All language subtitles for [apreder]Le_poulain(2018)HDTVRip_track6_[ger]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,077 --> 00:00:35,545 Seien Sie beharrlich. 2 00:00:35,545 --> 00:00:39,475 Nichts auf der Welt kann Beharrlichkeit ersetzen. 3 00:00:39,475 --> 00:00:40,915 Weder Talent, 4 00:00:40,915 --> 00:00:45,226 es wimmelt nur so von talentierten Versagern. 5 00:00:45,226 --> 00:00:46,676 Noch Genialität. 6 00:00:46,676 --> 00:00:49,598 Unentlohnte Genialität 7 00:00:49,598 --> 00:00:52,140 ist geradezu sprichwörtlich. 8 00:00:52,140 --> 00:00:56,384 Und Bildung allein genügt nicht. 9 00:00:56,384 --> 00:01:01,482 Die Welt ist voller diplomierter Wracks. 10 00:01:01,482 --> 00:01:04,677 Nur Beharrlichkeit und Entschlossenheit 11 00:01:04,677 --> 00:01:08,069 führen zum sicheren Erfolg. 12 00:01:08,069 --> 00:01:11,200 Ich würde so anfangen: "Sei beharrlich. 13 00:01:11,200 --> 00:01:15,752 "Nichts auf der Welt kann Beharrlichkeit ersetzen." 14 00:01:15,752 --> 00:01:18,863 "Auf der Welt", ist das Akkusativ? 15 00:01:18,863 --> 00:01:20,665 Nein, nein. Also... 16 00:01:20,665 --> 00:01:21,683 "Auf der Welt"... 17 00:01:21,683 --> 00:01:28,359 So heißt die Einleitung meines Buchs "France au travail". 18 00:01:28,359 --> 00:01:31,063 Nicht schlecht, was? 19 00:01:31,063 --> 00:01:33,514 - Ja, das ist gut. - Findest du wirklich? 20 00:01:33,514 --> 00:01:37,309 Ja, ja, das ist... das ist gut, da will man unbedingt weiterlesen. 21 00:01:37,309 --> 00:01:40,753 Genau das ist auch beabsichtigt. Ganz genau. 22 00:01:40,753 --> 00:01:43,424 Übrigens, du behältst das für dich, ja? 23 00:01:43,424 --> 00:01:45,862 Es wird für Aufsehen sorgen, wenn es erscheint, 24 00:01:45,862 --> 00:01:49,467 also bis dahin: kein Wort! 25 00:01:49,467 --> 00:01:52,905 Sollen wir weiter übersetzen, oder machen wir Grammatik? 26 00:01:52,905 --> 00:01:59,439 Das ist lustig, nicht wahr? Camille geht ganz anders vor als du. 27 00:01:59,439 --> 00:02:02,303 - Ach ja? - Sie ist angriffslustig. 28 00:02:02,303 --> 00:02:06,053 Du bist eher defensiv. 29 00:02:07,318 --> 00:02:10,035 Ist Camille deine Freundin? 30 00:02:10,035 --> 00:02:13,150 Nein, nur eine Studienfreundin. 31 00:02:13,150 --> 00:02:16,194 Kennt man ja, Studienfreundin. Steigst du mit ihr ins Bett? 32 00:02:16,194 --> 00:02:19,677 Nein, ich vertrete sie nur ein paar Tage. 33 00:02:19,677 --> 00:02:23,550 Gab sie Ihnen die Liste mit Verben, die wir gemeinsam durchgehen sollten? 34 00:02:23,550 --> 00:02:25,750 Weisst du, die Politik, 35 00:02:25,750 --> 00:02:30,280 das ist eine Welt voller Pheromone. 36 00:02:30,280 --> 00:02:33,476 Voller Pheromone. Sogar wenn du nicht auf Sex stehst, 37 00:02:33,476 --> 00:02:36,433 musst du dich positionieren, das ist animalisch. 38 00:02:36,433 --> 00:02:40,189 Das Problem ist also, wie du dir denken kannst: Alphamännchen. 39 00:02:40,189 --> 00:02:41,987 Bei Politikern gibt es mehr 40 00:02:41,987 --> 00:02:47,464 als im Rest der Bevölkerung. Das lässt sich nicht vermeiden. 41 00:02:47,464 --> 00:02:51,264 Vielleicht wiederholen wir auch die unregelmässigen Verben? 42 00:02:51,264 --> 00:02:54,264 Sag mal, Arnaud: 43 00:02:54,668 --> 00:02:57,271 Interessiert dich Frankreich? 44 00:02:57,271 --> 00:03:01,665 - Frankreich? - Frankreich, Arnaud. 45 00:03:01,665 --> 00:03:05,114 - Frankreich, ja. - Ja? 46 00:03:05,114 --> 00:03:09,505 - Das heißt...? - Das heißt was? 47 00:03:09,505 --> 00:03:12,670 Das heißt, ich beobachte dich seit einer Weile, 48 00:03:12,670 --> 00:03:16,712 und ich denke: "Sieh da, ein brillanter Junge, 49 00:03:16,712 --> 00:03:18,942 "dank seiner Fähigkeiten." 50 00:03:18,942 --> 00:03:23,165 Ich denke: "Den darf ich nicht entkommen lassen." 51 00:03:23,165 --> 00:03:26,953 Aber es gibt das kleine Problem, dieses: "Ich spiele defensiv", 52 00:03:26,953 --> 00:03:30,113 an dem wir arbeiten können, 53 00:03:30,113 --> 00:03:33,238 aber ansonsten... 54 00:03:33,707 --> 00:03:36,992 - Würde dich das interessieren? - Was? 55 00:03:36,992 --> 00:03:39,873 Ja, du hast recht, wir brauchen einen konkreten Inhalt. 56 00:03:39,873 --> 00:03:41,948 Übrigens hast du eine gute Zeit gewählt, 57 00:03:41,948 --> 00:03:44,433 mit den bevorstehenden Präsidentschaftswahlen. 58 00:03:44,433 --> 00:03:47,283 Mir ist zu Ohren gekommen, dass Kandidat Misemann 59 00:03:47,283 --> 00:03:51,838 - jemanden für die Vorwahlen sucht. - Entschuldigung, aber es ist 17 Uhr, 60 00:03:51,838 --> 00:03:55,985 - ich muss unbedingt los... - Sehr gut! Beeil dich. 61 00:03:55,985 --> 00:03:57,610 Komm! 62 00:03:58,677 --> 00:04:01,052 Beeil dich! 63 00:04:01,102 --> 00:04:04,792 Um 17 Uhr gehen die Raubtiere der Nationalversammlung was trinken. 64 00:04:04,792 --> 00:04:08,792 WIR BRAUCHEN IHRE STIMME 65 00:04:14,461 --> 00:04:17,459 Das Ding ist nur, Misemann hat schon jemanden. 66 00:04:17,459 --> 00:04:20,104 Eine von der ENA, sehr kompetent, sehr... 67 00:04:20,104 --> 00:04:22,517 Ach, das ist schade. 68 00:04:22,517 --> 00:04:24,421 Arnaud war super motiviert. 69 00:04:24,421 --> 00:04:26,878 Aber ich hab schon eigene Pläne, alles ist gut. 70 00:04:26,878 --> 00:04:28,802 Weisst du, dass Beressi mit dabei ist? 71 00:04:28,802 --> 00:04:30,024 - Sie macht mit? - Tja. 72 00:04:30,024 --> 00:04:31,069 - Beressi? - Ja. 73 00:04:31,069 --> 00:04:33,878 - Bei den Vorwahlen? - Aber ja. 74 00:04:33,878 --> 00:04:35,756 Und wer macht ihren Wahlkampf? 75 00:04:35,756 --> 00:04:38,640 Weisst du das nicht? Karadzic. 76 00:04:38,640 --> 00:04:44,555 - Das ist nicht wahr? - Doch, Karadzic. 77 00:04:44,555 --> 00:04:49,145 Könnte Arnaud nicht da was machen? 78 00:04:49,145 --> 00:04:51,500 Das Ding ist, mit Karadzic arbeiten, 79 00:04:51,500 --> 00:04:53,925 - das muss man wollen. - Ohja. 80 00:04:53,925 --> 00:04:56,425 Will er das? 81 00:04:57,466 --> 00:04:59,740 Willst du das? 82 00:04:59,740 --> 00:05:03,393 Ich weiß nicht, kommt drauf an. Wie ist Karadzic? 83 00:05:03,393 --> 00:05:07,067 - Also kannst du eigentlich nichts. - Ich spreche 4 Sprachen. 84 00:05:07,067 --> 00:05:10,187 Catherine macht ihren Wahlkampf in Frankreich. Auf Französisch. 85 00:05:10,187 --> 00:05:12,042 Französisch kann ich auch. 86 00:05:12,042 --> 00:05:15,945 Und ausserdem ist Arnaud zivilgesellschaftlich aktiv. 87 00:05:15,945 --> 00:05:18,111 Das ist wichtig. 88 00:05:18,111 --> 00:05:20,591 Und er ist möglicherweise 89 00:05:20,591 --> 00:05:23,713 der Urgrossneffe von Jean Jaur&s. Das ist doch was. 90 00:05:23,713 --> 00:05:25,312 Das weiß man nicht genau, 91 00:05:25,312 --> 00:05:28,223 meine Familie heißt Jaures, aber es ist vielleicht nicht 92 00:05:28,223 --> 00:05:32,388 derselbe Zweig, Jean Jaur&s kam aus Castres, wir eher aus der Normandie. 93 00:05:32,388 --> 00:05:34,638 Ja, verstehe. Wie bei meinem Familiennamen. 94 00:05:34,638 --> 00:05:38,235 Alle denken, ich hätte Leute in Bosnien gefoltert, aber nein. 95 00:05:38,235 --> 00:05:41,799 Jedenfalls ist nichts bewiesen. 96 00:05:41,799 --> 00:05:45,878 Gut, ich lasse euch allein. 97 00:05:45,878 --> 00:05:48,628 Arnaud. Wir... 98 00:05:54,718 --> 00:05:58,788 Du glaubst, mit deinem Onkel im Schlepptau bekommst du den Job? 99 00:05:58,788 --> 00:06:01,865 - Das nicht mein Onkel. - Ich glaube an die Meritokratie. 100 00:06:01,865 --> 00:06:04,153 Nicht an Papas Freunde. 101 00:06:04,153 --> 00:06:06,993 Also, hören Sie, ich habe um nichts gebeten. 102 00:06:06,993 --> 00:06:09,947 Ich gebe Monsieur Juval-Thibault nur Deutschunterricht... 103 00:06:09,947 --> 00:06:12,197 Setz dich! 104 00:06:12,999 --> 00:06:15,249 Setz dich. 105 00:06:20,957 --> 00:06:23,301 Was hältst du von Catherine? 106 00:06:23,301 --> 00:06:24,642 Ich denke, sie ist gut. 107 00:06:24,642 --> 00:06:27,998 Gut? Doch mehr als gut. Bei allem, was sie für die Kultur tut. 108 00:06:27,998 --> 00:06:29,234 Ja, das stimmt. 109 00:06:29,234 --> 00:06:32,633 Nein, stimmt nicht. Sie war nur zuständig für öffentliche Ausgaben. 110 00:06:32,633 --> 00:06:35,146 - Total unwichtig für Frankreich. - Für Frankreich? 111 00:06:35,146 --> 00:06:37,713 Nein, Laurene, bestimmt nicht. 112 00:06:37,713 --> 00:06:39,461 Ist doch klar, wie es dazu kam. 113 00:06:39,461 --> 00:06:43,194 Da erkundigt sich einer, redet von Beressi, und schon... 114 00:06:43,194 --> 00:06:45,304 Wie ich eben schon sagte. 115 00:06:45,304 --> 00:06:47,437 Ich mache sie fertig, diese Null. 116 00:06:47,437 --> 00:06:48,437 Ich warte nur ab. 117 00:06:48,431 --> 00:06:52,591 Und was hast du vor, nach 3 Master und 2 Promotionen? 118 00:06:52,591 --> 00:06:56,349 Ah... ich fahre nach Kanada, in einem Monat. 119 00:06:56,349 --> 00:06:57,949 Um Italienisch zu lernen? 120 00:06:57,949 --> 00:07:01,947 Nein. Nein, ich gründe dort mit meiner Freundin eine NGO. 121 00:07:01,947 --> 00:07:06,572 Wir wollen den Inuits helfen. 122 00:07:08,070 --> 00:07:10,787 Verzeihung. Entschuldige, Laurene, 123 00:07:10,787 --> 00:07:14,341 es ist nur, ich rede... mit meinem neuen Assistenten Arnaud. 124 00:07:14,341 --> 00:07:16,586 Vincent hat mich sitzen lassen, einfach so, 125 00:07:16,586 --> 00:07:19,583 ohne Vorwarnung. Er kam eh nicht klar. 126 00:07:19,583 --> 00:07:20,991 Und der neue kann nichts. 127 00:07:20,991 --> 00:07:26,386 Na gut, er spricht 4 Sprachen und heißt Jaures. 128 00:07:26,386 --> 00:07:32,594 Das wird uns in le Poitou-Charentes nicht boostern, ganz bestimmt nicht. 129 00:07:32,594 --> 00:07:35,859 Ja, das kann man sagen. 130 00:07:35,859 --> 00:07:39,267 Ach nein, verboten. Ich verleihe mein Spielzeug nicht. 131 00:07:39,267 --> 00:07:41,915 Bin ich albern. 132 00:07:41,915 --> 00:07:45,040 Ja, ich muss Ios. 133 00:07:46,385 --> 00:07:49,010 Also, Arnaud? 134 00:07:56,946 --> 00:07:58,792 - Ach, hallo, Arnaud. - Guten Tag. 135 00:07:58,792 --> 00:08:00,627 Christophe Marechal, Quest France. 136 00:08:00,627 --> 00:08:02,863 Weisst du, ob Beressi mit dem Bürgermeister 137 00:08:02,863 --> 00:08:05,347 von Saint-Francois-du-Gard über RDSA reden wird? 138 00:08:05,347 --> 00:08:07,919 RDSA? Ich... keine Ahnung. 139 00:08:07,919 --> 00:08:10,384 Ja, der RDSA. 140 00:08:10,384 --> 00:08:12,124 Da muss ich Agnes fragen. 141 00:08:12,124 --> 00:08:14,154 Ich kann sie fragen, wenn Sie wollen. 142 00:08:14,154 --> 00:08:19,385 Nein, ich komme allein klar. Danke, nicht nötig. 143 00:08:19,385 --> 00:08:23,204 - Vorsicht, heiss. Kochend heiss. - Das hat aber gedauert! 144 00:08:23,204 --> 00:08:25,636 Ich hab mit dem Typen von Quest France geredet. 145 00:08:25,636 --> 00:08:27,948 - Er kennt meinen Vornamen. - Was wollte er? 146 00:08:27,948 --> 00:08:31,105 Er fragte, ob es bei dem Treffen um den RDSA geht. 147 00:08:31,105 --> 00:08:34,067 - Und was hast du ihm gesagt? - Dass ich es nicht weiß. 148 00:08:34,067 --> 00:08:38,567 - Das hast du gesagt? - Ja. 149 00:08:40,081 --> 00:08:44,206 Gut, ich spreche mit ihm. 150 00:08:45,470 --> 00:08:50,595 Ich habe wirklich nichts gewusst. 151 00:08:54,028 --> 00:08:55,550 DIE VORWAHL 152 00:08:55,550 --> 00:08:57,223 - Agn6s! - Wo warst du denn? 153 00:08:57,223 --> 00:09:04,598 - Die Frau... - Erzähl mir jetzt nicht dein Leben! 154 00:09:08,839 --> 00:09:15,589 - Sie konnte es einfach nicht finden. - Psst! 155 00:09:19,746 --> 00:09:21,357 Also... 156 00:09:21,357 --> 00:09:24,585 Liebe Bürger von Saint-Francois-du-Gard, 157 00:09:24,585 --> 00:09:26,593 liebe Freunde. 158 00:09:26,593 --> 00:09:28,503 Ich danke euch allen 159 00:09:28,503 --> 00:09:32,475 für euer zahlreiches Erscheinen bei dieser 1. Wahlkampfveranstaltung, 160 00:09:32,475 --> 00:09:34,990 das im Zeichen der Jugend stehen soll. 161 00:09:34,990 --> 00:09:36,349 Natürlich auch ein Danke 162 00:09:36,349 --> 00:09:39,424 an den Bürgermeister von Saint-Francois-du-Gard, 163 00:09:39,424 --> 00:09:41,482 der uns von Anfang an unterstützt hat 164 00:09:41,482 --> 00:09:44,234 und uns freundschaftlich in seiner Stadt empfängt. 165 00:09:44,234 --> 00:09:46,394 Ich bin hier, 166 00:09:46,394 --> 00:09:48,684 weil ich mit euch 167 00:09:48,684 --> 00:09:52,555 ein offenes Gespräch führen will, 168 00:09:52,555 --> 00:09:54,824 am Anfang dieses Präsidentschaftswahlkampfs. 169 00:09:54,824 --> 00:09:56,751 Denn gegen den Geist der Zeit, 170 00:09:56,751 --> 00:09:58,754 oder, genauer gesagt, 171 00:09:58,754 --> 00:10:02,548 mit distanziert kritischem Blick auf politische Moden, 172 00:10:02,548 --> 00:10:10,548 will ich von meiner Verbundenheit mit meinen Werten sprechen. 173 00:10:12,479 --> 00:10:14,180 - Alles klar? - Ja. 174 00:10:14,180 --> 00:10:16,986 - Macht es dir Spaß? - Ja. Wollen Sie einen Rotwein? 175 00:10:16,986 --> 00:10:20,224 - Was hast du gemacht? - Ich hab Catherines Rede gehört. 176 00:10:20,224 --> 00:10:23,139 Ohne zu merken, dass ich in einen Hinterhalt geraten bin? 177 00:10:23,139 --> 00:10:25,752 Seit 2 Stunden gebe ich dir Zeichen. 178 00:10:25,752 --> 00:10:28,951 Ach so, nein... das hatte ich nicht verstanden. 179 00:10:28,951 --> 00:10:31,560 Das ist dein Job. Wenn du siehst, dass mich jemand 180 00:10:31,560 --> 00:10:33,714 länger als 3 Minuten belästigt, sagst du, 181 00:10:33,714 --> 00:10:37,301 ich hätte einen dringenden Anruf. Ich antworte: "Gut, ich rufe zurück." 182 00:10:37,301 --> 00:10:39,586 Wenn die Nervensäge dann noch nicht aufgibt, 183 00:10:39,586 --> 00:10:43,550 insistierst du, ich schimpfe etwas, und wir zischen ab. Ist das klar? 184 00:10:43,550 --> 00:10:46,108 - Ja, gut. - Ja, gut? 185 00:10:46,108 --> 00:10:50,153 Sorry, hatte ich nicht kapiert. 186 00:10:50,153 --> 00:10:51,806 Mme Beressi, ein Kommentar! 187 00:10:51,806 --> 00:10:59,306 - Mme Beressi! - Können wir kurz ein Foto machen... 188 00:11:02,156 --> 00:11:04,300 Guten Tag. Entschuldigen Sie die Störung. 189 00:11:04,300 --> 00:11:06,946 - Agn6s, ein Anruf für Sie. - Ich rufe zurück. 190 00:11:06,946 --> 00:11:10,019 Entschuldigung, es ist die Zentrale, es ist sehr dringend. 191 00:11:10,019 --> 00:11:12,634 Nein, Arnaud, ich rufe zurück. Ich rede mit Henri. 192 00:11:12,634 --> 00:11:16,387 Tut mir leid, dass ich dränge, aber offenbar ist es extrem wichtig. 193 00:11:16,387 --> 00:11:24,387 - Bitte, Agnes, wenn es dringend ist. - Denen werd ich was erzählen! 194 00:11:26,231 --> 00:11:27,843 Sind Sie der neue Praktikant? 195 00:11:27,843 --> 00:11:31,153 - Nein, Ich bin ihr neuer Assistent. - Schön. 196 00:11:31,153 --> 00:11:33,437 Entschuldigung, ich muss den Anruf annehmen. 197 00:11:33,437 --> 00:11:35,795 - Ja, hallo? - Sag mal? Bist du blöd oder was? 198 00:11:35,795 --> 00:11:36,804 Wie bitte? 199 00:11:36,804 --> 00:11:42,510 Er ist der Vorstand des Verbands, seinetwegen sind wir hier. 200 00:11:42,510 --> 00:11:45,630 Ja, natürlich. Sie ruft sie gerade zurück. 201 00:11:45,630 --> 00:11:48,446 Sie sagte doch, es geht um das Blumengebinde. 202 00:11:48,446 --> 00:11:51,907 Vergiss das Blumengebinde, Blödmann. Der Typ bedeutet 3 000 Stimmen. 203 00:11:51,907 --> 00:11:55,430 Weisst du, was 3 000 Stimmen bedeuten? Und jetzt haut er ab. 204 00:11:55,430 --> 00:11:57,392 Du bist doch wahrhaftig zu blöd. 205 00:11:57,392 --> 00:12:00,017 Henri! Henri. 206 00:12:02,424 --> 00:12:04,750 Das Wetter war nicht auf unserer Seite, aber 207 00:12:04,750 --> 00:12:06,916 es war mir wichtig, mit dem Bürgermeister 208 00:12:06,916 --> 00:12:08,585 bei dieser Gedenkfeier zu sein. 209 00:12:08,585 --> 00:12:12,317 Die Umfragen sind für Sie ungünstig, beunruhigt Sie das? 210 00:12:12,317 --> 00:12:15,798 Nein. Sie wissen so gut wie ich, was Umfragen wert sind. 211 00:12:15,798 --> 00:12:18,582 Nein, ich halte den Kurs. Ich höre nicht auf die... 212 00:12:18,582 --> 00:12:20,832 Schon gut. 213 00:12:21,072 --> 00:12:22,072 Was ist, Arnaud? 214 00:12:22,028 --> 00:12:25,598 Ich konnte die Zugkarten umtauschen, wir fahren in einer Stunde. 215 00:12:25,598 --> 00:12:28,229 Schade, die 1. Klasse hätte genauso viel gekostet. 216 00:12:28,229 --> 00:12:29,321 Ja, aber Catherine 217 00:12:29,321 --> 00:12:33,427 ist Kandidatin für alle Franzosen, nicht für die der 1. Klasse. 218 00:12:33,427 --> 00:12:36,074 Ich bräuchte einen abgeschiedenen Ort zum Arbeiten. 219 00:12:36,074 --> 00:12:38,226 Catherine, geplant war ein Stadtbummel, 220 00:12:38,226 --> 00:12:40,339 um uns bei den Leuten blicken zu lassen. 221 00:12:40,339 --> 00:12:41,986 - Leute? - Wähler. 222 00:12:41,986 --> 00:12:44,466 Oh, ja! Nein, wichtiger ist, dass ich meine Rede 223 00:12:44,466 --> 00:12:47,263 für die französische Bürgermeisterkonferenz schreibe. 224 00:12:47,263 --> 00:12:54,511 - Den Bummel verschieben wir oder... - Natürlich. 225 00:12:54,511 --> 00:12:57,621 Agnes? Agnes, ich wollte Ihnen sagen, 226 00:12:57,621 --> 00:13:00,517 es tut mir echt leid wegen vorhin mit dem... 227 00:13:00,517 --> 00:13:03,109 dem Vorstand des Verbands. Ich wusste das nicht... 228 00:13:03,109 --> 00:13:06,391 Tja, man muss Bescheid wissen. Auch das gehört zur Politik. 229 00:13:06,391 --> 00:13:08,477 Danke auch für das tolle Wetter. 230 00:13:08,477 --> 00:13:11,430 - Daran war doch nicht ich schuld. - Nein, warst du nicht. 231 00:13:11,430 --> 00:13:14,153 Ich veräpple dich. Hör auf zu schmollen. 232 00:13:14,153 --> 00:13:16,653 Sie haben... 233 00:13:17,669 --> 00:13:20,989 Ich wollte sagen, ich mag es nicht "Blödmann " genannt zu werden. 234 00:13:20,989 --> 00:13:22,702 Ich hab das nur ein Mal gesagt. 235 00:13:22,702 --> 00:13:26,238 Und aus meinem Mund klingt das liebevoll. 236 00:13:26,238 --> 00:13:29,792 War der erste Tag okay? Nicht zu hart? 237 00:13:29,792 --> 00:13:31,540 Er war ein bisschen... 238 00:13:31,540 --> 00:13:34,271 hektisch, ich muss mich eben an das Tempo gewöhnen. 239 00:13:34,271 --> 00:13:36,905 - Genau darüber möchte ich reden. - Ja? 240 00:13:36,905 --> 00:13:39,314 Ich denke, du bist geeignet, Arnaud. 241 00:13:39,314 --> 00:13:40,939 Ah... 242 00:13:41,753 --> 00:13:45,883 Politik ist kein Spaß. Man kann sich nicht mit... 243 00:13:45,883 --> 00:13:48,022 Man braucht Leute, die auf Zack sind. 244 00:13:48,022 --> 00:13:51,027 Nimm’'s nicht persönlich, aber da du nichts kannst... 245 00:13:51,027 --> 00:13:54,151 Entschuldige, ich muss rangehen. Hallo? 246 00:13:54,151 --> 00:13:58,258 Ja. Ja, tut mir leid, ich konnte Sie nicht zurückrufen. 247 00:13:58,258 --> 00:14:03,258 Ja, ja, natürlich. Nein, aber... 248 00:14:05,027 --> 00:14:08,202 Ja, entschuldigen Sie, ich konnte heute Morgen wirklich nicht, 249 00:14:08,202 --> 00:14:10,803 aber kann ich dafür am Freitag kommen? 250 00:14:10,803 --> 00:14:13,124 Ja? Es tut mir wirklich sehr leid. 251 00:14:13,124 --> 00:14:15,467 Ich konnte mir nicht freinehmen. 252 00:14:15,467 --> 00:14:17,524 Ja, ich weiß, ich weiß. 253 00:14:17,524 --> 00:14:22,039 Nein, ich rege mich nicht auf. Ich rege mich nicht auf, nur... 254 00:14:22,039 --> 00:14:26,230 Ja. Aber ansonsten macht Tom grosse Fortschritte, 255 00:14:26,230 --> 00:14:32,556 aber wir lernen nicht Spanisch für seinen Koeffizienten beim Abi. 256 00:14:32,556 --> 00:14:35,745 In Ordnung. Gut... 257 00:14:35,745 --> 00:14:37,029 Vielen Dank. 258 00:14:37,029 --> 00:14:41,998 Gut, vielen Dank. Einen schönen Abend. Danke. 259 00:14:41,998 --> 00:14:45,037 ...Wweit weg von den Erwartungen und Wünschen der Franzosen. 260 00:14:45,037 --> 00:14:47,438 Doch Catherine Beressi äusserte sich sehr klar 261 00:14:47,438 --> 00:14:50,701 heute Nachmittag in le Gard zur Frage des RDSA. 262 00:14:50,701 --> 00:14:53,183 Wir befragen sie gleich zu dem Thema. Sie sagte: 263 00:14:53,183 --> 00:14:57,515 "Die Frage der Einführung des RDSA verdient es, neu gestellt zu werden. 264 00:14:57,515 --> 00:14:59,903 "Es gibt keinen Grund, sie nicht zu erwähnen.” 265 00:14:59,903 --> 00:15:03,315 Ja, das besagt viel. Ich will zu dem Beitrag zurückkommen, 266 00:15:03,315 --> 00:15:05,517 den wir eben gesehen haben. Was sagte der? 267 00:15:05,517 --> 00:15:08,044 Keiner in diesem Haus kommt mit dem Anderen klar. 268 00:15:08,044 --> 00:15:11,401 In dieser Vorwahl teilt niemanden gleiche gesellschaftliche Vision 269 00:15:11,401 --> 00:15:14,665 oder gleiche wirtschaftspolitische Empfehlungen. 270 00:15:14,665 --> 00:15:17,436 Das schafft ein Gefühl der Verwirrung, 271 00:15:17,436 --> 00:15:21,062 das nicht dazu beiträgt, einen der Kandidaten zu stärken. 272 00:15:21,062 --> 00:15:22,591 DU WARST SUPER, ARNAUD! 273 00:15:22,591 --> 00:15:24,428 TREFFEN MORGEN 08:00 ZUM BRIEFING. 274 00:15:24,428 --> 00:15:25,780 GUTE NACHT! 275 00:15:25,780 --> 00:15:33,280 ...eher um einen Parteikongress als um Vorwahlen... 276 00:15:37,039 --> 00:15:41,866 Hallo, Spatz. Hallo? Siehst du mich? 277 00:15:41,866 --> 00:15:44,270 Ja, mein Liebes. Geht's dir gut? 278 00:15:44,270 --> 00:15:45,270 Ja, und dir? 279 00:15:45,101 --> 00:15:48,473 Auch. Sorry, dass ich vorhin nicht ranging, es ging einfach nicht. 280 00:15:48,473 --> 00:15:50,860 - Hast du nun die Tickets? - Noch nicht. 281 00:15:50,860 --> 00:15:52,425 ich versuche seit 3 Tagen... 282 00:15:52,425 --> 00:15:55,760 Ich konnte nicht, aber nächste Woche. 283 00:15:55,760 --> 00:15:57,135 OK. 284 00:16:01,149 --> 00:16:02,550 Dir ist es wohl egal. 285 00:16:02,550 --> 00:16:05,188 - Überhaupt nicht. - Doch die Inuits sind dir egal, 286 00:16:05,188 --> 00:16:08,318 - du interessierst dich nur für dich. - Das stimmt nicht... 287 00:16:08,318 --> 00:16:10,559 Ich versteh das nicht! Alles war geplant... 288 00:16:10,559 --> 00:16:13,436 - Spatz, reg dich nicht auf. - Versuche ich ja, OK? 289 00:16:13,436 --> 00:16:21,436 - Mir reicht's, tschüss, ich leg auf. - Hallo? Leslie... 290 00:16:29,070 --> 00:16:31,307 Hallo, Arnaud. 291 00:16:31,307 --> 00:16:33,807 Tag, Arnaud. 292 00:16:37,081 --> 00:16:39,108 - Arnaud, wie geht's? - Gut, und dir? 293 00:16:39,108 --> 00:16:41,831 Wird Beressi einem Essen mit der Redaktion zustimmen? 294 00:16:41,831 --> 00:16:45,232 Wenn dabei ein Artikel rauskommt wie vor 2 Wochen, wohl eher nicht. 295 00:16:45,232 --> 00:16:48,546 Nein. In der neuen Folge geht es um Catherines Arbeit. 296 00:16:48,546 --> 00:16:51,098 - Ja... - Meinst du, es geht nächste Woche? 297 00:16:51,098 --> 00:16:53,272 - Mal sehen. OK? - Danke, Arnaud. 298 00:16:53,272 --> 00:16:58,707 Wo bleibst du? Catherine wartet auf ihr Kleid! 299 00:16:58,707 --> 00:17:01,321 Alles gut, das Kleid hat nichts abbekommen. 300 00:17:01,321 --> 00:17:02,844 Also dann komm, vergiss es. 301 00:17:02,844 --> 00:17:03,992 Labussiere hört auf. 302 00:17:03,992 --> 00:17:05,946 - Was? - Catherine ist als Zweite dran. 303 00:17:05,946 --> 00:17:08,514 Labussiere, geht's um die Kick-backs in Katar? 304 00:17:08,514 --> 00:17:11,229 Nein, er will sich jetzt der Malerei widmen. 305 00:17:11,229 --> 00:17:13,514 - Lustig. - Nein, wir stecken in der Scheisse. 306 00:17:13,514 --> 00:17:15,756 Laurent Labussiere tritt zurück. 307 00:17:15,756 --> 00:17:18,073 Seine Entscheidung. Das darf aber nicht 308 00:17:18,073 --> 00:17:20,559 - von echten Themen ablenken. - Warte kurz. 309 00:17:20,559 --> 00:17:23,109 Catherine, Marc bestätigt, dass Labussiere Weggang 310 00:17:23,109 --> 00:17:25,274 Prenois Auftrieb gibt, also greif ihn an. 311 00:17:25,274 --> 00:17:27,029 Ich weiß nichts über Prenois! 312 00:17:27,029 --> 00:17:32,390 Zu dem konnte ich nie was sagen! Schon nicht an der ENA. 313 00:17:32,390 --> 00:17:35,140 Prenois ist... 314 00:17:35,998 --> 00:17:38,743 Nummer sicher, eine sichere Wahl, 315 00:17:38,743 --> 00:17:41,193 aber ohne Risiko. 316 00:17:41,193 --> 00:17:43,593 Das bringt's nicht. 317 00:17:43,593 --> 00:17:46,434 Prenois bedeutet, keine Stellung zu beziehen. 318 00:17:46,434 --> 00:17:49,906 - Prenois ist wie ein Irish Pub. - Was? 319 00:17:49,906 --> 00:17:51,996 Wie bitte? Ich sagte nur, Prenois ist 320 00:17:51,996 --> 00:17:53,800 wie ein Irish Pub. 321 00:17:53,800 --> 00:17:56,863 Weder gut, noch schlecht, man weiß, 322 00:17:56,863 --> 00:17:59,554 man erlebt dort nicht den allertollsten Abend. 323 00:17:59,554 --> 00:18:03,156 - Tiefer, der Ärmel, tiefer. - Gut, Catherine. 324 00:18:03,156 --> 00:18:06,544 Nicht so viel Zahlen, kurze Sätze, wir sind nicht an der Uni, 325 00:18:06,544 --> 00:18:08,792 alle wissen auch so, dass du brillant bist. 326 00:18:08,792 --> 00:18:11,542 Es ist soweit. 327 00:18:12,660 --> 00:18:16,753 Und versuche, etwas mehr pushy zu sein. 328 00:18:16,753 --> 00:18:17,753 Pushy? 329 00:18:17,588 --> 00:18:20,118 - Pushy. Zeig die Zähne. - Ah, ja. 330 00:18:20,118 --> 00:18:22,435 Provokant, damit man sich an dich erinnert. 331 00:18:22,435 --> 00:18:24,875 Und die Jacke geht gar nicht. Die wechseln wir. 332 00:18:24,875 --> 00:18:28,250 Nein, zieh sie aus. 333 00:18:28,795 --> 00:18:31,309 - Hier. Geht es so? - Ja, perfekt. 334 00:18:31,309 --> 00:18:36,309 Nun aber schnell. Hopp, hopp... 335 00:18:36,752 --> 00:18:40,233 Und, wo dran sind wir? Nicht an viel. 336 00:18:40,233 --> 00:18:42,901 Man muss wissen, dass heute in Frankreich 337 00:18:42,901 --> 00:18:45,675 wegen der Politik unter der Präsidentschaft Martineaus 338 00:18:45,675 --> 00:18:47,474 die Arbeitslosigkeit... 339 00:18:47,474 --> 00:18:49,589 um 1,5 % gestiegen ist. 340 00:18:49,589 --> 00:18:52,876 Und... nimmt man das Beispiel der Deflation... 341 00:18:52,876 --> 00:18:56,700 Ist die schlecht. So schlecht kann man doch nicht sein. 342 00:18:56,700 --> 00:19:00,026 ...der Konsum ist in 4 Ländern der europäischen Zone gesunken. 343 00:19:00,026 --> 00:19:04,387 Nicht wahr? 0,2 % weniger in Frankreich 344 00:19:04,387 --> 00:19:06,432 als in Deutschland. Wir waren bei... 345 00:19:06,432 --> 00:19:09,552 Guten Tag. El&onore, ich schreibe einen Artikel für Le Monde. 346 00:19:09,552 --> 00:19:12,953 - Das geht jetzt nicht... - Doch, doch. Komm rein. 347 00:19:12,953 --> 00:19:13,953 Wie geht es dir? 348 00:19:13,951 --> 00:19:17,242 Gut, und dir? Danke, dass du gekommen bist. 349 00:19:17,242 --> 00:19:19,234 - Danke für die Einladung. - Hallo. 350 00:19:19,234 --> 00:19:21,507 Dennoch fragen sich die Leute, 351 00:19:21,507 --> 00:19:23,723 was Sie 2 12 Jahre gemacht haben. 352 00:19:23,723 --> 00:19:25,698 Sie arbeiteten privat, 353 00:19:25,698 --> 00:19:28,556 Sie gaben auch Wirtschaftskurse in der Schweiz. Also... 354 00:19:28,556 --> 00:19:31,385 - Ich war immerhin Europaabgeordnete! - Das stimmt. 355 00:19:31,385 --> 00:19:34,245 Das stimmt, aber Sie haben es nicht gesagt. 356 00:19:34,245 --> 00:19:36,951 - Sie ist selbstsicherer geworden. - Sie ist klasse. 357 00:19:36,951 --> 00:19:38,985 ...wenn Sie in die 2. Runde kommen? 358 00:19:38,985 --> 00:19:43,385 Erstmal, es ist noch nicht soweit. Und Pascal Prenois' Programm... 359 00:19:43,385 --> 00:19:46,230 Das ist wie ein Irish Pub. Ja, ein Irish Pub 360 00:19:46,230 --> 00:19:50,780 - ist weder gut noch schlecht... - Das ist doch von mir. 361 00:19:50,780 --> 00:19:51,780 Wirklich? 362 00:19:51,553 --> 00:19:54,022 Ja, wir redeten über Prenois' Sprache. 363 00:19:54,022 --> 00:19:55,915 Oh, wie er sich freut. 364 00:19:55,915 --> 00:19:58,880 „eine grundsätzliche Änderung des Schulsystems... 365 00:19:58,880 --> 00:20:00,549 Gut, Schatzi, nach der Sendung 366 00:20:00,549 --> 00:20:02,879 bringst du Catherine mit den Technikern raus, 367 00:20:02,879 --> 00:20:05,149 sie sollte keinen Journalisten begegnen. 368 00:20:05,149 --> 00:20:07,356 Die Rückmeldungen sind nicht so toll. 369 00:20:07,356 --> 00:20:09,835 Guten Abend. 370 00:20:09,835 --> 00:20:12,149 Prenois und seine lebenden Toten. 371 00:20:12,149 --> 00:20:15,680 - Ziemlich deprimierend. - Der Typ vom Figaro ruft dauernd an. 372 00:20:15,680 --> 00:20:18,711 - Schreib 'ne SMS, du rufst zurück. - Und was sage ich ihm? 373 00:20:18,711 --> 00:20:21,825 - Dass du zurückrufst. - Um ihm was zu sagen? 374 00:20:21,825 --> 00:20:24,941 Tja, du rufst Ihn nicht zurück. 375 00:20:24,941 --> 00:20:30,060 Das kanntest du wohl noch nicht, was? 376 00:20:30,060 --> 00:20:31,060 VORWAHLEN 377 00:20:30,864 --> 00:20:33,029 DEMOKRATEN: UMFRAGEN ZU CATHERINE BERESSI 378 00:20:33,029 --> 00:20:35,839 6 % OKOTBER 9... 5 % NOVEMBER 379 00:20:35,839 --> 00:20:39,186 HAURUCK-PLAN ZUR RETTUNG DER SOZIALVERSICHERUNG 380 00:20:39,186 --> 00:20:45,587 Du wolltest doch den RDSA ins Zentrum stellen... 381 00:20:45,587 --> 00:20:51,962 ...‚Ich muss meine Rede Korrektur lesen... 382 00:20:57,863 --> 00:21:03,435 Ja, Leslie. Ich bin im Zug, ich kann nicht viel reden. 383 00:21:03,435 --> 00:21:05,554 Kann ich dich später zurückrufen? 384 00:21:05,554 --> 00:21:07,068 - Also, ja... - Du rufst an? 385 00:21:07,068 --> 00:21:10,025 Ich melde mich, wenn ich angekommen bin. 386 00:21:10,025 --> 00:21:11,911 OK, ja... Das sag ich dir dann. 387 00:21:11,911 --> 00:21:14,044 Küsschen, Spatz. 388 00:21:14,044 --> 00:21:15,784 Bye bye, Spatz. 389 00:21:15,784 --> 00:21:18,784 Küsschen, Spatz. 390 00:21:26,709 --> 00:21:29,584 Spatz? Spatz... 391 00:21:33,072 --> 00:21:34,466 Spatz! 392 00:21:34,466 --> 00:21:36,909 Gerade vorhin kam Pascal Prenois, 393 00:21:36,909 --> 00:21:38,513 der sehr gelassen schien. 394 00:21:38,513 --> 00:21:41,820 Auch Pascal Prenois wartet sicher gespannt 395 00:21:41,820 --> 00:21:45,147 auf die Ergebnisse und das Urteil der Wähler. 396 00:21:45,147 --> 00:21:48,223 Catherine Beressi erschien... 397 00:21:48,223 --> 00:21:51,590 Gut. Offenbar sind die 8 % bestätigt, in den Überseegebieten 398 00:21:51,590 --> 00:21:54,312 - vielleicht etwas mehr. 8%? 399 00:21:54,312 --> 00:21:57,102 8 %, ist das gut oder nicht? 400 00:21:57,102 --> 00:21:59,308 - Das ist doch wirklich gut? - Ja! 401 00:21:59,308 --> 00:22:02,999 - Na hör mal, 8, das ist gut? - Ja? 402 00:22:02,999 --> 00:22:05,123 Ja, das ist gut! Sogar super! 403 00:22:05,123 --> 00:22:08,112 Jetzt müssen sie es mit mir machen. 404 00:22:08,112 --> 00:22:09,352 Oder? Genau! 405 00:22:09,352 --> 00:22:12,188 Beim RDSA, bei der Sparquote, sie müssen mir folgen! 406 00:22:12,188 --> 00:22:17,226 - Auf jeden Fall. - Wo ist Agnes? 407 00:22:17,226 --> 00:22:23,476 - Hast du zufällig Agnes gesehen? - Nein. 408 00:22:24,721 --> 00:22:26,860 - Arnaud, du kommst gerade recht! - Ah... 409 00:22:26,860 --> 00:22:28,632 Ich wollte dich schon lang sehen. 410 00:22:28,632 --> 00:22:32,184 - Ich hab es gerade super eilig. - Toll, wie das für Beressi läuft. 411 00:22:32,184 --> 00:22:34,285 - Ja, super. - Du machst das gut. 412 00:22:34,285 --> 00:22:37,019 Das ist nur eine erste Hochrechnung. 413 00:22:37,019 --> 00:22:39,826 - Hast du Agnes nicht gesehen? - Ach, ihr feiert das? 414 00:22:39,826 --> 00:22:41,423 - Ja. - Im Bett? 415 00:22:41,423 --> 00:22:42,633 Aber nein. 416 00:22:42,633 --> 00:22:45,472 - Du steigst nicht mit ihr ins Bett? - Überhaupt nicht. 417 00:22:45,472 --> 00:22:48,836 Kann ich dich mal in deinem Büro besuchen? 418 00:22:48,836 --> 00:22:49,936 In welchem Büro? 419 00:22:49,936 --> 00:22:53,149 In deinem Büro, wo ich dich zum ersten Mal traf. 420 00:22:53,149 --> 00:22:54,149 Ach so, nein. 421 00:22:54,115 --> 00:22:57,587 Nein, das ist nicht mein Büro. Ein Freund hat es mir geliehen. 422 00:22:57,587 --> 00:23:00,632 - Und gerade... - Ich muss das Gespräch annehmen. 423 00:23:00,632 --> 00:23:02,099 - Ja? - Wir sehen uns? 424 00:23:02,099 --> 00:23:07,099 - OK. Tschüss, Arnaud. - Hallo? 425 00:23:33,762 --> 00:23:35,564 Was guckst du wie eine Klobürste? 426 00:23:35,564 --> 00:23:38,672 Ich dachte, Prenois und seine Zombies würden Sie deprimieren. 427 00:23:38,672 --> 00:23:41,991 Ich gewöhne mich um, hab gerade die Leitung seiner PR übernommen. 428 00:23:41,991 --> 00:23:44,946 Nicht für die Vorwahl, für die Präsidentschaftswahl. 429 00:23:44,946 --> 00:23:47,783 - Ist das ein Witz? - Wir arbeiten für einen Irish Pub. 430 00:23:47,783 --> 00:23:50,629 Was heißt "wir"? Ich fahre in einer Woche nach Kanada. 431 00:23:50,629 --> 00:23:53,388 - Ja, ja... Sei nicht kindisch. - Bin ich nicht, 432 00:23:53,388 --> 00:23:56,036 ich habe ein Programm und kann nicht alles absagen. 433 00:23:56,036 --> 00:23:59,555 Politik bedeutet auch, Programme ändern zu können. 434 00:23:59,555 --> 00:24:02,680 Ja, das sehe ich. 435 00:24:02,746 --> 00:24:05,917 Pascal Prenois sorgte für eine Überraschung... 436 00:24:05,917 --> 00:24:08,352 - Bravo. 8 %! - Ja, toll, nicht wahr? 437 00:24:08,352 --> 00:24:10,916 Ja, das ist toll! 438 00:24:10,916 --> 00:24:14,232 - Dann stossen wir mal an! - Los. 439 00:24:14,232 --> 00:24:15,741 Danke. 440 00:24:15,741 --> 00:24:17,707 - Glückwunsch. - Danke. 441 00:24:17,707 --> 00:24:23,147 Danke dem ganzen Team, vielen, vielen Dank. 442 00:24:23,147 --> 00:24:25,430 Auf geht's. Ich nehme meinen Text, dann... 443 00:24:25,430 --> 00:24:31,680 - Ihr seid dabei, oder? - Wir sind dabei. 444 00:24:41,477 --> 00:24:44,727 Wo feiern wir das? 445 00:24:45,342 --> 00:24:47,592 Im Elysee! 446 00:24:49,426 --> 00:24:51,176 Spatz! 447 00:24:57,921 --> 00:24:59,921 Was ist? 448 00:25:00,434 --> 00:25:05,559 - Soll ich dich mitnehmen? - Ja. 449 00:25:20,749 --> 00:25:23,999 Was machst du nun? 450 00:25:24,188 --> 00:25:26,543 Verlässt du mich? 451 00:25:26,543 --> 00:25:28,961 - Na ja... - Keine Lust mehr? 452 00:25:28,961 --> 00:25:30,833 Doch. Es ist nur... 453 00:25:30,833 --> 00:25:34,674 Du willst lieber mit dem Spätzchen zu den Eskimos? 454 00:25:34,674 --> 00:25:37,546 - Das war von Anfang an klar... - Tja, das ist sicherer. 455 00:25:37,546 --> 00:25:40,351 Wir kämpfen für Frankreich, du haust nach Kanada ab. 456 00:25:40,351 --> 00:25:47,476 Willst du deinem Land nicht mal was zurückgeben? 457 00:25:54,990 --> 00:25:59,303 Wir haben doch noch was vor, oder? 458 00:25:59,303 --> 00:26:01,392 Schon, aber... 459 00:26:01,392 --> 00:26:03,913 in Kanada weiß ich wenigstens, was mich erwartet. 460 00:26:03,913 --> 00:26:06,544 Dort ist Leslie, die NGO und... 461 00:26:06,544 --> 00:26:09,542 Während Prenois niemals die erste Runde überstehen wird. 462 00:26:09,542 --> 00:26:12,031 Mal ehrlich. 463 00:26:12,031 --> 00:26:16,878 Wer nichts wagt, gewinnt nichts. 464 00:26:16,878 --> 00:26:18,747 - OK. Was macht das? - 10,20 Euro. 465 00:26:18,747 --> 00:26:21,513 Moment. Die Fahrt geht auf mich. 466 00:26:21,513 --> 00:26:23,504 Und, ist doch wahr, ich meine, 467 00:26:23,504 --> 00:26:25,993 auch wenn wir gewinnen, was mache ich dann? 468 00:26:25,993 --> 00:26:28,352 Fotokopieren im Ministerium für Jugend? 469 00:26:28,352 --> 00:26:30,885 Nein, ist nicht schlimm. Vergiss es, Arnaud. 470 00:26:30,885 --> 00:26:33,513 Alles Gute weiterhin. 471 00:26:33,513 --> 00:26:36,519 Hallo? Nein, man muss sofort Stellung beziehen. 472 00:26:36,519 --> 00:26:40,239 Agnes, Agnes, warte... ich habe kein Bargeld. 473 00:26:40,239 --> 00:26:45,310 Die 36 % Prozent werden manche als Unfall betrachten. 474 00:26:45,310 --> 00:26:52,060 Wir müssen zeigen, dass wir kampfbereit sind. 475 00:26:54,270 --> 00:27:02,270 Boarding für den Flug Air France 27 nach Montreal ist beendet. 476 00:27:08,098 --> 00:27:11,426 DIE PRÄSIDENTSCHAFTSWAHL 477 00:27:11,426 --> 00:27:13,510 Für Escoffier ist es vorbei. 478 00:27:13,510 --> 00:27:14,510 Was? 479 00:27:14,422 --> 00:27:17,826 Der Bürgermeister von Saint-Francois-du Gard. Schlaganfall. 480 00:27:17,826 --> 00:27:21,591 Oh Scheisse! Und er war so nett. 481 00:27:21,591 --> 00:27:23,431 Es gibt vorgezogene Kommunalwahlen. 482 00:27:23,431 --> 00:27:26,833 Die Journaille redet schon von einer Testwahl. 483 00:27:26,833 --> 00:27:28,990 - Und wie weit bist du? - Ja, also... 484 00:27:28,990 --> 00:27:30,504 Ich hab dir was vorbereitet 485 00:27:30,504 --> 00:27:34,232 mit Prenois' Rede über den Sozialschutz. 486 00:27:34,232 --> 00:27:37,157 Wenn du mal reinsehen willst. 487 00:27:37,157 --> 00:27:40,603 - Schön, aber wir brauchen Emotion. - Das ist doch emotional. 488 00:27:40,603 --> 00:27:44,754 - Ich will Emotion. - Das ist sehr emotional. 489 00:27:44,754 --> 00:27:45,915 Schau mal, Bertrand. 490 00:27:45,915 --> 00:27:52,630 Es geht sicher um seinen Artikel über die Scheiss-Agrarreform. 491 00:27:52,630 --> 00:27:56,106 - Nein, die reden über dich. - Wie kommst du darauf? 492 00:27:56,106 --> 00:27:59,662 - Ach, ich kann Lippen lesen. - Ja, klar... 493 00:27:59,662 --> 00:28:02,909 meine Mutter war fast taub. 494 00:28:02,909 --> 00:28:05,507 - Im Ernst? - Ja. 495 00:28:05,507 --> 00:28:08,632 Und, was sagt er? 496 00:28:09,636 --> 00:28:12,483 - Nein, geht nicht, wäre zu peinlich. - Wieso? 497 00:28:12,483 --> 00:28:15,988 - Nein, ich will nicht... - Komm schon, was sagen sie? 498 00:28:15,988 --> 00:28:18,908 - Willst du's wirklich wissen? - Ja, was sagen sie? 499 00:28:18,908 --> 00:28:21,479 Gerade sagen sie: 500 00:28:21,479 --> 00:28:24,513 "Ich mag's, wenn sie ihren smaragdgrünen BH trägt." 501 00:28:24,513 --> 00:28:27,874 "Der gefällt mir, passt super zu ihrem String." 502 00:28:27,874 --> 00:28:28,874 Und was jetzt...? 503 00:28:28,873 --> 00:28:32,020 "Sie lässt immer ihre Bluse offen, man kann alles sehen." 504 00:28:32,020 --> 00:28:36,186 "Ja, was es da zu sehen gibt." Und jetzt redet er von Nicki Mi... 505 00:28:36,186 --> 00:28:38,863 Er hat gesagt: "Gut, sie ist nicht Nicki Minaj 506 00:28:38,863 --> 00:28:42,629 "oder Kim Kardashian, aber für ihr Alter ist sie noch gut erhalten." 507 00:28:42,629 --> 00:28:46,429 Das sind doch Schweine, oder? 508 00:28:46,429 --> 00:28:51,107 Ich habe keine Zeit für solchen Quatsch. Ich arbeite. 509 00:28:51,107 --> 00:28:52,858 Und er wird also jetzt, 510 00:28:52,858 --> 00:28:55,603 offizieller Kandidat der Präsidentschaftswahl. 511 00:28:55,603 --> 00:28:56,982 Bei den Gegnern 512 00:28:56,982 --> 00:29:00,152 blickt man hauptsächlich auf Evelyne Martineau. 513 00:29:00,152 --> 00:29:02,351 Was hat die derzeitige Präsidentin vor? 514 00:29:02,351 --> 00:29:04,868 In letzter Zeit war sie in keiner guten Lage. 515 00:29:04,868 --> 00:29:08,231 Ist sie in der Verfassung eine 2. Amtszeit anzustreben? 516 00:29:08,231 --> 00:29:10,634 Keine Äusserungen dazu vom Elysee-Palast. 517 00:29:10,634 --> 00:29:12,626 Es stimmt, 518 00:29:12,626 --> 00:29:15,786 sollte sie nicht antreten, hat Pascal Prenois wirklich 519 00:29:15,786 --> 00:29:18,065 grosse Chancen und könnte 520 00:29:18,065 --> 00:29:23,565 die Überraschung dieser Wahl werden. 521 00:30:00,191 --> 00:30:04,063 Für die Rede in Bercy brauchen wir eine neue Optik. 522 00:30:04,063 --> 00:30:06,563 Also, ich... 523 00:30:07,232 --> 00:30:09,788 - Entschuldigen Sie. - Setz dich bitte da hin. 524 00:30:09,788 --> 00:30:12,308 - Ja, wir hören. - Pardon. 525 00:30:12,308 --> 00:30:14,474 - War das Meeting geplant? - Mach weiter. 526 00:30:14,474 --> 00:30:17,106 Danke, Agnes. Also: "Wir brauchen eine neue Optik." 527 00:30:17,106 --> 00:30:20,750 Ich dachte an eine andere Brille. 528 00:30:20,750 --> 00:30:23,405 Vielleicht lässt du sogar deine Brille weg. 529 00:30:23,405 --> 00:30:25,042 Ach, ja? Meine Brille... 530 00:30:25,042 --> 00:30:27,660 Ja. Deine Brille ist dein Blick auf Frankreich. 531 00:30:27,660 --> 00:30:29,740 Eine echte Veränderung. Weniger auffallend 532 00:30:29,740 --> 00:30:33,120 als eine neue Frisur, weniger riskant als ein neuer Kleidungsstil. 533 00:30:33,120 --> 00:30:35,518 Eine unmerkliche aber omnipräsente Veränderung. 534 00:30:35,518 --> 00:30:37,265 Aber haben Sie nicht das Gefühl, 535 00:30:37,265 --> 00:30:40,513 ich sehe dann etwas weniger sympathisch aus, bezüglich... 536 00:30:40,513 --> 00:30:42,272 Nein, nein. Das ist gut. 537 00:30:42,272 --> 00:30:45,793 Weniger sympathisch? Nein, finde ich gar nicht. 538 00:30:45,793 --> 00:30:48,301 Es gibt Studien darüber. Überhaupt nicht. 539 00:30:48,301 --> 00:30:50,113 Eher im Gegenteil. 540 00:30:50,113 --> 00:30:53,264 Was meinst du, Arnaud? 541 00:30:53,264 --> 00:30:55,997 Ich finde es gut. 542 00:30:55,997 --> 00:30:58,747 Danke, Arnaud. 543 00:30:59,671 --> 00:31:02,199 Pascal, lass uns über deinen Wahlkampfspot reden. 544 00:31:02,199 --> 00:31:03,199 Ja. 545 00:31:03,025 --> 00:31:06,549 Ich habe Namen von Persönlichkeiten, die dich unterstützen wollen. 546 00:31:06,549 --> 00:31:09,150 Nehmen Sie dafür bitte mit Jil Caplan Kontakt auf. 547 00:31:09,150 --> 00:31:13,821 - Gute Idee, ich kontaktiere ihn. - "Sie". Das ist eine Sängerin. 548 00:31:13,821 --> 00:31:18,106 Kennst du sie nicht? Jil Caplan? 549 00:31:18,106 --> 00:31:20,316 Jeden Abend 550 00:31:20,316 --> 00:31:22,997 Sagst du zu mir: "Nicht heute Abend" 551 00:31:22,997 --> 00:31:25,461 Was zwischen Blues und Slow... 552 00:31:25,461 --> 00:31:27,028 Ja, sehr schön. 553 00:31:27,028 --> 00:31:34,903 - Was habe ich darauf getanzt... - Ich finde sie toll. 554 00:31:36,983 --> 00:31:39,419 - Agnes? - Was ist los mit dir? 555 00:31:39,419 --> 00:31:42,155 - Was macht der hier? - Salim? Er ist jetzt bei uns. 556 00:31:42,155 --> 00:31:44,309 - Wurde er dir nicht vorgestellt? - Nein. 557 00:31:44,309 --> 00:31:47,591 Er ist super. Schnell, tüchtig, konstant, alles, was wir lieben. 558 00:31:47,591 --> 00:31:50,502 Ausserdem will ich dich mit Jacqueline bekanntmachen. 559 00:31:50,502 --> 00:31:52,709 Jacqueline, wie du weißt, Pascals Mutter, 560 00:31:52,709 --> 00:31:56,463 sie hat eine tolle Idee, und bei der Mission dachte ich sofort an dich. 561 00:31:56,463 --> 00:31:57,554 - Mission? - Ja. 562 00:31:57,554 --> 00:31:59,804 - Kann ich gehen? - Ja. 563 00:31:59,804 --> 00:32:01,912 - Guten Tag. - Sie sind Arnaud? 564 00:32:01,912 --> 00:32:03,435 Guten Tag. 565 00:32:03,435 --> 00:32:04,944 Nehmen Sie Platz. 566 00:32:04,944 --> 00:32:06,914 Ein bebildertes Buch 567 00:32:06,914 --> 00:32:10,676 mit Fotos aus allen Etappen der Laufbahn meines Sohnes. 568 00:32:10,676 --> 00:32:12,909 - Verstehen Sie? - Ein Bilderbuch eben. 569 00:32:12,909 --> 00:32:17,471 Ein bebildertes Buch. Bilderbücher sind für Kinder. 570 00:32:17,471 --> 00:32:20,391 Ich habe schon eine genaue Vorstellung des Layouts. 571 00:32:20,391 --> 00:32:23,067 Das Problem ist, ich verstehe nichts 572 00:32:23,067 --> 00:32:25,587 von Computern, im Internet bin ich eine Niete. 573 00:32:25,587 --> 00:32:27,445 Es heißt, Sie haben das drauf. 574 00:32:27,445 --> 00:32:30,667 - Ach ja? - Agnes sagt das jedenfalls. 575 00:32:30,667 --> 00:32:35,551 Dann ist es wohl so, ja. Sehen wir mal... 576 00:32:35,551 --> 00:32:39,317 - Vorsichtig, das sind Originale. - Entschuldigung. 577 00:32:39,317 --> 00:32:41,539 Ist das da Pascal, mit der Ente? 578 00:32:41,539 --> 00:32:43,592 Wir sind weit weg vom Meer... 579 00:32:43,592 --> 00:32:45,881 Das sind also keine Hafencontainer? 580 00:32:45,881 --> 00:32:50,035 Nein, alle Gemeinden haben daran teilgenommen und... 581 00:32:50,035 --> 00:32:52,875 - Und man sieht... - Ah ja, das ist also Ihr Projekt? 582 00:32:52,875 --> 00:32:55,125 Ja, genau. 583 00:32:55,278 --> 00:32:58,279 Im nächsten Frühjahr ist es fertig. 584 00:32:58,279 --> 00:33:01,425 Es gibt einzelne Wohnungen, 585 00:33:01,425 --> 00:33:05,185 - Gemeinschaftsräume, um... - Monsieur Prenois! 586 00:33:05,185 --> 00:33:08,064 - Dahinter sind Gemüsegärten. - Wie viele Plätze gibt es? 587 00:33:08,064 --> 00:33:10,242 Ungefähr 450. Ja, 450. 588 00:33:10,242 --> 00:33:12,912 - Zehn mal soviel? - Ja, ja, das ist viel. 589 00:33:12,912 --> 00:33:16,787 Können wir weitergehen? 590 00:33:19,178 --> 00:33:20,945 Agnes, Salim, Dominique. 591 00:33:20,945 --> 00:33:23,709 - Guten Tag. - Salem Aleikum. 592 00:33:23,709 --> 00:33:25,562 Guten Tag. Agnes Karadzic. 593 00:33:25,562 --> 00:33:28,062 Wissen Sie, das ist sehr wichtig für uns... 594 00:33:28,062 --> 00:33:31,912 Würden Sie kurz aufhören Zu fotografieren? Keine Fotos! 595 00:33:31,912 --> 00:33:35,666 Wir wollten Ihnen sagen, dass diese Unterkunft umgebaut wird, 596 00:33:35,666 --> 00:33:39,271 und dabei vergrössert sich... 597 00:33:39,271 --> 00:33:43,790 die Kapazität von 50 auf 450 Betten. 598 00:33:43,790 --> 00:33:47,626 Aus welchem Land kommen Sie, Monsieur? 599 00:33:47,626 --> 00:33:50,541 Ah, die Wolof. Auf einer Senegal-Reise vor einigen Jahren 600 00:33:50,541 --> 00:33:52,878 lernte ich all diese Stämme kennen: die Wolof, 601 00:33:52,878 --> 00:33:56,045 die Tukulor, die Soninke, nicht wahr? 602 00:33:56,045 --> 00:33:59,317 Die Fulbe. Hatte ich vergessen. Aber es gibt noch viel mehr... 603 00:33:59,317 --> 00:34:03,423 - Die Kajoor, die Serer... - Ach ja, genau. 604 00:34:03,423 --> 00:34:08,423 Das von der ENA mehr nach links. 605 00:34:08,827 --> 00:34:12,952 - So? - Nein. Noch mehr. 606 00:34:12,987 --> 00:34:14,362 So? 607 00:34:16,223 --> 00:34:18,549 Was nehmen wir als Bildunterschrift? 608 00:34:18,549 --> 00:34:20,278 Ich weiß nicht, vielleicht... 609 00:34:20,278 --> 00:34:23,547 "Pascal und seine Jahrgangskameraden"? 610 00:34:23,547 --> 00:34:24,900 Das ist fein beobachtet. 611 00:34:24,900 --> 00:34:28,754 Das sieht man doch, dass das Pascal mit seinen Jahrgangskameraden ist. 612 00:34:28,754 --> 00:34:32,029 Nein, das ist zu eins zu eins. 613 00:34:32,029 --> 00:34:37,823 Wie wäre es mit: "Ei, ei, ei, die Schule ist vorbei"? 614 00:34:37,823 --> 00:34:41,323 Etwas dämlich, oder? 615 00:34:45,110 --> 00:34:47,779 "Die ENA, Schule der Eliten". 616 00:34:47,779 --> 00:34:48,941 Das klingt etwas... 617 00:34:48,941 --> 00:34:53,066 - Nein. - Nein, das ist gut. 618 00:34:53,066 --> 00:34:54,831 Die Schule 619 00:34:54,831 --> 00:34:56,147 der Eliten. So? 620 00:34:56,147 --> 00:34:58,874 - Schön. - OK. War das das letzte? 621 00:34:58,874 --> 00:35:02,038 Nein, ich habe noch viel mehr, das ist nur eine erste Version. 622 00:35:02,038 --> 00:35:04,788 A first draft. 623 00:35:05,503 --> 00:35:07,823 Jacqueline, wir sollten uns an diesen Bildern 624 00:35:07,823 --> 00:35:14,323 - nicht so abarbeiten. - Schon okay. Gut... 625 00:35:14,628 --> 00:35:18,067 Ziehen Sie Ihre Schuhe aus. 626 00:35:18,067 --> 00:35:20,760 Pascal braucht mich die ganze Zeit, wissen Sie. 627 00:35:20,760 --> 00:35:23,470 Er kann wirklich nichts tun. 628 00:35:23,470 --> 00:35:26,035 Er ist ein richtiger Tölpel. 629 00:35:26,035 --> 00:35:28,663 Ja, aber ein Wahlkampf ist anstrengend. 630 00:35:28,663 --> 00:35:30,883 Da muss man Verständnis haben. 631 00:35:30,883 --> 00:35:33,353 Übrigens, Jacqueline, wäre es nicht Zeit 632 00:35:33,353 --> 00:35:36,399 für eine kleinen Gesundheitscheck oder so? 633 00:35:36,399 --> 00:35:38,081 Ach was, ich rauche nicht mehr. 634 00:35:38,081 --> 00:35:41,304 Ich gehe mehrere Etagen, und zwar jeden Tag. 635 00:35:41,304 --> 00:35:44,150 Stellen Sie sich den armen Pascal vor, sollten Sie... 636 00:35:44,150 --> 00:35:47,650 plötzlich abnippeln. 637 00:35:48,121 --> 00:35:50,059 Meine Position zum Klimawandel? 638 00:35:50,059 --> 00:35:53,223 - Bist du dagegen? - OK, wir arbeiten daran. 639 00:35:53,223 --> 00:35:56,033 Und? Hast du Cotin angerufen? 640 00:35:56,033 --> 00:35:57,434 - Guten Abend. - Ah, Mama. 641 00:35:57,434 --> 00:35:59,274 - Guten Abend. - Entschuldigen Sie. 642 00:35:59,274 --> 00:36:02,823 Pascal, ich möchte dir die erste Version des bebilderten Buchs zeigen. 643 00:36:02,823 --> 00:36:05,987 Ah... Das bebilderte Buch meiner Mutter. 644 00:36:05,987 --> 00:36:12,224 Der Wendepunkt des Wahlkampfs. Zeig mal her. Danke. 645 00:36:12,224 --> 00:36:13,561 Was muss man da machen? 646 00:36:13,561 --> 00:36:17,749 - Hier, auf das Trackpad. - Gut. 647 00:36:17,749 --> 00:36:20,997 - Komm mal, Bertrand. - Ah ja. 648 00:36:20,997 --> 00:36:23,040 - Wenn du arbeiten willst. - Klar. 649 00:36:23,040 --> 00:36:26,347 Oh ja, Moment, das in Shorts... 650 00:36:26,347 --> 00:36:29,473 und Flipflops, ist das... notwendig? 651 00:36:29,473 --> 00:36:33,358 - Arnaud findet das auch sehr nett. - Sind Sie Arnaud? 652 00:36:33,358 --> 00:36:35,304 - Ja, das bin ich. - Ja, das ist er. 653 00:36:35,304 --> 00:36:38,286 Er arbeitet mit Agnes für meine Vorwahl. 654 00:36:38,286 --> 00:36:44,669 Stehen Sie nicht herum, setzen Sie sich zu uns. 655 00:36:44,669 --> 00:36:47,359 Erinnerst du dich an das mit der Jacke? 656 00:36:47,359 --> 00:36:49,348 Die war vom Flohmarkt. 657 00:36:49,348 --> 00:36:52,727 Drei Werbeagenturen arbeiten für mich, und keine kam auf die Idee, 658 00:36:52,727 --> 00:36:56,620 auf das nette Kapital meiner Bermudas zu setzen. 659 00:36:56,620 --> 00:36:59,028 Pascal, was ist mit den Haushaltsreformen? 660 00:36:59,028 --> 00:37:01,548 Ja, schon gut. Ich darf mich doch mal entspannen. 661 00:37:01,548 --> 00:37:03,550 Was sage ich Cotin? Was ist das Konzept? 662 00:37:03,550 --> 00:37:06,031 Du meinst, die Indexierung der Deflationsanzeichen 663 00:37:06,031 --> 00:37:08,840 auf den Quotient des Haushaltsdefizits ist kompliziert? 664 00:37:08,840 --> 00:37:10,904 Pascal hat recht, du musst das verkaufen. 665 00:37:10,904 --> 00:37:12,321 Aber nicht als Seminarist. 666 00:37:12,321 --> 00:37:14,467 Gut... Als Idee: Wir haben ein Mittel, 667 00:37:14,467 --> 00:37:16,788 um Kurs zu halten, wie einen Kompass. 668 00:37:16,788 --> 00:37:20,868 Also: "Mit Prenois verliert man nie die Orientierung.” 669 00:37:20,868 --> 00:37:26,109 Ja, das ist gut, aber was ist das Markenzeichen? 670 00:37:26,109 --> 00:37:29,840 - Peilung der Finanzen? - Klingt nach Pfadfindern. 671 00:37:29,840 --> 00:37:35,712 - Steuerkompass? - Nein, klingt nach Steuerbegrenzung. 672 00:37:35,712 --> 00:37:38,431 Verdammt, ihr seid heute echt inspiriert. 673 00:37:38,431 --> 00:37:44,783 - Wir finden schon was. - Die drei Musketiere. 674 00:37:44,783 --> 00:37:46,283 Und? 675 00:37:49,676 --> 00:37:52,422 Hallo, Jungs, wir müssen diese Reform verkaufen. 676 00:37:52,422 --> 00:37:57,023 - Sie ist wichtig. - Na ja... 677 00:37:57,023 --> 00:38:00,275 - Das Haushalts-GPS. - Was? 678 00:38:00,275 --> 00:38:01,553 Ich habe nur gesagt: 679 00:38:01,553 --> 00:38:07,553 "Das Haushalts-GPS", aber das ist Mist. 680 00:38:08,600 --> 00:38:10,194 Das Haushalts-GPS... 681 00:38:10,194 --> 00:38:13,385 - Nein. Mir gefällt das. - Das ist gut, ja? 682 00:38:13,385 --> 00:38:15,989 Ja, das gefällt mir. 683 00:38:15,989 --> 00:38:17,544 Das Haushalts-GPS... 684 00:38:17,544 --> 00:38:21,235 - Ja, das ist wirklich gut. - Das klingt modern. 685 00:38:21,235 --> 00:38:24,272 Ja, mit einem GPS weiß man, wie man direkt ans Ziel kommt. 686 00:38:24,272 --> 00:38:27,066 Arnaud hat schnell gelernt bei der Vorwahl. 687 00:38:27,066 --> 00:38:29,277 - Soll ich Cotin anrufen? - Aber klar. 688 00:38:29,277 --> 00:38:31,902 Ruf Cotin an. 689 00:38:32,588 --> 00:38:38,153 Ah nein, zurzeit passe ich auf. Ein kleines Stück. 690 00:38:38,153 --> 00:38:40,228 LÄUFT'S GUT MIT JACQUELINE? 691 00:38:40,228 --> 00:38:43,752 - Bedient euch. - Nimm dir was, Philippe. 692 00:38:43,752 --> 00:38:45,602 ICH RUFE ZURÜCK 693 00:38:45,602 --> 00:38:53,352 Mit Tee schmeckt's besonders gut. Noch ein Stückchen? 694 00:39:10,268 --> 00:39:12,183 Woher hast du den Kaffee? 695 00:39:12,183 --> 00:39:16,351 Aus dem Regieraum, aber man braucht einen Hausausweis. 696 00:39:16,351 --> 00:39:22,851 - Ich habe noch keinen Hausausweis. - Mist. 697 00:39:23,666 --> 00:39:26,598 Das ist unverständlich. Wirklich. Und das hier... 698 00:39:26,598 --> 00:39:28,033 Alles klar, Arnaud? 699 00:39:28,033 --> 00:39:33,876 Ich war etwas müde, aber jetzt geht es wieder. 700 00:39:33,876 --> 00:39:35,222 Bevor wir anfangen, 701 00:39:35,222 --> 00:39:37,765 möchte ich Catherine danken. Danke, dass du jetzt 702 00:39:37,765 --> 00:39:39,387 in unserem Wahlkampfteam bist. 703 00:39:39,387 --> 00:39:41,233 Ich glaube, du gibst uns viel. 704 00:39:41,233 --> 00:39:44,952 - Ich bitte dich, Pascal, danke. - Doch, ehrlich, du bist willkommen. 705 00:39:44,952 --> 00:39:46,787 Danke, dass du hier bist. 706 00:39:46,787 --> 00:39:48,990 Ich glaube, nun reden wir über Wirtschaft. 707 00:39:48,990 --> 00:39:51,709 Richtig? Das ist auch wichtig. 708 00:39:51,709 --> 00:39:55,591 ...das kling ja fast schon wie Haushalts-GPS, so ein Quatsch. 709 00:39:55,591 --> 00:39:59,230 - Politische Kommunikation für Blöde. - Absurd. 710 00:39:59,230 --> 00:40:02,836 Agnes? Du wolltest etwas sagen, glaube ich. 711 00:40:02,836 --> 00:40:05,754 Ja. Ich wollte nur sagen, dass alle, die kein Master 712 00:40:05,754 --> 00:40:07,431 in Wirtschaftsmathematik haben, 713 00:40:07,431 --> 00:40:09,552 dieses Programm nicht verstehen können. 714 00:40:09,552 --> 00:40:12,471 - Wenn wir einfache Formeln... - Einfach oder einfältig? 715 00:40:12,471 --> 00:40:15,550 - Einfach. - Wie das Haushalts-GPS? 716 00:40:15,550 --> 00:40:19,961 Ja, wie das Haushalts-GPS von Arnaud, unter anderen. 717 00:40:19,961 --> 00:40:22,587 Und ihr glaubt, die Wähler schlucken so ein Programm? 718 00:40:22,587 --> 00:40:23,619 Pardon, Agnes, 719 00:40:23,619 --> 00:40:26,798 wenn ich zum Arzt gehe und er mir komplizierte Dinge erklärt, 720 00:40:26,798 --> 00:40:29,317 die ich nicht verstehe, dann habe ich das Gefühl, 721 00:40:29,317 --> 00:40:33,867 er weiß, Wovon er spricht. Ihr nicht? 722 00:40:33,867 --> 00:40:36,366 Gut, berichte mal über MwSt., Brüssel und so. 723 00:40:36,366 --> 00:40:38,984 Hast du meine Dokumente nicht bekommen? 724 00:40:38,984 --> 00:40:41,121 - Nein. - Frankreichs MwSt. ist bei 20, 725 00:40:41,121 --> 00:40:43,946 man will auf 22 erhöhen, du könntest 21 vorschlagen. 726 00:40:43,946 --> 00:40:46,355 Was sagen die anderen? 727 00:40:46,355 --> 00:40:47,989 Manche wollen auf 17,5 runter. 728 00:40:47,989 --> 00:40:51,701 Das Problem ist, du hast mal 16,5 gefordert. 729 00:40:51,701 --> 00:40:54,182 - Das war völlig... - Damit verlieren wir alle. 730 00:40:54,182 --> 00:40:57,710 Wie viele seid ihr in dem Labor? Man kann das doch ein Labor nennen. 731 00:40:57,710 --> 00:40:59,743 Ein Labor, Forschungszentrum. 732 00:40:59,743 --> 00:41:03,159 Hier im Simulationsbereich sind wir zehn. Ingenieure, Techniker. 733 00:41:03,159 --> 00:41:05,198 - Sie sind Ingenieur? - Nein, Forscher. 734 00:41:05,198 --> 00:41:06,881 - Sind, Ingenieur? - Auch nicht. 735 00:41:06,881 --> 00:41:11,276 - Dann lag ich überall daneben... - Kommen wir jetzt zur Praxis. 736 00:41:11,276 --> 00:41:14,347 Aber ich wurde nicht vorgewarnt. 737 00:41:14,347 --> 00:41:16,405 - Nur eine kleine Runde. - Von mir aus. 738 00:41:16,405 --> 00:41:19,681 Ich habe heute gut gefrühstückt. Wir waren in Rungis, 739 00:41:19,681 --> 00:41:23,471 da gab es Salami und alles... Na gut, trotzdem. 740 00:41:23,471 --> 00:41:26,114 Ich übergebe Sie an Djamila. 741 00:41:26,114 --> 00:41:29,598 - Sie wird Sie steuern. - Freut mich, Djamila. 742 00:41:29,598 --> 00:41:33,310 - Das ist... - Gut, wir gehen nach nebenan, 743 00:41:33,310 --> 00:41:35,986 - Djamila kümmert sich um Sie... - OK. 744 00:41:35,986 --> 00:41:40,704 - OK. Ich setze mich da rein? - Es geht Ios. 745 00:41:40,704 --> 00:41:42,103 - Der Gurt hier? - Genau 746 00:41:42,103 --> 00:41:45,075 - Es ist noch offen... - Das schliesst von selbst. 747 00:41:45,075 --> 00:41:47,433 - Gut. - Wir sehen uns gleich wieder. 748 00:41:47,433 --> 00:41:51,267 - Das hier schliesst sich nicht? - Gute Reise, geht alles automatisch. 749 00:41:51,267 --> 00:41:52,767 Gut. 750 00:42:11,991 --> 00:42:16,708 Hallo? Beruhige dich, Bertrand. 751 00:42:16,708 --> 00:42:18,425 Der kleine Rückgang liegt nur 752 00:42:18,425 --> 00:42:20,511 am Eintritt Martineaus in den Wahlkampf. 753 00:42:20,511 --> 00:42:22,364 Es ist eine Erosion, kein Rückgang. 754 00:42:22,364 --> 00:42:24,872 Es ist eine Erosion, kein Rückgang. 755 00:42:24,872 --> 00:42:28,069 - Ist Catherine bei dir? - Nein, Arnaud. 756 00:42:28,069 --> 00:42:31,262 Damit belästigen wir Pascal nicht. Er hat gerade andere Sorgen. 757 00:42:31,262 --> 00:42:34,262 Was ist mit ihm? 758 00:42:36,465 --> 00:42:37,628 Du nervst, Bertrand. 759 00:42:37,628 --> 00:42:39,867 KANNST DU MEINE BORDEAUX-REDE ÜBERARBEITEN? 760 00:42:39,867 --> 00:42:44,114 WIR BESPRECHEN DAS DANN BEI MIR ZUHAUSE! 761 00:42:44,114 --> 00:42:49,114 UMFRAGEWERTE FÜR PASCAL PRENOIS 762 00:42:50,114 --> 00:42:56,989 EVELYNE MARTINEAU GIBT IHRE KANDIDATUR BEKANNT 763 00:43:19,073 --> 00:43:20,383 Bitte treten Sie zurück 764 00:43:20,383 --> 00:43:22,597 Es gibt eine Pressekonferenz, also, bitte. 765 00:43:22,597 --> 00:43:23,880 - Alles klar? - Ja. 766 00:43:23,880 --> 00:43:26,833 - Ich bin gleich für dich da. - Aber bitte. 767 00:43:26,833 --> 00:43:28,272 Willst du mich was fragen? 768 00:43:28,272 --> 00:43:30,743 Ja, wie weit ist Karadzic? 769 00:43:30,743 --> 00:43:33,993 Karadzic... warum? 770 00:43:34,269 --> 00:43:37,438 Weiss nicht, was ist mit ihrem Europäischen Solidarpakt? 771 00:43:37,438 --> 00:43:40,741 Wir machen das Programm gemeinsam. 772 00:43:40,741 --> 00:43:43,271 Man sagt, es gibt Reibungen mit Bertrand, oder? 773 00:43:43,271 --> 00:43:45,382 Reibungen? 774 00:43:45,382 --> 00:43:50,460 - Keine Reibungen? - Ich weiß nicht, wovon du redest. 775 00:43:50,460 --> 00:43:52,761 Ich glaube nicht, dass kleine Parteiintrigen 776 00:43:52,761 --> 00:43:56,037 heute die Franzosen beschäftigen, liebe Geraldine. 777 00:43:56,037 --> 00:43:58,676 Du tust so schlau, aber du musst die Zähne blecken, 778 00:43:58,676 --> 00:44:01,149 wenn du nicht ewig Befehlsempfänger sein willst. 779 00:44:01,149 --> 00:44:02,951 Befehlsempfänger? 780 00:44:02,951 --> 00:44:06,675 Dann kann ich schlimmstenfalls immer noch Journalist werden. 781 00:44:06,675 --> 00:44:08,075 Schlimmstenfalls, ja. 782 00:44:08,075 --> 00:44:11,349 Wir haben nun die Produktionsstrasse erreicht... 783 00:44:11,349 --> 00:44:13,949 - Hier stapeln wir die Profile. - Da oben? 784 00:44:13,949 --> 00:44:16,153 Nein, nicht oben. Die liegen hier unten... 785 00:44:16,153 --> 00:44:20,668 P., PRENOIS BESICHTIG EIN PRESSWERK FÜR ALUMINIUMPROFILE 786 00:44:20,668 --> 00:44:23,189 Wir beachten natürlich alle Schutzmassnahmen... 787 00:44:23,189 --> 00:44:25,752 Zu wie vielen arbeiten die hier? 788 00:44:25,752 --> 00:44:27,074 - ZU zweit. - Nur zwei? 789 00:44:27,074 --> 00:44:31,465 - Wie viel Grad haben die Stangen? - Die sind kalt. 790 00:44:31,465 --> 00:44:34,039 Wir beliefern die Firmen, 791 00:44:34,039 --> 00:44:37,231 die die Zäune, Tore oder Veranden herstellen. 792 00:44:37,231 --> 00:44:44,981 Wir stellen nur die Rohprofile für unsere Kunden her. 793 00:44:47,432 --> 00:44:50,307 Na, wie geht's? 794 00:44:51,315 --> 00:44:53,441 Klappt's mit deiner Freundin in Kanada? 795 00:44:53,441 --> 00:44:55,278 Ja, Ja. 796 00:44:55,278 --> 00:44:57,706 - Fehlt sie dir nicht zu sehr? - Nein. 797 00:44:57,706 --> 00:44:59,389 Ich komme damit klar, 798 00:44:59,389 --> 00:45:03,358 ich bin ja so sehr mit der Kampagne beschäftigt, also... 799 00:45:03,358 --> 00:45:05,319 Ich wollte dich fragen, ob du mit mir 800 00:45:05,319 --> 00:45:07,949 an den 50 Punkten für die 100 Tage arbeiten willst? 801 00:45:07,949 --> 00:45:10,839 Eben hat mich Catherine gebeten, an ihren 47 Punkten für 802 00:45:10,839 --> 00:45:14,509 eine soziale Demokratie zu arbeiten. Daher geht das nicht. Echt blöd. 803 00:45:14,509 --> 00:45:15,874 Ich biete 3 Punkte mehr. 804 00:45:15,874 --> 00:45:22,874 - Ist doch besser. - Ah ja? Ich muss jetzt Ios. 805 00:45:42,824 --> 00:45:46,629 Agnes, du könntest doch Salim wegen deinen 50 Punkte fragen. 806 00:45:46,629 --> 00:45:49,463 - Er soll super sein. - Und du, willst du nicht aufhören, 807 00:45:49,463 --> 00:45:52,561 Beressis Muschi zu lecken? Da soll's nach Brackwasser riechen. 808 00:45:52,561 --> 00:45:54,766 Ich an deiner Stelle wäre nicht so eifrig. 809 00:45:54,766 --> 00:45:57,542 Sie wird über Labussieres Katar-Kick-backs stolpern, 810 00:45:57,542 --> 00:45:59,504 denn sie hat zumindest davon gewusst. 811 00:45:59,504 --> 00:46:01,682 Sie singt ihren Schwanengesang, die Arme. 812 00:46:01,682 --> 00:46:05,556 Aber gut, mach's so, wie du es für richtig hältst. 813 00:46:05,556 --> 00:46:08,234 Und das "Ich rufe zurück" kannst du dir sparen, 814 00:46:08,234 --> 00:46:11,235 komm mir nie wieder mit sowas. 815 00:46:11,235 --> 00:46:14,901 DIE KATAR-KICK-BACKS: WUSSTE CATHERINE BERESSI DAVON? 816 00:46:14,901 --> 00:46:19,544 SIE GEHÖREN MIT LABOUSSIERE VORS GERICHT! 3 LIKES 817 00:46:19,544 --> 00:46:22,749 HAT CATHERINE BERESSI GELOGEN? ES IST DOCH IMMER DAS GLEICHE... 818 00:46:22,749 --> 00:46:24,503 Einige Details wurden vertuscht, 819 00:46:24,503 --> 00:46:27,150 aber wenn die herauskommen, wird es sehr weh tun. 820 00:46:27,150 --> 00:46:30,364 Wenn man bedenkt, dass man diese Leute wählt... 821 00:46:30,364 --> 00:46:32,600 Ich konnte die von Anfang an nicht riechen. 822 00:46:32,600 --> 00:46:36,150 Es ist zwar noch nicht publik, aber es heißt, beim Bercy-Auftritt 823 00:46:36,150 --> 00:46:40,237 hat sie 13 000 Euro Schulden hinterlassen. 824 00:46:40,237 --> 00:46:43,789 - Alles gut? - Nein, nein. Ja, alles gut. 825 00:46:43,789 --> 00:46:45,708 - Und bei dir auch? - Ja, ja. 826 00:46:45,708 --> 00:46:47,603 Hat dir Salim deinen Platz geklaut? 827 00:46:47,603 --> 00:46:50,596 Was? Salim? Er arbeitet am Image des Kandidaten, 828 00:46:50,596 --> 00:46:52,634 ich an der PR, das sind 2 Paar Stiefel. 829 00:46:52,634 --> 00:46:55,180 Ich meinte nur den Sitzplatz im Bus. 830 00:46:55,180 --> 00:46:58,672 Ach, das. Nein, nein, ich fahre auch gern Bus. 831 00:46:58,672 --> 00:47:01,746 Ehrlich, Sonne, Landschaft und alles. 832 00:47:01,746 --> 00:47:04,388 - Das ist cool. - Nicht schlecht, die Kleine, was? 833 00:47:04,388 --> 00:47:07,229 - Daniel, was machst du denn hier? - Wills du Arnika? 834 00:47:07,229 --> 00:47:09,712 Nein, danke. Fährst du nach Villefranche? 835 00:47:09,712 --> 00:47:11,274 Kommst du aus der Gegend? 836 00:47:11,274 --> 00:47:14,223 Nein, ich komme aus Dijon. 837 00:47:14,223 --> 00:47:19,074 Wir müssen alle in Kampfformation hinter dem Kandidaten stehen. 838 00:47:19,074 --> 00:47:22,558 Sag mal, Arnaud, ich habe Pascal wohl im Gedränge verpasst, 839 00:47:22,558 --> 00:47:24,187 könntest du ihm die Druckfahnen 840 00:47:24,187 --> 00:47:25,864 meines Frankreich-Buches geben? 841 00:47:25,864 --> 00:47:28,027 Ich möchte, dass er das Vorwort schreibt. 842 00:47:28,027 --> 00:47:30,421 - Nein, dazu fehlt die Zeit. - Hier, lies mal, 843 00:47:30,421 --> 00:47:31,786 das ist die Einführung. 844 00:47:31,786 --> 00:47:34,755 Sag mir, was du davon hältst. 845 00:47:34,755 --> 00:47:37,258 - Ich geb's Agnes... - Ja. 846 00:47:37,258 --> 00:47:41,586 Es gab nur noch rosa Papier, Wer weiß, warum. 847 00:47:41,586 --> 00:47:45,711 Jedenfalls danke ich dir. 848 00:48:04,345 --> 00:48:07,084 Ich will dir was sagen. 849 00:48:07,084 --> 00:48:10,225 Falls... falls es dich interessiert, 850 00:48:10,225 --> 00:48:12,391 kann ich dir helfen, da reinzukommen. 851 00:48:12,391 --> 00:48:14,751 Wovon redest du? Ich versteh nicht... 852 00:48:14,751 --> 00:48:17,751 Die Grosse Loge. 853 00:48:18,355 --> 00:48:19,866 Es sieht nach nichts aus, 854 00:48:19,866 --> 00:48:22,556 aber es kann sehr nützlich sein, Freimaurer zu sein. 855 00:48:22,556 --> 00:48:28,806 Wenn du später mal in den Senat willst... 856 00:48:53,465 --> 00:48:57,388 UMFRAGEWERTE FÜR PASCAL PRENOIS 857 00:48:57,388 --> 00:48:59,875 Er hat nicht vor, in die Offensive zu gehen 858 00:48:59,875 --> 00:49:02,665 und seinen kleinen Kameraden in die Warten zu beissen. 859 00:49:02,665 --> 00:49:06,155 Man wird ihn jedoch angreifen, sobald er zum Favoriten werden würde. 860 00:49:06,155 --> 00:49:08,515 Wir erinnern uns an P. Prenois' Worte, 861 00:49:08,515 --> 00:49:12,002 das war bei seinem letzten Treffen, gerade letzten Sonntag. 862 00:49:12,002 --> 00:49:14,032 Zitat: "Unsere Bürger werden Frankreich 863 00:49:14,032 --> 00:49:17,079 "wieder aufrichten, viel mehr als Ihre Verantwortlichen..." 864 00:49:17,079 --> 00:49:18,079 Was machst du? 865 00:49:18,025 --> 00:49:20,075 - Was? - Schaust du fern oder liest du? 866 00:49:20,075 --> 00:49:22,839 Ah, nein, ich lese. Das heißt, ich überlege. 867 00:49:22,839 --> 00:49:26,238 Ich habe überlegt, wie... 868 00:49:26,238 --> 00:49:27,710 wie wir deinen 869 00:49:27,710 --> 00:49:32,594 Europäischen Solidarpakt einkleiden können. 870 00:49:32,594 --> 00:49:33,710 Gehst du nicht ran? 871 00:49:33,710 --> 00:49:36,102 Nein, dann dauert es wieder 3 Stunden. 872 00:49:36,102 --> 00:49:41,031 Ach ja, richtig, ihr habt euch ja so viele kleine Geheimnisse zu erzählen. 873 00:49:41,031 --> 00:49:43,555 Verrätst du ihr Dinge über mich? "Sie ist gemein, 874 00:49:43,555 --> 00:49:45,880 "weißt du, was sie mir heute angetan hat..." 875 00:49:45,880 --> 00:49:47,317 - Quatsch. - Ich kenne sie, 876 00:49:47,317 --> 00:49:48,645 Beressi ist eine Furie. 877 00:49:48,645 --> 00:49:55,270 Wähle mal deine Seite. Auch das ist Politik. 878 00:49:58,665 --> 00:50:06,435 ICH RUFE ZURÜCK, HABE GERADE EIN MEETING MIT DEM EISSCHRANK 879 00:50:06,435 --> 00:50:14,435 ICH RUFE ZURÜCK, HABE GERADE EIN MEETING MIT DEM EISSCHRANK 880 00:50:19,822 --> 00:50:22,447 Agnes, ich... 881 00:50:23,912 --> 00:50:25,984 Los, geh ran! 882 00:50:25,984 --> 00:50:29,795 Es tut mir leid, das war nur ein saublöder Witz, ich wollte nicht... 883 00:50:29,795 --> 00:50:33,629 "Eisschrank" meinte ich nicht im Sinne von "frigide", sondern 884 00:50:33,629 --> 00:50:37,632 von "kalt", wenn jemand kalt ist, kalt wie ein Eisblock. 885 00:50:37,632 --> 00:50:43,028 - Verstehst du? - Ja, ich habe verstanden. 886 00:50:43,028 --> 00:50:46,275 Ich fühle mich behämmert. 887 00:50:46,275 --> 00:50:47,780 Alle reissen dauernd Witze, 888 00:50:47,780 --> 00:50:50,382 und ich lasse mich wie ein Depp da mit reinziehen. 889 00:50:50,382 --> 00:50:52,116 Wer "sie"? 890 00:50:52,116 --> 00:50:56,906 Sie, das sind Catherine, Bertrand, der Typ von der Montesquieu-Stiftung. 891 00:50:56,906 --> 00:51:01,042 Die Drei Musketiere, wie sie sich nennen. 892 00:51:01,042 --> 00:51:04,028 Sie halten sich für Prenois' engsten Kreis. 893 00:51:04,028 --> 00:51:07,038 - Einfach lächerlich. - Die Intermarche-Werbe-Musketiere? 894 00:51:07,038 --> 00:51:09,193 - Genau. - Und Catherine mit ihrem 895 00:51:09,193 --> 00:51:13,514 - dicken Arsch ist die Mylady? - Genau. 896 00:51:13,514 --> 00:51:16,626 Klar, die machen auf geschlossenem Kreis, 897 00:51:16,626 --> 00:51:19,159 aber das Einzige, was sie tun, ist Evian trinken, 898 00:51:19,159 --> 00:51:20,498 Speckcracker essen, 899 00:51:20,498 --> 00:51:23,232 mit Prenois' Mutter rumhocken und Nachrichten gucken. 900 00:51:23,232 --> 00:51:26,348 Da verpasst man nichts. 901 00:51:26,348 --> 00:51:30,746 Aber... Ich sollte dir das nicht erzählen. 902 00:51:30,746 --> 00:51:34,101 Klar. Für wen hältst du mich? 903 00:51:34,101 --> 00:51:39,476 Gut. Tut mir leid, Agnes. Ehrlich. 904 00:51:42,437 --> 00:51:44,517 Ja, Catherine? Hier ist der Eisschrank. 905 00:51:44,517 --> 00:51:48,232 Ja, genau. Wolltest du D'Artagnan sprechen? 906 00:51:48,232 --> 00:51:51,351 Er ist beschäftigt, wir arbeiten am Europäischen Solidarpakt. 907 00:51:51,351 --> 00:51:55,034 Daher kann er auch nicht zu eurer Musketiersitzung. 908 00:51:55,034 --> 00:51:57,630 - Ja, genau. - Agnes, gib ihn mir mal. 909 00:51:57,630 --> 00:52:00,905 Nein, das bringt nichts. 910 00:52:00,905 --> 00:52:07,655 Und ich denke das Gleiche von dir, Catherine. 911 00:52:09,302 --> 00:52:12,177 Agnes... Agnes! 912 00:52:13,560 --> 00:52:16,388 - Agnes, was tust du? - Nachprüfen, dass du mit niemand 913 00:52:16,388 --> 00:52:18,594 - anderem schläfst. - Gib mir mein Handy. 914 00:52:18,594 --> 00:52:21,240 Es ist nicht deins, es gehört der Partei. 915 00:52:21,240 --> 00:52:23,344 - So, gib mir mein Handy. - Nein. 916 00:52:23,344 --> 00:52:24,842 Agnes, gib mir mein Handy! 917 00:52:24,842 --> 00:52:26,907 Da ist Privates drin von mir und Leslie. 918 00:52:26,907 --> 00:52:28,433 - Nein. - Los, gib her! 919 00:52:28,433 --> 00:52:31,192 Fass mich nicht an! Für was hältst du mich? 920 00:52:31,192 --> 00:52:33,192 Ach, du? 921 00:52:33,434 --> 00:52:39,944 Ah, Agnes, ich suche dich überall. Das Programm ist fertig gedruckt. 922 00:52:39,944 --> 00:52:42,036 Äh, ja. Was ist das? 923 00:52:42,036 --> 00:52:44,546 Das Programm mit den 50 Punkten. 924 00:52:44,546 --> 00:52:46,062 Schon klar, aber das Papier? 925 00:52:46,062 --> 00:52:47,717 Wir sagten, Ökopapier, oder? 926 00:52:47,717 --> 00:52:50,229 Ja. Es ist biologisch abbaubar. 927 00:52:50,229 --> 00:52:52,028 Aber es ist ganz weiß und glatt. 928 00:52:52,028 --> 00:52:53,949 Ja, die haben es geschafft, 929 00:52:53,949 --> 00:52:57,517 das eklige Grau von herkömmlichem Umweltpapier loszuwerden. 930 00:52:57,517 --> 00:52:59,515 - Ist doch gut. - Nein, gar nicht gut. 931 00:52:59,515 --> 00:53:01,027 Für die Leute ist Ökopapier 932 00:53:01,027 --> 00:53:04,555 zwangsläufig grau und eklig. Das hier ist ohne Wirkung. 933 00:53:04,555 --> 00:53:07,186 Aber ich werde es doch nicht grau einfärben, oder? 934 00:53:07,186 --> 00:53:10,834 Warum nicht? Salim, bring das in Ordnung. 935 00:53:10,834 --> 00:53:15,834 Was ist? Wirst du wieder heulen? 936 00:53:16,832 --> 00:53:18,113 Ja? 937 00:53:18,113 --> 00:53:20,348 Das gibt's doch nicht. Was ist mit ihr Ios? 938 00:53:20,348 --> 00:53:21,906 Was hat sie in letzter Zeit? 939 00:53:21,906 --> 00:53:24,786 Ich weiß nicht, was du meinst. Man muss mitdenken, Salim. 940 00:53:24,786 --> 00:53:27,951 Weisst du, was sie in der Pressekonferenz mit mir gemacht hat? 941 00:53:27,951 --> 00:53:29,701 Moment, sei still. 942 00:53:29,701 --> 00:53:32,583 Bisher wurden 5 Personen, die 2 Anschläge geplant hatten, 943 00:53:32,583 --> 00:53:34,763 - festgenommen. - Moment, ich ruf zurück. 944 00:53:34,763 --> 00:53:36,951 Diese Nachricht unterbricht den Verlauf 945 00:53:36,951 --> 00:53:39,390 dieser Präsidentschaftskampagne, 946 00:53:39,390 --> 00:53:42,076 bei der einige Kandidaten zweifellos geplant hatten, 947 00:53:42,076 --> 00:53:43,632 nach Strassburg zu reisen... 948 00:53:43,632 --> 00:53:45,907 Perfekt! Genau das brauchen wir. 949 00:53:45,907 --> 00:53:47,752 Pascal fährt morgen nach Strassburg. 950 00:53:47,752 --> 00:53:51,037 Ich will eine Reaktion darauf, und emotional. 951 00:53:51,037 --> 00:53:56,162 Sonst steck ich dich ins Eisfach! 952 00:53:59,999 --> 00:54:03,367 "Der Kampf gegen den Terrorismus steht bei mir an oberster Stelle. 953 00:54:03,367 --> 00:54:06,547 "Und ich betone erneut, mit Ruhe, aber nachdrücklich: 954 00:54:06,547 --> 00:54:09,225 "Ich werde niemals eine Reform zurückziehen, 955 00:54:09,225 --> 00:54:12,425 "die unsere Freiheiten wahren soll, aber auch die Sicherheit 956 00:54:12,425 --> 00:54:15,473 "jedes Bürgers und jeder Bürgerin auf unserem Staatsgebiet. 957 00:54:15,473 --> 00:54:17,965 "Frankreich ist ohne Europa ein isoliertes Land, 958 00:54:17,965 --> 00:54:19,760 "unfähig, in der Welt zu agieren. 959 00:54:19,760 --> 00:54:23,081 "Undenkbar, die Zukunft ohne ein machtvolles Europa zu entwerfen. 960 00:54:23,081 --> 00:54:25,355 "Wir müssen der Ungleichheit entgegentreten, 961 00:54:25,355 --> 00:54:28,190 "die Beziehung zur Welt verbessern. Verabschieden wir uns 962 00:54:28,190 --> 00:54:30,906 "von der Trägheit, die unser politisches Denken lähmt. 963 00:54:30,906 --> 00:54:34,393 "Das Frankreich von morgen wird voller Hoffnung und der Vision sein. 964 00:54:34,393 --> 00:54:36,824 "Wir bieten Ihnen diese Hoffnung, diese Vision. 965 00:54:36,824 --> 00:54:43,449 "Bauen wir dieses Frankreich gemeinsam auf." 966 00:54:43,710 --> 00:54:45,335 Nein? 967 00:54:48,827 --> 00:54:52,031 - Hast du geduscht? - Was? 968 00:54:52,031 --> 00:54:54,316 Hast du heute geduscht? 969 00:54:54,316 --> 00:54:57,638 - Nein, ich hatte keine Zeit dazu. - Sich zu waschen, ist wichtig. 970 00:54:57,638 --> 00:55:00,795 Schliesslich repräsentieren wir Frankreich. 971 00:55:00,795 --> 00:55:08,795 So, ich lasse dir ein Bad ein. Ich kümmere mich um dich. 972 00:55:21,796 --> 00:55:23,818 Ich hab vergessen, auf Salims Vorschlag 973 00:55:23,818 --> 00:55:25,666 für die morgige Rede zu reagieren. 974 00:55:25,666 --> 00:55:27,201 Ein Arbeitstier ist er ja. 975 00:55:27,201 --> 00:55:30,706 Schon gut, ich lass mir was einfallen. 976 00:55:30,706 --> 00:55:33,085 Schön abrubbeln, ja? 977 00:55:33,085 --> 00:55:37,220 Wechselst du nie deinen Anzug, um dich volksnah zu geben? 978 00:55:37,220 --> 00:55:41,363 Würde man eh nicht sehen, sie sind alle gleich. 979 00:55:41,363 --> 00:55:49,363 Ja, sieht aber nicht gut aus. Dann noch dein Hygieneproblem... 980 00:55:54,858 --> 00:55:57,178 - Hast du das geschrieben? - Die Tür war zu. 981 00:55:57,178 --> 00:56:03,581 Ich habe schon andere Pimmel gesehen. Ich habe 2 Kinder, weißt du. 982 00:56:03,581 --> 00:56:06,552 Was ist das für eine Rede? 983 00:56:06,552 --> 00:56:09,909 Das... ach, nichts. Was ganz anderes, für einen Kumpel. 984 00:56:09,909 --> 00:56:14,122 - Wer ist der Kumpel? Catherine? - Nein, Unsinn. 985 00:56:14,122 --> 00:56:17,873 Das ist ja grossartig. Diese Tirade über Beharrlichkeit. 986 00:56:17,873 --> 00:56:21,310 Es ist lyrisch. Es ist verdammt gut, wirklich. 987 00:56:21,310 --> 00:56:24,350 Genau das brauchen wir für morgen. Man spürt die Emotionen. 988 00:56:24,350 --> 00:56:29,100 - Ist das von dir? - Ja klar. 989 00:56:30,107 --> 00:56:33,163 Du hast eine Belohnung verdient. So bin ich eben. 990 00:56:33,163 --> 00:56:35,112 Wer es verdient, bekommt gute Punkte. 991 00:56:35,112 --> 00:56:43,112 Warte im Schlafzimmer auf mich, bin gleich wieder da. OK? 992 00:57:10,828 --> 00:57:13,828 Was macht du da? 993 00:57:14,946 --> 00:57:18,391 Also, darf ich dir Marcus vorstellen? 994 00:57:18,391 --> 00:57:21,313 Au... ah... Ein Krampf! 995 00:57:21,313 --> 00:57:24,998 - Ich musste mich kurz hinlegen. - Na, sowas! 996 00:57:24,998 --> 00:57:27,544 Wird schon wieder. Marcus, ein früherer Kollege 997 00:57:27,544 --> 00:57:29,784 meines Mannes. Kleiner Überraschungsbesuch. 998 00:57:29,784 --> 00:57:32,741 - Freut mich, Sie kennenzulernen. - Ja. Gleichfalls. 999 00:57:32,741 --> 00:57:36,549 Hier, das ist für dich. 1000 00:57:36,549 --> 00:57:39,224 Das wird dich trösten. Ich geh mit Marcus was essen. 1001 00:57:39,224 --> 00:57:40,508 - Danke. - Bis morgen. 1002 00:57:40,508 --> 00:57:44,633 - Sorry. - Ciao, Marcus! 1003 00:57:47,184 --> 00:57:49,791 Beharrlichkeit! 1004 00:57:49,791 --> 00:57:53,291 Das ist die Antwort! 1005 00:57:53,432 --> 00:57:57,477 Nichts auf der Welt kann die Beharrlichkeit ersetzen. 1006 00:57:57,477 --> 00:58:01,300 Weder Talent, es wimmelt nur so von talentierten Versagern. 1007 00:58:01,300 --> 00:58:04,058 Noch Genialität. Unentlohnte Genialität 1008 00:58:04,058 --> 00:58:06,116 ist geradezu sprichwörtlich. 1009 00:58:06,116 --> 00:58:10,232 Und Bildung allein genügt nicht. 1010 00:58:10,232 --> 00:58:13,426 Die Welt ist voller diplomierter Wracks. 1011 00:58:13,426 --> 00:58:16,676 Nur Beharrlichkeit 1012 00:58:17,304 --> 00:58:24,429 und Entschlossenheit führen zum sicheren Erfolg. 1013 00:58:28,871 --> 00:58:30,638 Nun bitte ich Sie, 1014 00:58:30,638 --> 00:58:33,507 unseren Kandidaten willkommen zu heissen, 1015 00:58:33,507 --> 00:58:36,382 Pascal Prenois! 1016 00:58:51,706 --> 00:58:55,956 EINGEHENDER ANRUF: DANIEL 1017 00:58:57,426 --> 00:59:00,787 Frankreich, unser Frankreich ist ein großes Land. 1018 00:59:00,787 --> 00:59:04,312 - Das war... irre! - Komm. 1019 00:59:04,312 --> 00:59:08,115 ...aus Frauen und Männern gebildet, die auf diesem Boden geboren wurden 1020 00:59:08,115 --> 00:59:16,115 - und die immer das Gefühl hatten... - Hören wir nicht Pascal zu? 1021 00:59:18,342 --> 00:59:20,989 ...die Früchte unserer Arbeit! 1022 00:59:20,989 --> 00:59:22,947 - Aber nicht hier. - Halt die Klappe. 1023 00:59:22,947 --> 00:59:26,197 Ich zähle auf Sie! 1024 00:59:30,390 --> 00:59:33,515 Sie verdienen es! 1025 00:59:35,033 --> 00:59:37,107 Wir verdienen es! 1026 00:59:37,107 --> 00:59:39,580 Frankreich verdient es! 1027 00:59:39,580 --> 00:59:40,957 Du warst grossartig. 1028 00:59:40,957 --> 00:59:43,398 Danke, Agnes. Es hat mir grossen Spaß gemacht. 1029 00:59:43,398 --> 00:59:46,161 - Das Publikum hat mich getragen. - Ich war begeistert. 1030 00:59:46,161 --> 00:59:47,783 Du hast dich selbst übertroffen. 1031 00:59:47,783 --> 00:59:52,954 Ich weiß nicht, was passiert ist, aber ich fühlte mich sauwohl. 1032 00:59:52,954 --> 00:59:54,784 Wunderbar. 1033 00:59:54,784 --> 00:59:58,310 Die Tirade über die Beharrlichkeit, irre! 1034 00:59:58,310 --> 01:00:00,603 Wie Johnny Halliday im Stade de France. 1035 01:00:00,603 --> 01:00:01,831 Na ja, gut... 1036 01:00:01,831 --> 01:00:05,302 Es kam mir einfach so, kurz bevor ich auf die Bühne ging. 1037 01:00:05,302 --> 01:00:07,706 Die sind es, die uns diesen Schwung verleihen. 1038 01:00:07,706 --> 01:00:10,189 Vor allem Pascal ruft diese Begeisterung hervor. 1039 01:00:10,189 --> 01:00:11,318 Natürlich. 1040 01:00:11,318 --> 01:00:13,386 Ah Claude! Guten Abend, wie geht es dir? 1041 01:00:13,386 --> 01:00:14,832 Freut mich, dich zu sehen. 1042 01:00:14,832 --> 01:00:17,630 Sehr nett, dass du uns unterstützt. Mama. 1043 01:00:17,630 --> 01:00:21,992 Es ist wichtig, regionale Unterstützung zu haben. 1044 01:00:21,992 --> 01:00:25,080 Hallo, Mademoiselle. Wie geht es dir? Wie heißt du? 1045 01:00:25,080 --> 01:00:26,792 - Clara. - Clara. 1046 01:00:26,792 --> 01:00:29,515 Wissen Sie, wie man "Schätzchen" auf Elsässisch sagt? 1047 01:00:29,515 --> 01:00:30,713 Man sagt "Mikele". 1048 01:00:30,713 --> 01:00:31,945 - Ach ja? - Schön, was? 1049 01:00:31,945 --> 01:00:33,914 Mikele, jetzt noch ein Foto. 1050 01:00:33,914 --> 01:00:35,949 - Na dann. - Na dann. 1051 01:00:35,949 --> 01:00:40,077 Sie ist so hübsch. Jetzt noch ein Gruppenfoto. 1052 01:00:40,077 --> 01:00:43,327 Agnes, kommen Sie. 1053 01:00:43,829 --> 01:00:46,997 Das kann meiner Politik bestimmt nicht schaden. 1054 01:00:46,997 --> 01:00:48,634 Danke. Vielen Dank. 1055 01:00:48,634 --> 01:00:50,398 Ich fühle mich unterzuckert. 1056 01:00:50,398 --> 01:00:53,910 Iss doch eine Bretzel. 1057 01:00:53,910 --> 01:00:58,160 EINGEHENDER ANRUF: DANIEL 1058 01:00:58,468 --> 01:01:00,246 Klar, Daniel, natürlich wissen sie, 1059 01:01:00,246 --> 01:01:01,872 - dass es von dir ist. - Ah ja? 1060 01:01:01,872 --> 01:01:04,352 Klar, auch Prenois, alle reden nur davon. 1061 01:01:04,352 --> 01:01:06,383 Kannst du mir Prenois' Nummer geben? 1062 01:01:06,383 --> 01:01:08,547 Ja... nein, ich kann sie dir nicht geben, 1063 01:01:08,547 --> 01:01:11,263 ich habe sie nicht, und sie ändert sich auch ständig, 1064 01:01:11,263 --> 01:01:13,065 - aus Sicherheitsgründen. - Ah ja. 1065 01:01:13,065 --> 01:01:15,106 - Ich sag dir was, Daniel. - Ja? 1066 01:01:15,106 --> 01:01:17,470 Es muss aber unter uns bleiben. 1067 01:01:17,470 --> 01:01:20,316 Sie wollen dich vielleicht für ihren Organisationsplan. 1068 01:01:20,316 --> 01:01:22,153 - In der Regierung. - Warum nicht? 1069 01:01:22,153 --> 01:01:26,144 Ja, im Staatssekretariat, ich weiß nicht, Überseegebiete, 1070 01:01:26,144 --> 01:01:28,239 - SO WaS. - Aha, Überseegebiete? 1071 01:01:28,239 --> 01:01:29,546 Noch steht nichts fest, 1072 01:01:29,546 --> 01:01:31,539 aber wenn wir gewinnen, dann dank dir. 1073 01:01:31,539 --> 01:01:33,040 Ah, OK. Sag mal... 1074 01:01:33,040 --> 01:01:35,554 Daniel, ich muss Schluss machen. Ciao. 1075 01:01:35,554 --> 01:01:37,679 Moment... 1076 01:01:43,873 --> 01:01:47,278 Guten Abend. Hier nur für das Team von M. Prenois. 1077 01:01:47,278 --> 01:01:49,758 - Ich gehöre zu seinem Team. - Gehen Sie bitte. 1078 01:01:49,758 --> 01:01:52,076 - Ich gehöre zum Team. - Gehen Sie, Monsieur. 1079 01:01:52,076 --> 01:01:55,306 - Agnes! Agnes! - Bitte, gehen Sie zur Seite. 1080 01:01:55,306 --> 01:01:58,280 Das ist doch lächerlich, ich bin Teil des Teams. 1081 01:01:58,280 --> 01:02:02,349 - Genügt das nicht? - Das genügt nicht. 1082 01:02:02,349 --> 01:02:09,224 Ich arbeite täglich mit ihnen. Ich ruf mal an. 1083 01:02:11,996 --> 01:02:14,871 ICH RUFE ZURÜCK 1084 01:02:14,956 --> 01:02:16,396 - Wo ist der Ausgang? - Da. 1085 01:02:16,396 --> 01:02:18,146 Danke. 1086 01:02:21,867 --> 01:02:25,492 Die letzte Tür? Gut. 1087 01:02:46,028 --> 01:02:48,035 DU FEHLST MIR, SPATZ. 1088 01:02:48,035 --> 01:02:51,391 ICH KANN'S KAUM ERWARTEN. RUFST DU MICH HEUTE ABEND AN? 1089 01:02:51,391 --> 01:02:55,916 Arnaud? Kannst du mir kurz helfen oder bist du zu beschäftigt? 1090 01:02:55,916 --> 01:02:58,074 Wie geht's dem Spatz? Ist was passiert? 1091 01:02:58,074 --> 01:03:02,463 - Seit zwei Tagen schmollst du. - Nein, nichts. Nur... 1092 01:03:02,463 --> 01:03:05,351 die Rechten in den Umfragen, ganz oben, das bedrückt mich. 1093 01:03:05,351 --> 01:03:06,953 Ah, okay. Hier, hilf mir. 1094 01:03:06,953 --> 01:03:09,840 Ich will keinen Pool und keine Palmen auf Pascals Fotos. 1095 01:03:09,840 --> 01:03:14,270 - Also, abschneiden? - Nein, lass die Stores runter. 1096 01:03:14,270 --> 01:03:17,629 Sonst denken die Leute an Club Med und Kokosnuss, nicht an das 1097 01:03:17,629 --> 01:03:21,267 Wirtschaftsentwicklungsprogramm für die Mittelmeerküste. 1098 01:03:21,267 --> 01:03:22,859 Dir ist das also egal? 1099 01:03:22,859 --> 01:03:24,472 - Was? - Dass die Faschos 1100 01:03:24,472 --> 01:03:26,787 - an die Macht kommen. - Nein, tun sie nicht, 1101 01:03:26,787 --> 01:03:30,072 nur in den 2. Wahlgang. Du regst dich immer wegen nichts auf. 1102 01:03:30,072 --> 01:03:34,079 - Aha, und das ändert nichts? - Oh doch, das ändert was: 1103 01:03:34,079 --> 01:03:40,579 dass wir uns Martineau anschliessen werden. 1104 01:03:44,750 --> 01:03:48,075 Wie das? Den ganzen Wahlkampf haben wir auf Martineau gespuckt. 1105 01:03:48,075 --> 01:03:51,152 Hallo, aufwachen! Das ist vorbei. Wenn wir's klug anstellen, 1106 01:03:51,152 --> 01:03:53,787 stellen wir 2 Schlüsselminister, dazu die Bildung. 1107 01:03:53,787 --> 01:03:57,435 Die Aufteilung der Wahlkampfkosten ist danach ein anderes Problem. 1108 01:03:57,435 --> 01:04:00,032 Für dich sind Menschen also austauschbar? 1109 01:04:00,032 --> 01:04:02,791 Catherine, Pascal, Martineau, Salim... 1110 01:04:02,791 --> 01:04:05,098 Moment mal. 1111 01:04:05,098 --> 01:04:06,869 Kannst du dir Pascal Prenois 1112 01:04:06,869 --> 01:04:11,874 als Präsident der Republik vorstellen? 1113 01:04:11,874 --> 01:04:14,667 Dann arbeiten wir für etwas, an das wir nicht glauben? 1114 01:04:14,667 --> 01:04:17,618 Wir haben daran geglaubt, aber Ambitionen sind flexibel. 1115 01:04:17,618 --> 01:04:20,307 Wir müssen nur noch etwas höher steigen, und zack, 1116 01:04:20,307 --> 01:04:22,559 der Anschluss 2, 3 Wochen vor der 1. Runde. 1117 01:04:22,559 --> 01:04:25,956 Ereignisse gestaltet man. Immer der Parteienlogik etwas voraus. 1118 01:04:25,956 --> 01:04:29,318 Oder hast du eine bessere Idee? Hast du dir schon was ausgedacht? 1119 01:04:29,318 --> 01:04:34,434 Und was sagt Pascal zu diesem flexiblen Plan? 1120 01:04:34,434 --> 01:04:37,516 Pascal weiß nichts davon. Er darf sich nur nicht zu sehr 1121 01:04:37,516 --> 01:04:39,829 von seinen Schwanzlutschern anspornen lassen. 1122 01:04:39,829 --> 01:04:46,579 Denn wenn er denkt, er ist top, baut er Mist. 1123 01:04:47,785 --> 01:04:55,785 Arnaud, aus ein Mal vögeln machen wir keine Staatsaffäre. Ja? 1124 01:04:57,316 --> 01:04:59,921 - Wie lief es beim Präfekten? - Es war grossartig. 1125 01:04:59,921 --> 01:05:01,664 Toll, du kennst ja Jean-Jacques. 1126 01:05:01,664 --> 01:05:05,914 Ja, Ja. Ich höre dich. OK. 1127 01:05:06,112 --> 01:05:10,040 Absolute Begeisterung. Wie weit wird Pascal Prenois gehen? 1128 01:05:10,040 --> 01:05:13,071 Heute Morgen, bei seiner Ankunft, gönnte sich der Kandidat 1129 01:05:13,071 --> 01:05:16,702 ein wahres Bad in der Menge am Hafen von Ajaccio. 1130 01:05:16,702 --> 01:05:19,064 Nach einem kurzen Rundgang 1131 01:05:19,064 --> 01:05:21,356 besuchte er eine Modellschweinemast 1132 01:05:21,356 --> 01:05:24,552 und anschliessend eine Abfallrecyclinganlage. 1133 01:05:24,552 --> 01:05:28,429 Er sprach mit lokalen Unternehmern 1134 01:05:28,429 --> 01:05:31,476 in einem Hotel, einem Spa-Hotel, hier in Porto-Vecchio. 1135 01:05:31,476 --> 01:05:33,791 Die Partei des Volkes scheint sich immer noch 1136 01:05:33,791 --> 01:05:37,193 eines komfortablen ersten Platzes bei den Vorwahlen sicher zu sein, 1137 01:05:37,193 --> 01:05:39,635 aber als Zweitplatzierte wird Evelyne Martineau 1138 01:05:39,635 --> 01:05:42,315 nun durch den Durchbruch von Pascal Prenois bedroht. 1139 01:05:42,315 --> 01:05:45,661 Nach einem eher schwierigen Start fällt es uns heute sehr schwer, 1140 01:05:45,661 --> 01:05:48,485 uns vorzustellen, was einen so kometenhaften Aufstieg 1141 01:05:48,485 --> 01:05:51,610 gefährden könnte. 1142 01:05:53,303 --> 01:05:56,678 DER ZUSAMMENSCHLUSS 1143 01:06:07,763 --> 01:06:10,138 Geht's gut? 1144 01:06:12,146 --> 01:06:15,521 Na, setz dich doch. 1145 01:06:26,666 --> 01:06:31,674 Auch für mich ist es schwer, den Überblick zu behalten. 1146 01:06:31,674 --> 01:06:35,951 Bei dir glaubt man, dass du genau weißt, was du willst. 1147 01:06:35,951 --> 01:06:41,439 Es ist mein Job, das glauben zu lassen. 1148 01:06:41,439 --> 01:06:45,506 Wenn Prenois in Matignon einzieht, kommt es zu Mord und Totschlag. 1149 01:06:45,506 --> 01:06:48,381 Edwin will Erziehung und Bildung, 1150 01:06:48,381 --> 01:06:50,230 Catherine Wirtschaft. 1151 01:06:50,230 --> 01:06:51,992 Du Inneres. 1152 01:06:51,992 --> 01:06:54,622 Wenn sie mich bis dahin nicht gesteinigt haben. 1153 01:06:54,622 --> 01:06:56,062 Und wenn ich nicht Anzeige 1154 01:06:56,062 --> 01:06:59,716 wegen sexueller Belästigung erstattet habe. 1155 01:06:59,716 --> 01:07:01,955 Wäre ein Fehler. Dann schicke ich dich Ios, 1156 01:07:01,955 --> 01:07:04,278 mit den CRS über Personalabbau zu verhandeln. 1157 01:07:04,278 --> 01:07:11,638 - Da werden wir viel Spaß haben. - Ach ja? Würdest du das tun? 1158 01:07:11,638 --> 01:07:16,945 Du weißt ja, dass ich dann längst in Kanada bin. Also... 1159 01:07:16,945 --> 01:07:19,827 Stimmt, Kanada... 1160 01:07:19,827 --> 01:07:27,077 - Zu Muttchen gehen. - Hör auf, sie so zu nennen. 1161 01:07:29,223 --> 01:07:31,275 Für dich ändert sich doch nichts, oder? 1162 01:07:31,275 --> 01:07:33,757 Ob ich hier bin oder nicht, was soll's? 1163 01:07:33,757 --> 01:07:35,782 Um einen Partner in Betracht zu ziehen, 1164 01:07:35,782 --> 01:07:40,344 muss ich das Gefühl haben, dass er voll dabei ist. 1165 01:07:40,344 --> 01:07:42,422 - Ich bin nicht voll dabei? - Aber nein, 1166 01:07:42,422 --> 01:07:44,349 du gehst immer auf Nummer sicher. 1167 01:07:44,349 --> 01:07:46,832 Catherine, Leslie... Du setzt auf mehrere Pferde 1168 01:07:46,832 --> 01:07:54,832 und wartest ab, welches gewinnt. Du bist nicht voll dabei. 1169 01:08:07,355 --> 01:08:08,912 - Ja, hallo, Leslie? - Spatz? 1170 01:08:08,912 --> 01:08:10,593 Ja, ich bin's. 1171 01:08:10,593 --> 01:08:14,271 Ja, nein, ich weiß nicht, nicht so gut. 1172 01:08:14,271 --> 01:08:17,541 Ich hab's mir gut überlegt, ich komme nicht nach Kanada. 1173 01:08:17,541 --> 01:08:19,715 Nein. Nein, kein Spaß, es stimmt. 1174 01:08:19,715 --> 01:08:24,382 Nein, ehrlich. Nein, kein Witz, ich komme nicht. 1175 01:08:24,382 --> 01:08:27,111 Weil ich nach der Kampagne hier weitermachen will. 1176 01:08:27,111 --> 01:08:30,464 Weil ich zu viel investiert habe für Frankreich und so. 1177 01:08:30,464 --> 01:08:31,839 Ja. 1178 01:08:32,710 --> 01:08:37,085 Nein, ehrlich, kein Scherz. 1179 01:08:37,314 --> 01:08:40,871 Hey, nimm es nicht so tragisch. 1180 01:08:40,871 --> 01:08:45,825 Les... Leslie, nicht weinen. Hör auf zu weinen. 1181 01:08:45,825 --> 01:08:48,833 - Aber... Spatz... - Das sagst du mir nach 5 Jahren. 1182 01:08:48,833 --> 01:08:52,440 Ja, 5 Jahre, ja, das sind... 1183 01:08:52,440 --> 01:08:55,791 Es ist ein Fünfjahreszeitraum. Vielleicht sollte man es so sehen, 1184 01:08:55,791 --> 01:08:57,982 mal darüber nachdenken, oder? 1185 01:08:57,982 --> 01:09:00,357 Was? Hallo? 1186 01:09:13,578 --> 01:09:16,748 Und noch was, das Beste kennst du noch nicht. 1187 01:09:16,748 --> 01:09:18,998 Schau mal. 1188 01:09:19,504 --> 01:09:21,342 - Was machst du? - Rate mal? 1189 01:09:21,342 --> 01:09:22,803 - Schwimmen gehen? - Genau. 1190 01:09:22,803 --> 01:09:24,698 Spinnst du! Ist doch eiskalt. 1191 01:09:24,698 --> 01:09:25,783 - Eiskalt? - Ja. 1192 01:09:25,783 --> 01:09:29,033 Ist mir doch egal. 1193 01:09:29,116 --> 01:09:32,988 - Und im Mittelmeer gibt's Haie! - Das sind inzwischen meine Freunde. 1194 01:09:32,988 --> 01:09:35,140 Die Haiinnen auch. Los, komm! 1195 01:09:35,140 --> 01:09:37,110 Bist du nun voll dabei oder nicht? 1196 01:09:37,110 --> 01:09:39,390 Du spinnst total! 1197 01:09:39,390 --> 01:09:41,640 Los, komm! 1198 01:09:45,912 --> 01:09:49,038 Alles bestens! Komm! 1199 01:09:49,038 --> 01:09:54,356 Etwas frisch, aber man gewöhnt sich daran. Komm! 1200 01:09:54,356 --> 01:09:57,826 Und? Worauf wartest du? 1201 01:09:57,826 --> 01:10:03,201 Kuckuck... Zieh einfach alles aus! 1202 01:10:07,668 --> 01:10:10,543 - Agnes! - Ja. 1203 01:10:11,676 --> 01:10:13,426 Agnes! 1204 01:10:14,710 --> 01:10:16,788 Ist schon nicht mehr kalt! 1205 01:10:16,788 --> 01:10:19,663 Oh, verdammt... 1206 01:10:20,955 --> 01:10:22,705 Agnes! 1207 01:10:24,391 --> 01:10:27,473 Arnaud? Deine Tirade über Beharrlichkeit in Strassburg, 1208 01:10:27,473 --> 01:10:33,546 schon lang her, dass du sie gefunden hast? 1209 01:10:33,546 --> 01:10:37,273 - Was? - Die Beharrlichkeit in Strassburg. 1210 01:10:37,273 --> 01:10:42,273 Beharrlichkeit... Du Arschloch! 1211 01:10:43,465 --> 01:10:45,215 Agnes! 1212 01:10:53,741 --> 01:10:56,793 Verdammt noch mal, Daniel, ich verstehe nicht, wieso du mir 1213 01:10:56,793 --> 01:10:59,517 dieses Zitat aus einer McDonald-Werbung unterjubelst? 1214 01:10:59,517 --> 01:11:01,670 Die Sache mit der Beharrlichkeit? 1215 01:11:01,670 --> 01:11:02,995 Das kann nicht sein, 1216 01:11:02,995 --> 01:11:05,714 mir wurde gesagt, es stammt aus einer Rede von Nixon. 1217 01:11:05,714 --> 01:11:08,902 Das war Absicht, oder? Steckt Bertrand dahinter? 1218 01:11:08,902 --> 01:11:10,468 Ganz und gar nicht, Arnaud. 1219 01:11:10,468 --> 01:11:12,925 Ich hab auch nie gesagt, das Zitat sei von mir. 1220 01:11:12,925 --> 01:11:15,312 Ich konnte nicht wissen, was du daraus mach'st. 1221 01:11:15,312 --> 01:11:20,278 - Thierry Bloc gab es mit. - Wer ist das? 1222 01:11:20,278 --> 01:11:22,668 Ein Typ aus meiner Loge, 1223 01:11:22,668 --> 01:11:25,390 ein Zahnarzt. Ein hervorragender, übrigens. 1224 01:11:25,390 --> 01:11:33,390 Wenn du einen brauchst, er hat mir meine Füllungen gemacht, echt gut. 1225 01:11:38,070 --> 01:11:40,983 - Hast du Agnes gesehen? - Nein. Schon den Tweed gesehen? 1226 01:11:40,983 --> 01:11:44,068 Das ist keine Werbung von McDonald, sondern ein frühes Zitat 1227 01:11:44,068 --> 01:11:47,236 - vom McDonald-Gründer, OK? - Nein, ich meine Bertrands Tweed. 1228 01:11:47,236 --> 01:11:48,878 - Was? - Schau, er schreibt: 1229 01:11:48,878 --> 01:11:51,228 "Während des Wahlkampfs trennt der Kandidat 1230 01:11:51,228 --> 01:11:54,468 "die Spreu vom Weizen. Hashtag macdogate.” 1231 01:11:54,468 --> 01:11:56,218 Agnes! 1232 01:11:56,390 --> 01:12:03,394 Agnes, wir bringen das in Ordnung. Mach auf! Agn&s! 1233 01:12:03,394 --> 01:12:06,512 Ich will, dass du twitterst, du warst das mit dem McDo-Zitat. 1234 01:12:06,512 --> 01:12:08,467 - Was? - Bei dir wird sich das legen. 1235 01:12:08,467 --> 01:12:09,988 Das ist die einzige Lösung. 1236 01:12:09,988 --> 01:12:13,551 - Machst du Witze? - Oh nein, überhaupt nicht. Los! 1237 01:12:13,551 --> 01:12:16,068 - Du selbst hast es nicht erwähnt. - Was? 1238 01:12:16,068 --> 01:12:18,353 Als dir in Strassburg alle gratuliert haben, 1239 01:12:18,353 --> 01:12:21,460 vor Pascal. Da hast du nicht gesagt, dass es von mir ist. 1240 01:12:21,460 --> 01:12:24,624 - Du bist 23. - 25, bald 26. 1241 01:12:24,624 --> 01:12:27,715 OK, 25. Niemand kennt deinen Namen, 1242 01:12:27,715 --> 01:12:29,592 niemand weiß, wer du bist. 1243 01:12:29,592 --> 01:12:31,517 Du weißt, was das bedeutet. 1244 01:12:31,517 --> 01:12:33,590 Du fängst diese Kugel ab und tauchst ab. 1245 01:12:33,590 --> 01:12:37,557 3 Monate, 6... Danach kommst du wieder ins Spiel, und niemand 1246 01:12:37,557 --> 01:12:39,514 bringt dich mehr damit in Verbindung. 1247 01:12:39,514 --> 01:12:41,351 Du löschst deinen Twitter-Account, 1248 01:12:41,351 --> 01:12:44,500 erstellst einen neuen und bist Phönix aus der Asche. 1249 01:12:44,500 --> 01:12:46,796 Das mit der Welt voller akademischer Wracks 1250 01:12:46,796 --> 01:12:50,301 wird mir als ENA-Absolventin niemand verzeihen. 1251 01:12:50,301 --> 01:12:52,429 Das wird mich mein Leben lang verfolgen. 1252 01:12:52,429 --> 01:12:54,379 Das ist mein "Casse-toi pauvre con", 1253 01:12:54,379 --> 01:12:57,105 mein "Le bruit et l'odeur", mein "Zadig et Voltaire". 1254 01:12:57,105 --> 01:12:59,474 Jetzt übertreibst du aber etwas. 1255 01:12:59,474 --> 01:13:02,588 Davon erhole ich mich nie, Arnaud. 1256 01:13:02,588 --> 01:13:07,631 Du hältst 20 Jahre meines Lebens in deinen Händen. Verstehst du das? 1257 01:13:07,631 --> 01:13:10,159 In deinen Händen. 1258 01:13:10,159 --> 01:13:18,159 Jetzt musst du mir zeigen, dass ich dir vertrauen kann. 1259 01:13:23,784 --> 01:13:27,443 ICH BIN DER AUTOR UND DER ALLEINIG VERANTWORTLICHE 1260 01:13:27,443 --> 01:13:31,156 FÜR DIE REDE VON AGNES KARADZIC ÜBER DIE BEHARRLICHKEIT. 1261 01:13:31,156 --> 01:13:32,391 So, das war's. 1262 01:13:32,391 --> 01:13:34,659 ICH BITTE TAUSENDMAL UM ENTSCHULDIGUNG 1263 01:13:34,659 --> 01:13:37,350 FÜR DIESES STÜMPERHAFTE PLAGIAT... 1264 01:13:37,350 --> 01:13:41,980 - Was machst du? - Ich twittere dir zurück. 1265 01:13:41,980 --> 01:13:45,639 - Und was passiert jetzt mit mir? - Nicht viel. 1266 01:13:45,639 --> 01:13:48,742 In 3 Tagen sind die Kommunalwahlen in Saint-Francgois-du-Gard. 1267 01:13:48,742 --> 01:13:50,789 - Da bist du schon vergessen. - Ach so. 1268 01:13:50,789 --> 01:13:51,920 Nein, nicht so. 1269 01:13:51,920 --> 01:13:55,198 - Ich hab dich nicht vergessen. - Und ich arbeite weiter im HQ? 1270 01:13:55,198 --> 01:13:56,588 Gib mir mal meine Bluse. 1271 01:13:56,588 --> 01:13:58,441 Und? Was mache ich jetzt? 1272 01:13:58,441 --> 01:14:00,113 Am besten, du fährst ins Grüne. 1273 01:14:00,113 --> 01:14:01,749 Zum Beispiel nach Kanada. 1274 01:14:01,749 --> 01:14:03,944 Wie Juppe, nach den Scheinbeschäftigungen. 1275 01:14:03,944 --> 01:14:05,631 Nimmst du mich auf den Arm? 1276 01:14:05,631 --> 01:14:12,587 Jedenfalls bleiben wir in Kontakt. Versprochen. 1277 01:14:12,587 --> 01:14:15,309 172 NEUE FOLLOWER IN 2 MINUTEN!! GUT GEMACHT, ARNAUD! 1278 01:14:15,309 --> 01:14:16,591 EIN WENIG DANK MIR! 1279 01:14:16,591 --> 01:14:19,739 - Agn6s! - Arnaud, können wir Ihren Kommentar 1280 01:14:19,739 --> 01:14:24,988 - ZU Ihrem letzten Tweet haben? - Fickt euch, verdammt! 1281 01:14:24,988 --> 01:14:28,315 Der ehemalige Premierminister, der sich aus dem politischen Leben 1282 01:14:28,315 --> 01:14:30,793 zurückgezogen hat, lebt heute in Kanada. 1283 01:14:30,793 --> 01:14:33,392 Über seine mögliche Rückkehr wird viel spekuliert, 1284 01:14:33,392 --> 01:14:35,785 er sagt, dies stehe derzeit nicht zur Debatte. 1285 01:14:35,785 --> 01:14:39,323 Ich fühle mich wohl und habe kein Gefühl 1286 01:14:39,323 --> 01:14:42,316 der Unzufriedenheit. Also, ich hatte eine 1287 01:14:42,316 --> 01:14:45,902 sehr, sehr harte Zeit hinter mir, eine sehr schwierige Zeit 1288 01:14:45,902 --> 01:14:47,790 auf moralischer Ebene für mich. 1289 01:14:47,790 --> 01:14:51,640 Die Zeit hier hat mir also zweifelsohne gutgetan. 1290 01:14:51,640 --> 01:14:55,640 EINLADUNG ZUM VIDEO-CALL 1291 01:14:57,460 --> 01:15:01,072 Ja, Leslie, Ich bin's. 1292 01:15:01,072 --> 01:15:05,364 Du rufst nicht zurück, ich verstehe das, das ist normal. 1293 01:15:05,364 --> 01:15:09,030 Ich wollte dir nur sagen, dass es mir leidtut, wirklich. 1294 01:15:09,030 --> 01:15:11,120 Wirklich, ich will dich nicht verlieren. 1295 01:15:11,120 --> 01:15:13,314 Ich weiß nicht, was in mich gefahren ist, 1296 01:15:13,314 --> 01:15:18,875 was bei der Kampagne passiert ist, ich bin durchgeknallt. 1297 01:15:18,875 --> 01:15:22,864 Ich brauche dich, ich vermisse dich wirklich. 1298 01:15:22,864 --> 01:15:24,192 Ich will zu dir kommen, 1299 01:15:24,192 --> 01:15:29,072 damit wir das tun, was wir mit den Inuit vorhatten. 1300 01:15:29,072 --> 01:15:33,434 Ich habe mein Visum beantragt, und... Bitte ruf mich zurück, OK? 1301 01:15:33,434 --> 01:15:35,223 Ich vermisse dich wirklich. 1302 01:15:35,223 --> 01:15:39,973 Ich liebe dich, Spatz. Küsse. 1303 01:15:52,626 --> 01:15:55,943 - Edwin? - Kann ich mit dir reden? 1304 01:15:55,943 --> 01:15:59,543 - Ja, was ist? - Jacqueline ist gestorben. 1305 01:15:59,543 --> 01:16:01,867 - Was? - Jacqueline Prenois, Pascals Mutter. 1306 01:16:01,867 --> 01:16:02,867 Sie ist tot. 1307 01:16:02,754 --> 01:16:06,821 Au, Scheisse... Wie ist das passiert? 1308 01:16:06,821 --> 01:16:09,994 Sie brach zusammen und starb gestern Abend im Krankenhaus. 1309 01:16:09,994 --> 01:16:12,264 Die Arme. Schrecklich. Wir sprachen darüber, 1310 01:16:12,264 --> 01:16:14,635 dass sie einen Gesundheitscheck machen sollte. 1311 01:16:14,635 --> 01:16:17,618 - Und genau das hat sie getan. - Was? 1312 01:16:17,618 --> 01:16:22,368 Sie starb beim Belastungstest. 1313 01:16:22,398 --> 01:16:25,400 - Au, Scheisse! - Arnaud, 1314 01:16:25,400 --> 01:16:26,469 geht es dir gut? 1315 01:16:26,469 --> 01:16:29,916 Ja, Ja, nein, alles in Ordnung, ich bin nur... 1316 01:16:29,916 --> 01:16:31,303 Es tut mir wirklich leid. 1317 01:16:31,303 --> 01:16:34,501 - Es ist Ja nicht deine Schuld. - Nein, aber trotzdem. 1318 01:16:34,501 --> 01:16:39,155 - Pascal will dich sprechen. - Pascal? 1319 01:16:39,155 --> 01:16:40,992 - Mich? - Tja, dich. 1320 01:16:40,992 --> 01:16:44,242 - Wann? - Sofort. 1321 01:16:51,818 --> 01:16:55,182 - Danke, dass du gekommen bist. - Ist doch selbstverständlich. 1322 01:16:55,182 --> 01:16:57,678 Ich bin wirklich sehr betrübt. Ich wusste nicht, 1323 01:16:57,678 --> 01:17:00,276 dass ein Belastungstest gefährlich sein kann. 1324 01:17:00,276 --> 01:17:04,004 Also, wir sind alle sehr betrübt. 1325 01:17:04,004 --> 01:17:05,618 Pascal will sich hier erholen. 1326 01:17:05,618 --> 01:17:07,837 Er weigert sich, sein Zimmer zu verlassen. 1327 01:17:07,837 --> 01:17:09,341 Uns schmeisst er alle raus. 1328 01:17:09,341 --> 01:17:12,182 Da du viel mit Jacqueline zu tun hattest, 1329 01:17:12,182 --> 01:17:14,558 wäre er vielleicht bereit, mit dir zu reden. 1330 01:17:14,558 --> 01:17:22,507 Ja, aber so viel hatte ich mit Jacqueline nicht zu tun. 1331 01:17:22,507 --> 01:17:25,356 - Hallo, Bertrand. - Gut... 1332 01:17:25,356 --> 01:17:28,869 Alle machen sich Sorgen. Ohne seine Mutter ist Pascal etwas verloren. 1333 01:17:28,869 --> 01:17:31,115 Wir müssen uns aber Martineau anschliessen, 1334 01:17:31,115 --> 01:17:32,325 bevor es zu spät ist. 1335 01:17:32,325 --> 01:17:34,477 Vorwahl ist in einer Woche, verstehst du? 1336 01:17:34,477 --> 01:17:36,721 Ach, er will sich nicht mehr anschliessen? 1337 01:17:36,721 --> 01:17:40,110 Er weiß nicht mehr, was er will. Mal im Alleingang weitermachen, 1338 01:17:40,110 --> 01:17:43,406 mal die Kampagne aus Protest gegen die Rechtsextremen abbrechen. 1339 01:17:43,406 --> 01:17:46,321 - Kurz, wir machen uns Sorgen. - Simenon schrieb über Jahre 1340 01:17:46,321 --> 01:17:49,937 monatlich einen Roman. Seine Mutter starb, und ab da keine einzige Zeile. 1341 01:17:49,937 --> 01:17:52,984 Halt's Maul, Philippe! Wir haben genug von deinem Scheiss! 1342 01:17:52,984 --> 01:17:54,981 Gut, dann lasse ich dich jetzt gehen. 1343 01:17:54,981 --> 01:17:57,504 Er ist im ersten Stock, im "Kaninchen"-Zimmer. 1344 01:17:57,504 --> 01:18:00,555 Du wirst sehen, er hat sich Essen bestellt, viel Essen. 1345 01:18:00,555 --> 01:18:08,305 Das ist wohl seine Art, Druck abzulassen. Alles Gute. 1346 01:18:44,874 --> 01:18:46,999 Arnaud... 1347 01:18:53,148 --> 01:18:57,789 - Das tut mir leid. - Was denn? 1348 01:18:57,789 --> 01:19:00,181 - Wegen Ihrer Mutter. - Ach ja. 1349 01:19:00,181 --> 01:19:04,931 In diesem Sinne, ja, verstehe. 1350 01:19:06,669 --> 01:19:09,169 Sie ist tot. 1351 01:19:13,682 --> 01:19:18,307 BIST DU BEI IHM? WIE IST ER? 1352 01:19:23,988 --> 01:19:28,393 Es heißt, Sie denken ein wenig über die weitere Kampagne nach? 1353 01:19:28,393 --> 01:19:31,154 - Ich werde mit der Politik aufhören. - Ach ja? 1354 01:19:31,154 --> 01:19:32,529 Ja. 1355 01:19:34,877 --> 01:19:38,996 - Um was zu tun? - Keine Ahnung, das Leben geniessen. 1356 01:19:38,996 --> 01:19:40,781 In der Privatwirtschaft arbeiten, 1357 01:19:40,781 --> 01:19:43,834 35-Stunden-Woche, Bonuszahlungen. Warum ich nicht? 1358 01:19:43,834 --> 01:19:46,662 Haben Sie schon mal in der Privatwirtschaft gearbeitet? 1359 01:19:46,662 --> 01:19:52,712 Während der ENA ein Praktikum bei L'Oreal. Ich habe noch Kontakte. 1360 01:19:52,712 --> 01:19:54,027 WILLST DU KABINNETSCHEF WERDEN? 1361 01:19:54,027 --> 01:19:57,075 Vielleicht ist das meine Berufung: 1362 01:19:57,075 --> 01:20:00,325 Shampoo verkaufen. 1363 01:20:02,116 --> 01:20:03,835 DU BIST DER GRÖSSTE, ARNAUD!!! 1364 01:20:03,835 --> 01:20:06,835 MACH KURZE SÄTZE 1365 01:20:09,677 --> 01:20:11,110 Frankreich, Pascal. 1366 01:20:11,110 --> 01:20:15,610 - Frankreich? - Frankreich. 1367 01:20:16,796 --> 01:20:19,006 Wissen Sie, was Ihre Mutter sagte, als wir 1368 01:20:19,006 --> 01:20:21,154 - an ihrem Bilderbuch arbeiteten? - Nein. 1369 01:20:21,154 --> 01:20:24,828 "Ich hoffe sehr, Pascal schafft es, aber nicht für ihn selbst. 1370 01:20:24,828 --> 01:20:27,751 - "Für Frankreich, die Franzosen." - Ist das wahr? 1371 01:20:27,751 --> 01:20:29,126 Ja. 1372 01:20:29,504 --> 01:20:32,744 - Seltsam. - Warum? 1373 01:20:32,744 --> 01:20:34,794 Weil meine Mutter die Franzosen hasste. 1374 01:20:34,794 --> 01:20:37,265 Sie sagte immer, es sei ein Land voller Idioten, 1375 01:20:37,265 --> 01:20:39,555 und wäre ich nicht in die Politik gegangen, 1376 01:20:39,555 --> 01:20:43,589 wäre sie schon längst in Kanada. 1377 01:20:43,589 --> 01:20:48,112 Ist doch verrückt. Man denkt, man kennt die Leute, und dann... 1378 01:20:48,112 --> 01:20:50,556 Wissen Sie, Arnaud, 1379 01:20:50,556 --> 01:20:54,022 ich glaube, dass Frankreich mich nicht will. 1380 01:20:54,022 --> 01:20:55,823 Ist doch wahr. Sehen Sie, 1381 01:20:55,823 --> 01:21:01,698 ich weiß nicht, was man braucht, um... 1382 01:21:03,268 --> 01:21:05,743 - Halt die Klappe, verdammt... - Pardon? 1383 01:21:05,743 --> 01:21:07,996 - Pardon? - Was sagten Sie eben? 1384 01:21:07,996 --> 01:21:10,162 Nein, sorry, ich hab nur die Schnauze voll. 1385 01:21:10,162 --> 01:21:12,146 - Ich kann nicht mehr. Genug. - Von mir? 1386 01:21:12,146 --> 01:21:13,397 - Nein, von uns. - Uns? 1387 01:21:13,397 --> 01:21:17,150 Ja, von Typen wie uns. Die sich nichts trauen, sich immer absichern. 1388 01:21:17,150 --> 01:21:19,869 Ich bin ja auch so einer, aber es deprimiert mich. 1389 01:21:19,869 --> 01:21:22,152 - Schau doch hin, Pascal, schau hin! - Wohin? 1390 01:21:22,152 --> 01:21:24,422 - Auf Frankreich, darauf wartet es! - Worauf? 1391 01:21:24,422 --> 01:21:27,758 Na darauf, dass du hingehst! Geh Ios! 1392 01:21:27,758 --> 01:21:29,443 Pack es an, fest und kraftvoll, 1393 01:21:29,443 --> 01:21:30,825 wie ein Mann! 1394 01:21:30,825 --> 01:21:32,716 - Ach so? - Seit Beginn der Kampagne 1395 01:21:32,716 --> 01:21:35,421 macht es dir schöne Augen. Es ist süss, aber irgendwann 1396 01:21:35,421 --> 01:21:36,753 muss man den Mut haben, 1397 01:21:36,753 --> 01:21:41,868 es zu packen und zu sagen, wo's langgeht, verstehst du? 1398 01:21:41,868 --> 01:21:45,548 Sie haben aber eine sehr libidinöse Beziehung zu Ihrem Land. 1399 01:21:45,548 --> 01:21:47,718 Und das Schlimmste dabei ist, dass es nie 1400 01:21:47,718 --> 01:21:50,475 bei einem netten, höflichen Typen wie uns landen wird. 1401 01:21:50,475 --> 01:21:52,795 Aber vielleicht braucht es am Ende genau das. 1402 01:21:52,795 --> 01:21:54,440 Oder? Einen netten Kerl, 1403 01:21:54,440 --> 01:21:58,940 der zuhört, alles überdenkt. 1404 01:22:04,667 --> 01:22:07,069 Wir sind erbärmlich. 1405 01:22:07,069 --> 01:22:09,631 Stimmt doch, Pascal, wir sind erbärmlich. 1406 01:22:09,631 --> 01:22:12,074 Du versteckst dich hinter dem Tod deiner Mutter 1407 01:22:12,074 --> 01:22:14,155 und mampfst Ortolanen in dich hinein, 1408 01:22:14,155 --> 01:22:18,902 und ich mit meinem Leslie- und Kanada-Blödsinn, 1409 01:22:18,902 --> 01:22:23,152 Mann, sind wir erbärmlich! 1410 01:22:23,632 --> 01:22:25,954 Edwin, mach den Wagen klar! 1411 01:22:25,954 --> 01:22:29,389 Auf nach Cerny, Jungs, jetzt wird verhandelt! 1412 01:22:29,389 --> 01:22:32,065 Und ich sag's euch gleich: Matignon oder gar nichts! 1413 01:22:32,065 --> 01:22:35,753 Ihr Wirtschaftsministerium können sie sich in den Arsch stecken! 1414 01:22:35,753 --> 01:22:37,667 Was hast du ihm denn erzählt? 1415 01:22:37,667 --> 01:22:40,908 - Keine Ahnung. - Denen sag ich, wo's langgeht! 1416 01:22:40,908 --> 01:22:46,158 Aber wer hat Karadzic herbestellt? 1417 01:22:49,751 --> 01:22:56,626 Und? Warst du bei ihm? Was hast du ihm gesagt? 1418 01:23:08,548 --> 01:23:09,548 Ja, was gibt's? 1419 01:23:09,475 --> 01:23:16,600 Pascal möchte dich dabeihaben. Wir fahren jetzt. 1420 01:23:29,383 --> 01:23:32,908 Wir hatten nun schon 2 Tage nichts mehr von Pascal Prenois gehört, 1421 01:23:32,908 --> 01:23:35,747 doch jetzt gibt es ein Gerücht, dass... 1422 01:23:35,747 --> 01:23:39,157 Findest du das nicht verrückt? ...Evelyne Martineau anzuschliessen. 1423 01:23:39,157 --> 01:23:42,788 Willst du's ehrlich wissen? Ist mir egal. 1424 01:23:42,788 --> 01:23:46,115 Behalte es für dich, aber ich habe genug von Politik... 1425 01:23:46,115 --> 01:23:54,115 ...eine Woche vor der ersten Runde zu Gunsten seines Gegners. 1426 01:24:01,119 --> 01:24:04,674 Halten Sie sich fest: Sie müssen sich vorstellen, dass Pascal Prenois, 1427 01:24:04,674 --> 01:24:08,874 während wir hier sprechen, auf dem Weg zum Elys6e-Palast ist, 1428 01:24:08,874 --> 01:24:11,058 WO er mit der Präsidentin verhandeln will, 1429 01:24:11,058 --> 01:24:13,922 über den Posten als Premierminister, nichts Geringeres, 1430 01:24:13,922 --> 01:24:16,839 als Gegenleistung für die Unterstützung ihrer Wiederwahl. 1431 01:24:16,839 --> 01:24:18,961 Ein historisch einmaliges Unterfangen, 1432 01:24:18,961 --> 01:24:21,908 doch was ist die Motivation für diesen unsinnigen Versuch? 1433 01:24:21,908 --> 01:24:23,520 Also, nicht ganz so unsinnig. 1434 01:24:23,520 --> 01:24:26,278 Wie Sie wissen, ist diese Wahl sehr knapp. 1435 01:24:26,278 --> 01:24:28,707 Die ersten drei Kandidaten sind gleichauf. 1436 01:24:28,707 --> 01:24:30,799 Mit diesem Pokerspiel hat Pascal Prenois 1437 01:24:30,799 --> 01:24:33,231 nichts zu verlieren, sondern alles zu gewinnen. 1438 01:24:33,231 --> 01:24:35,317 Allein schon, weil er versprochen hatte, 1439 01:24:35,317 --> 01:24:36,662 unbedingt zu verhindern, 1440 01:24:36,662 --> 01:24:41,547 dass eine populistische Partei in die zweite Runde gelangt. 1441 01:24:41,547 --> 01:24:44,224 Was hältst du davon? 1442 01:24:44,224 --> 01:24:49,474 - Was ist das? - Meine Regierung. 1443 01:24:49,588 --> 01:24:52,588 Ah, Glückwunsch. 1444 01:24:53,479 --> 01:24:55,790 - Aber wo ist sie, Catherine? - Nicht dabei. 1445 01:24:55,790 --> 01:24:58,071 Ich will nicht in 3 Monaten eine Umbesetzung 1446 01:24:58,071 --> 01:25:02,864 wegen ihres blödsinnigen Katar-Kick-backs vornehmen. 1447 01:25:02,864 --> 01:25:04,829 Und Karadzic für die Überseegebiete? 1448 01:25:04,829 --> 01:25:07,514 Ich habe nichts anderes gefunden. 1449 01:25:07,514 --> 01:25:10,945 Schade... Die Verteidigung? 1450 01:25:10,945 --> 01:25:14,066 - Meinst du wirklich? - Ja. 1451 01:25:14,066 --> 01:25:20,191 Ich glaube, dafür hat sie die Schultern. 1452 01:25:20,591 --> 01:25:26,466 Ich weiß nicht. Na ja, wenn du willst. 1453 01:25:51,000 --> 01:25:54,678 Los. Sie erwarten dich. 1454 01:25:54,678 --> 01:25:55,678 Mich? 1455 01:25:55,556 --> 01:25:58,035 Tja, ich würde ja selbst gehen, aber... 1456 01:25:58,035 --> 01:26:00,750 Ein Präsidentschaftskandidat im Schloss zum Aperitif, 1457 01:26:00,750 --> 01:26:06,500 eine Woche vor dem ersten Wahlgang... 1458 01:26:07,199 --> 01:26:10,449 OK. Gut, ich gehe. 1459 01:26:36,466 --> 01:26:42,341 - Guten Abend. - Bitte folgen Sie mir. 1460 01:27:01,310 --> 01:27:06,935 Würden Sie bitte einen Moment warten? 1461 01:27:24,280 --> 01:27:25,518 - M. Jaures? - Ja? 1462 01:27:25,518 --> 01:27:30,268 Frau Präsidentin erwartet Sie. Bitte. 1463 01:27:30,268 --> 01:27:32,518 Linke Tür. 1464 01:27:44,593 --> 01:27:47,502 Guten Abend, Frau... Frau Präsidentin. 1465 01:27:47,502 --> 01:27:52,252 - Gut, Sie haben den... - Ja. 1466 01:27:58,230 --> 01:28:01,909 - Sind Sie Arnaud Jaures? - Ja. 1467 01:28:01,909 --> 01:28:05,083 - Sind Sie verwandt mit... - Ah nein, überhaupt nicht. 1468 01:28:05,083 --> 01:28:11,833 Karadzic für Verteidigung? Was soll das denn? 1469 01:28:15,754 --> 01:28:17,254 Gut. 1470 01:28:17,300 --> 01:28:18,503 Also... 1471 01:28:18,503 --> 01:28:21,064 abgesehen von ihr ist mir alles recht. 1472 01:28:21,064 --> 01:28:27,031 - Einverstanden. - Ist er einverstanden? 1473 01:28:27,031 --> 01:28:31,431 Und was können Sie noch ausser Brieftaube spielen? 1474 01:28:31,431 --> 01:28:35,421 Äh... ich spreche vier Sprachen. 1475 01:28:35,421 --> 01:28:38,068 Ich engagiere mich auch zivilgesellschaftlich. 1476 01:28:38,068 --> 01:28:44,068 Und ich habe den ganzen Balzac gelesen. 1477 01:28:46,590 --> 01:28:48,340 Brauchen Sie... sonst noch etwas? 1478 01:28:48,340 --> 01:28:51,351 Nein, vorerst alles in Ordnung. 1479 01:28:51,351 --> 01:28:53,101 Danke. 1480 01:29:20,555 --> 01:29:23,430 ICH RUFE ZURÜCK 1481 01:33:10,467 --> 01:33:14,217 Untertitelung: Hiventy 118656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.