> 00:25:03,751
We're making 70 to 100 dollars
a week.
558
00:25:03,752 --> 00:25:06,045
I gotta be at it
10-12 hours a day.
559
00:25:06,046 --> 00:25:08,673
Other men, I don't know why,
they do it easier.
560
00:25:08,674 --> 00:25:11,468
I don't know why I can't stop
myself. I talk too much.
561
00:25:11,469 --> 00:25:12,760
Oh!
562
00:25:12,761 --> 00:25:14,721
A man ought to come in
with a few words.
563
00:25:14,972 --> 00:25:16,097
One thing about Charley,
564
00:25:16,098 --> 00:25:17,849
he's a man of few words,
and they respect him.
565
00:25:17,850 --> 00:25:20,518
You don't talk too much.
You're just lively.
566
00:25:21,353 --> 00:25:24,230
Well, I figure, what the hell.
Life is short.
567
00:25:24,732 --> 00:25:26,524
A couple of jokes...
568
00:25:29,528 --> 00:25:32,071
-I joke too much.
-Why, you're...
569
00:25:32,281 --> 00:25:33,490
I'm short.
570
00:25:35,117 --> 00:25:37,827
I'm very foolish to look at,
Linda.
571
00:25:38,037 --> 00:25:40,288
I didn't tell you, but
at Christmas time I happened
572
00:25:40,498 --> 00:25:42,540
to be calling on F.H. Stewarts,
573
00:25:42,750 --> 00:25:47,545
and a salesman I know,
as I was going to see the buyer.
574
00:25:47,755 --> 00:25:51,090
I heard him say something
about "the shrimp".
575
00:25:52,426 --> 00:25:56,137
And I cracked him... I cracked
him right across the face.
576
00:25:56,347 --> 00:26:01,559
I won't take that.
I simply will not take that.
577
00:26:03,687 --> 00:26:06,814
But they do laugh at me.
Oh, I know that.
578
00:26:06,815 --> 00:26:08,650
-Darling?
-Oh, no, I gotta overcome it.
579
00:26:08,651 --> 00:26:10,818
-I know I gotta overcome it.
-Darling?
580
00:26:10,819 --> 00:26:14,364
I'm not dressing to advantage,
maybe.
581
00:26:15,199 --> 00:26:19,244
Willy, darling, you're
the handsomest man in the world.
582
00:26:21,872 --> 00:26:25,708
You're the best there is.
You know that. You're a pal.
583
00:26:26,752 --> 00:26:29,087
On the road, I want
to grab you sometimes
584
00:26:29,088 --> 00:26:30,588
and just kiss
the life out of you.
585
00:26:32,216 --> 00:26:34,551
I get so lonely,
especially when business is bad,
586
00:26:34,552 --> 00:26:36,052
there's nobody to talk to,
587
00:26:36,053 --> 00:26:38,888
I get the feeling
I'll never sell anything.
588
00:26:38,889 --> 00:26:40,807
I want to make a living for you.
589
00:26:41,850 --> 00:26:43,810
Or business.
Business for the boys.
590
00:26:43,811 --> 00:26:46,479
There's so much
I want to make for them.
591
00:26:46,730 --> 00:26:49,524
Me? You didn't make me, Willy.
I picked you.
592
00:26:49,525 --> 00:26:51,651
-You picked me, huh?
-I did.
593
00:26:51,652 --> 00:26:54,445
I'm sitting at that desk,
watching all the salesmen go by,
594
00:26:54,446 --> 00:26:55,822
day in and day out.
595
00:26:55,823 --> 00:26:57,407
You got such a sense of humor.
596
00:26:57,408 --> 00:26:59,367
And we do have
a good time together, don't we?
597
00:26:59,535 --> 00:27:01,244
Sure, sure.
Why do you have to go?
598
00:27:01,245 --> 00:27:02,328
It's 2:00.
599
00:27:02,329 --> 00:27:05,415
-Come on.
-My sisters will be scandalized.
600
00:27:05,416 --> 00:27:06,666
When will you be back?
601
00:27:06,667 --> 00:27:08,459
Two weeks, about.
Will you come up again?
602
00:27:08,460 --> 00:27:12,505
Sure thing. You do make me
laugh. That's good for me.
603
00:27:12,506 --> 00:27:15,091
And I think
you're a wonderful man.
604
00:27:15,092 --> 00:27:16,634
You picked me, huh?
605
00:27:16,635 --> 00:27:19,721
I did, 'cause you're so sweet
and such a kidder.
606
00:27:19,972 --> 00:27:21,889
I'll see you next time
I'm in Boston.
607
00:27:22,099 --> 00:27:24,392
I'll put you right through
to the buyers.
608
00:27:24,602 --> 00:27:25,476
Right. Well.
609
00:27:26,312 --> 00:27:27,145
Bottoms up!
610
00:27:28,147 --> 00:27:30,481
Willy! You just kill me, Willy!
611
00:27:30,482 --> 00:27:33,776
You just kill me!
612
00:27:33,777 --> 00:27:37,447
And thanks for the stockings.
I love a lot of stockings.
613
00:27:37,656 --> 00:27:40,533
-Well, good night.
-Good night.
614
00:27:40,743 --> 00:27:43,369
Oh, and keep your pores open.
615
00:27:43,579 --> 00:27:45,079
Willy!
616
00:27:49,293 --> 00:27:52,295
You are, Willy, the handsomest.
617
00:27:57,885 --> 00:28:00,053
I'll make it all up to you,
Linda.
618
00:28:00,054 --> 00:28:02,472
There's nothing to make up,
Willy, you're doing fine.
619
00:28:02,473 --> 00:28:03,139
You're doing better--
620
00:28:03,307 --> 00:28:05,141
-What's that?
-I'm mending my stockings.
621
00:28:05,142 --> 00:28:05,892
They're so expensive.
622
00:28:06,101 --> 00:28:07,852
I won't have you mending
stockings in this house!
623
00:28:08,062 --> 00:28:08,853
-I'll throw them out!
-Willy...
624
00:28:09,063 --> 00:28:10,229
Where is he? If he doesn't...
625
00:28:10,439 --> 00:28:13,149
-Give him the answers.
-I do, but I can't on a Regents.
626
00:28:13,359 --> 00:28:14,942
It's a state exam.
They're liable to arrest me.
627
00:28:15,152 --> 00:28:16,611
Biff! Where is he?
Where is he?
628
00:28:16,612 --> 00:28:18,571
You better give back that
football, Willy. It's not nice.
629
00:28:18,572 --> 00:28:19,947
Biff, where is he?
Why is he taking--?
630
00:28:19,948 --> 00:28:21,991
And he's too rough
with the girls.
631
00:28:21,992 --> 00:28:23,743
He's driving a car
without a license.
632
00:28:23,744 --> 00:28:24,994
Shut up!
633
00:28:25,204 --> 00:28:25,953
Willy.
634
00:28:26,163 --> 00:28:27,955
-But Mr. Birnbaum says --
-Get out of here!
635
00:28:28,165 --> 00:28:29,791
If he doesn't buckle down,
he'll flunk math.
636
00:28:30,000 --> 00:28:31,959
He's right, Willy, you gotta do
something about that boy.
637
00:28:32,169 --> 00:28:34,045
There's nothing the matter
with him.
638
00:28:35,964 --> 00:28:39,801
You want him to be a worm,
like Bernard?
639
00:28:39,802 --> 00:28:44,180
Aw, he's got spirit,
personality.
640
00:28:44,181 --> 00:28:47,684
He's loaded with it, loaded.
What is he stealing?
641
00:28:47,685 --> 00:28:50,978
He's giving it back, isn't he?
642
00:28:52,272 --> 00:28:54,440
Why is he stealing?
643
00:28:55,526 --> 00:28:59,404
What did I tell him? I never
in my life told him anything...
644
00:29:00,072 --> 00:29:02,198
Come on up, Pop.
Let's go up.
645
00:29:02,199 --> 00:29:04,158
Huh?
646
00:29:05,411 --> 00:29:07,620
Why did she have
to wax the floors herself?
647
00:29:07,788 --> 00:29:10,915
Every time she waxes the floors,
she keels over.
648
00:29:10,916 --> 00:29:12,959
-She knows that.
-Take it easy, Pop.
649
00:29:13,127 --> 00:29:15,086
Hey, what brought you
back tonight?
650
00:29:15,087 --> 00:29:18,548
I got an awful scare.
I nearly hit a kid in Yonkers.
651
00:29:19,675 --> 00:29:21,384
Oh, God, why didn't I go
to Alaska
652
00:29:21,385 --> 00:29:22,677
with my brother Ben that time?
653
00:29:22,678 --> 00:29:25,805
Ben, that man was a genius.
That man was success incarnate.
654
00:29:26,014 --> 00:29:28,057
What a mistake.
He begged me to go.
655
00:29:28,267 --> 00:29:30,184
-Well, there's no use in...
-Oh, you guys!
656
00:29:30,394 --> 00:29:31,644
There was a man started
with the clothes on his back
657
00:29:31,854 --> 00:29:32,937
and ended up with diamond mines.
658
00:29:32,938 --> 00:29:34,272
Boy, someday
I'd like to know how he did it.
659
00:29:34,273 --> 00:29:35,398
What's the mystery?
660
00:29:35,399 --> 00:29:37,150
The man knew what he wanted,
went out and got it.
661
00:29:37,151 --> 00:29:40,570
Walks into a jungle, comes out
the age of 21, and he's rich!
662
00:29:42,239 --> 00:29:43,489
The world is an oyster,
663
00:29:43,699 --> 00:29:45,908
but you don't crack it open
on a mattress.
664
00:29:46,118 --> 00:29:48,494
Pop, I told you,
I'm gonna retire you for life.
665
00:29:48,704 --> 00:29:51,539
Oh, you're gonna retire me
for life on 70 dollars a week,
666
00:29:51,749 --> 00:29:52,957
and your women and your car
and your apartment.
667
00:29:53,167 --> 00:29:54,917
You're gonna retire me for life?
For God's sake,
668
00:29:55,127 --> 00:29:56,461
I couldn't get past
Yonkers today.
669
00:29:56,670 --> 00:29:58,379
Where are you guys?
Where are you?
670
00:29:58,672 --> 00:30:02,467
The woods are burning.
I can't drive a car.
671
00:30:02,676 --> 00:30:03,676
Everything all right?
672
00:30:05,012 --> 00:30:06,846
-What's the matter?
-Everything's fine.
673
00:30:07,097 --> 00:30:08,848
I heard some noise.
I thought something happened.
674
00:30:09,057 --> 00:30:09,974
No.
675
00:30:10,184 --> 00:30:12,185
Can't we do something
about the walls?
676
00:30:12,186 --> 00:30:14,061
You sneeze in here,
in my house hats blow off.
677
00:30:14,062 --> 00:30:15,646
Come on, let's go up, huh?
678
00:30:15,647 --> 00:30:19,567
-You go ahead. I'm not tired.
-All right. Take it easy.
679
00:30:22,529 --> 00:30:23,946
What are you doing up?
680
00:30:24,656 --> 00:30:25,823
I couldn't sleep.
I had a heartburn.
681
00:30:26,033 --> 00:30:28,242
-You don't know how to eat.
-I eat with my mouth.
682
00:30:28,243 --> 00:30:28,951
Ah, you're ignorant.
683
00:30:29,161 --> 00:30:31,287
You gotta know about vitamins
and things like that.
684
00:30:31,288 --> 00:30:32,955
Come on, let's shoot.
Tire you out.
685
00:30:32,956 --> 00:30:34,707
All right.
686
00:30:35,334 --> 00:30:38,169
-You got cards?
-I got them someplace.
687
00:30:40,130 --> 00:30:42,799
What is it with those vitamins?
688
00:30:42,800 --> 00:30:45,301
They build up your bones.
Chemistry.
689
00:30:45,302 --> 00:30:47,470
Yeah, but there's no bones
in a heartburn.
690
00:30:47,471 --> 00:30:48,471
What are you talking about?
691
00:30:48,472 --> 00:30:49,931
You don't know
the first thing about it.
692
00:30:49,932 --> 00:30:51,724
Don't get insulted.
693
00:30:51,892 --> 00:30:54,268
Don't talk about something
you don't know anything about.
694
00:30:58,190 --> 00:31:00,274
What are you doing home?
695
00:31:02,027 --> 00:31:03,736
Oh, a little trouble
with the car.
696
00:31:05,030 --> 00:31:06,072
Oh.
697
00:31:09,243 --> 00:31:10,952
I'd like to take a trip
to California.
698
00:31:10,953 --> 00:31:12,870
-Don't say.
-You want a job?
699
00:31:14,248 --> 00:31:15,748
I got a job, I told you that.
700
00:31:15,749 --> 00:31:17,750
What the hell are you
offering me a job for?
701
00:31:17,751 --> 00:31:19,669
-Don't get insulted.
-Oh, don't insult me.
702
00:31:20,587 --> 00:31:22,213
I don't see no sense in it, you
don't have to go on this way.
703
00:31:22,422 --> 00:31:23,381
I got a good job.
704
00:31:23,382 --> 00:31:24,966
What do you keep
coming in here for?
705
00:31:24,967 --> 00:31:26,259
You want me to go?
706
00:31:26,260 --> 00:31:29,470
I can't understand it.
He's going back to Texas again.
707
00:31:29,471 --> 00:31:31,180
-What the hell is that?
-Let him go.
708
00:31:31,181 --> 00:31:33,558
I've got nothing to give him,
Charley. I'm clean.
709
00:31:34,184 --> 00:31:35,810
I'm clean.
710
00:31:36,019 --> 00:31:38,020
He won't starve.
None of them starve.
711
00:31:38,230 --> 00:31:39,522
Forget about it.
712
00:31:39,523 --> 00:31:41,107
Then, what have I got
to remember?
713
00:31:41,984 --> 00:31:44,235
You take it too hard.
To hell with it.
714
00:31:44,444 --> 00:31:45,695
When a deposit bottle
is broken,
715
00:31:45,904 --> 00:31:46,654
you don't get your nickel back.
716
00:31:46,822 --> 00:31:48,072
That's easy enough
for you to say.
717
00:31:48,282 --> 00:31:49,824
That ain't easy for me to say.
718
00:31:52,452 --> 00:31:55,288
You see the ceiling
I put up in here, hmm?
719
00:31:55,622 --> 00:31:57,790
Yeah, that's a piece of work.
720
00:32:00,836 --> 00:32:02,920
Putting up a ceiling
is a mystery to me.
721
00:32:03,755 --> 00:32:06,007
-How do you do it?
-What's the difference?
722
00:32:06,800 --> 00:32:09,302
-Huh?
-Well, talk about it.
723
00:32:09,511 --> 00:32:10,845
What, you gonna
put up a ceiling?
724
00:32:10,846 --> 00:32:11,804
How can I put up a ceiling?
725
00:32:11,972 --> 00:32:13,472
What the hell
are you bothering me for?
726
00:32:13,473 --> 00:32:14,557
You're insulted again.
727
00:32:14,558 --> 00:32:17,518
A man who can't handle tools
is not a man.
728
00:32:17,519 --> 00:32:19,353
You're disgusting.
729
00:32:19,563 --> 00:32:21,355
Don't call me disgusting, Willy.
730
00:32:22,107 --> 00:32:24,483
Oh, I'm getting...
731
00:32:26,278 --> 00:32:28,029
I'm getting awfully tired, Ben.
732
00:32:28,030 --> 00:32:30,197
Good, keep playing.
You'll sleep better.
733
00:32:31,742 --> 00:32:33,618
Did you call me Ben?
734
00:32:35,454 --> 00:32:36,370
That's funny.
735
00:32:36,371 --> 00:32:38,539
For a second there you reminded
me of my brother, Ben.
736
00:32:38,790 --> 00:32:40,041
I only have a few minutes.
737
00:32:40,042 --> 00:32:42,460
You never heard from him again,
huh, since that time?
738
00:32:42,461 --> 00:32:43,711
Didn't Linda tell you?
739
00:32:43,879 --> 00:32:46,839
A couple weeks ago we got a
letter from his wife in Africa.
740
00:32:47,132 --> 00:32:49,091
-He died.
-Is that so?
741
00:32:49,092 --> 00:32:50,217
So, this is Brooklyn, huh?
742
00:32:50,218 --> 00:32:51,594
Maybe you're in
for some of his money.
743
00:32:51,595 --> 00:32:53,554
Nah, he had seven sons.
744
00:32:53,764 --> 00:32:55,848
There was one opportunity
I had with that man.
745
00:32:55,849 --> 00:32:56,766
I must make
a train, William.
746
00:32:56,975 --> 00:32:58,309
There are several
properties I'm looking at.
747
00:32:58,310 --> 00:33:01,270
Sure, sure, if I'd have gone
with him to Alaska that time,
748
00:33:01,271 --> 00:33:02,939
everything would
have been totally different.
749
00:33:02,940 --> 00:33:06,108
-You'd have froze to death.
-What are you talking about?
750
00:33:06,109 --> 00:33:08,069
Opportunity is tremendous
in Alaska, William.
751
00:33:08,070 --> 00:33:09,278
I'm surprised
you're not up there.
752
00:33:09,279 --> 00:33:10,988
Sure, tremendous.
753
00:33:10,989 --> 00:33:13,115
There's the only man I ever met
who knew the answers.
754
00:33:13,116 --> 00:33:14,533
- Who?
- How are you all?
755
00:33:14,534 --> 00:33:15,660
Fine.
756
00:33:15,827 --> 00:33:18,162
-Fine.
-Pretty sharp tonight.
757
00:33:18,163 --> 00:33:20,498
-Is Mother living with you?
-No. She died a long time ago.
758
00:33:20,499 --> 00:33:21,457
Who?
759
00:33:21,458 --> 00:33:22,959
That's too bad.
Fine specimen of a lady, Mother.
760
00:33:22,960 --> 00:33:24,460
-Huh?
-I'd hoped to see the old girl.
761
00:33:24,461 --> 00:33:25,252
Who died?
762
00:33:25,420 --> 00:33:26,587
You heard anything
from Father, have you?
763
00:33:26,588 --> 00:33:27,880
What do you mean, who died?
764
00:33:27,881 --> 00:33:29,882
-What are you talking about?
-What are you talking about?
765
00:33:29,883 --> 00:33:31,759
-William, it's half past eight.
-That's my bill!
766
00:33:31,760 --> 00:33:32,802
No, no, no, I put the ace.
767
00:33:32,803 --> 00:33:34,470
If you don't know
how to play the game...
768
00:33:34,471 --> 00:33:37,431
-It's my ace, for God's sake!
-I'm through! I'm through!
769
00:33:37,432 --> 00:33:39,684
-When did Mother die?
-Long ago! Since the beginning--
770
00:33:39,685 --> 00:33:41,143
You never knew
how to play cards.
771
00:33:41,144 --> 00:33:41,852
All right.
772
00:33:41,853 --> 00:33:44,105
Next time I'll bring a deck
with five aces.
773
00:33:44,106 --> 00:33:45,481
I don't play that kind of game.
774
00:33:45,649 --> 00:33:47,358
You ought to be ashamed
of yourself.
775
00:33:47,359 --> 00:33:49,026
-Yeah?
-Yeah!
776
00:33:49,027 --> 00:33:52,405
-Ignoramus.
-So, you're William?
777
00:33:52,406 --> 00:33:53,906
Oh, Ben.
778
00:33:54,992 --> 00:33:57,451
I've been waiting for you
so long.
779
00:33:57,452 --> 00:33:59,954
What's the answer?
How did you do it?
780
00:33:59,955 --> 00:34:01,914
Oh, there's a story in that.
781
00:34:02,124 --> 00:34:03,833
-Is this Ben?
-How do you do, my dear?
782
00:34:04,001 --> 00:34:05,793
Where have you been
all these years?
783
00:34:05,794 --> 00:34:06,627
Willy's been wondering...
784
00:34:06,628 --> 00:34:08,546
Where is Dad? Didn't you follow
him? How did you get started?
785
00:34:08,755 --> 00:34:10,006
I don't know
how much you remember.
786
00:34:10,007 --> 00:34:13,134
Well, I was just a baby, of
course. Only 3 or 4 years old.
787
00:34:13,135 --> 00:34:15,511
-3 years and 11 months.
-Oh, what a memory.
788
00:34:15,679 --> 00:34:16,721
I have many enterprises,
William,
789
00:34:16,930 --> 00:34:17,888
and I've never kept books.
790
00:34:17,889 --> 00:34:19,432
I remember I was sitting
under the wagon.
791
00:34:19,433 --> 00:34:20,349
What was it, Nebraska?
792
00:34:20,350 --> 00:34:23,019
No, it was South Dakota, and I
gave you a bunch of wildflowers.
793
00:34:23,020 --> 00:34:24,854
I remember you walking
way down some open road.
794
00:34:24,855 --> 00:34:26,188
I was going to find Father
in Alaska.
795
00:34:26,189 --> 00:34:26,939
Where is he?
796
00:34:27,107 --> 00:34:28,441
In those days,
I had a very faulty view
797
00:34:28,442 --> 00:34:29,734
of geography, William.
798
00:34:29,735 --> 00:34:32,194
I discovered after a few days
that I was heading due south.
799
00:34:32,195 --> 00:34:34,447
So instead of Alaska,
I ended up in Africa.
800
00:34:34,656 --> 00:34:36,615
-Africa?
-The Gold Coast!
801
00:34:36,825 --> 00:34:39,702
-Principally, diamond mines!
-Diamond mines!
802
00:34:39,703 --> 00:34:42,288
Yes, but I'm afraid
I only have a few minutes.
803
00:34:42,289 --> 00:34:45,374
Boys, boys, listen to this!
804
00:34:45,375 --> 00:34:47,084
This is your Uncle Ben!
805
00:34:47,252 --> 00:34:50,796
A great man!
Ben, tell my boys.
806
00:34:50,797 --> 00:34:54,133
Why, boys, when I was 17,
I walked into the jungle.
807
00:34:54,342 --> 00:34:56,719
When I was 21, I walked out.
808
00:34:56,720 --> 00:34:58,637
And by God, I was rich!
809
00:34:58,638 --> 00:35:00,639
See what I've been
talking about?
810
00:35:00,640 --> 00:35:02,391
Oh, the greatest things
can happen.
811
00:35:02,392 --> 00:35:04,351
I have an appointment
in Ketchikan Tuesday week.
812
00:35:04,519 --> 00:35:06,562
No, Ben, please tell about Dad.
I want my boys to hear.
813
00:35:06,563 --> 00:35:09,106
I want them to know the kind
of stock they spring from.
814
00:35:09,274 --> 00:35:11,609
All I remember is a man
with a big beard.
815
00:35:11,610 --> 00:35:13,694
I was sitting on Mama's lap
around the fire.
816
00:35:13,695 --> 00:35:16,280
There was some
kind of high music.
817
00:35:16,281 --> 00:35:17,823
It was flute.
He played the flute.
818
00:35:17,824 --> 00:35:19,867
The flute, that's right.
819
00:35:19,868 --> 00:35:22,703
Father was a very great,
very wild-hearted man.
820
00:35:22,704 --> 00:35:25,873
We'd start in Boston and toss
the whole family in the wagon,
821
00:35:26,083 --> 00:35:28,584
and he'd drive the team
right across the country.
822
00:35:28,585 --> 00:35:32,505
Through Iowa, Michigan, Illinois
and all the Western states.
823
00:35:32,506 --> 00:35:34,381
And we'd stop in the towns,
824
00:35:34,382 --> 00:35:36,175
he would sell the flutes
he made on the way.
825
00:35:36,176 --> 00:35:37,802
A great inventor, Father.
826
00:35:37,803 --> 00:35:40,137
With one gadget,
he made more in one week
827
00:35:40,138 --> 00:35:42,098
than a man like you
could make in a lifetime.
828
00:35:42,099 --> 00:35:44,141
Oh, no, Ben, that's just the way
I'm bringing them up,
829
00:35:44,309 --> 00:35:46,227
rugged, well-liked, all around.
830
00:35:46,394 --> 00:35:47,937
Yeah? Hit me, boy,
hard as you can.
831
00:35:47,938 --> 00:35:48,771
No.
832
00:35:48,772 --> 00:35:50,314
Oh, come on, get to me.
833
00:35:50,315 --> 00:35:52,024
Go ahead, show him!
834
00:35:52,192 --> 00:35:55,069
Like I taught you.
Give him the old shoulder jab.
835
00:35:57,531 --> 00:36:00,282
Hey!
836
00:36:06,957 --> 00:36:09,458
-How's that?
-Very good, Willy, very good.
837
00:36:09,626 --> 00:36:13,504
-Shake hands, boys. Attaway.
-Look out, Biff.
838
00:36:13,505 --> 00:36:15,756
Never fight fair
with a stranger, boy.
839
00:36:15,924 --> 00:36:18,676
You'll never get
out of the jungle that way.
840
00:36:19,886 --> 00:36:21,762
It was an honor and a pleasure
to meet you, Linda.
841
00:36:23,473 --> 00:36:25,474
Have a nice trip.
842
00:36:25,475 --> 00:36:28,686
Oh, and good luck with your,
uh... What do you do?
843
00:36:28,979 --> 00:36:31,605
-Oh, uh, selling.
-Oh, yes, really?
844
00:36:31,606 --> 00:36:33,399
Oh, Ben, I don't want you
to think...
845
00:36:33,400 --> 00:36:34,859
It's Brooklyn, you know,
but we hunt, too.
846
00:36:34,860 --> 00:36:35,776
-Really, now?
-Oh, sure.
847
00:36:35,986 --> 00:36:38,487
There's snakes and rabbits.
That's why I moved out.
848
00:36:38,488 --> 00:36:40,156
Biff can fell any one of these
trees in no time.
849
00:36:40,157 --> 00:36:41,157
Boys!
850
00:36:41,158 --> 00:36:42,491
Go right over to where they're
building the apartment house
851
00:36:42,492 --> 00:36:43,409
and get some sand.
852
00:36:43,410 --> 00:36:45,119
We're gonna rebuild the entire
front stoop right now.
853
00:36:45,120 --> 00:36:46,787
Watch this, Ben!
854
00:36:46,788 --> 00:36:49,206
I lost weight, Pop, you notice?
855
00:36:49,541 --> 00:36:50,708
They steal any more
from that building,
856
00:36:50,917 --> 00:36:51,959
they'll put the cops on them.
857
00:36:51,960 --> 00:36:53,669
Don't let Biff take any more.
858
00:36:53,670 --> 00:36:55,337
You should have seen the lumber
they brought home last week,
859
00:36:55,338 --> 00:36:58,465
at least a dozen 6x10s,
worth all kinds of money.
860
00:36:58,466 --> 00:36:59,508
--Listen.
861
00:36:59,509 --> 00:37:00,467
What?
862
00:37:00,677 --> 00:37:01,510
If that watchman sees them...
863
00:37:01,845 --> 00:37:04,972
I got a couple of
fearless characters there.
864
00:37:04,973 --> 00:37:07,766
Willy, the jails are full
of fearless characters.
865
00:37:07,767 --> 00:37:10,811
-And the Stock Exchange.
-Uncle Willy!
866
00:37:10,979 --> 00:37:13,689
Uncle Willy,
the watchman's chasing Biff!
867
00:37:13,690 --> 00:37:16,400
Shut up.
He's not stealing anything.
868
00:37:16,401 --> 00:37:18,110
- Where is he?
869
00:37:18,320 --> 00:37:21,780
Oh, there's nothing wrong.
What is the matter with you?
870
00:37:21,990 --> 00:37:24,116
Nervy boy, good.
871
00:37:24,326 --> 00:37:26,160
Oh, nerves of iron, that Biff.
872
00:37:26,161 --> 00:37:28,162
I don't know what it is.
873
00:37:28,330 --> 00:37:30,289
My New England man comes back,
and he's bleeding.
874
00:37:30,290 --> 00:37:31,165
They murdered him up there.
875
00:37:31,166 --> 00:37:32,041
Couldn't sell a nickel
for five cents.
876
00:37:32,209 --> 00:37:33,709
It's contacts, Charley.
877
00:37:33,710 --> 00:37:36,837
-I got important contacts.
-Glad to hear it, Willy.
878
00:37:36,838 --> 00:37:39,173
Come in later,
we'll shoot a little casino.
879
00:37:39,341 --> 00:37:41,550
I'll take some
of your Portland money.
880
00:37:48,433 --> 00:37:52,811
Oh, business is bad,
it's murderous.
881
00:37:53,063 --> 00:37:55,731
But not for me, of course.
882
00:37:55,732 --> 00:37:57,483
I'll stop by on my way
back to Africa.
883
00:37:57,651 --> 00:37:59,193
Ben, wait.
884
00:38:02,072 --> 00:38:04,531
Can't you stay a few days, huh?
885
00:38:04,699 --> 00:38:06,909
You're just what I need, Ben.
886
00:38:06,910 --> 00:38:09,536
You know,
I have a fine position here,
887
00:38:09,704 --> 00:38:11,080
but Dad left
when I was such a baby,
888
00:38:11,248 --> 00:38:13,123
I never had a chance
to talk to him.
889
00:38:13,124 --> 00:38:16,210
And I still feel
kind of temporary about myself.
890
00:38:16,211 --> 00:38:20,839
-I'll be late for my train.
-Ben, my boys... Can't we talk?
891
00:38:21,508 --> 00:38:24,468
See, they'd go into the jaws
of hell for me, see, but I...
892
00:38:24,469 --> 00:38:26,971
William, you're being first-rate
with your boys.
893
00:38:26,972 --> 00:38:28,806
Outstanding, manly chaps.
894
00:38:28,807 --> 00:38:31,934
Ben, that's good to hear,
because sometimes I'm afraid
895
00:38:31,935 --> 00:38:33,936
that I'm not teaching them
the right kind of...
896
00:38:33,937 --> 00:38:35,604
Ben, how should I teach them?
897
00:38:35,605 --> 00:38:39,817
William, when I walked
into the jungle, I was 17.
898
00:38:39,818 --> 00:38:42,945
When I walked out, I was 21.
899
00:38:42,946 --> 00:38:46,490
And by God, I was rich!
900
00:38:47,617 --> 00:38:49,368
Was rich!
901
00:38:55,041 --> 00:38:58,168
That's just the spirit
I want to imbue them with,
902
00:38:58,169 --> 00:39:01,130
to walk into a jungle...
Oh, boy.
903
00:39:01,131 --> 00:39:02,214
I was right. I was right.
904
00:39:02,424 --> 00:39:05,426
-I was right! I was right!
-Willy?
905
00:39:05,427 --> 00:39:06,927
I was right!
906
00:39:06,928 --> 00:39:08,304
Willy...
907
00:39:09,514 --> 00:39:11,890
Willy, dear,
did you get some cheese?
908
00:39:15,061 --> 00:39:18,439
It's awful late, darling.
Come to bed.
909
00:39:20,525 --> 00:39:23,902
You gotta break your neck
to see a star in this yard.
910
00:39:24,070 --> 00:39:26,780
Are you coming up, Willy?
911
00:39:27,032 --> 00:39:30,117
Whatever happened
to that diamond watch fob?
912
00:39:30,118 --> 00:39:32,286
You remember when Ben
came from Africa that time,
913
00:39:32,287 --> 00:39:34,663
didn't he give me a watch fob
with a diamond in it?
914
00:39:34,831 --> 00:39:37,624
Well, you pawned it, dear,
12, 13 years ago
915
00:39:37,625 --> 00:39:40,002
for Biff's radio
correspondence course.
916
00:39:40,003 --> 00:39:42,588
That was a beautiful thing.
I'll take a walk.
917
00:39:42,756 --> 00:39:45,049
But in your slippers, Willy?
918
00:39:45,050 --> 00:39:46,091
What a man, huh?
919
00:39:46,092 --> 00:39:49,970
Now, there was a man
worth talking to.
920
00:39:49,971 --> 00:39:52,264
-But in your slippers!
-I was right!
921
00:39:52,265 --> 00:39:53,098
Shh...
922
00:39:53,266 --> 00:39:55,142
I was! I was right!
923
00:39:55,310 --> 00:39:57,978
-I was right.
-What is he doing out here?
924
00:39:58,146 --> 00:40:00,356
-Shh!
-God Almighty, Mom.
925
00:40:00,357 --> 00:40:01,690
How long has he been doing this?
926
00:40:01,691 --> 00:40:03,484
Don't. He'll hear you.
927
00:40:03,485 --> 00:40:06,070
What the hell is the matter
with him?
928
00:40:06,237 --> 00:40:10,366
-It'll pass by morning.
-Well, shouldn't we do anything?
929
00:40:10,367 --> 00:40:13,827
Oh, my dear,
you should do a lot of things.
930
00:40:13,828 --> 00:40:15,996
There's nothing to do.
Go to bed.
931
00:40:16,164 --> 00:40:18,082
I never heard him so loud, Mom.
932
00:40:18,083 --> 00:40:19,333
Be around more often,
you'll hear him.
933
00:40:19,501 --> 00:40:20,667
Why didn't you ever write me
about this?
934
00:40:20,835 --> 00:40:22,211
How would I write to you?
935
00:40:22,212 --> 00:40:24,671
For over three months,
you've had no address.
936
00:40:24,839 --> 00:40:27,049
I was on the move, but you know
I thought of you all the time.
937
00:40:27,050 --> 00:40:30,010
-You know that.
-I know, dear, I know.
938
00:40:30,011 --> 00:40:31,011
But he likes to have a letter,
939
00:40:31,221 --> 00:40:34,306
just to know there's still the
possibility of better things.
940
00:40:34,307 --> 00:40:35,641
He's not like this all the time?
941
00:40:35,642 --> 00:40:37,726
It's when you come home,
he's always the worst.
942
00:40:37,727 --> 00:40:38,852
When I come home?
943
00:40:38,853 --> 00:40:40,521
When you write you're coming,
he's all smiles,
944
00:40:40,522 --> 00:40:43,399
he talks about the future,
he's just wonderful.
945
00:40:43,400 --> 00:40:45,359
Then the closer you come,
the more shaky he gets,
946
00:40:45,360 --> 00:40:46,652
and by the time you get here,
947
00:40:46,653 --> 00:40:48,946
he's arguing,
he seems to be angry at you.
948
00:40:48,947 --> 00:40:51,573
I think it's just because
he can't bring himself
949
00:40:51,574 --> 00:40:52,950
to open up to you.
950
00:40:52,951 --> 00:40:55,160
Now, why are you so hateful
to each other?
951
00:40:55,161 --> 00:40:56,078
-I'm not hateful.
-Why?
952
00:40:56,079 --> 00:40:59,623
Oh! You no sooner walk through
that door, then you're fighting.
953
00:40:59,624 --> 00:41:02,376
I don't know why. I mean
to change, Mom. I'm trying.
954
00:41:02,377 --> 00:41:05,087
-Are you home to stay now?
-I don't know.
955
00:41:05,296 --> 00:41:06,588
I'll look around.
See what's doin'.
956
00:41:06,798 --> 00:41:08,632
You can't look around
all your life, can you?
957
00:41:08,842 --> 00:41:10,134
I just can't take hold, Mom.
958
00:41:10,135 --> 00:41:11,969
I can't take hold
to some kind of life.
959
00:41:11,970 --> 00:41:13,679
Biff, a man is not a bird
960
00:41:13,680 --> 00:41:15,722
to come and go
with the springtime.
961
00:41:17,100 --> 00:41:18,892
Your hair.
962
00:41:20,061 --> 00:41:22,187
Your hair's getting so gray.
963
00:41:22,188 --> 00:41:23,981
Oh, it's been gray
since you were in high school.
964
00:41:23,982 --> 00:41:26,942
I just stopped dyeing it,
that's all.
965
00:41:26,943 --> 00:41:28,861
Well, dye it again, Mom.
966
00:41:29,404 --> 00:41:32,239
I don't want my pal looking old.
967
00:41:32,240 --> 00:41:34,825
You are such a boy!
968
00:41:34,826 --> 00:41:37,578
You think you can go away
for a year?
969
00:41:37,745 --> 00:41:40,330
Biff, you've got to get it
into your head now.
970
00:41:40,331 --> 00:41:41,582
One day you're going to
knock on this door,
971
00:41:41,791 --> 00:41:43,000
there'll be strange people here.
972
00:41:43,001 --> 00:41:46,003
Mom, what are you talking about?
You're not even 60 yet.
973
00:41:46,004 --> 00:41:47,671
What about your father?
974
00:41:47,672 --> 00:41:50,257
-Well, I meant him, too.
-He admires Pop.
975
00:41:50,425 --> 00:41:52,342
If you don't have
any feeling for him,
976
00:41:52,343 --> 00:41:53,927
you can't have any feelings
for me.
977
00:41:53,928 --> 00:41:55,596
-Sure, I can.
-No, Biff.
978
00:41:55,597 --> 00:41:58,432
You can't
just come to see me!
979
00:41:58,433 --> 00:42:01,310
Because I love him.
980
00:42:01,311 --> 00:42:03,562
He's the dearest man
in the world to me,
981
00:42:03,771 --> 00:42:07,232
and I won't have anyone
making him feel unwanted
982
00:42:07,233 --> 00:42:08,984
and low and blue.
983
00:42:08,985 --> 00:42:11,111
You have got to make up
your mind now, darling.
984
00:42:11,112 --> 00:42:12,654
There's no leeway anymore.
985
00:42:12,655 --> 00:42:17,659
Either he's your father,
and you pay him that respect,
986
00:42:17,660 --> 00:42:19,453
or else you're not to come here.
987
00:42:19,454 --> 00:42:20,996
Hey, Biffo!
988
00:42:20,997 --> 00:42:22,581
What the hell is the matter
with him?
989
00:42:22,749 --> 00:42:23,624
Don't go near him.
990
00:42:23,625 --> 00:42:25,375
Mom, stop making excuses
for him.
991
00:42:25,376 --> 00:42:27,461
He always, always wiped
the floor with you.
992
00:42:27,629 --> 00:42:29,087
He never had an ounce
of respect.
993
00:42:29,088 --> 00:42:30,297
He always had respect for her.
994
00:42:30,298 --> 00:42:32,007
What the hell do you know
about it?
995
00:42:32,008 --> 00:42:34,259
-Just don't call him crazy.
-He's got no character.
996
00:42:34,469 --> 00:42:36,011
Charley wouldn't do this,
not in his own house.
997
00:42:36,221 --> 00:42:38,013
Spewing out that vomit
from his mind.
998
00:42:38,223 --> 00:42:39,556
Charley never had to cope
with what he's got.
999
00:42:39,724 --> 00:42:41,391
People are worse off
than Willy Loman.
1000
00:42:41,392 --> 00:42:42,809
Believe me, I've seen them.
1001
00:42:42,810 --> 00:42:44,061
Then, make Charley
your father, Biff.
1002
00:42:44,062 --> 00:42:46,188
You can't do that, can you?
1003
00:42:46,189 --> 00:42:48,941
I am not saying
he's a great man.
1004
00:42:48,942 --> 00:42:50,859
Willy Loman never
earned a lot of money.
1005
00:42:50,860 --> 00:42:52,236
His name was never in the paper.
1006
00:42:52,237 --> 00:42:55,030
He's not the finest character
that ever lived.
1007
00:42:55,031 --> 00:42:56,990
But he's a human being.
1008
00:42:56,991 --> 00:42:59,576
And a terrible thing
is happening to him.
1009
00:42:59,744 --> 00:43:00,911
So attention must be paid.
1010
00:43:01,120 --> 00:43:05,791
He must not be allowed to fall
into his grave like an old dog.
1011
00:43:05,959 --> 00:43:07,292
Attention!
1012
00:43:07,293 --> 00:43:10,504
Attention must finally be paid
to such a person.
1013
00:43:10,672 --> 00:43:13,340
-You called him crazy?
-Mom, I didn't...
1014
00:43:13,341 --> 00:43:16,593
Wait a minute. A lot of people
think he's lost his balance,
1015
00:43:16,594 --> 00:43:18,345
but you don't have
to be very smart
1016
00:43:18,346 --> 00:43:19,513
to know what his trouble is.
1017
00:43:19,514 --> 00:43:21,890
-The man is exhausted.
-Sure.
1018
00:43:21,891 --> 00:43:24,560
A small man can be just as
exhausted as a great man.
1019
00:43:24,561 --> 00:43:29,106
He works for a company
36 years this March,
1020
00:43:29,107 --> 00:43:32,776
he opens up unheard of
territories to their trademark,
1021
00:43:32,944 --> 00:43:37,573
and now, in his old age,
they take his salary away!
1022
00:43:37,574 --> 00:43:40,826
-I didn't know that, Mom.
-You never asked, my dear!
1023
00:43:40,994 --> 00:43:43,412
Now that you get your spending
money somewhere else,
1024
00:43:43,413 --> 00:43:44,913
you don't trouble your mind
with him.
1025
00:43:44,914 --> 00:43:46,456
I gave you money.
1026
00:43:46,457 --> 00:43:48,458
Christmas time, 50 dollars.
1027
00:43:48,668 --> 00:43:52,004
To fix the hot water,
it cost $97.50!
1028
00:43:52,005 --> 00:43:55,132
For five weeks, he's been
on straight commission,
1029
00:43:55,300 --> 00:43:57,467
like a beginner, an unknown.
1030
00:43:57,468 --> 00:43:59,469
Those ungrateful bastards!
1031
00:43:59,470 --> 00:44:01,346
Are they any worse
than his sons?
1032
00:44:01,723 --> 00:44:06,476
He drives 700 miles,
and when he gets there,
1033
00:44:06,477 --> 00:44:08,604
no one knows him anymore,
no one welcomes him.
1034
00:44:09,272 --> 00:44:16,278
And what goes through a man's
mind driving 700 miles home
1035
00:44:16,279 --> 00:44:17,988
without having earned a cent?
1036
00:44:17,989 --> 00:44:19,990
Why shouldn't he talk
to himself?
1037
00:44:19,991 --> 00:44:24,202
Why not, when he has to go
to Charley every week
1038
00:44:24,203 --> 00:44:27,914
and borrow 50 dollars from him,
and pretend to me it's his pay?
1039
00:44:27,915 --> 00:44:31,126
Now, how long can that go on?
How long?
1040
00:44:31,127 --> 00:44:35,422
And you tell me
he has no character?
1041
00:44:36,299 --> 00:44:38,592
The man who never worked
a day in his life
1042
00:44:38,593 --> 00:44:39,760
but for your benefit!
1043
00:44:39,761 --> 00:44:42,137
And when does he get the medal
for that?
1044
00:44:42,305 --> 00:44:45,432
Is this his reward?
1045
00:44:45,433 --> 00:44:49,936
To turn around at the age of 63
and find his sons,
1046
00:44:49,937 --> 00:44:53,023
who he loved better
than his life,
1047
00:44:53,024 --> 00:44:56,151
-one a philandering bum...?
-Mom!
1048
00:44:56,152 --> 00:44:59,071
That is all you are, my baby.
1049
00:44:59,072 --> 00:45:02,324
And you! What happened
to the love you had for him?
1050
00:45:02,533 --> 00:45:04,034
You were such pals.
1051
00:45:04,035 --> 00:45:06,328
How you used to talk every night
on the phone,
1052
00:45:06,329 --> 00:45:09,665
how lonely he was
till he could come home to you.
1053
00:45:09,666 --> 00:45:11,458
All right, Mom.
1054
00:45:11,459 --> 00:45:13,710
I'll live here in my room,
I'll get a job,
1055
00:45:13,711 --> 00:45:15,045
I'll just keep away from him,
that's all.
1056
00:45:15,046 --> 00:45:18,465
No, Biff, you can't stay here
and fight all the time.
1057
00:45:18,466 --> 00:45:20,509
Mom, he threw me out of this
house, remember that?
1058
00:45:20,677 --> 00:45:22,427
All right. Why did he do that?
I never knew why.
1059
00:45:22,428 --> 00:45:24,262
Because I know he's a fake,
and he doesn't like anybody--
1060
00:45:24,430 --> 00:45:25,597
A fake!
1061
00:45:25,765 --> 00:45:27,182
In what way?
What do you mean?
1062
00:45:27,350 --> 00:45:28,850
Just don't lay it all
at my feet, Mom.
1063
00:45:29,018 --> 00:45:31,478
It's between me and him.
That's all I have to say.
1064
00:45:31,479 --> 00:45:34,981
I'll chip in from now on. He'll
settle for half my paycheck.
1065
00:45:35,149 --> 00:45:36,400
He'll be all right.
I'm going to bed.
1066
00:45:36,401 --> 00:45:37,859
He won't be all right!
1067
00:45:37,860 --> 00:45:40,904
I hate this city,
and I'll stay here.
1068
00:45:40,905 --> 00:45:42,197
Now, what do you want?
1069
00:45:42,782 --> 00:45:46,368
-He's dying, Biff.
-Why is he dying?
1070
00:45:46,369 --> 00:45:49,121
He's been trying
to kill himself.
1071
00:45:50,415 --> 00:45:51,331
How?
1072
00:45:54,252 --> 00:45:55,919
Do you remember I wrote you
1073
00:45:55,920 --> 00:45:58,255
that he smashed up the car again
in February?
1074
00:45:59,090 --> 00:46:00,757
Well?
1075
00:46:02,135 --> 00:46:03,844
The insurance inspector came.
1076
00:46:04,011 --> 00:46:05,053
He says there's evidence
1077
00:46:05,054 --> 00:46:07,889
that all the accidents in the
last year weren't accidents.
1078
00:46:07,890 --> 00:46:09,933
How can they tell?
That's a lie.
1079
00:46:09,934 --> 00:46:12,686
-It seems there's a woman...
-What woman?
1080
00:46:12,854 --> 00:46:14,229
What?
1081
00:46:14,939 --> 00:46:16,231
-Nothing. Go ahead.
-What did you say?
1082
00:46:16,232 --> 00:46:17,190
Nothing.
1083
00:46:17,191 --> 00:46:19,234
-I said, "What woman?"
-What about her?
1084
00:46:24,323 --> 00:46:26,408
Well, it seems she was
walking down the road.
1085
00:46:26,409 --> 00:46:27,576
She said she saw his car.
1086
00:46:27,744 --> 00:46:29,161
She said he wasn't
driving fast at all.
1087
00:46:29,162 --> 00:46:31,413
He didn't skid, she said.
1088
00:46:31,414 --> 00:46:34,291
He came to that little bridge,
and he deliberately smashed
1089
00:46:34,292 --> 00:46:35,250
into the railing.
1090
00:46:35,251 --> 00:46:37,627
And it was the shallowness
of the water that saved him.
1091
00:46:37,628 --> 00:46:41,590
Mom, he probably
just fell asleep again.
1092
00:46:41,591 --> 00:46:44,468
No. I don't think
he fell asleep.
1093
00:46:45,178 --> 00:46:46,219
Why not?
1094
00:46:48,222 --> 00:46:50,932
Last month...
1095
00:46:52,143 --> 00:46:54,519
Oh, boys, it's so hard
to say a thing like this.
1096
00:46:56,814 --> 00:46:58,982
I was looking for a fuse,
the lights blew out,
1097
00:46:58,983 --> 00:47:01,443
I went down the cellar.
1098
00:47:01,444 --> 00:47:03,904
And behind the fuse box,
it just happened to fall out,
1099
00:47:03,905 --> 00:47:07,616
was this length of rubber pipe,
just short.
1100
00:47:07,784 --> 00:47:09,326
No kidding.
1101
00:47:09,327 --> 00:47:11,578
There was an attachment
on the end of it.
1102
00:47:11,579 --> 00:47:15,165
I knew right away,
and sure enough.
1103
00:47:15,166 --> 00:47:16,875
On the bottom
of the hot water heater,
1104
00:47:16,876 --> 00:47:19,336
there's a new little nipple
on the gas pipe.
1105
00:47:19,337 --> 00:47:22,547
-That jerk.
-Did you have it taken off?
1106
00:47:24,008 --> 00:47:26,301
I'm ashamed to.
1107
00:47:26,469 --> 00:47:29,095
How can I mention it to him?
1108
00:47:29,263 --> 00:47:32,224
Every day I go down,
1109
00:47:32,225 --> 00:47:36,436
and I take away
that little rubber pipe.
1110
00:47:36,437 --> 00:47:39,564
But when he comes home,
I put it back where it was.
1111
00:47:41,400 --> 00:47:43,360
How can I insult him that way?
1112
00:47:44,111 --> 00:47:48,406
It sounds so silly and
old-fashioned, but I tell you,
1113
00:47:48,407 --> 00:47:51,076
he's put his whole life
into you.
1114
00:47:52,328 --> 00:47:54,913
And you've turned your backs
on him.
1115
00:47:56,541 --> 00:48:00,293
Biff, his life is in your hands.
1116
00:48:01,796 --> 00:48:04,548
I feel like a damn fool.
1117
00:48:05,049 --> 00:48:06,925
All right.
1118
00:48:06,926 --> 00:48:09,970
All right.
1119
00:48:11,514 --> 00:48:15,308
It's settled now.
I've been remiss, I know that.
1120
00:48:15,309 --> 00:48:19,479
But now I'll stay, and I swear
to you, Mama, I'll apply myself.
1121
00:48:19,689 --> 00:48:23,149
It's just that, see,
I don't fit in business.
1122
00:48:23,150 --> 00:48:26,111
Not that I won't try.
I'll try, and I'll make good.
1123
00:48:26,112 --> 00:48:27,112
Sure, you will.
1124
00:48:27,113 --> 00:48:27,904
The trouble with you in business
1125
00:48:28,114 --> 00:48:29,030
was you never tried
to please people.
1126
00:48:29,240 --> 00:48:29,948
Yeah, I know.
1127
00:48:30,157 --> 00:48:31,366
It's like when you worked
for Bob Harrison.
1128
00:48:31,576 --> 00:48:33,285
He said you were tops.
1129
00:48:33,286 --> 00:48:35,287
Then you go and do
some damn fool thing,
1130
00:48:35,288 --> 00:48:37,622
like whistling songs in the
elevator, like a comedian.
1131
00:48:37,623 --> 00:48:39,791
So what?
I like to whistle sometimes.
1132
00:48:39,792 --> 00:48:41,167
You don't raise a guy
to a responsible job
1133
00:48:41,335 --> 00:48:42,377
who whistles
in the elevator.
1134
00:48:42,378 --> 00:48:43,920
Oh, don't argue
about it now.
1135
00:48:43,921 --> 00:48:46,214
You'd go for a swim
in the middle of the day...
1136
00:48:46,215 --> 00:48:47,424
You don't take off?
1137
00:48:47,425 --> 00:48:49,217
You run off sometimes, don't
you, on a nice summer day?
1138
00:48:49,385 --> 00:48:51,553
-Sure, but I cover myself.
-Oh, boys!
1139
00:48:51,554 --> 00:48:53,889
I'll tell you something,
that I hate to say,
1140
00:48:53,890 --> 00:48:56,057
in the business world,
some of them think you're crazy.
1141
00:48:56,058 --> 00:48:57,893
Screw the business world!
1142
00:48:57,894 --> 00:48:59,811
Right. Screw them.
Great. But cover yourself.
1143
00:48:59,812 --> 00:49:01,021
I don't care what they think!
1144
00:49:01,022 --> 00:49:02,397
They have laughed at Dad
for years.
1145
00:49:02,565 --> 00:49:03,565
And you know why?
1146
00:49:03,733 --> 00:49:06,151
Because we don't belong
in this nuthouse of a city.
1147
00:49:06,152 --> 00:49:09,821
We should be mixing cement
somewhere on some open plain,
1148
00:49:09,822 --> 00:49:10,697
or carpenters...
1149
00:49:10,865 --> 00:49:12,449
A carpenter's allowed
to whistle.
1150
00:49:12,450 --> 00:49:15,660
Even your grandfather was better
than a carpenter.
1151
00:49:15,661 --> 00:49:18,163
You never grew up.
1152
00:49:18,956 --> 00:49:22,500
Bernard does not whistle
in the elevator, I assure you.
1153
00:49:24,337 --> 00:49:25,587
I bet you do.
1154
00:49:25,588 --> 00:49:28,256
I never in my life
whistled in an elevator.
1155
00:49:30,259 --> 00:49:32,761
And who in the business world
thinks I'm crazy, hmm?
1156
00:49:32,929 --> 00:49:34,930
Dad, I didn't mean it like that.
1157
00:49:34,931 --> 00:49:36,181
Don't make a whole thing
out of it.
1158
00:49:36,349 --> 00:49:39,476
Go back to the West.
Be a carpenter or a cowboy.
1159
00:49:39,477 --> 00:49:40,393
Enjoy yourself.
1160
00:49:40,394 --> 00:49:42,062
Willy, he was
just saying things.
1161
00:49:42,063 --> 00:49:43,730
-I heard what he said.
-Hey, Pop, come on, now.
1162
00:49:43,898 --> 00:49:45,440
They laugh at me, huh?
1163
00:49:45,441 --> 00:49:47,442
Go to Filene's, go to the Hub,
1164
00:49:47,610 --> 00:49:50,820
go to Slattery's, Boston, and
call out the name Willy Loman.
1165
00:49:50,821 --> 00:49:52,614
See what happens.
Big shot. Big.
1166
00:49:52,782 --> 00:49:55,158
All right, Pop.
All right.
1167
00:50:02,959 --> 00:50:05,168
Why do you always insult me?
1168
00:50:05,169 --> 00:50:07,003
Dad, I didn't say a word.
1169
00:50:07,880 --> 00:50:10,548
-Did I say a word?
-He didn't say anything, Willy.
1170
00:50:10,925 --> 00:50:11,549
No.
1171
00:50:11,759 --> 00:50:13,301
All right, good night,
good night.
1172
00:50:13,302 --> 00:50:14,928
Willy! He's just decided...
1173
00:50:14,929 --> 00:50:16,513
If you get tired hanging
around tomorrow,
1174
00:50:16,514 --> 00:50:18,932
paint the ceiling I put up
in the living room.
1175
00:50:19,141 --> 00:50:20,642
I'm leaving early tomorrow, Pop.
1176
00:50:20,893 --> 00:50:22,477
He's gonna see Bill Oliver, Pop.
1177
00:50:24,146 --> 00:50:25,188
Oliver?
1178
00:50:27,608 --> 00:50:28,400
For what?
1179
00:50:28,609 --> 00:50:30,402
Well, he always said
he'd stake me,
1180
00:50:30,569 --> 00:50:32,487
and I'd like to go
into business,
1181
00:50:32,488 --> 00:50:34,364
so maybe I'll take him up on it.
1182
00:50:34,365 --> 00:50:36,199
-Isn't that wonderful?
-Don't interrupt.
1183
00:50:36,200 --> 00:50:37,492
What's wonderful about it?
1184
00:50:37,660 --> 00:50:40,745
There's 50 men in the city of
New York that'd stake him.
1185
00:50:41,455 --> 00:50:44,290
-Sporting goods?
-I guess so.
1186
00:50:44,500 --> 00:50:47,752
-I know something about it.
-He knows something about it!
1187
00:50:47,962 --> 00:50:51,840
You know sporting goods better
than Spalding, for God's sake.
1188
00:50:52,008 --> 00:50:53,383
How much is he giving you?
1189
00:50:54,343 --> 00:50:55,844
I don't know, Pop.
I haven't seen him yet.
1190
00:50:56,053 --> 00:50:57,637
Then, what are you
talking about?
1191
00:50:57,847 --> 00:51:00,223
Dad, all's I said was
I was gonna go see him.
1192
00:51:00,433 --> 00:51:01,975
You're counting
your chickens again.
1193
00:51:02,184 --> 00:51:02,809
Jesus!
1194
00:51:02,977 --> 00:51:03,852
Don't curse in this house.
1195
00:51:04,311 --> 00:51:06,062
Since when did you get so clean?
1196
00:51:06,230 --> 00:51:09,607
Don't use that language to me!
I won't have it!
1197
00:51:09,608 --> 00:51:13,278
I got an idea, I got a feasible
idea. Let's talk this over.
1198
00:51:13,279 --> 00:51:15,572
Let's talk a little sense here.
Now Biff, Biff...
1199
00:51:15,573 --> 00:51:18,408
When I was down in Florida last
time, I thought of a great idea
1200
00:51:18,409 --> 00:51:19,159
to sell sporting goods.
1201
00:51:19,410 --> 00:51:20,910
It just came back to me.
It's you and I, Biff, see.
1202
00:51:21,120 --> 00:51:23,038
We have a line, the Loman line.
1203
00:51:23,247 --> 00:51:25,123
Now we train a couple weeks,
put on a couple of exhibitions.
1204
00:51:25,332 --> 00:51:26,791
-That's an idea.
-Wait!
1205
00:51:26,792 --> 00:51:29,669
We form two basketball teams,
two water polo teams.
1206
00:51:29,670 --> 00:51:30,545
We play each other.
1207
00:51:30,546 --> 00:51:32,297
It's a million dollars worth
of publicity.
1208
00:51:32,298 --> 00:51:35,300
See? Two brothers, see?
Huh? The Loman brothers.
1209
00:51:35,301 --> 00:51:37,010
Baby, we could sell
sporting goods.
1210
00:51:37,011 --> 00:51:39,179
That is
a one-million-dollar idea.
1211
00:51:39,388 --> 00:51:41,056
Marvelous!
1212
00:51:41,057 --> 00:51:43,308
I'm in great shape,
as far as that's concerned.
1213
00:51:43,309 --> 00:51:44,059
And the beauty
of it is, Biff,
1214
00:51:44,226 --> 00:51:45,769
it wouldn't be like
a business at all.
1215
00:51:45,978 --> 00:51:47,145
We'd be out playing ball again.
1216
00:51:47,146 --> 00:51:48,688
Hap, that's what I was
talking about.
1217
00:51:48,689 --> 00:51:49,856
And you wouldn't get
fed up with it, Biff.
1218
00:51:50,024 --> 00:51:52,275
-It'd be the family again.
-Lick the world.
1219
00:51:52,276 --> 00:51:53,485
You guys together
1220
00:51:53,486 --> 00:51:55,278
could absolutely lick
the civilized world.
1221
00:51:55,488 --> 00:51:58,198
Hap, I'll see Oliver tomorrow.
If we could work that out...
1222
00:51:58,407 --> 00:52:01,201
-Oh, I think everything is...
-Stop interrupting!
1223
00:52:01,368 --> 00:52:03,661
But don't wear a sports jacket
and slacks when you see Oliver.
1224
00:52:03,662 --> 00:52:06,915
A business suit,
and talk as little as possible.
1225
00:52:06,916 --> 00:52:09,626
-And don't crack any jokes.
-Hey, he did like me.
1226
00:52:09,627 --> 00:52:11,961
-Always liked me.
-Oh, he loved you.
1227
00:52:11,962 --> 00:52:13,880
Will you stop!
1228
00:52:13,881 --> 00:52:17,092
Walk in very serious. You're not
applying for a boy's job.
1229
00:52:17,093 --> 00:52:20,220
Money is to pass. Shh-shh...
Be quiet, fine and serious.
1230
00:52:20,221 --> 00:52:22,722
Everybody likes a kidder,
but nobody lends them money.
1231
00:52:22,723 --> 00:52:24,307
I'll try to get some myself,
Biff. I'm sure I can.
1232
00:52:24,517 --> 00:52:26,226
Oh, I see great things
for you kids.
1233
00:52:26,227 --> 00:52:27,185
I think your troubles are over.
1234
00:52:27,186 --> 00:52:29,938
But remember, start big,
and you'll end big. Ask for 15.
1235
00:52:29,939 --> 00:52:31,648
How much you gonna ask for?
1236
00:52:31,649 --> 00:52:32,482
Gee, I don't...
1237
00:52:32,483 --> 00:52:34,734
Oh, don't say "gee".
"Gee" is a boy's word.
1238
00:52:34,735 --> 00:52:37,487
A man walking in for $15,000
does not say "gee".
1239
00:52:37,488 --> 00:52:39,656
-Ten, I think, would be top.
-Don't be so modest!
1240
00:52:39,657 --> 00:52:42,534
You always start it too low.
Walk in with a big laugh.
1241
00:52:42,535 --> 00:52:43,576
Don't look worried.
1242
00:52:43,577 --> 00:52:45,203
Start off with a couple
of your good stories,
1243
00:52:45,204 --> 00:52:45,995
to lighten things up.
1244
00:52:46,205 --> 00:52:48,957
It's not what you say,
but how you say it,
1245
00:52:49,458 --> 00:52:51,209
because personality
always wins the day.
1246
00:52:51,377 --> 00:52:54,420
-Oliver always thought...
-Will you let me talk!
1247
00:52:54,421 --> 00:52:56,172
Dad, stop yelling at her.
1248
00:52:56,340 --> 00:52:59,092
I was talking, wasn't I?
Huh?
1249
00:52:59,093 --> 00:53:01,386
I know, I just don't like you
yelling at her all the time.
1250
00:53:01,387 --> 00:53:02,679
And I'm telling you,
that's all.
1251
00:53:02,888 --> 00:53:04,013
What, you taking
over this house?
1252
00:53:04,223 --> 00:53:05,140
Oh, Willy, he didn't mean...
1253
00:53:05,349 --> 00:53:07,100
Don't take his side
all the time, damn it!
1254
00:53:08,060 --> 00:53:10,186
Stop yelling at her.
1255
00:53:34,503 --> 00:53:38,006
Give my best to Bill Oliver.
1256
00:53:42,595 --> 00:53:47,140
-He may remember me.
-Why did you have to start that?
1257
00:53:47,141 --> 00:53:50,810
Did you see how sweet he was
as soon as you talked hopefully?
1258
00:53:52,563 --> 00:53:55,732
Go up.
Say good night to him.
1259
00:53:55,941 --> 00:53:57,775
Don't let him go to bed
that way.
1260
00:53:57,985 --> 00:53:59,360
Come on, Biff,
let's buck him up.
1261
00:53:59,570 --> 00:54:04,449
Please, dear. It takes so little
to make him happy.
1262
00:54:04,658 --> 00:54:07,160
Come.
1263
00:54:09,079 --> 00:54:12,123
Your pajamas are hanging
in the bathroom, Willy!
1264
00:54:12,124 --> 00:54:13,458
What a woman.
1265
00:54:14,543 --> 00:54:17,212
They broke the mold when they
made her. You know that, Biff?
1266
00:54:17,213 --> 00:54:20,381
He's off salary.
1267
00:54:20,382 --> 00:54:22,133
My God, working on commission.
1268
00:54:22,134 --> 00:54:24,802
Let's face it.
He's no hotshot selling man.
1269
00:54:25,012 --> 00:54:27,513
Sometimes you gotta admit
he's a sweet personality.
1270
00:54:27,514 --> 00:54:30,308
Lend me ten bucks, will you?
I'm gonna buy some new ties.
1271
00:54:30,309 --> 00:54:32,143
I'll take you to a place I know.
Beautiful stuff.
1272
00:54:32,144 --> 00:54:33,811
Wear one of my striped shirts
tomorrow.
1273
00:54:33,812 --> 00:54:37,148
Mom got so gray.
She got awful old.
1274
00:54:38,984 --> 00:54:40,818
I'm gonna go in, and I'm gonna
see Oliver tomorrow,
1275
00:54:40,986 --> 00:54:42,320
and I'm gonna knock him...
1276
00:54:42,321 --> 00:54:44,864
Come on up and tell that to Dad.
Let's give him a whirl, huh?
1277
00:54:45,074 --> 00:54:47,659
You know,
with ten thousand bucks... boy.
1278
00:54:47,660 --> 00:54:48,034
You know, Biff?
1279
00:54:48,244 --> 00:54:50,495
That's the first time I've heard
the old confidence out of you.
1280
00:54:50,496 --> 00:54:51,579
You're gonna live with me, kid,
1281
00:54:51,580 --> 00:54:54,832
and I'm telling you,
any babe you want.
1282
00:54:54,833 --> 00:54:57,043
You say the word.
1283
00:54:57,044 --> 00:54:59,879
Can you do something
about the shower? It drips.
1284
00:54:59,880 --> 00:55:04,133
Oh, all of a sudden
everything falls to pieces.
1285
00:55:04,134 --> 00:55:05,009
That damn plumbing.
1286
00:55:05,219 --> 00:55:07,637
You know, they ought
to be sued, those people.
1287
00:55:07,638 --> 00:55:09,305
I hardly finished
putting it in...
1288
00:55:09,473 --> 00:55:11,557
I'm just wondering
if Oliver will remember.
1289
00:55:11,558 --> 00:55:13,142
-You think he might?
-Remember him?
1290
00:55:13,143 --> 00:55:15,687
What is the matter with you?
Are you crazy?
1291
00:55:15,688 --> 00:55:18,815
If he'd have stayed with Oliver,
he'd be on top by now.
1292
00:55:18,983 --> 00:55:21,526
You wait till Oliver
gets a look at him.
1293
00:55:21,694 --> 00:55:24,862
You see? You don't know the
average caliber anymore.
1294
00:55:25,072 --> 00:55:28,658
The average young man today
has got a caliber of zero.
1295
00:55:28,659 --> 00:55:30,785
The greatest thing in the world
for him was to bum up...
1296
00:55:30,953 --> 00:55:33,037
Willy. Willy...
1297
00:55:39,878 --> 00:55:41,963
Glad to hear it, boy.
1298
00:55:41,964 --> 00:55:43,214
He wanted to say good night
to you, sport.
1299
00:55:43,799 --> 00:55:45,967
Oh, yeah,
you knock 'em dead, boy.
1300
00:55:49,388 --> 00:55:51,556
What do you want to tell me?
1301
00:55:56,854 --> 00:55:59,105
Just take it easy, Pop.
Good night.
1302
00:55:59,106 --> 00:56:01,649
And if anything
falls off the desk
1303
00:56:01,650 --> 00:56:02,692
while you're talking to him,
1304
00:56:02,860 --> 00:56:05,528
like a package or something,
don't you pick it up.
1305
00:56:05,529 --> 00:56:09,490
-They have office boys for that.
-I'll make a big breakfast.
1306
00:56:11,660 --> 00:56:14,537
Will you let me finish, hmm?
1307
00:56:15,581 --> 00:56:18,333
Tell him you were in business
in the West, not farm work.
1308
00:56:18,334 --> 00:56:19,751
All right, Dad. I will.
1309
00:56:19,752 --> 00:56:21,711
I think everything's gonna be...
1310
00:56:24,381 --> 00:56:28,259
And don't undersell yourself.
No less than $15,000.
1311
00:56:28,427 --> 00:56:30,053
Okay.
Good night, Mom.
1312
00:56:30,262 --> 00:56:32,472
Because you got a greatness
in you.
1313
00:56:32,723 --> 00:56:33,681
Biff!
1314
00:56:37,436 --> 00:56:39,270
Remember that.
1315
00:56:40,230 --> 00:56:44,567
-You got all kinds of greatness.
-Sleep well, darling.
1316
00:56:44,777 --> 00:56:47,612
I'm gonna get married, Mom.
I wanted to tell you.
1317
00:56:47,821 --> 00:56:48,988
Go to sleep, dear.
1318
00:56:49,198 --> 00:56:51,449
I just wanted to tell you.
1319
00:56:51,450 --> 00:56:53,242
Keep up the good work.
1320
00:57:09,760 --> 00:57:11,844
Do you remember
that Ebbets Field game,
1321
00:57:11,845 --> 00:57:15,431
the championship of the city?
Hmm?
1322
00:57:15,808 --> 00:57:17,767
Just rest, dear.
1323
00:57:19,353 --> 00:57:21,646
-Should I sing to you?
-Yeah, you sing to me.
1324
00:57:21,814 --> 00:57:26,150
You know, when that team
came out, he was the tallest.
1325
00:57:26,151 --> 00:57:27,777
You remember?
1326
00:57:27,986 --> 00:57:32,073
-All in gold.
-Oh, like a young god.
1327
00:57:32,783 --> 00:57:35,034
Hercules, something like that.
1328
00:57:35,202 --> 00:57:38,538
And the sun,
the sun all around him.
1329
00:57:39,957 --> 00:57:42,959
Remember how he waved to me?
1330
00:57:43,585 --> 00:57:44,794
Right up from the field,
1331
00:57:44,962 --> 00:57:48,339
with the representatives
of three colleges standing by,
1332
00:57:48,507 --> 00:57:51,884
and the buyers I brought.
1333
00:57:52,052 --> 00:57:54,512
Oh, the cheers when he came out.
1334
00:57:54,513 --> 00:57:57,640
Loman! Loman!
1335
00:57:58,767 --> 00:58:01,978
Loman!
1336
00:58:07,651 --> 00:58:10,903
God Almighty,
he'll be great yet.
1337
00:58:13,699 --> 00:58:20,538
A star like that, magnificent,
can never really fade away.
1338
00:58:27,087 --> 00:58:29,505
-Oh, boy.
-Willy?
1339
00:58:30,549 --> 00:58:32,633
Dear?
1340
00:58:34,303 --> 00:58:37,388
What has he got against you?
1341
00:58:39,766 --> 00:58:42,727
I'm so tired.
Don't talk anymore.
1342
00:58:44,605 --> 00:58:47,940
Will you ask Howard if he'll let
you work in New York?
1343
00:58:48,150 --> 00:58:51,611
First thing in the morning.
Everything will be all right.
1344
00:58:54,573 --> 00:58:56,115
Gee.
1345
00:58:57,242 --> 00:59:00,995
Look at the moon
moving between the buildings.
1346
01:00:08,814 --> 01:00:12,942
Oh, oh, wonderful coffee!
1347
01:00:12,943 --> 01:00:15,194
-A meal in itself.
-Can I make you some eggs?
1348
01:00:15,362 --> 01:00:19,323
-No. Take a breath.
-You look so rested, dear.
1349
01:00:19,324 --> 01:00:22,118
I slept like a dead one.
First time in months.
1350
01:00:22,119 --> 01:00:25,204
Imagine sleeping till 10
on a Tuesday morning.
1351
01:00:25,664 --> 01:00:26,831
Boys left nice and early?
1352
01:00:26,832 --> 01:00:29,667
-They were out of here by 8:00.
-Good work.
1353
01:00:29,668 --> 01:00:31,669
It was thrilling,
seeing them leaving together.
1354
01:00:31,670 --> 01:00:34,672
I cannot get over the smell
of shaving lotion in this house.
1355
01:00:35,257 --> 01:00:37,216
Biff was very changed
this morning.
1356
01:00:37,217 --> 01:00:39,176
His whole attitude
seemed to be hopeful.
1357
01:00:39,344 --> 01:00:41,220
He couldn't wait to get downtown
to see Oliver.
1358
01:00:41,221 --> 01:00:42,930
Oh, he's heading for a change,
there's no question.
1359
01:00:42,931 --> 01:00:44,932
There simply are certain men
that take longer to get...
1360
01:00:45,142 --> 01:00:46,142
Solidified.
1361
01:00:46,351 --> 01:00:49,020
-How did he dress?
-His blue suit.
1362
01:00:49,688 --> 01:00:51,147
He looked so handsome
in that suit.
1363
01:00:51,356 --> 01:00:52,898
He could be anything
in that suit.
1364
01:00:52,899 --> 01:00:54,900
Boy, there's no question.
No question at all.
1365
01:00:54,901 --> 01:00:59,488
Gee, on the way home tonight,
I'd like to buy some seeds.
1366
01:00:59,698 --> 01:01:01,949
Oh, that's wonderful, dear, but
not enough sun gets back there.
1367
01:01:02,159 --> 01:01:03,743
-Nothing will grow back there.
-Oh, you wait, kid.
1368
01:01:03,952 --> 01:01:04,493
Before it's all over,
1369
01:01:04,703 --> 01:01:05,953
we'll get a little place
out in the country.
1370
01:01:06,163 --> 01:01:08,205
I'll raise some vegetables,
a couple of chickens.
1371
01:01:08,206 --> 01:01:09,415
You'll do it.
1372
01:01:09,416 --> 01:01:10,499
They'll get married
and come for a weekend.
1373
01:01:10,667 --> 01:01:12,251
You know, I'll build
a little guest house,
1374
01:01:12,252 --> 01:01:13,544
'cause I've got so many
fine tools.
1375
01:01:13,712 --> 01:01:16,005
All I'd need would be a little
lumber and some peace of mind.
1376
01:01:16,214 --> 01:01:17,256
-I sewed the liner.
-You know...
1377
01:01:17,466 --> 01:01:19,550
I could build two guest houses,
so they'd both come?
1378
01:01:19,760 --> 01:01:20,885
Yes.
1379
01:01:20,886 --> 01:01:23,095
Did he decide how much
he's gonna ask Oliver for?
1380
01:01:23,096 --> 01:01:24,722
Well, he didn't mention it,
but I imagine $10...
1381
01:01:24,931 --> 01:01:27,058
$15,000.
1382
01:01:27,643 --> 01:01:28,893
You're gonna talk to Howard
today?
1383
01:01:29,102 --> 01:01:33,356
Oh, yeah, I'll, uh... I'll put
it to him straight and simple.
1384
01:01:33,357 --> 01:01:34,940
He'll just have to
take me off the road.
1385
01:01:34,941 --> 01:01:36,525
Ask for a little advance,
1386
01:01:36,526 --> 01:01:37,735
because we've got
the insurance premium.
1387
01:01:37,736 --> 01:01:39,612
-It's the grace period, now.
-That's $100...
1388
01:01:39,613 --> 01:01:43,032
It's $108.68 because
we're a little short this month.
1389
01:01:43,033 --> 01:01:43,949
Why are we short?
1390
01:01:43,950 --> 01:01:45,576
You had the motor job
done on the car.
1391
01:01:45,744 --> 01:01:46,869
Oh, that damn Studebaker.
1392
01:01:46,870 --> 01:01:48,829
And you got one more payment
on the refrigerator.
1393
01:01:48,830 --> 01:01:51,248
-It just broke again!
-Well, it's old, dear.
1394
01:01:51,249 --> 01:01:53,959
I told you we should have bought
a well-advertised machine.
1395
01:01:53,960 --> 01:01:55,544
Charley bought
a General Electric.
1396
01:01:55,545 --> 01:01:57,463
And it's 20 years old,
and it's still good.
1397
01:01:57,464 --> 01:01:59,256
Willy, please!
1398
01:01:59,257 --> 01:02:02,301
Whoever heard
of a Hastings refrigerator?
1399
01:02:02,302 --> 01:02:05,054
Once in my life I'd like to buy
something outright
1400
01:02:05,055 --> 01:02:06,138
before it's broken.
1401
01:02:06,139 --> 01:02:08,224
I am always in a race
with the junkyard.
1402
01:02:08,225 --> 01:02:09,850
I just finished
paying for the car.
1403
01:02:09,851 --> 01:02:13,062
And it's on its last legs.
The refrigerator consumes belts.
1404
01:02:13,063 --> 01:02:14,897
-Willy!
-They time those things!
1405
01:02:14,898 --> 01:02:16,273
They time them,
1406
01:02:16,274 --> 01:02:18,526
so when you finally pay
for them, they're used up.
1407
01:02:18,694 --> 01:02:21,696
All told, about 200 dollars
would carry us, dear,
1408
01:02:21,697 --> 01:02:25,908
but that includes the last
payment on the mortgage.
1409
01:02:25,909 --> 01:02:29,745
When we've made that payment,
Willy, the house belongs to us.
1410
01:02:29,746 --> 01:02:31,622
That's 25 years.
1411
01:02:31,623 --> 01:02:33,541
Biff was nine years old
when we bought it.
1412
01:02:33,542 --> 01:02:38,546
Well, that's a great thing,
to weather a 25-year mortgage.
1413
01:02:38,714 --> 01:02:41,215
It's an accomplishment.
1414
01:02:42,509 --> 01:02:44,760
All the cement, the lumber.
1415
01:02:44,761 --> 01:02:47,263
The reconstruction I put
in this house.
1416
01:02:47,431 --> 01:02:50,599
There ain't a crack
to be found in it anymore.
1417
01:02:50,600 --> 01:02:53,185
-Well, it served its purpose.
-What purpose?
1418
01:02:53,186 --> 01:02:56,856
Some stranger will come along,
move in, and that's that.
1419
01:02:57,774 --> 01:03:00,776
If only Biff would take this
house and raise a family.
1420
01:03:04,656 --> 01:03:06,907
-Good-bye. I'm late.
-Oh, I forgot to tell you.
1421
01:03:07,075 --> 01:03:08,617
You're supposed to meet them
for dinner tonight.
1422
01:03:08,618 --> 01:03:09,744
-Me?
-Yeah.
1423
01:03:09,745 --> 01:03:11,579
Frank's Chop House,
48th, near 6th Avenue.
1424
01:03:11,580 --> 01:03:12,621
-Is that so?
-Yes.
1425
01:03:12,622 --> 01:03:13,289
How about you?
1426
01:03:13,457 --> 01:03:14,832
No, just the three of you.
1427
01:03:14,833 --> 01:03:16,584
They are gonna blow you
to a big meal.
1428
01:03:16,585 --> 01:03:19,503
-Don't say! Who thought of that?
-Biff came to me this morning.
1429
01:03:19,504 --> 01:03:21,964
He said, "Tell Dad we're gonna
blow him to a big meal.
1430
01:03:21,965 --> 01:03:23,632
Be there 6:00."
1431
01:03:23,633 --> 01:03:26,260
You and your two boys
are gonna have dinner.
1432
01:03:26,261 --> 01:03:28,637
Oh, gee whiz,
that's really something.
1433
01:03:28,638 --> 01:03:29,680
Yeah.
1434
01:03:29,681 --> 01:03:31,515
I'm gonna knock Howard
for a loop, kid.
1435
01:03:31,516 --> 01:03:35,102
I'll get an advance, and I'll
come home with a New York job!
1436
01:03:35,103 --> 01:03:38,022
-Dammit, I'm gonna do it!
-That's the spirit, Willy!
1437
01:03:38,023 --> 01:03:40,983
I will never get behind
the wheel the rest of my life!
1438
01:03:40,984 --> 01:03:43,652
It's changing, Willy.
I can feel it changing.
1439
01:03:43,653 --> 01:03:46,572
-Beyond a question.
-Oh!
1440
01:03:46,573 --> 01:03:48,532
-You got your glasses?
-Yeah.
1441
01:03:48,533 --> 01:03:51,744
And your handkerchief?
And your saccharine?
1442
01:03:51,745 --> 01:03:52,953
And my saccharine.
1443
01:03:52,954 --> 01:03:54,663
You be careful
on the subway stairs.
1444
01:03:54,873 --> 01:03:57,541
Will you stop mending stockings?
At least while I'm in the house?
1445
01:03:57,751 --> 01:03:59,794
It gets me nervous.
I can't tell you. Please.
1446
01:04:00,003 --> 01:04:02,463
And don't forget,
Frank's Chop House.
1447
01:04:02,672 --> 01:04:03,964
You know, maybe beets
would grow out there.
1448
01:04:04,174 --> 01:04:06,592
Oh, Willy,
you tried so many times.
1449
01:04:06,593 --> 01:04:09,887
-Yeah, well, don't work hard.
-Now, you be careful.
1450
01:04:09,888 --> 01:04:12,556
Come on, give me
a little something.
1451
01:04:14,726 --> 01:04:17,812
-Good-bye.
-Good-bye.
1452
01:04:31,910 --> 01:04:34,912
-Psst.
-Hello, Willy.
1453
01:04:35,622 --> 01:04:37,081
I'd like to have a little
talk with you, Howard.
1454
01:04:37,332 --> 01:04:38,874
Sorry to keep you waiting.
I'll be with you in a minute.
1455
01:04:39,084 --> 01:04:39,917
What's that, Howard?
1456
01:04:39,918 --> 01:04:41,544
Didn't you ever see
one of these?
1457
01:04:41,545 --> 01:04:44,046
-It's a wire recorder.
-Oh. Can we talk a minute?
1458
01:04:44,214 --> 01:04:46,966
It records things.
I just got delivery yesterday.
1459
01:04:46,967 --> 01:04:47,925
It's been driving me crazy.
1460
01:04:48,134 --> 01:04:50,010
It's the most terrific machine
I ever saw in my life.
1461
01:04:50,220 --> 01:04:51,720
-I was up all night with it.
-What do you do with it?
1462
01:04:51,930 --> 01:04:54,390
I bought it for dictation,
but you can do anything with it.
1463
01:04:54,599 --> 01:04:56,475
Listen to this.
I had it home last night.
1464
01:04:56,685 --> 01:04:57,518
Listen to what I picked up.
1465
01:04:57,727 --> 01:04:59,645
The first one is my daughter.
Get this.
1466
01:05:03,358 --> 01:05:05,860
Listen to that kid whistle.
1467
01:05:07,445 --> 01:05:09,572
That is lifelike, isn't it?
1468
01:05:09,573 --> 01:05:12,199
Seven years old.
Get that tone.
1469
01:05:12,200 --> 01:05:14,326
I'd like to ask a little favor.
1470
01:05:14,494 --> 01:05:16,453
It's your turn now, Daddy.
1471
01:05:16,454 --> 01:05:19,039
She's crazy for me.
1472
01:05:21,626 --> 01:05:23,127
-That's me.
-You're very good.
1473
01:05:23,128 --> 01:05:24,795
Shh, shh. Get this now.
This is my son.
1474
01:05:24,796 --> 01:05:27,590
The capital of Alabama
is Montgomery.
1475
01:05:27,841 --> 01:05:30,509
The capital of California
is Sacramento.
1476
01:05:30,510 --> 01:05:33,762
Five years old.
1477
01:05:33,763 --> 01:05:35,514
He'll make an announcer someday.
1478
01:05:35,515 --> 01:05:38,601
-The capital of Colorado...
-That is alphabetical order.
1479
01:05:38,602 --> 01:05:40,477
Wait a minute, wait a minute,
the maid kicked the plug.
1480
01:05:40,687 --> 01:05:42,479
-That certainly is...
-Shh! For God's sake.
1481
01:05:42,689 --> 01:05:45,774
It is 9:00, Bulova watch time,
so I have to go to sleep.
1482
01:05:45,984 --> 01:05:47,109
It really is...
1483
01:05:47,110 --> 01:05:48,569
Wait a minute.
The next is my wife.
1484
01:05:48,737 --> 01:05:51,614
-Talk!
-I can't think of anything!
1485
01:05:51,615 --> 01:05:55,659
-Talk. It's time.
-Hello. Howard, I can't talk.
1486
01:05:55,827 --> 01:05:57,036
That was my wife.
1487
01:05:57,037 --> 01:05:59,246
That is a wonderful machine.
Can we...?
1488
01:05:59,247 --> 01:06:02,207
I tell you Willy. I'm gonna take
my camera and my bandsaw
1489
01:06:02,208 --> 01:06:04,168
and all my hobbies,
and out they go.
1490
01:06:04,377 --> 01:06:06,962
This is the most fascinating
relaxation I ever found.
1491
01:06:07,172 --> 01:06:08,255
I think I'll get one myself.
1492
01:06:08,465 --> 01:06:11,383
Sure, they're only a hundred and
a half. You can't do without it.
1493
01:06:11,384 --> 01:06:13,552
Supposing you want
to hear Jack Benny, see.
1494
01:06:13,553 --> 01:06:15,387
But you can't be home
at that hour.
1495
01:06:15,388 --> 01:06:17,431
So you tell the maid
to turn the radio on
1496
01:06:17,432 --> 01:06:18,849
when Jack Benny comes on,
1497
01:06:18,850 --> 01:06:21,644
and this automatically comes on
with the radio.
1498
01:06:21,645 --> 01:06:23,062
And when you come home...
1499
01:06:23,063 --> 01:06:25,272
You can come home as 12 o'clock,
1 o'clock, any time you like.
1500
01:06:25,273 --> 01:06:28,317
You get yourself a Coke, sit
yourself down, throw the switch,
1501
01:06:28,318 --> 01:06:30,235
and there is Jack Benny's
program,
1502
01:06:30,236 --> 01:06:31,403
in the middle of the night.
1503
01:06:31,404 --> 01:06:33,322
Oh, I'm definitely
gonna get one myself, Howard.
1504
01:06:33,323 --> 01:06:34,448
There's lots of times
I'm on the road,
1505
01:06:34,616 --> 01:06:37,284
and I think to myself, "What I
must be missing on the radio."
1506
01:06:37,285 --> 01:06:38,786
Don't you have a radio
in the car?
1507
01:06:38,787 --> 01:06:41,914
Well, yeah, but, you know,
whoever thinks of turning it on?
1508
01:06:41,915 --> 01:06:43,582
Aren't you supposed to be
in Boston?
1509
01:06:43,750 --> 01:06:45,459
That's what I want
to talk to you about, Howard.
1510
01:06:45,460 --> 01:06:46,752
-You got a minute?
-What happened?
1511
01:06:46,962 --> 01:06:47,878
-What are you doing here?
-Well...
1512
01:06:48,088 --> 01:06:49,463
You didn't crack up again,
did you?
1513
01:06:49,673 --> 01:06:50,422
Oh, no.
1514
01:06:51,049 --> 01:06:51,840
Oh!
1515
01:06:53,301 --> 01:06:56,512
Geez, you got me worried there
for a minute, Willy.
1516
01:06:56,680 --> 01:06:58,180
Well, what's the trouble?
1517
01:06:58,181 --> 01:07:00,099
Well, to tell you the truth,
Howard,
1518
01:07:00,100 --> 01:07:03,727
I've come to the decision that
I'd rather not travel anymore.
1519
01:07:03,728 --> 01:07:06,188
Not travel?
Well, what would you do?
1520
01:07:06,189 --> 01:07:07,815
Remember Christmas time
when you had the party,
1521
01:07:07,816 --> 01:07:10,526
you said you'd try to think of
some spot for me here in town?
1522
01:07:10,735 --> 01:07:12,611
-With us?
-Well, sure.
1523
01:07:12,779 --> 01:07:14,863
Oh, yeah, yeah, I remember.
1524
01:07:14,864 --> 01:07:17,241
I couldn't think of anything
for you, Willy.
1525
01:07:17,242 --> 01:07:21,662
I'll tell you, Howard, the kids
are all grown up now, you know.
1526
01:07:21,663 --> 01:07:23,664
I don't need much anymore.
1527
01:07:23,832 --> 01:07:29,253
If I could take home $65 a week,
I could swing it.
1528
01:07:29,462 --> 01:07:31,714
-Yeah, but, Willy...
-I'll tell you why, Howard.
1529
01:07:33,049 --> 01:07:35,718
Speaking frankly and
between the two of us, you know,
1530
01:07:35,927 --> 01:07:38,804
I'm just a little tired.
1531
01:07:38,805 --> 01:07:42,141
Oh.
I can understand that, Willy.
1532
01:07:42,142 --> 01:07:44,435
But you're a road man, Willy.
1533
01:07:44,436 --> 01:07:46,395
We do a road business.
1534
01:07:46,396 --> 01:07:48,439
We've only got half a dozen
salesmen on the floor here.
1535
01:07:48,440 --> 01:07:53,360
God knows, Howard, I never
asked a favor of any man,
1536
01:07:53,361 --> 01:07:54,403
but I was with the firm
1537
01:07:54,571 --> 01:07:56,363
when your father used to
carry you in here in his arms.
1538
01:07:56,364 --> 01:07:58,073
-I know that.
-Your father came to me
1539
01:07:58,241 --> 01:08:00,242
the day you were born
and asked me
1540
01:08:00,243 --> 01:08:01,744
what I thought
of the name Howard.
1541
01:08:01,745 --> 01:08:02,327
May he rest in peace.
1542
01:08:02,495 --> 01:08:03,996
I appreciate that, Willy,
1543
01:08:03,997 --> 01:08:05,748
but there just is no spot
here for you.
1544
01:08:05,957 --> 01:08:07,332
If I had a spot,
1545
01:08:07,333 --> 01:08:10,127
I would slam you right
in there, but I just don't...
1546
01:08:10,128 --> 01:08:12,629
All I need to set my table
is 50 dollars a week.
1547
01:08:12,839 --> 01:08:13,672
Where am I gonna put you, kid?
1548
01:08:13,882 --> 01:08:14,757
Look, it's not a question
1549
01:08:14,966 --> 01:08:16,508
of whether I can sell
merchandise, is it?
1550
01:08:16,718 --> 01:08:18,594
No, but it's
a business, kid,
1551
01:08:18,595 --> 01:08:20,554
and everybody's gotta
pull his own weight.
1552
01:08:20,764 --> 01:08:21,346
Let me tell you a story.
1553
01:08:21,556 --> 01:08:23,140
'Cause, you've got to admit,
that business is business.
1554
01:08:23,349 --> 01:08:24,433
Business is definitely business.
1555
01:08:24,601 --> 01:08:26,935
But just listen for a minute,
now. You don't understand this.
1556
01:08:26,936 --> 01:08:31,523
Now, when I was a boy, 18, 19,
I was already on the road.
1557
01:08:31,524 --> 01:08:33,108
And there was a question
in my mind
1558
01:08:33,109 --> 01:08:35,110
as to whether selling
had a future for me.
1559
01:08:35,278 --> 01:08:38,572
Because in those days I had
a yearning to go to Alaska.
1560
01:08:38,573 --> 01:08:41,408
You see, there were three gold
strikes in one month in Alaska.
1561
01:08:41,618 --> 01:08:44,411
And I felt like going out, just
for the ride, you might say.
1562
01:08:44,621 --> 01:08:45,662
You don't say.
1563
01:08:45,830 --> 01:08:48,624
Oh, sure, my father lived
many years in Alaska.
1564
01:08:48,625 --> 01:08:50,584
He was an adventurous man.
1565
01:08:50,585 --> 01:08:53,796
We got quite a little streak
of self-reliance in our family.
1566
01:08:53,797 --> 01:08:56,006
And I thought I'd go out
with my older brother,
1567
01:08:56,007 --> 01:08:56,924
try to locate him,
1568
01:08:56,925 --> 01:08:58,717
maybe even settle in the North
with the old man.
1569
01:08:58,718 --> 01:09:01,762
And I was almost decided
to go...
1570
01:09:03,306 --> 01:09:05,766
...when I met a salesman
in the Parker House.
1571
01:09:05,767 --> 01:09:07,768
His name was Dave Singleman.
1572
01:09:07,977 --> 01:09:09,520
He was 84 years old,
1573
01:09:09,521 --> 01:09:12,439
and he'd drummed merchandise
in 31 states.
1574
01:09:12,440 --> 01:09:14,399
And old Dave, he'd go up
to his room, you understand,
1575
01:09:14,400 --> 01:09:17,111
put on his green velvet
slippers, I'll never forget,
1576
01:09:17,112 --> 01:09:19,446
pick up the phone
and call the buyers.
1577
01:09:19,447 --> 01:09:23,158
Without ever leaving his room
at the age of 84,
1578
01:09:23,326 --> 01:09:24,785
he made his living.
1579
01:09:25,954 --> 01:09:28,997
And when I saw that, I realized
that selling was the greatest
1580
01:09:28,998 --> 01:09:30,707
career that a man could want
1581
01:09:30,708 --> 01:09:32,334
because what could
be more satisfying
1582
01:09:32,335 --> 01:09:34,837
than to be able to go
at the age of 84
1583
01:09:34,838 --> 01:09:36,797
into 20 or 30 different cities
1584
01:09:36,798 --> 01:09:39,091
and pick up a phone
and be remembered and loved
1585
01:09:39,259 --> 01:09:41,885
and helped by so many
different people.
1586
01:09:43,346 --> 01:09:45,764
You know, when he died...
1587
01:09:45,765 --> 01:09:48,600
And by the way, he died
the death of a salesman,
1588
01:09:48,601 --> 01:09:51,979
in his green velvet slippers
in the smoker of the New York,
1589
01:09:52,147 --> 01:09:54,565
New Haven and Hartford
going into Boston.
1590
01:09:54,566 --> 01:09:55,691
When he died,
1591
01:09:55,692 --> 01:09:58,944
hundreds of salesmen
and buyers were at his funeral.
1592
01:09:59,737 --> 01:10:04,158
Things were sad on a lot of
trains for months after that.
1593
01:10:06,369 --> 01:10:09,913
You see, in those days, there
was personality in it, Howard.
1594
01:10:10,123 --> 01:10:14,626
There was respect
and comradeship and...
1595
01:10:15,712 --> 01:10:17,254
...and gratitude in it.
1596
01:10:17,255 --> 01:10:19,131
Today it's all cut and dry.
1597
01:10:19,299 --> 01:10:21,592
And there's no chance
for bringing friendship to bear
1598
01:10:21,593 --> 01:10:23,135
or personality.
1599
01:10:23,136 --> 01:10:24,761
You see what I mean.
1600
01:10:25,138 --> 01:10:28,223
-They don't know me anymore.
-That's just the thing, Willy.
1601
01:10:28,433 --> 01:10:31,560
If I had 40 dollars a week,
that's all I need.
1602
01:10:31,561 --> 01:10:33,270
I can't take blood from a stone.
1603
01:10:33,438 --> 01:10:34,396
Howard!
1604
01:10:34,397 --> 01:10:36,523
The year Al Smith was nominated,
your father came to me...
1605
01:10:36,524 --> 01:10:39,443
I'm talking about your father!
1606
01:10:39,444 --> 01:10:41,862
There were promises made
across this desk!
1607
01:10:42,030 --> 01:10:45,574
You mustn't tell me
that you got people to see!
1608
01:10:46,492 --> 01:10:48,911
I put 34 years into this firm,
Howard!
1609
01:10:48,912 --> 01:10:50,704
Now I can't pay my insurance!
1610
01:10:50,705 --> 01:10:53,290
You can't eat the orange
and throw the peel away!
1611
01:10:53,458 --> 01:10:55,417
A man is not a piece of fruit!
1612
01:10:59,005 --> 01:11:00,714
Pay attention.
1613
01:11:02,425 --> 01:11:05,469
No, your father...
1614
01:11:05,845 --> 01:11:07,763
Howard...
1615
01:11:08,431 --> 01:11:12,351
In 1928, I had a big year.
1616
01:11:13,228 --> 01:11:15,854
I averaged 170 dollars a week.
1617
01:11:15,855 --> 01:11:18,023
Willy, you never averaged
170 dollars a week.
1618
01:11:18,024 --> 01:11:19,650
No, no, no, no, no!
1619
01:11:19,651 --> 01:11:24,655
I averaged 170 dollars a week
in the year 1928!
1620
01:11:24,656 --> 01:11:27,115
And your father came to me,
Howard,
1621
01:11:27,116 --> 01:11:29,034
it was right across the desk,
1622
01:11:29,035 --> 01:11:30,244
he put his hand
on my shoulder...
1623
01:11:30,411 --> 01:11:34,373
You have to excuse me, Willy!
I have got to see some people.
1624
01:11:34,374 --> 01:11:37,918
Pull yourself together.
I'll be back in a little while.
1625
01:11:42,298 --> 01:11:43,674
Ah, pull myself together!
1626
01:11:43,883 --> 01:11:45,759
What the hell did I say to him?
1627
01:11:49,889 --> 01:11:51,556
Oh, my God.
1628
01:11:53,393 --> 01:11:55,852
I was yelling at him.
1629
01:11:57,480 --> 01:12:01,692
Frank, Frank, don't you remember
what you told me that time?
1630
01:12:01,693 --> 01:12:03,777
You put your hand
on my shoulder...
1631
01:12:03,778 --> 01:12:06,655
The capital of Delaware...
1632
01:12:06,656 --> 01:12:09,700
Oh, Howard!
1633
01:12:10,326 --> 01:12:12,244
Howard!
1634
01:12:12,245 --> 01:12:15,080
Howard, Howard, shut it off!
1635
01:12:15,248 --> 01:12:17,040
Shut it off!
1636
01:12:17,041 --> 01:12:20,043
-Look, Willy...
-I gotta get myself some coffee.
1637
01:12:20,044 --> 01:12:22,254
-I'll get some coffee.
-Willy, look...
1638
01:12:22,255 --> 01:12:27,592
Look, Willy,
you can't go to Boston for us.
1639
01:12:28,469 --> 01:12:29,928
Why can't I go?
1640
01:12:29,929 --> 01:12:33,015
I don't want you
to represent us.
1641
01:12:34,517 --> 01:12:36,977
I've been meaning to tell you
for a long time now.
1642
01:12:39,605 --> 01:12:41,315
Howard, are you firing me?
1643
01:12:41,524 --> 01:12:44,568
I think that you need
a good long rest.
1644
01:12:44,569 --> 01:12:46,903
When you feel better,
come back,
1645
01:12:46,904 --> 01:12:48,780
and we'll see if we can
work something out.
1646
01:12:48,781 --> 01:12:50,407
I gotta earn money, Howard.
I'm in no position...
1647
01:12:50,408 --> 01:12:53,285
Where are your sons? Why don't
your sons give you a hand?
1648
01:12:53,494 --> 01:12:55,454
Oh, they're working
on a very big deal.
1649
01:12:55,663 --> 01:12:57,789
This is no time for false pride,
Willy.
1650
01:12:57,999 --> 01:13:00,334
You go to your sons
and tell them you're tired.
1651
01:13:00,501 --> 01:13:02,461
You got two great boys there,
haven't you?
1652
01:13:02,462 --> 01:13:04,713
-No question. No question.
-That's that, huh?
1653
01:13:04,714 --> 01:13:06,548
In the meantime...
All right.
1654
01:13:06,758 --> 01:13:09,051
I'll go to...
I'll go to Boston tomorrow.
1655
01:13:09,260 --> 01:13:10,302
No!
1656
01:13:11,304 --> 01:13:12,054
No.
1657
01:13:14,599 --> 01:13:17,351
I can't throw myself on my kids.
I'm not a freeloader.
1658
01:13:17,518 --> 01:13:18,935
Look, kid, I am busy
this morning.
1659
01:13:19,145 --> 01:13:19,853
Let me go to Boston.
1660
01:13:20,063 --> 01:13:22,731
I have got a line
of people to see this morning.
1661
01:13:31,407 --> 01:13:33,033
-Sit down. Sit.
-What?
1662
01:13:33,242 --> 01:13:34,159
Oh.
1663
01:13:41,584 --> 01:13:45,462
Take five minutes
and pull yourself together.
1664
01:13:45,671 --> 01:13:48,799
And then go home, will you?
1665
01:13:49,133 --> 01:13:51,426
I need the office.
1666
01:13:54,764 --> 01:13:55,722
Oh yeah, whenever
you can this week,
1667
01:13:55,932 --> 01:13:57,391
stop by and
drop off the samples.
1668
01:13:57,600 --> 01:14:01,353
You'll feel better, Willy,
and then come back. We'll talk.
1669
01:14:05,024 --> 01:14:08,443
Pull yourself together, kid.
There's people outside.
1670
01:14:20,665 --> 01:14:23,250
Oh, Ben!
1671
01:14:26,212 --> 01:14:29,256
How did you do it, huh?
1672
01:14:30,550 --> 01:14:32,300
What's the answer?
1673
01:14:32,552 --> 01:14:34,302
Did you wind up the Alaska deal
already?
1674
01:14:34,512 --> 01:14:36,263
Doesn't take much time if you
know what you're doing.
1675
01:14:36,472 --> 01:14:37,389
Just a short business trip.
1676
01:14:37,598 --> 01:14:39,474
Boarding ship in an hour.
Wanted to say good-bye.
1677
01:14:39,684 --> 01:14:41,309
-I gotta talk to you.
-I haven't the time.
1678
01:14:41,310 --> 01:14:43,979
Ben, nothing's working out.
I don't know what to do.
1679
01:14:43,980 --> 01:14:46,106
Look, here, William,
I bought timberland in Alaska.
1680
01:14:46,107 --> 01:14:47,941
I need a man to look
after things for me.
1681
01:14:47,942 --> 01:14:49,317
God, timberland!
1682
01:14:49,527 --> 01:14:51,903
Me and my boys
and those grand outdoors!
1683
01:14:51,904 --> 01:14:53,989
A new continent
on your doorstep, William.
1684
01:14:53,990 --> 01:14:54,865
Get out of these cities.
1685
01:14:55,074 --> 01:14:57,200
They're full of talk and time
payments and courts of law.
1686
01:14:57,410 --> 01:15:00,287
Screw on your fists and you can
fight for a fortune up there.
1687
01:15:00,496 --> 01:15:01,329
Linda! Linda!
1688
01:15:01,497 --> 01:15:03,331
-Linda!
-You're back.
1689
01:15:03,332 --> 01:15:04,958
-I haven't much time.
-No. Wait.
1690
01:15:04,959 --> 01:15:07,210
Linda, he's got a proposition
for me in Alaska.
1691
01:15:07,211 --> 01:15:09,087
But you've got
a beautiful job here.
1692
01:15:09,088 --> 01:15:10,338
Oh, but in Alaska, kid,
I could...
1693
01:15:10,339 --> 01:15:12,007
You are doing
well enough, Willy.
1694
01:15:12,175 --> 01:15:13,341
Enough for what, my dear?
1695
01:15:13,342 --> 01:15:15,051
Don't say things
like that to him.
1696
01:15:15,052 --> 01:15:17,971
Enough to be happy
right here, right now.
1697
01:15:17,972 --> 01:15:19,806
Why must everyone
conquer the world?
1698
01:15:19,807 --> 01:15:21,558
You're well-liked,
the boys love you.
1699
01:15:21,726 --> 01:15:23,310
And just the other day
old man Wagner told him
1700
01:15:23,478 --> 01:15:25,228
if he keeps it up, he'll be
a member of the firm.
1701
01:15:25,438 --> 01:15:26,146
Now, didn't he, Willy?
1702
01:15:26,355 --> 01:15:28,690
Sure, sure, I am building
something with this firm, Ben.
1703
01:15:28,900 --> 01:15:30,108
And if a man
is building something,
1704
01:15:30,109 --> 01:15:31,693
he must be on the right track,
mustn't he?
1705
01:15:31,861 --> 01:15:34,029
What are you building? Lay your
hand on it. Where is it?
1706
01:15:34,030 --> 01:15:36,031
That's true, Linda.
There's nothing.
1707
01:15:36,240 --> 01:15:39,367
Why, there's a man 84 years old,
Willy.
1708
01:15:39,368 --> 01:15:41,328
That's right, Ben, that's right!
1709
01:15:41,329 --> 01:15:44,331
When I look at that man, I say
what is there to worry about?
1710
01:15:44,332 --> 01:15:45,332
It's true, Ben.
1711
01:15:45,333 --> 01:15:47,709
All he has to do is go into
any city, pick up a phone,
1712
01:15:47,710 --> 01:15:49,753
and he's making his living,
and you know why?
1713
01:15:49,754 --> 01:15:52,297
-I gotta go, William.
-Oh, look at this boy.
1714
01:15:52,298 --> 01:15:54,758
Without a penny to his name,
three great universities
1715
01:15:54,759 --> 01:15:55,967
are begging for him!
1716
01:15:55,968 --> 01:15:57,302
From there, the sky's the limit!
1717
01:15:57,470 --> 01:16:00,680
Because it's not what you do,
Ben, it's who you know!
1718
01:16:00,681 --> 01:16:04,059
And a smile on your face!
It's contacts, Ben, contacts!
1719
01:16:04,060 --> 01:16:07,103
The whole wealth of Alaska
passing over the lunch table
1720
01:16:07,104 --> 01:16:08,271
of the Commodore Hotel.
1721
01:16:08,481 --> 01:16:11,233
And that's the wonder,
the wonder of this country,
1722
01:16:11,442 --> 01:16:13,568
that a man can end with diamonds
here
1723
01:16:13,778 --> 01:16:16,321
on the basis of being liked.
That's why,
1724
01:16:16,531 --> 01:16:19,115
when you get out on that
field today, it's important,
1725
01:16:19,116 --> 01:16:21,493
'cause thousands of people
will be rooting for you
1726
01:16:21,494 --> 01:16:22,786
and loving you.
1727
01:16:22,954 --> 01:16:24,955
And, Ben, when he walks
into a business office,
1728
01:16:24,956 --> 01:16:26,915
his name will sound out
like a bell,
1729
01:16:26,916 --> 01:16:29,834
and all the doors will open
to him. I seen it, Ben.
1730
01:16:29,835 --> 01:16:31,545
I seen it a thousand times.
1731
01:16:31,546 --> 01:16:33,964
You can't feel it in your hands
like timber, but it's there.
1732
01:16:33,965 --> 01:16:36,216
-Good-bye, William.
-Don't you think I'm right?
1733
01:16:36,217 --> 01:16:37,801
I value your advice.
1734
01:16:37,969 --> 01:16:40,720
A new continent
at your doorstep, William.
1735
01:16:40,721 --> 01:16:42,889
You could walk out rich.
1736
01:16:42,890 --> 01:16:44,516
Rich!
1737
01:16:45,977 --> 01:16:49,521
We're gonna do it here, Ben, you
hear me? We're gonna do it here!
1738
01:16:49,522 --> 01:16:50,855
Gee, I was afraid
you left already.
1739
01:16:50,856 --> 01:16:52,732
-Why? What time is it?
-Ten past one.
1740
01:16:52,733 --> 01:16:56,069
Oh, come on, everybody,
Ebbets Field, next stop!
1741
01:16:56,070 --> 01:16:59,155
-Where's the pennants?
-Did you pack fresh underwear?
1742
01:16:59,156 --> 01:17:01,449
-I want to go.
-I'm carrying your helmet.
1743
01:17:01,450 --> 01:17:02,409
I'm carrying the helmet.
1744
01:17:02,410 --> 01:17:04,077
-You promised me.
-I'm carrying the helmet.
1745
01:17:04,078 --> 01:17:05,287
Well, how am I gonna get
in the locker room?
1746
01:17:05,454 --> 01:17:06,997
Let him carry
the shoulder guards.
1747
01:17:07,206 --> 01:17:08,081
Can I, Biff?
1748
01:17:08,291 --> 01:17:09,958
'Cause I told everybody I was
gonna be in the locker room.
1749
01:17:10,167 --> 01:17:11,585
In Ebbets Field
it's the Clubhouse.
1750
01:17:11,794 --> 01:17:13,712
I meant the Clubhouse. Biff.
1751
01:17:14,672 --> 01:17:16,548
Let him carry
the shoulder guards.
1752
01:17:16,549 --> 01:17:17,882
All right, but you
stay close to us, now.
1753
01:17:17,883 --> 01:17:19,843
Everybody wave when Biff
comes out on the field!
1754
01:17:20,052 --> 01:17:20,844
You set now, boy?
1755
01:17:21,053 --> 01:17:21,886
Ready to go, Pop.
1756
01:17:22,096 --> 01:17:24,014
-Every muscle is ready.
-You realize what this means.
1757
01:17:24,223 --> 01:17:25,098
That's right, Pop.
1758
01:17:25,099 --> 01:17:26,808
You're coming home
this afternoon
1759
01:17:26,809 --> 01:17:29,561
captain of the All-Scholastic
Championship Team
1760
01:17:29,770 --> 01:17:31,313
of the city of New York.
1761
01:17:31,522 --> 01:17:33,148
That's right, Pop,
and you remember,
1762
01:17:33,357 --> 01:17:37,152
when I take off my helmet,
that touchdown's for you.
1763
01:17:41,532 --> 01:17:42,949
Let's go over!
1764
01:17:42,950 --> 01:17:44,492
I got no room for you, Charley.
1765
01:17:44,493 --> 01:17:46,161
-Room for what?
-In the car.
1766
01:17:46,162 --> 01:17:48,622
Going for a ride?
I want to shoot some casino.
1767
01:17:48,623 --> 01:17:50,749
Casino?
Don't you realize what today is?
1768
01:17:50,750 --> 01:17:54,419
Oh, he knows, Willy.
He's just kidding you.
1769
01:17:54,420 --> 01:17:56,129
That's nothing to kid about.
1770
01:17:56,130 --> 01:17:58,465
I'm not kidding, Linda.
What's going on?
1771
01:17:58,466 --> 01:18:00,884
He is playing
in Ebbets Field today.
1772
01:18:01,052 --> 01:18:04,638
-Baseball in this weather?
-Don't talk to him. We're late.
1773
01:18:04,639 --> 01:18:06,598
-Didn't you hear the news?
-What?
1774
01:18:06,599 --> 01:18:09,684
Don't you listen to the radio?
Ebbets Field just blew up.
1775
01:18:09,852 --> 01:18:11,853
You go to hell! Everybody in?
1776
01:18:11,854 --> 01:18:13,772
Knock a homer, Biff.
Knock a homer!
1777
01:18:13,773 --> 01:18:16,066
I don't think that was funny,
Charley.
1778
01:18:16,067 --> 01:18:19,235
Did you hear me, huh? This is
the greatest day in his life.
1779
01:18:19,403 --> 01:18:20,737
Willy, when are you
gonna grow up?
1780
01:18:20,946 --> 01:18:22,364
When this game is over,
you'll be laughing
1781
01:18:22,573 --> 01:18:23,740
out of the other side
of your face.
1782
01:18:23,949 --> 01:18:26,242
They'll be calling him another
Red Grange, 25,000 a year.
1783
01:18:26,452 --> 01:18:27,827
-That so?
-Yeah!
1784
01:18:27,828 --> 01:18:29,245
Wait a minute, Willy.
I'm sorry.
1785
01:18:29,246 --> 01:18:30,288
Yeah?
1786
01:18:30,456 --> 01:18:33,416
But tell me something.
Who is Red Grange?
1787
01:18:33,417 --> 01:18:35,919
Put up your hands.
Put up your hands, come on.
1788
01:18:36,087 --> 01:18:37,462
Put up your hands.
1789
01:18:37,463 --> 01:18:39,673
Who do you think you are,
better than everybody?
1790
01:18:39,674 --> 01:18:42,634
Put up your hands!
Put up your hands!
1791
01:18:42,635 --> 01:18:45,387
Put up your hands. Who the hell
do you think you are?
1792
01:18:45,554 --> 01:18:49,349
You don't know everything,
you big ignorant stupid...
1793
01:18:49,517 --> 01:18:52,227
Put up your hands!
What are you walking away for?
1794
01:18:52,395 --> 01:18:53,937
Don't walk away.
1795
01:18:53,938 --> 01:18:56,064
You gonna say something to me,
you say it to my face.
1796
01:18:56,315 --> 01:18:58,400
I know you laugh at me
behind my back.
1797
01:18:58,401 --> 01:19:00,276
You'll be laughing out
of the other side of your face
1798
01:19:00,277 --> 01:19:01,861
after this game!
1799
01:19:01,862 --> 01:19:04,948
The woods are burning!
Touchdown! Touchdown!
1800
01:19:04,949 --> 01:19:09,285
80,000 people!
Right between the goal posts!
1801
01:19:09,286 --> 01:19:12,080
Touchdown! Touchdown!
1802
01:19:12,540 --> 01:19:15,792
Hello, baby! Touchdown!
1803
01:19:15,793 --> 01:19:18,044
Touchdown! Ah, Jenny.
1804
01:19:18,045 --> 01:19:21,631
Jenny, good to see you.
How are you?
1805
01:19:21,632 --> 01:19:24,676
-Working? Or still honest?
-Fine.
1806
01:19:24,844 --> 01:19:27,637
-How you been feeling?
-Not much anymore.
1807
01:19:28,723 --> 01:19:31,558
-Oh!
-Hello, Uncle Willy.
1808
01:19:33,686 --> 01:19:35,854
Bernard.
1809
01:19:36,647 --> 01:19:38,982
-Well, look who's here.
-How are you?
1810
01:19:38,983 --> 01:19:42,026
-What are you doing here?
-I just stopped by to see Pop.
1811
01:19:42,027 --> 01:19:43,862
To get off my feet
till my train leaves.
1812
01:19:43,863 --> 01:19:45,655
I'm going to Washington
in a few minutes.
1813
01:19:45,656 --> 01:19:46,698
Is he in?
1814
01:19:46,699 --> 01:19:48,032
Yes, he's in his office
with the accountant.
1815
01:19:48,033 --> 01:19:49,367
Sit down.
1816
01:19:49,368 --> 01:19:51,661
What are you gonna do
in Washington?
1817
01:19:51,829 --> 01:19:53,788
Just a case
I've got there, Willy.
1818
01:19:53,789 --> 01:19:56,082
That so?
You gonna play tennis there?
1819
01:19:57,293 --> 01:19:58,918
I'm staying with a friend
who's got a court.
1820
01:19:59,086 --> 01:20:01,546
You don't say.
Their own tennis court?
1821
01:20:01,922 --> 01:20:04,674
-Those are fine people, I bet.
-They are very nice.
1822
01:20:04,842 --> 01:20:06,926
-Dad tells me Biff's in town.
-Yeah.
1823
01:20:06,927 --> 01:20:10,263
Biff's in. He's working
on a very big deal, Bernard.
1824
01:20:10,431 --> 01:20:11,598
Oh, what's Biff doing?
1825
01:20:11,599 --> 01:20:13,933
Well, he's been doing very big
things in the West,
1826
01:20:13,934 --> 01:20:17,312
but he decided
to establish himself here.
1827
01:20:17,313 --> 01:20:20,231
Very big.
We're having dinner.
1828
01:20:21,692 --> 01:20:24,527
Did I hear your wife had a boy?
1829
01:20:24,528 --> 01:20:26,654
That's right. Our second.
1830
01:20:27,198 --> 01:20:29,324
Two boys.
1831
01:20:29,742 --> 01:20:30,867
What do you know?
1832
01:20:30,868 --> 01:20:33,077
You still with the old firm,
Willy?
1833
01:20:33,913 --> 01:20:37,707
I'm overjoyed to see how
you made the grade, Bernard.
1834
01:20:37,917 --> 01:20:38,958
Overjoyed.
1835
01:20:39,168 --> 01:20:41,669
It's an encouraging thing
to see.
1836
01:20:41,879 --> 01:20:46,883
A young man really... really...
1837
01:20:47,343 --> 01:20:51,930
Ah, it looks very good for Biff.
Very good.
1838
01:20:59,563 --> 01:21:01,356
-Bernard.
-What is it, Willy?
1839
01:21:01,357 --> 01:21:04,484
What... What's the secret?
1840
01:21:04,693 --> 01:21:06,736
-What secret?
-How did you...?
1841
01:21:06,737 --> 01:21:09,739
-Why didn't he ever catch on?
-Willy, I wouldn't know that.
1842
01:21:09,949 --> 01:21:12,659
Oh, you were his friend,
his boyhood friend.
1843
01:21:12,868 --> 01:21:14,536
It's something
I don't understand.
1844
01:21:14,703 --> 01:21:17,205
His life ended
after that Ebbets Field game.
1845
01:21:17,206 --> 01:21:20,166
From the age of 17, nothing good
ever happened to him.
1846
01:21:20,167 --> 01:21:21,876
He never trained himself
for anything.
1847
01:21:21,877 --> 01:21:23,002
He did, he did!
1848
01:21:23,212 --> 01:21:24,712
After high school, he took
so many correspondence courses.
1849
01:21:24,922 --> 01:21:25,713
Radio mechanics, television...
1850
01:21:25,923 --> 01:21:28,550
God knows what... He never
made the slightest mark.
1851
01:21:28,551 --> 01:21:31,052
-Do you want to talk candidly?
-Bernard.
1852
01:21:31,053 --> 01:21:33,596
I regard you
as a very brilliant man.
1853
01:21:33,597 --> 01:21:35,265
Bernard, I value your advice.
1854
01:21:35,266 --> 01:21:37,976
The hell with the advice, Willy.
I couldn't advise you.
1855
01:21:37,977 --> 01:21:40,687
There's one thing that
I have always wanted to ask you.
1856
01:21:40,688 --> 01:21:42,355
When he was supposed to graduate
1857
01:21:42,356 --> 01:21:44,065
and the math teacher
flunked him...
1858
01:21:44,066 --> 01:21:45,525
That son of a bitch
ruined his life.
1859
01:21:45,526 --> 01:21:48,069
Yeah, but, Willy, all he had to
do was go to summer school,
1860
01:21:48,070 --> 01:21:48,862
make up that subject.
1861
01:21:48,863 --> 01:21:52,073
-That's right. That's right!
-Did you tell him not to go?
1862
01:21:52,074 --> 01:21:54,826
Me? I begged him to go!
I ordered him to go!
1863
01:21:54,994 --> 01:21:57,579
-Why wouldn't he go?
-Why? Why, Bernard?
1864
01:21:57,580 --> 01:21:59,414
That question's been
trailing me like a ghost
1865
01:21:59,582 --> 01:22:01,124
for the last 15 years!
1866
01:22:01,125 --> 01:22:03,626
He flunked the subject,
and he laid down,
1867
01:22:03,627 --> 01:22:05,211
and he died like a hammer
hit him.
1868
01:22:05,212 --> 01:22:06,045
Take it easy.
1869
01:22:06,046 --> 01:22:08,673
Oh, let me talk to you, Bernard.
I got nobody to talk to.
1870
01:22:08,674 --> 01:22:09,757
It wasn't my fault.
1871
01:22:09,758 --> 01:22:11,467
It keeps going around
in my head,
1872
01:22:11,468 --> 01:22:12,969
maybe I did something to him.
1873
01:22:13,178 --> 01:22:14,679
I got nothing to give him.
1874
01:22:14,680 --> 01:22:16,055
Willy, don't take it so hard.
1875
01:22:16,056 --> 01:22:17,223
Why did he lay down?
1876
01:22:17,224 --> 01:22:19,183
Please hold a minute.
1877
01:22:20,019 --> 01:22:22,186
-What is the story there?
-Willy...
1878
01:22:22,187 --> 01:22:24,147
You're his friend.
Come on.
1879
01:22:24,148 --> 01:22:26,357
Willy, I remember it was June.
1880
01:22:26,358 --> 01:22:28,151
Our grades came out.
He'd flunked math.
1881
01:22:28,319 --> 01:22:30,528
That son of a bitch
ruined his life.
1882
01:22:30,696 --> 01:22:32,989
Then Biff just got very angry,
I remember,
1883
01:22:32,990 --> 01:22:35,074
and he was ready to enroll
in summer school.
1884
01:22:35,075 --> 01:22:37,243
-He was?
-He wasn't beaten by it at all.
1885
01:22:37,244 --> 01:22:40,079
But then, Willy, see...
1886
01:22:40,080 --> 01:22:41,497
What?
1887
01:22:41,498 --> 01:22:44,792
He disappeared from the block
for almost a month.
1888
01:22:44,793 --> 01:22:47,211
Now, I got the idea that he'd
gone up to New England
1889
01:22:47,212 --> 01:22:48,129
to see you.
1890
01:22:48,339 --> 01:22:49,839
Now, did he have a talk
with you then?
1891
01:22:51,800 --> 01:22:53,927
-Willy?
-Yeah.
1892
01:22:54,762 --> 01:22:56,220
Yeah.
1893
01:22:57,348 --> 01:22:59,557
He came to Boston.
What about it?
1894
01:22:59,725 --> 01:23:03,227
Well, it's just
that when he came back...
1895
01:23:05,856 --> 01:23:08,316
I'll never forget this.
1896
01:23:08,484 --> 01:23:11,569
It always mystifies me because
I thought so well of Biff.
1897
01:23:11,737 --> 01:23:14,656
I loved him, Willy, you know.
1898
01:23:14,823 --> 01:23:17,533
He came back after that month
and he took his sneakers.
1899
01:23:17,534 --> 01:23:18,952
Remember those sneakers
1900
01:23:18,953 --> 01:23:22,372
with the "University of
Virginia" printed on them?
1901
01:23:22,373 --> 01:23:25,375
And he was so proud of them,
wore them every day.
1902
01:23:25,876 --> 01:23:27,543
Well, he took them down
into the cellar,
1903
01:23:27,544 --> 01:23:29,337
burned them up in the furnace.
1904
01:23:29,505 --> 01:23:32,548
We had a fistfight.
1905
01:23:32,549 --> 01:23:34,884
It lasted at least half an hour,
just the two of us,
1906
01:23:35,052 --> 01:23:39,097
punching each other down the
cellar, crying right through it.
1907
01:23:39,348 --> 01:23:41,599
I've often thought of
how strange it was
1908
01:23:41,767 --> 01:23:43,685
that I knew he'd given up
his life.
1909
01:23:47,439 --> 01:23:49,607
What happened in Boston, Willy?
1910
01:23:51,110 --> 01:23:53,194
I just bring it up
because you asked me.
1911
01:23:53,195 --> 01:23:54,904
Nothing. What do you
mean "what happened?"
1912
01:23:55,114 --> 01:23:56,531
What does that got
to do with it?
1913
01:23:56,532 --> 01:23:57,573
Willy, don't get sore.
1914
01:23:57,574 --> 01:23:59,492
What are you trying to do,
blame it on me?
1915
01:23:59,660 --> 01:24:02,286
If a boy lays down,
is that my fault?
1916
01:24:02,287 --> 01:24:03,621
Willy, don't take it...
1917
01:24:03,622 --> 01:24:05,415
Don't you talk to me that way,
Bernard!
1918
01:24:05,582 --> 01:24:07,834
What does that mean, huh?
"What happened?"
1919
01:24:08,043 --> 01:24:08,793
Hey!
1920
01:24:15,009 --> 01:24:17,760
-You're gonna miss that train.
-Yeah, I'm going.
1921
01:24:19,096 --> 01:24:20,179
Thanks, Pop.
1922
01:24:23,892 --> 01:24:25,393
Good-bye, Willy.
1923
01:24:25,811 --> 01:24:29,105
Don't worry about it. If
at first you don't succeed...
1924
01:24:29,106 --> 01:24:30,857
Oh, yes, I believe in that.
1925
01:24:30,858 --> 01:24:34,110
Sometimes, Willy, it's better
for a man just to walk away.
1926
01:24:34,111 --> 01:24:36,404
-Walk away?
-That's right.
1927
01:24:36,405 --> 01:24:38,614
But if you can't walk away?
1928
01:24:39,783 --> 01:24:42,493
I guess that's when it's tough.
1929
01:24:44,246 --> 01:24:45,496
Good-bye, Willy.
1930
01:24:50,127 --> 01:24:51,544
Good-bye, boy.
1931
01:24:52,046 --> 01:24:54,005
How do you like this kid?
1932
01:24:54,006 --> 01:24:55,882
Gonna argue a case
in front of the Supreme Court.
1933
01:24:55,883 --> 01:24:58,718
-Pop!
-No.
1934
01:24:59,303 --> 01:25:01,637
-The Supreme Court?
-I gotta run.
1935
01:25:01,638 --> 01:25:04,640
-Bye, Dad.
-Knock 'em dead, Bernard.
1936
01:25:08,353 --> 01:25:10,563
The Supreme Court.
1937
01:25:11,690 --> 01:25:13,316
And he didn't even mention it?
1938
01:25:13,525 --> 01:25:15,693
He don't have to.
He's gonna do it.
1939
01:25:16,945 --> 01:25:19,113
And you never told him
what to do, did you?
1940
01:25:19,490 --> 01:25:21,449
You never took any interest
in him.
1941
01:25:21,450 --> 01:25:24,702
My salvation is that I never
took any interest in anything.
1942
01:25:24,703 --> 01:25:29,999
Here's some money, 50 dollars.
I got an accountant inside.
1943
01:25:30,459 --> 01:25:32,668
Uh, Charley, look, uh...
1944
01:25:33,504 --> 01:25:39,050
I got my insurance to pay.
If you could manage it, I...
1945
01:25:39,676 --> 01:25:42,261
I need 110 dollars.
1946
01:25:42,596 --> 01:25:45,640
-I'd draw from my bank, but...
-Sit down, Willy.
1947
01:25:45,808 --> 01:25:48,059
I want you to know I'm keeping
an account of everything.
1948
01:25:48,227 --> 01:25:50,895
-Listen to me.
-I'll pay every penny back.
1949
01:25:50,896 --> 01:25:52,897
I want you to know
I appreciate...
1950
01:25:52,898 --> 01:25:54,732
What the hell is going on
inside your head?
1951
01:25:54,733 --> 01:25:57,443
-Why? I'm simply...
-I offered you a job.
1952
01:25:57,444 --> 01:25:59,612
You can make 50 dollars a week,
1953
01:25:59,613 --> 01:26:00,863
and I won't send you
on the road.
1954
01:26:00,864 --> 01:26:03,491
-I got a job.
-Without pay?
1955
01:26:03,951 --> 01:26:07,411
What kind of a job
is a job without pay?
1956
01:26:09,456 --> 01:26:12,708
Now, look, kid.
Enough is enough.
1957
01:26:12,709 --> 01:26:15,044
I'm no genius, but I know
when I'm being insulted.
1958
01:26:15,045 --> 01:26:16,754
Insulted?
1959
01:26:16,755 --> 01:26:17,713
Why don't you want to work
for me?
1960
01:26:17,714 --> 01:26:19,841
What does it matter with you?
I got a job.
1961
01:26:19,842 --> 01:26:22,927
What are you walking in here
every week for?
1962
01:26:26,557 --> 01:26:31,477
Well, if... if you don't
want me to walk in here...
1963
01:26:31,645 --> 01:26:34,730
-I am offering you a job.
-I don't want your job.
1964
01:26:34,940 --> 01:26:36,357
When the hell
are you gonna grow up?
1965
01:26:38,360 --> 01:26:39,861
You big ignoramus!
1966
01:26:39,862 --> 01:26:41,988
If you say that to me again,
I'll rap you one!
1967
01:26:41,989 --> 01:26:45,366
I don't care how big...
how big you are!
1968
01:26:55,002 --> 01:26:59,630
-How much do you need, Willy?
-Ah, Charley, I'm strapped.
1969
01:26:59,798 --> 01:27:03,676
I'm strapped. I don't know
what to do. I was just fired.
1970
01:27:04,052 --> 01:27:08,014
-Howard fired you?
-That's not no...
1971
01:27:08,974 --> 01:27:11,058
Imagine that.
I named him Howard.
1972
01:27:11,059 --> 01:27:13,352
I named him!
I named him Howard!
1973
01:27:13,770 --> 01:27:16,647
Willy, when are you gonna
realize that them things
1974
01:27:16,648 --> 01:27:17,857
don't mean anything?
1975
01:27:17,858 --> 01:27:21,235
You named him Howard,
but you can't sell that.
1976
01:27:21,236 --> 01:27:23,905
The only thing you got in this
world is what you can sell.
1977
01:27:23,906 --> 01:27:25,656
The funny thing is
that you're a salesman,
1978
01:27:25,657 --> 01:27:27,992
and you don't know that.
1979
01:27:27,993 --> 01:27:32,163
I always try to think otherwise,
I guess. I always felt...
1980
01:27:33,624 --> 01:27:36,792
...if a man was impressive
and well-liked, then nothing...
1981
01:27:36,793 --> 01:27:39,670
Why must everybody like you?
Who liked JP Morgan?
1982
01:27:39,880 --> 01:27:42,840
Was he impressive? In a Turkish
bath, he looked like a butcher.
1983
01:27:43,050 --> 01:27:47,678
But with his pockets on,
he was very well-liked.
1984
01:27:53,018 --> 01:27:57,647
Now, listen, Willy,
I know you don't like me.
1985
01:27:57,940 --> 01:28:01,525
And nobody can say
I'm in love with you.
1986
01:28:02,527 --> 01:28:04,904
But I'll give you
a job because...
1987
01:28:05,864 --> 01:28:06,864
just for the hell of it.
1988
01:28:07,074 --> 01:28:11,410
-What do you say?
-No. No, I just...
1989
01:28:11,411 --> 01:28:14,121
No, I just can't work for you,
Charley.
1990
01:28:14,289 --> 01:28:16,290
-What are you, jealous of me?
-No!
1991
01:28:16,291 --> 01:28:19,210
I can't work for you,
that's all. Don't ask me why.
1992
01:28:19,211 --> 01:28:22,421
You've been jealous of me
all your life, you damn fool.
1993
01:28:24,716 --> 01:28:26,384
Here.
1994
01:28:28,470 --> 01:28:31,472
-Pay your insurance.
-I'm keeping strict accounts.
1995
01:28:31,473 --> 01:28:32,974
I got some work to do.
1996
01:28:32,975 --> 01:28:35,893
Take care of yourself.
And pay your insurance!
1997
01:28:43,026 --> 01:28:46,612
It's funny, you know, after all
the highways and the trains
1998
01:28:46,613 --> 01:28:50,449
and the appointments,
and the years...
1999
01:28:52,536 --> 01:28:56,247
...you end up worth
more dead than alive.
2000
01:28:58,750 --> 01:29:02,628
Willy, nobody's worth
nothing dead.
2001
01:29:07,217 --> 01:29:09,593
You hear what I said?
2002
01:29:11,513 --> 01:29:13,306
Willy!
2003
01:29:14,349 --> 01:29:18,477
Oh, apologize to Bernard for me
when you see him.
2004
01:29:18,729 --> 01:29:21,355
I didn't mean to argue with him.
He's a fine boy.
2005
01:29:21,565 --> 01:29:23,941
They're all fine boys.
2006
01:29:24,109 --> 01:29:28,029
And they'll end up big,
all of them someday.
2007
01:29:28,405 --> 01:29:30,865
They'll all play tennis
together.
2008
01:29:30,866 --> 01:29:33,951
Wish me luck, Charley.
He saw Bill Oliver today.
2009
01:29:35,746 --> 01:29:36,871
Good luck.
2010
01:29:37,664 --> 01:29:41,709
Oh, Charley,
you're the only friend I got.
2011
01:29:47,549 --> 01:29:50,426
Isn't that a remarkable thing?
2012
01:29:59,311 --> 01:30:01,771
Jesus.
2013
01:30:06,443 --> 01:30:09,070
In the front, you're in the
middle of all kinds of noise.
2014
01:30:09,071 --> 01:30:10,738
Whenever you've got a party,
Mr. Loman,
2015
01:30:10,739 --> 01:30:13,032
you just tell me,
I'll put you back here.
2016
01:30:13,033 --> 01:30:15,951
You look French.
How's it coming, Stanley?
2017
01:30:15,952 --> 01:30:17,495
It's a dog's life.
2018
01:30:17,496 --> 01:30:20,206
I only wish that during the war,
they took me in the Army.
2019
01:30:20,207 --> 01:30:23,292
-I could have been dead by now.
-You got a couple nice lobsters?
2020
01:30:23,293 --> 01:30:25,252
-A hundred percent big.
-With the claws.
2021
01:30:25,462 --> 01:30:27,588
Don't worry,
I don't give you no mice.
2022
01:30:27,839 --> 01:30:30,257
How about some wine?
Put a hat on the meal.
2023
01:30:30,258 --> 01:30:32,385
No, no, you remember, Stanley,
the recipe I brought you
2024
01:30:32,594 --> 01:30:34,387
from overseas
with the champagne in it...
2025
01:30:34,388 --> 01:30:36,055
I still got that tacked
up there in the kitchen,
2026
01:30:36,056 --> 01:30:37,973
but it'll cost you
a buck a piece anyway.
2027
01:30:37,974 --> 01:30:40,267
-That's all right.
-What, you hit a number?
2028
01:30:40,268 --> 01:30:41,811
No, it's a little celebration.
My brother as well.
2029
01:30:42,020 --> 01:30:43,437
I think he pulled off
a big deal today.
2030
01:30:43,438 --> 01:30:45,022
I think we're going
into business together.
2031
01:30:45,023 --> 01:30:46,524
That's the best,
family business.
2032
01:30:46,691 --> 01:30:48,901
-That's the best.
-That's what I think.
2033
01:30:48,902 --> 01:30:52,279
What's the difference? Somebody
steals, it's in the family.
2034
01:30:52,656 --> 01:30:55,574
Shh. Strudel.
2035
01:30:56,576 --> 01:31:00,746
-Ma'am?
-I'm expecting someone.
2036
01:31:02,207 --> 01:31:07,503
Oh, look at that mouth. Oh, God,
and the binoculars. Wait on her.
2037
01:31:08,338 --> 01:31:10,631
-Would you like a menu, Ma'am?
-I'd like a...
2038
01:31:10,799 --> 01:31:13,134
Why don't you bring her...
Excuse me, Miss. Do you mind?
2039
01:31:13,135 --> 01:31:15,261
I sell champagne, and I'd
like you to try my brand.
2040
01:31:15,429 --> 01:31:16,971
Bring her a champagne, Stanley.
2041
01:31:16,972 --> 01:31:18,097
That's awfully nice of you.
2042
01:31:18,306 --> 01:31:20,224
Don't mention it.
It's all company money.
2043
01:31:20,225 --> 01:31:23,185
That's a charming product
to be selling, isn't it?
2044
01:31:23,186 --> 01:31:25,604
Well, it's like everything else,
selling is selling, you know?
2045
01:31:25,605 --> 01:31:26,897
I suppose.
2046
01:31:26,898 --> 01:31:28,107
You don't happen to sell,
do you?
2047
01:31:28,108 --> 01:31:29,525
No, I don't sell.
2048
01:31:29,776 --> 01:31:32,069
Would you object
to a compliment from a stranger?
2049
01:31:32,070 --> 01:31:33,904
You ought to be
on a magazine cover.
2050
01:31:33,905 --> 01:31:35,823
-I have been.
-What did I say before?
2051
01:31:35,824 --> 01:31:37,908
See, Stanley,
she's a cover girl.
2052
01:31:37,909 --> 01:31:40,661
-Oh, I could see, I could see.
-What magazine?
2053
01:31:40,829 --> 01:31:42,621
A lot of them.
Thank you.
2054
01:31:42,622 --> 01:31:44,748
You know what they say
in France, don't you?
2055
01:31:44,749 --> 01:31:47,001
Champagne is the drink
of the complexion.
2056
01:31:47,002 --> 01:31:50,129
-Hiya, Biffo.
-Sorry I'm late.
2057
01:31:50,130 --> 01:31:53,174
No. No, no, I just got here.
Miss, um...?
2058
01:31:53,175 --> 01:31:53,966
Forsythe.
2059
01:31:54,134 --> 01:31:56,051
Miss Forsythe,
this is my brother.
2060
01:31:56,595 --> 01:31:58,220
Is Dad here?
2061
01:32:00,015 --> 01:32:01,265
His name is Biff.
2062
01:32:01,266 --> 01:32:03,184
You might have heard of him.
He's a great football player.
2063
01:32:03,185 --> 01:32:06,187
-Really? What team?
-Are you familiar with football?
2064
01:32:06,188 --> 01:32:07,313
No, I'm afraid I'm not.
2065
01:32:07,314 --> 01:32:09,064
Biff is quarterback
with the New York Giants.
2066
01:32:09,065 --> 01:32:11,442
-Well, it is nice, isn't it?
-Good health.
2067
01:32:11,443 --> 01:32:13,402
-Happy to meet you.
-That's my name. Hap.
2068
01:32:13,403 --> 01:32:16,113
It's really Harold, but at West
Point, they called me Happy.
2069
01:32:16,114 --> 01:32:17,740
Oh, I see. How do you do?
2070
01:32:17,741 --> 01:32:20,075
-Isn't Dad coming?
-You want her?
2071
01:32:22,329 --> 01:32:23,704
-What?
-You want her?
2072
01:32:23,705 --> 01:32:25,456
Hap, I could
never make that.
2073
01:32:25,457 --> 01:32:27,333
Oh, Biff, I remember
the time that idea
2074
01:32:27,334 --> 01:32:28,417
would never come into your head.
2075
01:32:28,418 --> 01:32:30,461
-Where's the old confidence?
-Listen, I just saw...
2076
01:32:30,629 --> 01:32:32,588
Wait a minute, please. I've got
to see the old confidence.
2077
01:32:32,589 --> 01:32:34,465
Now, Biff, if you want her,
she's on call.
2078
01:32:34,466 --> 01:32:36,550
I'm telling you, watch this.
2079
01:32:37,802 --> 01:32:40,721
Honey, are you busy?
2080
01:32:40,931 --> 01:32:43,557
Well, I am,
but I could make a phone call.
2081
01:32:43,725 --> 01:32:46,810
Oh, do that, will you, honey,
and see if you can get a friend.
2082
01:32:47,020 --> 01:32:48,312
We'll be here for a while.
2083
01:32:48,313 --> 01:32:50,731
Biff, one of the greatest
football players in the country.
2084
01:32:50,899 --> 01:32:52,733
Well, I'm certainly happy
to meet you.
2085
01:32:52,901 --> 01:32:54,318
Yeah, well, come back soon.
2086
01:32:54,319 --> 01:32:57,613
-I'll try.
-Don't try, honey. Try hard.
2087
01:33:00,617 --> 01:33:03,953
Isn't that a shame?
Beautiful girl like that.
2088
01:33:04,162 --> 01:33:06,330
-That's why I can't get married.
-Hap, look...
2089
01:33:06,540 --> 01:33:09,083
-I told you she's on call.
-Cut it out, will you?
2090
01:33:09,084 --> 01:33:10,543
I want to say something.
2091
01:33:10,544 --> 01:33:13,379
-So, did you see Oliver?
-I saw him, all right.
2092
01:33:13,380 --> 01:33:16,257
I want to tell Dad a couple of
things. I want you to help me.
2093
01:33:16,424 --> 01:33:19,843
-Is he gonna back you?
-Are you crazy?
2094
01:33:19,844 --> 01:33:21,971
You're out of your head,
do you know that?
2095
01:33:21,972 --> 01:33:23,097
Why, what happened?
2096
01:33:23,348 --> 01:33:25,766
I did a terrible thing today,
Hap.
2097
01:33:25,767 --> 01:33:29,395
It's been the strangest day
I ever went through.
2098
01:33:29,396 --> 01:33:32,106
-I'm a little numb, I swear.
-What, he wouldn't see you?
2099
01:33:32,107 --> 01:33:34,400
I waited six hours for him, see.
2100
01:33:34,401 --> 01:33:35,985
All day I kept
sending my name in.
2101
01:33:36,278 --> 01:33:39,238
Even tried to date his secretary
so she'd get me through to him,
2102
01:33:39,447 --> 01:33:39,989
but no soap.
2103
01:33:40,156 --> 01:33:41,407
Yeah, that's because
you're not showing
2104
01:33:41,658 --> 01:33:43,742
the old confidence, Biff. Now he
remembered you, didn't he?
2105
01:33:43,743 --> 01:33:46,078
Finally about 5:00 he comes out,
2106
01:33:46,079 --> 01:33:48,247
didn't remember who the
hell I was or anything.
2107
01:33:48,248 --> 01:33:51,000
Biff, did you tell him
my Florida idea?
2108
01:33:51,001 --> 01:33:52,835
Hap, he walked away.
2109
01:33:53,670 --> 01:33:56,213
I saw him for one minute,
I got so mad,
2110
01:33:56,214 --> 01:33:57,881
I could have torn
the walls down.
2111
01:33:57,882 --> 01:34:00,175
I mean, how the hell did I ever
get the idea
2112
01:34:00,176 --> 01:34:01,885
that I was a salesman there?
2113
01:34:01,886 --> 01:34:04,346
I even believed myself that
I'd been a salesman for him.
2114
01:34:04,347 --> 01:34:07,016
Then he gave me one look,
and I realized
2115
01:34:07,017 --> 01:34:09,351
what a ridiculous lie
my whole life has been.
2116
01:34:09,519 --> 01:34:12,396
We have been talking in a dream
for 15 years.
2117
01:34:12,814 --> 01:34:15,733
-I was a shipping clerk.
-What did you do?
2118
01:34:15,984 --> 01:34:19,153
Well, he... he left, see.
2119
01:34:19,154 --> 01:34:23,616
His secretary went out, and I
was alone in the waiting room.
2120
01:34:23,617 --> 01:34:27,870
And next thing I know,
I was in his office.
2121
01:34:27,871 --> 01:34:31,832
Panel walls and everything.
2122
01:34:31,833 --> 01:34:36,420
I can't explain it, Hap.
I took his fountain pen.
2123
01:34:36,421 --> 01:34:38,505
Geez. Did he catch you?
2124
01:34:38,506 --> 01:34:42,760
I ran out. I ran down all 11
flights. I ran and ran and ran.
2125
01:34:42,761 --> 01:34:45,429
Boy, that was dumb, Biff.
Why did you do that?
2126
01:34:45,430 --> 01:34:47,181
I don't know.
2127
01:34:47,182 --> 01:34:49,350
I just wanted to take something.
2128
01:34:52,937 --> 01:34:55,439
You gotta help me, Hap.
I want to tell Pop.
2129
01:34:55,440 --> 01:34:57,232
What, are you crazy? What for?
2130
01:35:00,320 --> 01:35:01,904
Hap, he's gotta understand
2131
01:35:01,905 --> 01:35:04,865
I'm not the man somebody
lends that kind of money to.
2132
01:35:04,866 --> 01:35:06,450
He thinks I've been spiting him
all these years
2133
01:35:06,660 --> 01:35:08,035
-and it's eating him up.
-Yeah, yeah, that's just it.
2134
01:35:08,244 --> 01:35:09,036
You tell him something nice.
2135
01:35:09,287 --> 01:35:11,038
You say you got a lunch date
with Oliver tomorrow.
2136
01:35:11,247 --> 01:35:13,707
-What do I do tomorrow?
-Dad is never so happy,
2137
01:35:13,917 --> 01:35:15,668
as when he's looking forward
to something.
2138
01:35:18,797 --> 01:35:21,298
Gee, I haven't been here
in years!
2139
01:35:21,299 --> 01:35:24,218
-Sit down. You want a drink?
-Sure, I don't mind.
2140
01:35:24,219 --> 01:35:26,303
-You look worried.
-No.
2141
01:35:26,304 --> 01:35:28,681
Uh, Scotch all around.
Make it doubles.
2142
01:35:28,682 --> 01:35:30,265
You had a couple already,
didn't you?
2143
01:35:30,266 --> 01:35:32,142
So what happened, boy?
Did everything go all right?
2144
01:35:32,143 --> 01:35:35,521
-I had an experience today, Pop.
-That so? What happened?
2145
01:35:35,522 --> 01:35:38,315
I want to tell you everything
from first to last.
2146
01:35:38,316 --> 01:35:41,151
It's been a strange day.
I had to wait quite a while.
2147
01:35:41,152 --> 01:35:42,611
-Oliver?
-Yeah, Oliver.
2148
01:35:42,612 --> 01:35:44,571
All day,
as a matter of cold fact.
2149
01:35:44,739 --> 01:35:46,949
And a lot of instances, Pop,
2150
01:35:46,950 --> 01:35:49,827
facts about my life
came back to me.
2151
01:35:49,828 --> 01:35:53,205
Who was it, Pop? Who ever said
I was a salesman with Oliver?
2152
01:35:53,373 --> 01:35:54,206
Well, you were.
2153
01:35:54,374 --> 01:35:56,333
No, Dad,
I was a shipping clerk, Dad.
2154
01:35:56,334 --> 01:35:57,960
I don't know who said it first,
2155
01:35:58,128 --> 01:35:59,586
but I was never a salesman
for Bill Oliver.
2156
01:35:59,587 --> 01:36:02,214
-What are you talking about?
-Hold onto the facts.
2157
01:36:02,424 --> 01:36:04,341
Pop, we're not gonna get
anywhere bulling around.
2158
01:36:04,551 --> 01:36:05,384
I was a shipping clerk.
2159
01:36:05,593 --> 01:36:06,635
-Listen to me...
-Dad, let me finish.
2160
01:36:06,845 --> 01:36:08,262
I'm not interested in
stories about the past
2161
01:36:08,471 --> 01:36:09,221
or any crap of that kind.
2162
01:36:09,389 --> 01:36:11,223
Because the woods
are burning, boys.
2163
01:36:11,224 --> 01:36:13,892
There's a big blaze
going on all around.
2164
01:36:13,893 --> 01:36:15,477
I was fired today.
2165
01:36:15,478 --> 01:36:17,104
How could you be?
2166
01:36:18,064 --> 01:36:18,981
I was fired.
2167
01:36:19,190 --> 01:36:21,442
And I'm looking for a little
good news to tell your mother
2168
01:36:21,651 --> 01:36:23,902
-because the woman has suffered.
-Dad!
2169
01:36:23,903 --> 01:36:25,946
I haven't got a story left
in my head,
2170
01:36:25,947 --> 01:36:27,865
so don't give me a lecture
about facts and aspects
2171
01:36:27,866 --> 01:36:30,993
I am not interested. Now, what
have you got to say to me?
2172
01:36:30,994 --> 01:36:34,163
Did you see Oliver, huh?
2173
01:36:34,539 --> 01:36:37,082
-Geez, Dad.
-You didn't go up there?
2174
01:36:37,083 --> 01:36:38,417
Sure, he went up there.
2175
01:36:38,418 --> 01:36:40,377
Dad, I did, I saw him.
How could they fire you?
2176
01:36:40,378 --> 01:36:42,296
What kind of welcome
did he give you?
2177
01:36:42,297 --> 01:36:44,006
He won't even let you
work on commission?
2178
01:36:44,007 --> 01:36:45,924
I'm out! He gave you
a warm welcome?
2179
01:36:45,925 --> 01:36:46,842
Sure, Pop.
2180
01:36:46,843 --> 01:36:48,385
I was wondering
if he'd remember you.
2181
01:36:48,553 --> 01:36:50,345
Imagine, a man doesn't
see him in ten, twelve years,
2182
01:36:50,513 --> 01:36:51,972
he gives him
that kind of a welcome.
2183
01:36:51,973 --> 01:36:53,348
You know why he remembered?
2184
01:36:53,349 --> 01:36:55,225
You impressed him
in those days.
2185
01:36:55,226 --> 01:36:57,644
Dad, can we talk quietly
and get this down?
2186
01:36:57,645 --> 01:36:58,854
What happened?
2187
01:36:58,855 --> 01:37:01,690
Did he take you in his office
or talk in the waiting room?
2188
01:37:01,691 --> 01:37:02,983
He came in...
2189
01:37:02,984 --> 01:37:04,276
I bet he threw his arms
around you.
2190
01:37:04,277 --> 01:37:07,237
He's a fine man,
a hard man to see.
2191
01:37:07,238 --> 01:37:08,238
Oh, I know that.
2192
01:37:08,239 --> 01:37:09,072
Is that where
you had the drinks?
2193
01:37:09,240 --> 01:37:10,282
Yeah.
2194
01:37:10,283 --> 01:37:12,284
-He told him my Florida idea.
-Don't interrupt.
2195
01:37:12,452 --> 01:37:14,036
How'd he react
to the Florida idea?
2196
01:37:14,204 --> 01:37:15,704
Dad, will you please
give me a minute to explain.
2197
01:37:15,705 --> 01:37:17,664
I've been waiting for you to
explain since I sat down here.
2198
01:37:17,665 --> 01:37:20,000
What happened? He took you
into his office, and what?
2199
01:37:20,001 --> 01:37:23,378
-I talked, he listened to me.
-Oh, the way he listens.
2200
01:37:23,379 --> 01:37:25,672
-What was his answer?
-An... Answer...
2201
01:37:25,673 --> 01:37:28,759
You're not letting me tell you
what I want to tell you.
2202
01:37:28,760 --> 01:37:30,385
-You didn't see him.
-I did.
2203
01:37:30,386 --> 01:37:33,764
-You insult him or something?
-Dad! Will you let me out of it?
2204
01:37:33,765 --> 01:37:36,308
-Will you just let me out of it?
-What happened?
2205
01:37:36,309 --> 01:37:38,227
-I can't talk to him.
-Will you please tell him.
2206
01:37:38,228 --> 01:37:39,686
Shut up and leave me alone.
2207
01:37:39,687 --> 01:37:41,814
No, no. You had to go
and flunk math.
2208
01:37:41,981 --> 01:37:43,899
Dad, what are you talking about?
2209
01:37:43,900 --> 01:37:45,108
- Mr. Loman!
-Math, math, math.
2210
01:37:45,109 --> 01:37:46,276
-Take it easy, Pop.
- Mr. Loman!
2211
01:37:46,277 --> 01:37:48,695
If you hadn't have flunked,
you'd be set.
2212
01:37:48,696 --> 01:37:51,865
I'm gonna tell you what happened
and you're gonna listen to me.
2213
01:37:51,866 --> 01:37:54,618
I waited six hours, and I kept
sending my name in,
2214
01:37:54,619 --> 01:37:55,786
but he wouldn't see me.
2215
01:37:55,787 --> 01:37:59,039
-Finally he came.
- Biff flunked math.
2216
01:37:59,249 --> 01:38:01,625
-They won't graduate him.
-Where is he?
2217
01:38:01,626 --> 01:38:03,669
No, he left.
He went to Grand Central.
2218
01:38:03,670 --> 01:38:05,420
Is Uncle Willy in Boston?
2219
01:38:05,421 --> 01:38:07,714
See, so I'm washed up
with Oliver, Pop,
2220
01:38:07,715 --> 01:38:08,924
do you understand that?
2221
01:38:08,925 --> 01:38:10,175
-Are you listening to me?
-Yeah, sure.
2222
01:38:10,385 --> 01:38:11,760
If you hadn't have flunked...
2223
01:38:11,970 --> 01:38:13,053
Dad, flunked what?
What are you talking about?
2224
01:38:13,263 --> 01:38:15,472
Don't blame everything on me.
I didn't flunk math. What pen?
2225
01:38:15,682 --> 01:38:18,600
-That was dumb, Biff.
-You took Oliver's pen.
2226
01:38:18,601 --> 01:38:19,977
I just explained it.
2227
01:38:19,978 --> 01:38:21,979
You stole Bill Oliver's
fountain pen.
2228
01:38:21,980 --> 01:38:24,815
I didn't exactly steal it.
I was trying to tell you.
2229
01:38:24,816 --> 01:38:26,859
He had it in his hand, but
just then Oliver walked in,
2230
01:38:27,068 --> 01:38:28,068
he got nervous and he
stuck it in his pocket.
2231
01:38:28,278 --> 01:38:30,404
-My God, Biff.
-I never intended to do it...
2232
01:38:30,613 --> 01:38:32,614
I'm not in my room.
I'm not there.
2233
01:38:32,824 --> 01:38:33,699
Ringing Mr. Loman.
2234
01:38:33,908 --> 01:38:34,658
Now, stop it.
2235
01:38:34,868 --> 01:38:36,285
Mr. Loman does not answer.
2236
01:38:36,494 --> 01:38:37,202
I'm not there.
2237
01:38:37,412 --> 01:38:38,120
Shall I page him?
2238
01:38:38,329 --> 01:38:40,163
You're no good,
no good for anything.
2239
01:38:40,164 --> 01:38:41,081
I am, Dad.
2240
01:38:41,082 --> 01:38:43,750
I'll find something.
Don't worry about anything.
2241
01:38:43,751 --> 01:38:45,544
-Talk to me.
-Paging Mr. Loman.
2242
01:38:45,545 --> 01:38:46,461
No! No!
2243
01:38:46,629 --> 01:38:48,088
He'll strike something, Pop,
please.
2244
01:38:48,089 --> 01:38:49,047
No!
2245
01:38:49,048 --> 01:38:50,674
Dad, I'm telling you
something good.
2246
01:38:50,675 --> 01:38:54,136
Oliver talked to his partner
about the Florida idea.
2247
01:38:54,304 --> 01:38:56,305
-You listening, Dad? Dad?
-Yeah. Yeah.
2248
01:38:56,306 --> 01:38:58,891
He talked to his partner,
and he came to me,
2249
01:38:58,892 --> 01:39:00,642
and I'm gonna be all right, Pop.
2250
01:39:00,643 --> 01:39:02,769
He said it's just a question
of the amount.
2251
01:39:02,937 --> 01:39:06,565
-Then, you... Then, you got it?
-It's gonna be terrific, Pop.
2252
01:39:06,733 --> 01:39:09,026
Aw, then you got it,
haven't you?
2253
01:39:09,027 --> 01:39:11,111
You got it, haven't you?
You got it!
2254
01:39:11,112 --> 01:39:12,112
No.
2255
01:39:12,113 --> 01:39:14,698
I'm supposed to have lunch
with him tomorrow.
2256
01:39:14,699 --> 01:39:17,534
I'm telling you so you'll know
I can make an impression, Pop.
2257
01:39:17,702 --> 01:39:21,079
I'll make good somewheres,
but I can't go tomorrow.
2258
01:39:21,080 --> 01:39:23,165
-Why not? You simply...
-The pen, Pop.
2259
01:39:23,333 --> 01:39:25,834
You give him the pen,
tell him it was an oversight.
2260
01:39:26,002 --> 01:39:27,502
-You have lunch.
-I can't.
2261
01:39:27,503 --> 01:39:30,255
You were doing a crossword
puzzle, you used his pen.
2262
01:39:30,465 --> 01:39:34,593
No, listen, kid, I took those
balls years ago, Pop,
2263
01:39:34,802 --> 01:39:37,429
and now I walk in with this
fountain pen that clinches it.
2264
01:39:37,680 --> 01:39:40,891
Don't you understand? I can't
face him. I'll try elsewhere.
2265
01:39:40,892 --> 01:39:43,977
-Don't you want to be anything?
-But Pop, how can I go back?
2266
01:39:43,978 --> 01:39:45,312
Pop!
2267
01:39:45,313 --> 01:39:47,940
You don't want to be anything,
is that what's behind it?
2268
01:39:47,941 --> 01:39:49,983
Dad, don't take it that way!
2269
01:39:49,984 --> 01:39:51,652
You think it was easy
walking into that office?
2270
01:39:51,653 --> 01:39:54,780
A team of horses couldn't
have dragged me to Oliver.
2271
01:39:54,781 --> 01:39:57,574
-Then, why did you go?
-Why did I go?
2272
01:39:57,575 --> 01:40:01,370
Why did I go? Dad, look at you.
Look at what's become of you.
2273
01:40:01,537 --> 01:40:03,413
Biff, you're gonna go
to that lunch tomorrow.
2274
01:40:03,581 --> 01:40:05,457
Dad, I can't go.
I've got no appointment.
2275
01:40:05,625 --> 01:40:07,918
-Are you spiting me?
-Don't take it that way!
2276
01:40:07,919 --> 01:40:10,879
You rotten little louse,
are you spiting me?
2277
01:40:10,880 --> 01:40:14,257
Dad. I'm no good.
Can't you see what I am?
2278
01:40:14,425 --> 01:40:17,552
You're in a restaurant.
Cut it out, both of you!
2279
01:40:17,553 --> 01:40:19,054
Someone's at the door, Billy.
2280
01:40:19,263 --> 01:40:20,889
Hello, girls. Sit down.
2281
01:40:20,890 --> 01:40:22,975
Yes, we might, as well.
This is Letta.
2282
01:40:23,184 --> 01:40:24,768
How are you, miss?
What do you drink?
2283
01:40:24,978 --> 01:40:26,186
Letta might not be
able to stay long.
2284
01:40:26,396 --> 01:40:30,065
I gotta get up very early
tomorrow. I've got jury duty.
2285
01:40:30,274 --> 01:40:33,360
I'm so excited.
Were you fellas ever on a jury?
2286
01:40:33,361 --> 01:40:36,738
No, I've been
in front of a jury.
2287
01:40:38,700 --> 01:40:39,992
This is my father.
2288
01:40:39,993 --> 01:40:42,452
Isn't he cute.
Sit down with us, Pops.
2289
01:40:42,453 --> 01:40:44,496
-Biff, sit him down.
-Come on, sit down.
2290
01:40:44,664 --> 01:40:48,083
-Drink us under the table.
-Willy, are you coming?
2291
01:40:50,169 --> 01:40:51,253
Willy, I'm waiting.
2292
01:40:51,462 --> 01:40:52,629
-Where are you going?
-To open the door.
2293
01:40:52,839 --> 01:40:53,964
What door?
2294
01:40:53,965 --> 01:40:55,674
The washroom.
Where is the door?
2295
01:40:55,675 --> 01:40:57,050
Just go straight down.
2296
01:40:59,929 --> 01:41:02,681
Will you stop laughing.
Stop. Shh.
2297
01:41:02,682 --> 01:41:05,475
Will you stop!
2298
01:41:05,476 --> 01:41:06,560
Shh!
2299
01:41:07,520 --> 01:41:09,104
Will you stop!
2300
01:41:09,105 --> 01:41:12,107
I think it's sweet you bring
your daddy.
2301
01:41:12,108 --> 01:41:14,192
Oh, he isn't really your father.
2302
01:41:14,193 --> 01:41:17,571
Miss Forsythe, you've just seen
a prince walk by.
2303
01:41:17,572 --> 01:41:19,573
A fine troubled prince.
2304
01:41:19,574 --> 01:41:21,867
A hard-working,
unappreciated prince.
2305
01:41:22,035 --> 01:41:24,286
A pal, do you understand,
a good companion.
2306
01:41:24,454 --> 01:41:26,663
Always for his boys.
2307
01:41:28,458 --> 01:41:32,252
-That's so sweet.
-Girls, we're wasting time here.
2308
01:41:32,253 --> 01:41:34,546
What's the program?
Biff, gather round now.
2309
01:41:34,714 --> 01:41:36,548
Where would you like to go?
2310
01:41:36,549 --> 01:41:37,966
Why don't you do something
for me?
2311
01:41:38,176 --> 01:41:38,884
Me?
2312
01:41:40,928 --> 01:41:43,430
-Don't you give a damn for him?
-What are you talking about?
2313
01:41:43,431 --> 01:41:44,306
I'm the one...
2314
01:41:44,474 --> 01:41:46,558
You don't give a
good damn about him.
2315
01:41:46,559 --> 01:41:48,727
Look what I found
in the cellar, Hap.
2316
01:41:49,353 --> 01:41:51,438
How can you bear
to let that go on?
2317
01:41:51,439 --> 01:41:53,065
Yeah, me, huh? Who goes off?
Who runs away?
2318
01:41:53,066 --> 01:41:54,858
He doesn't mean
anything to you, Hap.
2319
01:41:55,068 --> 01:41:56,443
You could help him, I can't.
2320
01:41:56,444 --> 01:41:58,904
Hap, don't you understand
what he's gonna do?
2321
01:41:59,072 --> 01:42:00,489
He's gonna kill himself.
2322
01:42:00,490 --> 01:42:02,741
-Don't you know that?
-Don't yell at me.
2323
01:42:02,742 --> 01:42:05,077
Hap, help him.
2324
01:42:05,244 --> 01:42:08,163
Help him.
Help me.
2325
01:42:08,164 --> 01:42:10,082
Help me.
2326
01:42:10,291 --> 01:42:13,460
I can't bear to look
in his face.
2327
01:42:15,296 --> 01:42:16,880
Biff...
2328
01:42:17,173 --> 01:42:19,966
-Biff, where you going?
-What's he so mad about?
2329
01:42:19,967 --> 01:42:21,635
We're gonna catch up with him.
2330
01:42:21,636 --> 01:42:23,512
I don't like that temper of his.
2331
01:42:23,513 --> 01:42:24,513
No, no. He's overstrung.
2332
01:42:24,514 --> 01:42:25,764
Do you want to tell your father?
2333
01:42:25,765 --> 01:42:27,849
That's not my father,
he's just a guy.
2334
01:42:27,850 --> 01:42:29,726
Come on, we're gonna
catch up with Biff,
2335
01:42:29,727 --> 01:42:31,686
and, honey,
we're gonna paint this town.
2336
01:42:33,689 --> 01:42:35,398
I love those bedroom eyes.
2337
01:42:35,399 --> 01:42:37,567
That's how I knew
you were friends.
2338
01:42:37,568 --> 01:42:42,781
Mr. Loman! Mr. Loman!
Mr. Loman!
2339
01:42:42,782 --> 01:42:44,324
Hey! Mr. Loman!
2340
01:42:44,325 --> 01:42:48,036
- Willy!
- What?
2341
01:42:48,037 --> 01:42:50,080
Oh.
2342
01:42:50,248 --> 01:42:52,165
No.
2343
01:42:52,166 --> 01:42:55,919
Willy, aren't you gonna answer
the door?
2344
01:42:59,340 --> 01:43:01,091
Willy...
2345
01:43:01,092 --> 01:43:02,551
Aren't you gonna answer
the door?
2346
01:43:02,552 --> 01:43:03,301
Sure.
2347
01:43:06,013 --> 01:43:07,139
Oh.
2348
01:43:09,308 --> 01:43:14,229
Someone's at the door, Willy.
Are you gonna answer the door?
2349
01:43:14,230 --> 01:43:15,188
He's gonna wake up
the whole hotel.
2350
01:43:18,317 --> 01:43:20,235
I'm not expecting anybody.
2351
01:43:21,821 --> 01:43:23,864
Why don't you have
another drink, honey?
2352
01:43:24,073 --> 01:43:26,324
Stop being so damn
self-centered.
2353
01:43:26,325 --> 01:43:27,701
I'm so lonely.
2354
01:43:27,702 --> 01:43:28,910
You know you ruined me, Willy.
2355
01:43:28,911 --> 01:43:31,538
From now on, whenever
you come to the office,
2356
01:43:31,539 --> 01:43:33,874
I'm gonna see you
go right through to the buyers.
2357
01:43:33,875 --> 01:43:37,252
No waiting at my desk anymore.
Willy, you ruined me.
2358
01:43:37,253 --> 01:43:38,879
Oh, that's nice of you
to say that.
2359
01:43:39,046 --> 01:43:41,339
Oh, gee, you're self-centered.
2360
01:43:41,340 --> 01:43:43,300
Why so sad?
2361
01:43:43,301 --> 01:43:44,551
You're the saddest,
2362
01:43:44,760 --> 01:43:46,970
self-centerdest soul
I ever did see-saw.
2363
01:43:47,805 --> 01:43:50,140
Oh, boy, huh? What?
2364
01:43:53,519 --> 01:43:55,395
Boy, oh, boy, oh, boy.
2365
01:43:57,315 --> 01:44:00,317
Oh, silly, to be dressing
in the middle of the night.
2366
01:44:04,447 --> 01:44:06,781
Aren't you gonna
answer the door?
2367
01:44:06,782 --> 01:44:08,867
They're knocking
on the wrong door.
2368
01:44:09,076 --> 01:44:11,286
But I felt the knocking
and he heard us talking.
2369
01:44:11,287 --> 01:44:12,162
Shh...
2370
01:44:12,163 --> 01:44:14,372
-Maybe the hotel's on fire.
-It's a mistake.
2371
01:44:14,373 --> 01:44:17,250
-Tell them to go away.
-There's nobody there.
2372
01:44:17,251 --> 01:44:20,503
Willy!
It's getting on my nerves.
2373
01:44:20,504 --> 01:44:22,589
There's somebody
standing out there,
2374
01:44:22,590 --> 01:44:23,548
and it's getting on my nerves.
2375
01:44:23,716 --> 01:44:26,843
All right. Stay in the bathroom,
here, and don't come out.
2376
01:44:26,844 --> 01:44:29,804
There's a law in Massachusetts
about it, so don't come out.
2377
01:44:29,805 --> 01:44:33,308
It may be the new room clerk.
He looked very mean.
2378
01:44:33,309 --> 01:44:35,602
It's a mistake.
There's no fire.
2379
01:44:37,313 --> 01:44:41,483
-Dad. Why didn't you answer?
-Biff.
2380
01:44:41,484 --> 01:44:43,985
-What are you doing in Boston?
-Dad, why didn't you answer?
2381
01:44:44,153 --> 01:44:46,446
I was knocking for five minutes.
I called you on the phone.
2382
01:44:46,447 --> 01:44:47,822
I just heard you.
2383
01:44:47,823 --> 01:44:49,658
I was in the bathroom
and had the door shut.
2384
01:44:49,659 --> 01:44:52,786
Did anything happen at home,
huh?
2385
01:44:52,787 --> 01:44:55,205
-Dad, I let you down.
-Excuse me?
2386
01:44:55,206 --> 01:44:56,498
Biffo, what's this about?
2387
01:44:56,499 --> 01:44:58,166
Come on, let's go downstairs
and get you a malt.
2388
01:44:58,167 --> 01:44:59,501
Dad, I...
2389
01:44:59,502 --> 01:45:03,380
-I flunked math.
-Not for the term?
2390
01:45:03,381 --> 01:45:06,007
I haven't got enough credits
to graduate.
2391
01:45:06,008 --> 01:45:07,634
Bernard wouldn't give you
the answers?
2392
01:45:07,635 --> 01:45:10,136
He did. He tried,
but I only got a 61.
2393
01:45:10,137 --> 01:45:11,137
They wouldn't give you
four points?
2394
01:45:11,138 --> 01:45:13,390
Dad, that Birnbaum
refused absolutely.
2395
01:45:13,391 --> 01:45:15,600
Pop, I begged him
to give me those points,
2396
01:45:15,601 --> 01:45:16,643
but he won't listen to me.
2397
01:45:16,644 --> 01:45:19,688
You gotta talk to him. Dad,
before they close the school.
2398
01:45:19,689 --> 01:45:22,232
'Cause if he saw
the kind of man that you are
2399
01:45:22,233 --> 01:45:23,525
and you talked to him
in your way,
2400
01:45:23,526 --> 01:45:25,360
I'm sure he'd come through
for me, Pop.
2401
01:45:25,361 --> 01:45:29,781
The class came right before
practice, so I didn't go enough.
2402
01:45:29,782 --> 01:45:30,907
Would you talk to him, Dad?
2403
01:45:31,075 --> 01:45:33,118
I know he'd like you,
the way you can talk.
2404
01:45:33,119 --> 01:45:36,162
-I'm gonna drive right back.
-Dad, good work!
2405
01:45:36,330 --> 01:45:37,289
I'm sure he'll change it.
2406
01:45:37,290 --> 01:45:39,916
Tell the clerk I'm checking out.
Go right down.
2407
01:45:41,377 --> 01:45:45,297
The reason he hates me is one
day he was late for class,
2408
01:45:45,298 --> 01:45:47,966
so I got up at the blackboard
and imitated him.
2409
01:45:47,967 --> 01:45:49,801
Crossed my eyes
and talked with a lisp.
2410
01:45:49,802 --> 01:45:51,094
You did?
2411
01:45:51,095 --> 01:45:52,804
-Yeah.
-The kids like it?
2412
01:45:52,805 --> 01:45:55,348
-They nearly died laughing.
-Yeah, what did you do?
2413
01:45:55,516 --> 01:46:00,353
The square root of 63 is...
2414
01:46:00,521 --> 01:46:02,355
In the middle of it,
he walks in.
2415
01:46:02,523 --> 01:46:05,525
He walked in! All right.
2416
01:46:08,237 --> 01:46:10,572
-Is somebody in there?
-That was next door.
2417
01:46:10,573 --> 01:46:11,698
Somebody got in your bathroom.
2418
01:46:11,699 --> 01:46:13,992
It's the next room,
there's a party.
2419
01:46:14,744 --> 01:46:16,453
Can I come in?
2420
01:46:17,246 --> 01:46:20,165
There's something in the
bathtub, Willy, and it's moving.
2421
01:46:42,605 --> 01:46:45,815
Uh, you better go back
to your room now.
2422
01:46:45,816 --> 01:46:49,652
They must be finished painting
by now.
2423
01:46:49,653 --> 01:46:52,822
See, they're painting her room,
so I let her take a shower here.
2424
01:46:52,823 --> 01:46:55,325
-Go back. Go back.
-I gotta get dressed, Willy.
2425
01:46:55,326 --> 01:46:56,951
You get out of here.
2426
01:46:56,952 --> 01:46:58,703
This is Miss Francis.
She's a buyer.
2427
01:46:58,871 --> 01:47:01,206
She lives down the hall,
and they're painting her...
2428
01:47:01,207 --> 01:47:03,500
-Go back, go back!
-My clothes, Willy!
2429
01:47:03,501 --> 01:47:06,461
-I can't go naked.
-Will you get out of here.
2430
01:47:06,462 --> 01:47:08,296
Where's my stockings?
You promised me stockings.
2431
01:47:08,297 --> 01:47:10,048
I have no stockings.
2432
01:47:10,049 --> 01:47:12,801
You had two boxes of size 9
sheers for me and I want 'em.
2433
01:47:12,802 --> 01:47:14,844
Yeah, here, here, here.
2434
01:47:14,845 --> 01:47:15,970
Here.
2435
01:47:17,139 --> 01:47:18,473
For God's sake,
now get out of here.
2436
01:47:20,142 --> 01:47:24,020
I just hope there's nobody
in the hall, that's all I hope.
2437
01:47:26,690 --> 01:47:31,778
You, uh, football or baseball?
2438
01:47:31,779 --> 01:47:33,655
Football.
2439
01:47:33,656 --> 01:47:35,281
That's me, too.
2440
01:47:36,117 --> 01:47:37,367
Good night.
2441
01:47:45,167 --> 01:47:47,127
Well, better get going.
2442
01:47:47,336 --> 01:47:50,171
I want to get to the school
first thing in the morning, huh?
2443
01:47:50,172 --> 01:47:54,843
So, get my suits out of the
closet, and I'll get my valise.
2444
01:47:59,557 --> 01:48:01,099
What's the matter?
2445
01:48:01,100 --> 01:48:03,226
Oh, she's a buyer, Biff.
She buys for...
2446
01:48:03,227 --> 01:48:05,895
She lives down the hall.
2447
01:48:05,896 --> 01:48:09,107
She buys for J.H. Simmons and,
you know, they're painting...
2448
01:48:12,820 --> 01:48:15,572
Oh, now, you don't imagine
that I...
2449
01:48:18,117 --> 01:48:20,285
Now, look, pal,
she's just a buyer!
2450
01:48:20,286 --> 01:48:21,744
She sees merchandise in her room
2451
01:48:21,745 --> 01:48:24,664
and they have to keep it
looking just so, alright?
2452
01:48:24,665 --> 01:48:28,293
-Come on, now, get my suits.
-No.
2453
01:48:28,294 --> 01:48:32,505
You stop crying and do as I say,
Biff. I gave you an order, Biff.
2454
01:48:33,424 --> 01:48:35,675
Biff, I gave you an order.
2455
01:48:37,344 --> 01:48:39,971
Is that what you do
when I give you an order?
2456
01:48:39,972 --> 01:48:41,306
Is it?
2457
01:48:42,516 --> 01:48:44,684
Then, how dare you cry!
2458
01:48:53,903 --> 01:48:55,695
Oh, now.
2459
01:49:01,577 --> 01:49:02,785
Look, Biff, when you grow up,
2460
01:49:02,953 --> 01:49:05,121
you'll understand
about these things.
2461
01:49:05,122 --> 01:49:08,458
No, you mustn't overemphasize
a thing like this.
2462
01:49:08,459 --> 01:49:11,753
Come on, I'll see Birnbaum
first thing in the morning.
2463
01:49:11,754 --> 01:49:13,505
-Never mind.
-Never mind?
2464
01:49:13,506 --> 01:49:15,757
He's gonna give you
those points. I'll see to it.
2465
01:49:15,758 --> 01:49:18,718
-He won't listen to you.
-He certainly will listen to me!
2466
01:49:18,719 --> 01:49:20,762
You need those points
for the U of Virginia.
2467
01:49:20,763 --> 01:49:22,680
-I'm not going there.
-What?
2468
01:49:22,681 --> 01:49:23,973
I'm not going there.
2469
01:49:23,974 --> 01:49:25,767
If I can't get him
to change that mark,
2470
01:49:25,935 --> 01:49:27,769
you'll make it up
in summer school.
2471
01:49:27,770 --> 01:49:29,103
Come on, now,
you got all summer to...
2472
01:49:29,104 --> 01:49:31,314
Dad.
2473
01:49:36,403 --> 01:49:39,614
My... my boy.
2474
01:49:41,408 --> 01:49:43,117
She's nothing to me, Biff.
2475
01:49:43,118 --> 01:49:45,745
I was lonely.
I was just terribly lonely.
2476
01:49:45,913 --> 01:49:48,039
Dad, you gave her Mama's
stockings.
2477
01:49:48,290 --> 01:49:50,542
I gave you an order!
2478
01:49:50,543 --> 01:49:53,086
-I gave...
-Don't touch me, you liar!
2479
01:49:53,295 --> 01:49:55,755
-You apologize for that.
-You fake!
2480
01:49:55,756 --> 01:49:59,092
I gave you an order!
I gave you an order!
2481
01:49:59,093 --> 01:50:02,470
-Now, you come back here!
-You phoney little fake!
2482
01:50:02,471 --> 01:50:04,097
-Come back here!
-You fake!
2483
01:50:04,098 --> 01:50:07,809
I gave you an order! Come back,
or I'll beat you! I'll...
2484
01:50:07,810 --> 01:50:09,852
-Hey.
-I'll whip you.
2485
01:50:12,064 --> 01:50:15,233
-I gave you...
-Pick it up, Mr. Loman.
2486
01:50:15,234 --> 01:50:17,735
Your boys just left
with the chippies.
2487
01:50:19,572 --> 01:50:20,863
They said they'd see you home.
2488
01:50:21,031 --> 01:50:24,075
We were supposed
to have dinner together.
2489
01:50:24,076 --> 01:50:27,495
-Can you make it?
-Oh, yeah. Sure, I'll make it.
2490
01:50:27,496 --> 01:50:29,163
-Mr. Loman.
-Okay.
2491
01:50:31,125 --> 01:50:32,292
I'll make it.
2492
01:50:35,462 --> 01:50:39,799
-I look all right.
-Sure, you look all right.
2493
01:50:39,800 --> 01:50:42,510
Uh... Uh...
2494
01:50:43,971 --> 01:50:46,806
Here. Here. Here's a dollar.
2495
01:50:46,807 --> 01:50:49,809
-Your son paid. It's all right.
-You're a good boy.
2496
01:50:49,810 --> 01:50:50,768
You don't have to.
2497
01:50:50,769 --> 01:50:52,937
Here's more.
I don't need it anymore.
2498
01:50:52,938 --> 01:50:56,816
Tell me, is there a seed store
in the neighborhood?
2499
01:50:56,817 --> 01:50:58,192
Seeds?
2500
01:50:58,360 --> 01:51:03,698
-Uh, you mean, like to plant?
-Yes, like carrots, peas.
2501
01:51:03,699 --> 01:51:06,117
There's a hardware store
on 6th Avenue.
2502
01:51:06,118 --> 01:51:08,953
-It may be too late now.
-I better hurry.
2503
01:51:08,954 --> 01:51:13,249
I gotta get some seeds.
Gotta get some seeds right away.
2504
01:51:13,417 --> 01:51:16,419
Well, what are you looking at?
2505
01:51:19,840 --> 01:51:21,257
Nothing is planted right.
2506
01:51:21,425 --> 01:51:25,094
I don't have a thing
in the ground right now.
2507
01:51:47,284 --> 01:51:51,245
"Carrots.
Quarter inch apart,
2508
01:51:51,497 --> 01:51:53,956
one-foot rows..."
2509
01:51:53,957 --> 01:51:55,375
One foot.
2510
01:51:56,877 --> 01:51:58,878
Beets.
2511
01:52:00,005 --> 01:52:03,091
Lettuce.
One foot.
2512
01:52:03,759 --> 01:52:06,135
Oh, what a proposition.
2513
01:52:06,136 --> 01:52:09,305
Terrific, terrific,
'cause she's suffered, man.
2514
01:52:09,473 --> 01:52:11,516
The woman has suffered.
2515
01:52:12,226 --> 01:52:14,310
A man can't go out the way
he came in.
2516
01:52:14,311 --> 01:52:17,480
A man has got to add up
to something. You can't...
2517
01:52:17,481 --> 01:52:19,524
You can't. You can't.
You gotta consider now.
2518
01:52:19,692 --> 01:52:21,526
Don't answer so quick.
2519
01:52:21,527 --> 01:52:27,198
Remember, it's a guaranteed
$20,000 proposition, huh?
2520
01:52:27,199 --> 01:52:30,660
Now, look, Ben, I want you to go
through the ins and outs
2521
01:52:30,828 --> 01:52:32,036
of this thing with me.
2522
01:52:32,204 --> 01:52:36,833
I got nobody to talk to. And the
woman has suffered, you hear me?
2523
01:52:37,126 --> 01:52:38,918
What's the proposition?
2524
01:52:38,919 --> 01:52:41,713
It's $20,000 on the barrel head,
guaranteed.
2525
01:52:41,714 --> 01:52:43,297
Gilt edge, you understand?
2526
01:52:43,465 --> 01:52:45,758
You don't want
to make a fool of yourself.
2527
01:52:45,759 --> 01:52:47,135
They might not
honor the policy.
2528
01:52:47,136 --> 01:52:48,636
How can they dare refuse?
Didn't I work like a coolie
2529
01:52:48,804 --> 01:52:52,473
to meet every premium on the
nose and now they don't pay off?
2530
01:52:52,474 --> 01:52:54,934
-Impossible.
-It's called a cowardly thing.
2531
01:52:54,935 --> 01:52:57,854
Why does it take more guts to
stand here the rest of my life
2532
01:52:57,855 --> 01:52:59,564
ringing up a zero, huh?
2533
01:52:59,565 --> 01:53:00,982
That's a point, William.
2534
01:53:00,983 --> 01:53:04,569
And $20,000. That is something
one can feel with their hands.
2535
01:53:04,778 --> 01:53:07,655
That's the whole
beauty of it, Ben.
2536
01:53:07,656 --> 01:53:10,032
I see it like a diamond
shining in the dark
2537
01:53:10,200 --> 01:53:12,910
that I can pick up and touch
in my hand.
2538
01:53:12,911 --> 01:53:15,371
Not like an appointment.
2539
01:53:16,540 --> 01:53:18,541
This would not be another
damn fool appointment,
2540
01:53:18,709 --> 01:53:20,585
and it changes all the aspects.
2541
01:53:20,794 --> 01:53:24,172
Because he thinks I'm nothing,
so he spites me.
2542
01:53:24,173 --> 01:53:29,093
But the funeral. Oh, Ben,
that funeral will be massive!
2543
01:53:29,094 --> 01:53:32,597
Oh, they'll come
from Maine, Massachusetts,
2544
01:53:32,598 --> 01:53:35,558
Vermont, New Hampshire.
2545
01:53:36,393 --> 01:53:39,896
All the old-timers
with the strange license plates.
2546
01:53:39,897 --> 01:53:42,315
That boy will be thunderstruck,
Ben,
2547
01:53:42,316 --> 01:53:45,234
because he never realized
I am known.
2548
01:53:45,235 --> 01:53:48,946
Rhode Island, New York,
New Jersey, I am known, Ben!
2549
01:53:48,947 --> 01:53:51,532
He'll see it with his eyes!
2550
01:53:51,533 --> 01:53:54,827
Once and for all,
he'll see what I am, oh!
2551
01:53:56,079 --> 01:53:58,372
He's in for a shock, that boy.
2552
01:53:58,874 --> 01:54:00,583
He'll call you a coward,
William.
2553
01:54:03,462 --> 01:54:06,380
Oh, no, no, no,
that would be terrible.
2554
01:54:06,673 --> 01:54:10,092
-Yes, and a damn fool.
-No, no!
2555
01:54:11,345 --> 01:54:13,012
He'll hate you, William.
2556
01:54:13,388 --> 01:54:16,474
He mustn't.
Oh, I won't have that.
2557
01:54:40,874 --> 01:54:43,668
Mom, what are you doing up?
2558
01:54:44,586 --> 01:54:47,463
Where's Pop? Is he sleeping?
2559
01:54:49,675 --> 01:54:50,550
Where were you?
2560
01:54:50,717 --> 01:54:52,593
We met two girls, Mom.
Very fine types. Here.
2561
01:54:52,594 --> 01:54:55,012
We brought you some flowers.
Put 'em in your room.
2562
01:54:55,347 --> 01:54:58,099
What did you do that for?
I want you to have flowers.
2563
01:54:58,100 --> 01:55:01,102
Don't you care whether he lives
or dies?
2564
01:55:01,103 --> 01:55:03,187
-Biff, let's go up.
-Go away from me.
2565
01:55:04,773 --> 01:55:08,401
What do you mean, lives or dies?
Nobody's dying around here, pal.
2566
01:55:08,402 --> 01:55:11,737
Get out of here!
Get out of my sight!
2567
01:55:11,947 --> 01:55:13,781
I want to talk to the boss, Mom.
2568
01:55:13,782 --> 01:55:16,158
-You're not going near him.
-Where is he?
2569
01:55:17,244 --> 01:55:20,872
You invite him for dinner,
he looks forward to it all day.
2570
01:55:21,039 --> 01:55:23,332
-And then you desert him there?
-Dad?
2571
01:55:23,333 --> 01:55:25,626
There's no stranger you'd do
that to.
2572
01:55:25,794 --> 01:55:27,211
He had a swell time with us.
2573
01:55:27,212 --> 01:55:29,088
When I desert him,
I hope I do it...
2574
01:55:29,089 --> 01:55:31,757
-Get out of here!
-Ma!
2575
01:55:33,677 --> 01:55:34,927
Mom?
2576
01:55:34,928 --> 01:55:37,597
Did you have to go
to women tonight?
2577
01:55:37,598 --> 01:55:40,766
You and your rotten,
lousy whores!
2578
01:55:40,767 --> 01:55:44,228
Mom, all we did was follow Biff
around trying to cheer him up.
2579
01:55:44,479 --> 01:55:47,023
-Boy, what a night you gave me.
-Get out of here.
2580
01:55:47,190 --> 01:55:48,816
Both of you,
and don't come back.
2581
01:55:48,817 --> 01:55:50,484
I don't want you tormenting him
anymore.
2582
01:55:50,485 --> 01:55:52,028
Dad, are you down there?
2583
01:55:52,237 --> 01:55:54,363
You can sleep in his apartment.
2584
01:55:58,285 --> 01:56:01,704
And pick up this stuff!
I'm not your maid anymore.
2585
01:56:01,872 --> 01:56:04,665
Go on, pick it up, you bum, you!
2586
01:56:05,000 --> 01:56:07,126
You're a pair of animals.
2587
01:56:07,127 --> 01:56:10,504
There's not one, not a living
soul, who would have the cruelty
2588
01:56:10,672 --> 01:56:13,424
to walk out on that man
in a restaurant.
2589
01:56:13,425 --> 01:56:17,094
-Is that what he said?
-He didn't have to say anything.
2590
01:56:17,095 --> 01:56:20,806
He was so humiliated, he nearly
limped when he came in.
2591
01:56:20,807 --> 01:56:23,142
-Look, Mom, he had a great time.
-Shut up!
2592
01:56:27,105 --> 01:56:31,525
You! Didn't even go to see
if he was all right.
2593
01:56:31,526 --> 01:56:34,904
No, Mom, I didn't.
I didn't do a damn thing.
2594
01:56:34,905 --> 01:56:37,198
How do you like that? Just
left him babbling in a toilet.
2595
01:56:38,367 --> 01:56:40,910
You louse, you.
2596
01:56:41,078 --> 01:56:42,787
Yeah, now you hit it
on the nose.
2597
01:56:42,996 --> 01:56:44,538
The scum of the earth,
and you're looking at him.
2598
01:56:44,539 --> 01:56:46,499
Get out of here.
2599
01:56:46,500 --> 01:56:48,584
I want to talk to the boss, Mom.
Where is he?
2600
01:56:48,752 --> 01:56:50,920
You're not going near him.
Get out of this house.
2601
01:56:50,921 --> 01:56:53,381
No, we're gonna have an abrupt
conversation, him and me.
2602
01:56:53,382 --> 01:56:55,132
You're not talking to him.
2603
01:57:06,186 --> 01:57:09,355
Please, leave him alone.
2604
01:57:10,399 --> 01:57:12,566
What is he doing out there?
2605
01:57:14,611 --> 01:57:17,154
He's planting the garden.
2606
01:57:17,572 --> 01:57:19,615
Now?
2607
01:57:21,618 --> 01:57:22,827
Oh, my God.
2608
01:57:24,705 --> 01:57:28,666
Never even let me carry
the valises in the house.
2609
01:57:28,834 --> 01:57:31,627
And simonizing, simonizing...
2610
01:57:31,962 --> 01:57:34,088
...that little red car.
2611
01:57:34,798 --> 01:57:36,465
Why?
2612
01:57:37,426 --> 01:57:41,887
Why can't I give him something
and not have him hate me, huh?
2613
01:57:42,556 --> 01:57:45,474
Let me think about it.
I still have a little time.
2614
01:57:45,851 --> 01:57:47,977
A remarkable proposition.
2615
01:57:47,978 --> 01:57:49,145
Oh.
2616
01:57:49,438 --> 01:57:51,689
But you gotta be sure you're
not making a fool of yourself.
2617
01:57:51,898 --> 01:57:53,107
Dad?
2618
01:58:00,949 --> 01:58:02,116
Where the hell is that seed?
2619
01:58:02,117 --> 01:58:04,785
You can't see nothing
out here, boxed in the whole...
2620
01:58:04,786 --> 01:58:06,412
Dad, there are people
all around.
2621
01:58:06,413 --> 01:58:08,122
-Don't you realize?
-Don't bother me.
2622
01:58:15,672 --> 01:58:17,673
I'm saying good-bye to you, Pop.
2623
01:58:17,674 --> 01:58:19,008
Huh?
2624
01:58:19,009 --> 01:58:21,594
I'm not coming back anymore.
2625
01:58:22,095 --> 01:58:24,638
-You're not gonna see Oliver?
-Dad, I've got no appointment.
2626
01:58:24,848 --> 01:58:27,475
-He put his arm around you.
-Dad, get this now.
2627
01:58:28,060 --> 01:58:31,187
Every time I've left, it's been
a fight that's sent me out.
2628
01:58:31,188 --> 01:58:33,355
Today I realize
something about myself.
2629
01:58:33,356 --> 01:58:36,025
And I tried to explain it
to you.
2630
01:58:36,026 --> 01:58:38,527
I think I'm just
not smart enough
2631
01:58:38,737 --> 01:58:40,196
to make sense out of it for you.
2632
01:58:40,363 --> 01:58:44,116
To hell with whose fault it is
or anything like that.
2633
01:58:44,117 --> 01:58:46,702
Let's just wrap it up.
2634
01:58:46,703 --> 01:58:49,580
-Come in, and we'll tell Mom.
-I don't want to see her.
2635
01:58:49,581 --> 01:58:51,290
-Come on.
-I don't want to see her.
2636
01:58:51,291 --> 01:58:53,918
-Dad...
-Don't bother me, will ya?
2637
01:58:54,086 --> 01:58:57,505
Dad, what do you mean?
You don't want to see her?
2638
01:58:57,506 --> 01:59:00,591
Pop, you don't want them
calling you yellow, do you?
2639
01:59:00,592 --> 01:59:04,804
Dad, it's not your fault.
It's me. I'm a bum.
2640
01:59:04,805 --> 01:59:07,181
Now, come on inside.
2641
01:59:08,517 --> 01:59:11,685
Dad, did you hear
what I said to you?
2642
01:59:17,275 --> 01:59:19,902
Did you plant, dear?
2643
01:59:21,238 --> 01:59:22,947
All right, Mom.
2644
01:59:25,075 --> 01:59:28,369
We had it out. I'm going,
and I'm not writing anymore.
2645
01:59:28,370 --> 01:59:30,079
I think it's best, Willy.
2646
01:59:30,247 --> 01:59:31,747
There's no use drawing it out.
2647
01:59:31,748 --> 01:59:33,415
You two will just
never get along.
2648
01:59:33,416 --> 01:59:34,959
If people ask where I am,
2649
01:59:34,960 --> 01:59:36,627
what I'm doing, you don't
know, you don't care.
2650
01:59:36,628 --> 01:59:38,921
That way it'll be off your mind
2651
01:59:38,922 --> 01:59:41,507
and you can start
brightening up again.
2652
01:59:41,508 --> 01:59:43,134
All right?
2653
01:59:49,266 --> 01:59:52,059
That... That clears it,
then, huh?
2654
02:00:07,993 --> 02:00:11,954
-You gonna wish me luck, scout?
-Shake his hand, Willy.
2655
02:00:11,955 --> 02:00:13,747
What do you say?
2656
02:00:14,332 --> 02:00:16,458
There's no necessity to
mention...
2657
02:00:16,668 --> 02:00:17,877
-Dad I got no--
-He put his arm...!
2658
02:00:17,878 --> 02:00:19,920
Dad, you're never gonna see
what I am,
2659
02:00:19,921 --> 02:00:21,547
so what's the use of arguing?
2660
02:00:21,548 --> 02:00:23,257
If I strike oil,
I'll send you a check.
2661
02:00:23,258 --> 02:00:26,218
-Meantime, forget I'm alive.
-Spite, see?
2662
02:00:27,137 --> 02:00:30,598
-Shake hands, Dad.
-Not my hand.
2663
02:00:34,686 --> 02:00:36,353
Pop?
2664
02:00:37,564 --> 02:00:39,315
I was hoping not to go this way.
2665
02:00:39,316 --> 02:00:42,234
Well, this is the way
you're going. Good-bye.
2666
02:00:45,780 --> 02:00:49,366
May you rot in hell
if you leave this house!
2667
02:00:49,826 --> 02:00:51,535
Exactly what is it
that you want from me?
2668
02:00:51,703 --> 02:00:53,454
I want you to know on the train,
2669
02:00:53,455 --> 02:00:55,581
in the mountains,
in the valleys,
2670
02:00:55,749 --> 02:00:59,376
wherever you go, that you cut
down your life for spite!
2671
02:00:59,377 --> 02:01:02,213
-No, no!
-Spite!
2672
02:01:02,422 --> 02:01:04,632
Spite is the word
of your undoing!
2673
02:01:04,841 --> 02:01:06,592
And when you're down and out,
you remember
2674
02:01:06,801 --> 02:01:08,510
what did it when you are
rotting somewhere
2675
02:01:08,720 --> 02:01:11,055
beside a railroad track,
remember!
2676
02:01:11,264 --> 02:01:13,182
And don't you dare
blame it on me!
2677
02:01:13,391 --> 02:01:14,099
Dad, I'm not blaming you.
2678
02:01:14,309 --> 02:01:16,518
I'm not taking the rap for this,
you hear?
2679
02:01:16,686 --> 02:01:18,354
Dad, that is just what
I'm telling you!
2680
02:01:18,563 --> 02:01:19,939
You're trying to put
a knife in me!
2681
02:01:19,940 --> 02:01:21,523
Don't think I don't know
what you're doing.
2682
02:01:22,776 --> 02:01:24,109
-All right, phoney.
-Biff!
2683
02:01:24,319 --> 02:01:25,110
Leave it there. Don't move it.
2684
02:01:25,320 --> 02:01:26,070
What is that?
2685
02:01:26,279 --> 02:01:27,655
You know damn well
what that is.
2686
02:01:27,656 --> 02:01:29,949
-I never saw that.
-Yeah, you saw it, all right.
2687
02:01:29,950 --> 02:01:31,533
The mice didn't bring it
into the cellar.
2688
02:01:31,701 --> 02:01:32,326
What is that supposed to do?
2689
02:01:32,535 --> 02:01:33,494
Is that supposed to
make you a hero?
2690
02:01:33,703 --> 02:01:35,537
That supposed to make me
feel sorry for you?
2691
02:01:35,538 --> 02:01:37,373
'Cause there will be
no pity for you.
2692
02:01:37,374 --> 02:01:39,458
-You hear that? No pity.
-Hear the spite?
2693
02:01:39,459 --> 02:01:41,877
No, you're gonna get the truth,
what you are and what I am.
2694
02:01:41,878 --> 02:01:42,670
-Spite!
-Stop it!
2695
02:01:42,879 --> 02:01:43,587
Cut it out!
2696
02:01:43,588 --> 02:01:47,049
The man don't know who we are.
The man is gonna know.
2697
02:01:47,550 --> 02:01:50,302
We never told the truth
for ten minutes in this house.
2698
02:01:50,512 --> 02:01:53,347
-We always told truth.
-Are you the assistant buyer?
2699
02:01:53,348 --> 02:01:56,141
You're one of the two assistants
to the assistant.
2700
02:01:56,142 --> 02:01:56,850
I'm practically...
2701
02:01:57,060 --> 02:01:58,519
No, you are practically
full of it.
2702
02:01:58,687 --> 02:02:00,229
We all are,
and I'm through with it.
2703
02:02:00,230 --> 02:02:01,397
Yeah.
2704
02:02:01,398 --> 02:02:03,941
-Hear this, Willy. This is me.
-Oh, I know you.
2705
02:02:04,276 --> 02:02:06,402
Do you know why I had
no address for three months?
2706
02:02:06,611 --> 02:02:07,194
Uh-uh.
2707
02:02:07,404 --> 02:02:09,613
I stole a suit in Kansas City,
and I was in jail.
2708
02:02:09,823 --> 02:02:11,407
-Oh, my God.
-I suppose it's my fault.
2709
02:02:11,408 --> 02:02:13,367
Stop crying,
I'm through with it!
2710
02:02:13,368 --> 02:02:16,412
I stole myself out of every
good job since high school.
2711
02:02:16,413 --> 02:02:17,955
And whose fault is that?
2712
02:02:17,956 --> 02:02:19,164
I could never get anywhere
2713
02:02:19,165 --> 02:02:21,166
because you blew me so full
of hot air
2714
02:02:21,334 --> 02:02:23,669
that I could never stand
taking orders from anybody.
2715
02:02:23,670 --> 02:02:25,087
That's whose fault--
2716
02:02:25,088 --> 02:02:25,838
-I hear that.
-It's about time.
2717
02:02:26,047 --> 02:02:26,588
Stop it!
2718
02:02:26,589 --> 02:02:29,383
I had to be boss big shot
in two weeks, and I'm through.
2719
02:02:29,384 --> 02:02:31,719
-Then hang yourself for spite!
-No! No!
2720
02:02:31,720 --> 02:02:36,223
No, nobody is hanging himself,
Willy.
2721
02:02:39,602 --> 02:02:43,314
I ran down 11 flights with a pen
in my hand today.
2722
02:02:43,315 --> 02:02:45,274
And suddenly I stopped.
Do you hear me?
2723
02:02:45,275 --> 02:02:49,069
In the middle of that office
building... Do you hear this?
2724
02:02:49,070 --> 02:02:51,071
I stopped...
2725
02:02:51,072 --> 02:02:55,117
...in the middle of the
building, and I saw the sky!
2726
02:02:56,244 --> 02:03:01,415
And I... I... I saw the things
that I love in this world.
2727
02:03:01,624 --> 02:03:08,380
The, the work and the, the food,
and the time to sit and smoke.
2728
02:03:08,590 --> 02:03:10,382
I looked at that pen in my hand,
and I said,
2729
02:03:10,633 --> 02:03:12,343
"What the hell
am I grabbing this for?
2730
02:03:12,510 --> 02:03:14,845
"Why am I trying to become
what I don't want to be?
2731
02:03:15,013 --> 02:03:16,889
"What am I doing in an office?
2732
02:03:16,890 --> 02:03:20,434
"Making a contemptuous begging
fool of myself,
2733
02:03:20,435 --> 02:03:22,811
when all that I want
is out there waiting for me?"
2734
02:03:22,812 --> 02:03:25,105
The minute I say it,
I know who I am.
2735
02:03:25,106 --> 02:03:26,315
Now why can't I say that, Willy?
2736
02:03:26,316 --> 02:03:28,317
The door to your life
is wide open!
2737
02:03:28,318 --> 02:03:30,694
Pop, I am a dime a dozen,
and so are you.
2738
02:03:30,695 --> 02:03:33,447
I am not a dime a dozen!
2739
02:03:33,448 --> 02:03:36,450
I am Willy Loman,
and you are Biff Loman!
2740
02:03:36,451 --> 02:03:39,953
I am not a leader of men,
Willy! And neither are you!
2741
02:03:40,538 --> 02:03:43,749
You were never anything
but a hard-working drummer
2742
02:03:43,750 --> 02:03:46,835
who landed in the ashcan
like all the rest of them.
2743
02:03:46,836 --> 02:03:49,463
I am one dollar an hour, Willy!
2744
02:03:49,464 --> 02:03:53,300
I am not bringing home
any prizes anymore,
2745
02:03:53,301 --> 02:03:55,344
and you're gonna stop waiting
for me!
2746
02:03:55,345 --> 02:03:59,223
-You vengeful, spiteful mutt!
-Yeah, Pop!
2747
02:04:00,600 --> 02:04:02,476
Pop, I'm nothing.
2748
02:04:02,477 --> 02:04:05,437
I'm nothing, Pop!
Can't you understand that?
2749
02:04:05,605 --> 02:04:07,773
There's no spite in it anymore!
2750
02:04:07,941 --> 02:04:10,359
I'm just what I am, that's all.
2751
02:04:12,404 --> 02:04:16,073
What are you doing?
Aw, what are you doing?
2752
02:04:20,453 --> 02:04:22,996
-Why is he crying?
-Dad...
2753
02:04:25,125 --> 02:04:28,001
Will you let me go,
for God's sake?
2754
02:04:28,628 --> 02:04:31,547
Will you take that phoney dream
2755
02:04:31,548 --> 02:04:35,134
and burn it before
something happens?
2756
02:05:13,673 --> 02:05:16,383
I'll go in the morning.
2757
02:05:20,513 --> 02:05:22,931
Put him to bed.
2758
02:05:29,856 --> 02:05:34,610
Isn't that...
Isn't that remarkable?
2759
02:05:34,986 --> 02:05:37,029
Biff, he...
2760
02:05:39,365 --> 02:05:42,242
He likes me.
2761
02:05:42,535 --> 02:05:46,246
-He loves you, Willy.
-Always did, Pop.
2762
02:05:46,247 --> 02:05:48,624
Aw, Biff, he...
2763
02:05:49,042 --> 02:05:52,377
He cried. He cried to me.
2764
02:05:52,545 --> 02:05:56,465
Aw, that boy. That boy,
he's gonna be magnificent.
2765
02:05:57,008 --> 02:05:59,718
Yes, outstanding,
with $20,000 behind him.
2766
02:05:59,719 --> 02:06:02,179
Come to bed, Willy.
It's all settled now.
2767
02:06:02,347 --> 02:06:06,642
Oh, yes, we'll sleep.
Come on, let's go to sleep.
2768
02:06:06,643 --> 02:06:09,186
It does take a great kind
of man to crack the jungle.
2769
02:06:09,187 --> 02:06:11,730
I'm getting married, Pop. Don't
forget. I'm changing everything.
2770
02:06:11,898 --> 02:06:14,733
I'm gonna run that department
before the year is up.
2771
02:06:14,901 --> 02:06:17,486
The jungle is dark but
full of diamonds, Willy.
2772
02:06:17,487 --> 02:06:20,906
Be good. You're both good boys.
Just act that way, that's all.
2773
02:06:22,492 --> 02:06:25,786
-Night, Pop.
-Night, boy.
2774
02:06:25,787 --> 02:06:27,538
-Come, dear.
-Shh.
2775
02:06:27,539 --> 02:06:29,331
One must go in
to fetch a diamond out.
2776
02:06:29,332 --> 02:06:30,749
I just want to get
settled down, Linda.
2777
02:06:30,959 --> 02:06:32,125
Let me sit alone for a little.
2778
02:06:32,126 --> 02:06:33,835
I want you upstairs.
2779
02:06:33,836 --> 02:06:35,212
A few minutes.
I couldn't sleep now.
2780
02:06:35,380 --> 02:06:38,298
-Go on. You look awful tired.
-Not like an appointment at all.
2781
02:06:38,299 --> 02:06:40,634
A diamond is rough
and hard to the touch.
2782
02:06:40,635 --> 02:06:41,969
I'll be right up.
2783
02:06:42,178 --> 02:06:44,137
-I think it's the only way.
-Oh sure, it's the best thing.
2784
02:06:44,347 --> 02:06:44,972
Best thing.
2785
02:06:45,181 --> 02:06:49,142
The only way.
Everything is gonna be...
2786
02:06:49,352 --> 02:06:52,563
Aw, go on, kid. Get to bed.
2787
02:06:53,314 --> 02:06:55,983
-You look so tired.
-Now, you come right up.
2788
02:06:56,192 --> 02:06:57,109
Two minutes.
2789
02:07:06,244 --> 02:07:09,288
Loves me. Always loved me.
Isn't that a remarkable thing?
2790
02:07:09,455 --> 02:07:13,917
-Ben, he'll worship me for it.
-It's dark there.
2791
02:07:13,918 --> 02:07:15,586
But full of diamonds, Willy.
2792
02:07:15,753 --> 02:07:17,671
Oh, can you imagine
that magnificence
2793
02:07:17,672 --> 02:07:19,548
with $20,000 in his pocket?
2794
02:07:19,549 --> 02:07:24,386
-Willy, come up.
-Yes, yes, coming, coming!
2795
02:07:24,554 --> 02:07:27,639
It's very smart, you realize,
don't you, sweetheart?
2796
02:07:27,640 --> 02:07:29,349
Even Ben sees it.
2797
02:07:29,350 --> 02:07:31,435
I gotta go, baby.
2798
02:07:35,607 --> 02:07:37,691
Bye-bye.
2799
02:07:38,359 --> 02:07:41,236
Imagine when the mail comes,
he'll be ahead of Bernard again.
2800
02:07:41,237 --> 02:07:43,780
A perfect proposition
all around.
2801
02:07:43,781 --> 02:07:46,033
Did you see how he cried to me?
2802
02:07:46,034 --> 02:07:49,703
-Aw, I could kiss him, Ben.
-Time, William, time.
2803
02:07:49,912 --> 02:07:52,873
Ben, I always knew one way or
another we were gonna make it,
2804
02:07:53,082 --> 02:07:53,915
Biff and I.
2805
02:07:54,125 --> 02:07:58,295
Boat! We'll be late.
2806
02:07:58,921 --> 02:08:03,967
Now, when you kick off,
I want a 70-yard boot.
2807
02:08:04,218 --> 02:08:07,804
And get right down the field
under the ball.
2808
02:08:07,805 --> 02:08:11,224
And when you hit,
hit low and hit hard,
2809
02:08:11,225 --> 02:08:13,977
because it's important, boy.
2810
02:08:14,145 --> 02:08:17,773
Oh, there's all kinds of
important people in the stands.
2811
02:08:17,774 --> 02:08:20,484
The first thing that you know...
2812
02:08:21,653 --> 02:08:22,861
Willy?
2813
02:08:23,279 --> 02:08:26,281
-Ben? Ben, where do I...?
-Willy?
2814
02:08:27,116 --> 02:08:29,951
-Ben! Ben!
-Willy!
2815
02:08:31,329 --> 02:08:33,038
Shh. Shh.
2816
02:08:33,039 --> 02:08:35,916
Shh! Shh!
2817
02:08:35,917 --> 02:08:39,002
-Willy, please come up!
-Oh.
2818
02:08:40,922 --> 02:08:42,714
-Willy!
-Shh!
2819
02:08:47,387 --> 02:08:48,345
Willy?
2820
02:08:52,058 --> 02:08:55,560
-Pop?
-Willy, answer me!
2821
02:08:56,854 --> 02:08:59,439
Willy!
2822
02:09:00,400 --> 02:09:04,444
-Willy!
-Pop! No!
2823
02:09:05,154 --> 02:09:07,656
-No!
-No!
2824
02:09:14,080 --> 02:09:16,707
It's getting dark, Linda.
2825
02:09:17,375 --> 02:09:19,584
How about it, Mom?
Better get some rest.
2826
02:09:19,794 --> 02:09:21,336
They'll be closing
the gates soon.
2827
02:09:21,963 --> 02:09:24,923
He had no right to do that.
There was no necessity for it.
2828
02:09:25,091 --> 02:09:27,092
-We would have helped him.
-Come on.
2829
02:09:28,052 --> 02:09:32,347
-Why didn't anybody come?
-It was a very nice funeral.
2830
02:09:32,348 --> 02:09:35,642
Where were all the people
he knew? Maybe they blame him.
2831
02:09:35,643 --> 02:09:39,062
It's a rough world, Linda.
They wouldn't blame him.
2832
02:09:39,063 --> 02:09:43,984
I can't understand it. First
time in just about 35 years
2833
02:09:44,193 --> 02:09:48,989
we were almost free and clear.
2834
02:09:49,240 --> 02:09:51,283
He only needed a little salary.
2835
02:09:52,452 --> 02:09:55,704
He even finished
with the dentist.
2836
02:09:55,705 --> 02:09:58,832
No man
only needs a little salary.
2837
02:10:00,084 --> 02:10:01,960
I can't understand it.
2838
02:10:02,128 --> 02:10:04,838
There were a lot of nice days
2839
02:10:04,839 --> 02:10:07,466
when he'd come home from a trip
or on Sundays,
2840
02:10:07,633 --> 02:10:11,052
making the stoop,
finishing the cellar
2841
02:10:11,053 --> 02:10:15,223
when he built the extra bathroom
and put up the garage.
2842
02:10:16,642 --> 02:10:17,893
You know, Charley,
2843
02:10:17,894 --> 02:10:20,187
I think there was more of him
in that front stoop
2844
02:10:20,188 --> 02:10:22,689
than in all the sales
he ever made.
2845
02:10:22,690 --> 02:10:27,277
Yep. He was a happy man
with a bunch of cement.
2846
02:10:27,278 --> 02:10:29,571
He was wonderful with his hands.
2847
02:10:29,572 --> 02:10:33,074
He had the wrong dreams.
All, all wrong.
2848
02:10:33,075 --> 02:10:36,203
-Don't say that.
-The man didn't know who he was.
2849
02:10:37,121 --> 02:10:38,997
Nobody dast blame this man.
2850
02:10:39,916 --> 02:10:41,666
You don't understand.
2851
02:10:42,335 --> 02:10:45,253
Willy was a salesman.
2852
02:10:45,588 --> 02:10:49,174
And for a salesman, there is
no rock bottom to the life.
2853
02:10:49,383 --> 02:10:50,801
He don't put a bolt to a nut,
2854
02:10:50,802 --> 02:10:53,178
he don't tell you the law,
or give you medicine.
2855
02:10:53,179 --> 02:10:57,265
He's a man way out there
in the blue,
2856
02:10:57,266 --> 02:11:01,144
riding on a smile
and a shoeshine.
2857
02:11:01,145 --> 02:11:06,191
When they start not smiling
back, that's an earthquake.
2858
02:11:06,192 --> 02:11:08,276
You get yourself a couple
of spots on your hat,
2859
02:11:08,486 --> 02:11:09,903
and you're finished.
2860
02:11:11,364 --> 02:11:13,907
Nobody dast blame this man.
2861
02:11:14,784 --> 02:11:18,078
A salesman has got to dream,
boy. Comes with the territory.
2862
02:11:18,287 --> 02:11:20,497
Charlie, the man didn't know
who he was.
2863
02:11:20,498 --> 02:11:21,373
Don't say that!
2864
02:11:22,959 --> 02:11:25,752
Why don't you come with me,
Happy?
2865
02:11:25,920 --> 02:11:28,839
I'm not licked that easily.
2866
02:11:29,048 --> 02:11:32,175
I'm staying right in the city,
and I'm gonna beat this racket.
2867
02:11:33,761 --> 02:11:36,471
-Loman brothers.
-I know who I am, kid.
2868
02:11:36,681 --> 02:11:38,974
All right, boy, I'm gonna show
you and everybody else
2869
02:11:39,183 --> 02:11:42,769
that Willy Loman did not die
in vain. He had a good dream.
2870
02:11:42,770 --> 02:11:44,145
It's the only dream
he can have,
2871
02:11:44,146 --> 02:11:45,981
to come out number one man.
2872
02:11:46,190 --> 02:11:46,857
He fought it out here,
2873
02:11:47,066 --> 02:11:49,359
and this is where I'm gonna
win it for him.
2874
02:11:52,321 --> 02:11:55,156
Oh, I'll be with you
in just a minute.
2875
02:11:55,324 --> 02:11:57,033
You go on, Charley.
2876
02:11:58,286 --> 02:12:01,288
In just... just a minute.
2877
02:12:04,625 --> 02:12:07,752
I never had a chance
to say good-bye.
2878
02:12:17,805 --> 02:12:20,724
Help me, Willy.
2879
02:12:20,725 --> 02:12:24,269
I can't cry.
2880
02:12:24,437 --> 02:12:26,730
Seems to me you're just away
on another trip,
2881
02:12:26,731 --> 02:12:28,607
and I keep expecting you.
2882
02:12:31,110 --> 02:12:34,279
Why did you do it?
2883
02:12:35,948 --> 02:12:37,908
I search and I search,
2884
02:12:39,076 --> 02:12:42,787
and I search,
2885
02:12:42,788 --> 02:12:49,044
and I can't understand it,
Willy.
2886
02:12:51,380 --> 02:12:55,759
I made the last payment
on the house today.
2887
02:12:57,011 --> 02:13:00,138
Today, dear!
2888
02:13:06,437 --> 02:13:10,357
And there'll be nobody home.
2889
02:13:11,776 --> 02:13:15,195
We're free and clear.
2890
02:13:18,866 --> 02:13:21,284
We're free.
2891
02:13:22,078 --> 02:13:24,788
We're free.
2892
02:13:29,585 --> 02:13:33,171
We're free.
213597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.