Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,077 --> 00:00:35,545
Seien Sie beharrlich.
2
00:00:35,545 --> 00:00:39,475
Nichts auf der Welt kann
Beharrlichkeit ersetzen.
3
00:00:39,475 --> 00:00:40,915
Weder Talent,
4
00:00:40,915 --> 00:00:45,226
es wimmelt nur so
von talentierten Versagern.
5
00:00:45,226 --> 00:00:46,676
Noch Genialität.
6
00:00:46,676 --> 00:00:49,598
Unentlohnte Genialität
7
00:00:49,598 --> 00:00:52,140
ist geradezu sprichwörtlich.
8
00:00:52,140 --> 00:00:56,384
Und Bildung allein genügt nicht.
9
00:00:56,384 --> 00:01:01,482
Die Welt ist voller
diplomierter Wracks.
10
00:01:01,482 --> 00:01:04,677
Nur Beharrlichkeit
und Entschlossenheit
11
00:01:04,677 --> 00:01:08,069
führen zum sicheren Erfolg.
12
00:01:08,069 --> 00:01:11,200
Ich würde so anfangen:
"Sei beharrlich.
13
00:01:11,200 --> 00:01:15,752
"Nichts auf der Welt
kann Beharrlichkeit ersetzen."
14
00:01:15,752 --> 00:01:18,863
"Auf der Welt", ist das Akkusativ?
15
00:01:18,863 --> 00:01:20,665
Nein, nein. Also...
16
00:01:20,665 --> 00:01:21,683
"Auf der Welt"...
17
00:01:21,683 --> 00:01:28,359
So heißt die Einleitung meines Buchs
"France au travail".
18
00:01:28,359 --> 00:01:31,063
Nicht schlecht, was?
19
00:01:31,063 --> 00:01:33,514
- Ja, das ist gut.
- Findest du wirklich?
20
00:01:33,514 --> 00:01:37,309
Ja, ja, das ist... das ist gut,
da will man unbedingt weiterlesen.
21
00:01:37,309 --> 00:01:40,753
Genau das ist auch beabsichtigt.
Ganz genau.
22
00:01:40,753 --> 00:01:43,424
Übrigens,
du behältst das für dich, ja?
23
00:01:43,424 --> 00:01:45,862
Es wird für Aufsehen sorgen,
wenn es erscheint,
24
00:01:45,862 --> 00:01:49,467
also bis dahin: kein Wort!
25
00:01:49,467 --> 00:01:52,905
Sollen wir weiter übersetzen,
oder machen wir Grammatik?
26
00:01:52,905 --> 00:01:59,439
Das ist lustig, nicht wahr?
Camille geht ganz anders vor als du.
27
00:01:59,439 --> 00:02:02,303
- Ach ja?
- Sie ist angriffslustig.
28
00:02:02,303 --> 00:02:06,053
Du bist eher defensiv.
29
00:02:07,318 --> 00:02:10,035
Ist Camille deine Freundin?
30
00:02:10,035 --> 00:02:13,150
Nein, nur eine Studienfreundin.
31
00:02:13,150 --> 00:02:16,194
Kennt man ja, Studienfreundin.
Steigst du mit ihr ins Bett?
32
00:02:16,194 --> 00:02:19,677
Nein,
ich vertrete sie nur ein paar Tage.
33
00:02:19,677 --> 00:02:23,550
Gab sie Ihnen die Liste mit Verben,
die wir gemeinsam durchgehen sollten?
34
00:02:23,550 --> 00:02:25,750
Weisst du, die Politik,
35
00:02:25,750 --> 00:02:30,280
das ist eine Welt voller Pheromone.
36
00:02:30,280 --> 00:02:33,476
Voller Pheromone.
Sogar wenn du nicht auf Sex stehst,
37
00:02:33,476 --> 00:02:36,433
musst du dich positionieren,
das ist animalisch.
38
00:02:36,433 --> 00:02:40,189
Das Problem ist also, wie du dir
denken kannst: Alphamännchen.
39
00:02:40,189 --> 00:02:41,987
Bei Politikern gibt es mehr
40
00:02:41,987 --> 00:02:47,464
als im Rest der Bevölkerung.
Das lässt sich nicht vermeiden.
41
00:02:47,464 --> 00:02:51,264
Vielleicht wiederholen wir auch
die unregelmässigen Verben?
42
00:02:51,264 --> 00:02:54,264
Sag mal, Arnaud:
43
00:02:54,668 --> 00:02:57,271
Interessiert dich Frankreich?
44
00:02:57,271 --> 00:03:01,665
- Frankreich?
- Frankreich, Arnaud.
45
00:03:01,665 --> 00:03:05,114
- Frankreich, ja.
- Ja?
46
00:03:05,114 --> 00:03:09,505
- Das heißt...?
- Das heißt was?
47
00:03:09,505 --> 00:03:12,670
Das heißt, ich beobachte dich
seit einer Weile,
48
00:03:12,670 --> 00:03:16,712
und ich denke:
"Sieh da, ein brillanter Junge,
49
00:03:16,712 --> 00:03:18,942
"dank seiner Fähigkeiten."
50
00:03:18,942 --> 00:03:23,165
Ich denke: "Den darf ich
nicht entkommen lassen."
51
00:03:23,165 --> 00:03:26,953
Aber es gibt das kleine Problem,
dieses: "Ich spiele defensiv",
52
00:03:26,953 --> 00:03:30,113
an dem wir arbeiten können,
53
00:03:30,113 --> 00:03:33,238
aber ansonsten...
54
00:03:33,707 --> 00:03:36,992
- Würde dich das interessieren?
- Was?
55
00:03:36,992 --> 00:03:39,873
Ja, du hast recht,
wir brauchen einen konkreten Inhalt.
56
00:03:39,873 --> 00:03:41,948
Übrigens hast du
eine gute Zeit gewählt,
57
00:03:41,948 --> 00:03:44,433
mit den bevorstehenden
Präsidentschaftswahlen.
58
00:03:44,433 --> 00:03:47,283
Mir ist zu Ohren gekommen,
dass Kandidat Misemann
59
00:03:47,283 --> 00:03:51,838
- jemanden für die Vorwahlen sucht.
- Entschuldigung, aber es ist 17 Uhr,
60
00:03:51,838 --> 00:03:55,985
- ich muss unbedingt los...
- Sehr gut! Beeil dich.
61
00:03:55,985 --> 00:03:57,610
Komm!
62
00:03:58,677 --> 00:04:01,052
Beeil dich!
63
00:04:01,102 --> 00:04:04,792
Um 17 Uhr gehen die Raubtiere
der Nationalversammlung was trinken.
64
00:04:04,792 --> 00:04:08,792
WIR BRAUCHEN IHRE STIMME
65
00:04:14,461 --> 00:04:17,459
Das Ding ist nur,
Misemann hat schon jemanden.
66
00:04:17,459 --> 00:04:20,104
Eine von der ENA,
sehr kompetent, sehr...
67
00:04:20,104 --> 00:04:22,517
Ach, das ist schade.
68
00:04:22,517 --> 00:04:24,421
Arnaud war super motiviert.
69
00:04:24,421 --> 00:04:26,878
Aber ich hab schon eigene Pläne,
alles ist gut.
70
00:04:26,878 --> 00:04:28,802
Weisst du,
dass Beressi mit dabei ist?
71
00:04:28,802 --> 00:04:30,024
- Sie macht mit?
- Tja.
72
00:04:30,024 --> 00:04:31,069
- Beressi?
- Ja.
73
00:04:31,069 --> 00:04:33,878
- Bei den Vorwahlen?
- Aber ja.
74
00:04:33,878 --> 00:04:35,756
Und wer macht ihren Wahlkampf?
75
00:04:35,756 --> 00:04:38,640
Weisst du das nicht? Karadzic.
76
00:04:38,640 --> 00:04:44,555
- Das ist nicht wahr?
- Doch, Karadzic.
77
00:04:44,555 --> 00:04:49,145
Könnte Arnaud nicht da was machen?
78
00:04:49,145 --> 00:04:51,500
Das Ding ist,
mit Karadzic arbeiten,
79
00:04:51,500 --> 00:04:53,925
- das muss man wollen.
- Ohja.
80
00:04:53,925 --> 00:04:56,425
Will er das?
81
00:04:57,466 --> 00:04:59,740
Willst du das?
82
00:04:59,740 --> 00:05:03,393
Ich weiß nicht, kommt drauf an.
Wie ist Karadzic?
83
00:05:03,393 --> 00:05:07,067
- Also kannst du eigentlich nichts.
- Ich spreche 4 Sprachen.
84
00:05:07,067 --> 00:05:10,187
Catherine macht ihren Wahlkampf
in Frankreich. Auf Französisch.
85
00:05:10,187 --> 00:05:12,042
Französisch kann ich auch.
86
00:05:12,042 --> 00:05:15,945
Und ausserdem ist Arnaud
zivilgesellschaftlich aktiv.
87
00:05:15,945 --> 00:05:18,111
Das ist wichtig.
88
00:05:18,111 --> 00:05:20,591
Und er ist möglicherweise
89
00:05:20,591 --> 00:05:23,713
der Urgrossneffe von Jean Jaur&s.
Das ist doch was.
90
00:05:23,713 --> 00:05:25,312
Das weiß man nicht genau,
91
00:05:25,312 --> 00:05:28,223
meine Familie heißt Jaures,
aber es ist vielleicht nicht
92
00:05:28,223 --> 00:05:32,388
derselbe Zweig, Jean Jaur&s kam aus
Castres, wir eher aus der Normandie.
93
00:05:32,388 --> 00:05:34,638
Ja, verstehe.
Wie bei meinem Familiennamen.
94
00:05:34,638 --> 00:05:38,235
Alle denken, ich hätte Leute
in Bosnien gefoltert, aber nein.
95
00:05:38,235 --> 00:05:41,799
Jedenfalls ist nichts bewiesen.
96
00:05:41,799 --> 00:05:45,878
Gut, ich lasse euch allein.
97
00:05:45,878 --> 00:05:48,628
Arnaud. Wir...
98
00:05:54,718 --> 00:05:58,788
Du glaubst, mit deinem Onkel
im Schlepptau bekommst du den Job?
99
00:05:58,788 --> 00:06:01,865
- Das nicht mein Onkel.
- Ich glaube an die Meritokratie.
100
00:06:01,865 --> 00:06:04,153
Nicht an Papas Freunde.
101
00:06:04,153 --> 00:06:06,993
Also, hören Sie,
ich habe um nichts gebeten.
102
00:06:06,993 --> 00:06:09,947
Ich gebe Monsieur Juval-Thibault
nur Deutschunterricht...
103
00:06:09,947 --> 00:06:12,197
Setz dich!
104
00:06:12,999 --> 00:06:15,249
Setz dich.
105
00:06:20,957 --> 00:06:23,301
Was hältst du von Catherine?
106
00:06:23,301 --> 00:06:24,642
Ich denke, sie ist gut.
107
00:06:24,642 --> 00:06:27,998
Gut? Doch mehr als gut. Bei allem,
was sie für die Kultur tut.
108
00:06:27,998 --> 00:06:29,234
Ja, das stimmt.
109
00:06:29,234 --> 00:06:32,633
Nein, stimmt nicht. Sie war nur
zuständig für öffentliche Ausgaben.
110
00:06:32,633 --> 00:06:35,146
- Total unwichtig für Frankreich.
- Für Frankreich?
111
00:06:35,146 --> 00:06:37,713
Nein, Laurene, bestimmt nicht.
112
00:06:37,713 --> 00:06:39,461
Ist doch klar, wie es dazu kam.
113
00:06:39,461 --> 00:06:43,194
Da erkundigt sich einer,
redet von Beressi, und schon...
114
00:06:43,194 --> 00:06:45,304
Wie ich eben schon sagte.
115
00:06:45,304 --> 00:06:47,437
Ich mache sie fertig, diese Null.
116
00:06:47,437 --> 00:06:48,437
Ich warte nur ab.
117
00:06:48,431 --> 00:06:52,591
Und was hast du vor,
nach 3 Master und 2 Promotionen?
118
00:06:52,591 --> 00:06:56,349
Ah... ich fahre nach Kanada,
in einem Monat.
119
00:06:56,349 --> 00:06:57,949
Um Italienisch zu lernen?
120
00:06:57,949 --> 00:07:01,947
Nein. Nein, ich gründe dort
mit meiner Freundin eine NGO.
121
00:07:01,947 --> 00:07:06,572
Wir wollen den Inuits helfen.
122
00:07:08,070 --> 00:07:10,787
Verzeihung.
Entschuldige, Laurene,
123
00:07:10,787 --> 00:07:14,341
es ist nur, ich rede...
mit meinem neuen Assistenten Arnaud.
124
00:07:14,341 --> 00:07:16,586
Vincent hat mich sitzen lassen,
einfach so,
125
00:07:16,586 --> 00:07:19,583
ohne Vorwarnung.
Er kam eh nicht klar.
126
00:07:19,583 --> 00:07:20,991
Und der neue kann nichts.
127
00:07:20,991 --> 00:07:26,386
Na gut, er spricht 4 Sprachen
und heißt Jaures.
128
00:07:26,386 --> 00:07:32,594
Das wird uns in le Poitou-Charentes
nicht boostern, ganz bestimmt nicht.
129
00:07:32,594 --> 00:07:35,859
Ja, das kann man sagen.
130
00:07:35,859 --> 00:07:39,267
Ach nein, verboten.
Ich verleihe mein Spielzeug nicht.
131
00:07:39,267 --> 00:07:41,915
Bin ich albern.
132
00:07:41,915 --> 00:07:45,040
Ja, ich muss Ios.
133
00:07:46,385 --> 00:07:49,010
Also, Arnaud?
134
00:07:56,946 --> 00:07:58,792
- Ach, hallo, Arnaud.
- Guten Tag.
135
00:07:58,792 --> 00:08:00,627
Christophe Marechal, Quest France.
136
00:08:00,627 --> 00:08:02,863
Weisst du, ob Beressi
mit dem Bürgermeister
137
00:08:02,863 --> 00:08:05,347
von Saint-Francois-du-Gard
über RDSA reden wird?
138
00:08:05,347 --> 00:08:07,919
RDSA? Ich... keine Ahnung.
139
00:08:07,919 --> 00:08:10,384
Ja, der RDSA.
140
00:08:10,384 --> 00:08:12,124
Da muss ich Agnes fragen.
141
00:08:12,124 --> 00:08:14,154
Ich kann sie fragen, wenn Sie wollen.
142
00:08:14,154 --> 00:08:19,385
Nein, ich komme allein klar.
Danke, nicht nötig.
143
00:08:19,385 --> 00:08:23,204
- Vorsicht, heiss. Kochend heiss.
- Das hat aber gedauert!
144
00:08:23,204 --> 00:08:25,636
Ich hab mit dem Typen
von Quest France geredet.
145
00:08:25,636 --> 00:08:27,948
- Er kennt meinen Vornamen.
- Was wollte er?
146
00:08:27,948 --> 00:08:31,105
Er fragte, ob es bei dem Treffen
um den RDSA geht.
147
00:08:31,105 --> 00:08:34,067
- Und was hast du ihm gesagt?
- Dass ich es nicht weiß.
148
00:08:34,067 --> 00:08:38,567
- Das hast du gesagt?
- Ja.
149
00:08:40,081 --> 00:08:44,206
Gut, ich spreche mit ihm.
150
00:08:45,470 --> 00:08:50,595
Ich habe wirklich nichts gewusst.
151
00:08:54,028 --> 00:08:55,550
DIE VORWAHL
152
00:08:55,550 --> 00:08:57,223
- Agn6s!
- Wo warst du denn?
153
00:08:57,223 --> 00:09:04,598
- Die Frau...
- Erzähl mir jetzt nicht dein Leben!
154
00:09:08,839 --> 00:09:15,589
- Sie konnte es einfach nicht finden.
- Psst!
155
00:09:19,746 --> 00:09:21,357
Also...
156
00:09:21,357 --> 00:09:24,585
Liebe Bürger
von Saint-Francois-du-Gard,
157
00:09:24,585 --> 00:09:26,593
liebe Freunde.
158
00:09:26,593 --> 00:09:28,503
Ich danke euch allen
159
00:09:28,503 --> 00:09:32,475
für euer zahlreiches Erscheinen
bei dieser 1. Wahlkampfveranstaltung,
160
00:09:32,475 --> 00:09:34,990
das im Zeichen der Jugend
stehen soll.
161
00:09:34,990 --> 00:09:36,349
Natürlich auch ein Danke
162
00:09:36,349 --> 00:09:39,424
an den Bürgermeister
von Saint-Francois-du-Gard,
163
00:09:39,424 --> 00:09:41,482
der uns von Anfang an
unterstützt hat
164
00:09:41,482 --> 00:09:44,234
und uns freundschaftlich
in seiner Stadt empfängt.
165
00:09:44,234 --> 00:09:46,394
Ich bin hier,
166
00:09:46,394 --> 00:09:48,684
weil ich mit euch
167
00:09:48,684 --> 00:09:52,555
ein offenes Gespräch führen will,
168
00:09:52,555 --> 00:09:54,824
am Anfang dieses
Präsidentschaftswahlkampfs.
169
00:09:54,824 --> 00:09:56,751
Denn gegen den Geist der Zeit,
170
00:09:56,751 --> 00:09:58,754
oder, genauer gesagt,
171
00:09:58,754 --> 00:10:02,548
mit distanziert kritischem Blick
auf politische Moden,
172
00:10:02,548 --> 00:10:10,548
will ich von meiner Verbundenheit
mit meinen Werten sprechen.
173
00:10:12,479 --> 00:10:14,180
- Alles klar?
- Ja.
174
00:10:14,180 --> 00:10:16,986
- Macht es dir Spaß?
- Ja. Wollen Sie einen Rotwein?
175
00:10:16,986 --> 00:10:20,224
- Was hast du gemacht?
- Ich hab Catherines Rede gehört.
176
00:10:20,224 --> 00:10:23,139
Ohne zu merken, dass ich
in einen Hinterhalt geraten bin?
177
00:10:23,139 --> 00:10:25,752
Seit 2 Stunden gebe ich dir Zeichen.
178
00:10:25,752 --> 00:10:28,951
Ach so, nein...
das hatte ich nicht verstanden.
179
00:10:28,951 --> 00:10:31,560
Das ist dein Job.
Wenn du siehst, dass mich jemand
180
00:10:31,560 --> 00:10:33,714
länger als 3 Minuten belästigt,
sagst du,
181
00:10:33,714 --> 00:10:37,301
ich hätte einen dringenden Anruf.
Ich antworte: "Gut, ich rufe zurück."
182
00:10:37,301 --> 00:10:39,586
Wenn die Nervensäge
dann noch nicht aufgibt,
183
00:10:39,586 --> 00:10:43,550
insistierst du, ich schimpfe etwas,
und wir zischen ab. Ist das klar?
184
00:10:43,550 --> 00:10:46,108
- Ja, gut.
- Ja, gut?
185
00:10:46,108 --> 00:10:50,153
Sorry, hatte ich nicht kapiert.
186
00:10:50,153 --> 00:10:51,806
Mme Beressi, ein Kommentar!
187
00:10:51,806 --> 00:10:59,306
- Mme Beressi!
- Können wir kurz ein Foto machen...
188
00:11:02,156 --> 00:11:04,300
Guten Tag.
Entschuldigen Sie die Störung.
189
00:11:04,300 --> 00:11:06,946
- Agn6s, ein Anruf für Sie.
- Ich rufe zurück.
190
00:11:06,946 --> 00:11:10,019
Entschuldigung, es ist die Zentrale,
es ist sehr dringend.
191
00:11:10,019 --> 00:11:12,634
Nein, Arnaud, ich rufe zurück.
Ich rede mit Henri.
192
00:11:12,634 --> 00:11:16,387
Tut mir leid, dass ich dränge,
aber offenbar ist es extrem wichtig.
193
00:11:16,387 --> 00:11:24,387
- Bitte, Agnes, wenn es dringend ist.
- Denen werd ich was erzählen!
194
00:11:26,231 --> 00:11:27,843
Sind Sie der neue Praktikant?
195
00:11:27,843 --> 00:11:31,153
- Nein, Ich bin ihr neuer Assistent.
- Schön.
196
00:11:31,153 --> 00:11:33,437
Entschuldigung,
ich muss den Anruf annehmen.
197
00:11:33,437 --> 00:11:35,795
- Ja, hallo?
- Sag mal? Bist du blöd oder was?
198
00:11:35,795 --> 00:11:36,804
Wie bitte?
199
00:11:36,804 --> 00:11:42,510
Er ist der Vorstand des Verbands,
seinetwegen sind wir hier.
200
00:11:42,510 --> 00:11:45,630
Ja, natürlich.
Sie ruft sie gerade zurück.
201
00:11:45,630 --> 00:11:48,446
Sie sagte doch,
es geht um das Blumengebinde.
202
00:11:48,446 --> 00:11:51,907
Vergiss das Blumengebinde, Blödmann.
Der Typ bedeutet 3 000 Stimmen.
203
00:11:51,907 --> 00:11:55,430
Weisst du, was 3 000 Stimmen
bedeuten? Und jetzt haut er ab.
204
00:11:55,430 --> 00:11:57,392
Du bist doch wahrhaftig zu blöd.
205
00:11:57,392 --> 00:12:00,017
Henri! Henri.
206
00:12:02,424 --> 00:12:04,750
Das Wetter war nicht
auf unserer Seite, aber
207
00:12:04,750 --> 00:12:06,916
es war mir wichtig,
mit dem Bürgermeister
208
00:12:06,916 --> 00:12:08,585
bei dieser Gedenkfeier zu sein.
209
00:12:08,585 --> 00:12:12,317
Die Umfragen sind für Sie ungünstig,
beunruhigt Sie das?
210
00:12:12,317 --> 00:12:15,798
Nein. Sie wissen so gut wie ich,
was Umfragen wert sind.
211
00:12:15,798 --> 00:12:18,582
Nein, ich halte den Kurs.
Ich höre nicht auf die...
212
00:12:18,582 --> 00:12:20,832
Schon gut.
213
00:12:21,072 --> 00:12:22,072
Was ist, Arnaud?
214
00:12:22,028 --> 00:12:25,598
Ich konnte die Zugkarten umtauschen,
wir fahren in einer Stunde.
215
00:12:25,598 --> 00:12:28,229
Schade, die 1. Klasse
hätte genauso viel gekostet.
216
00:12:28,229 --> 00:12:29,321
Ja, aber Catherine
217
00:12:29,321 --> 00:12:33,427
ist Kandidatin für alle Franzosen,
nicht für die der 1. Klasse.
218
00:12:33,427 --> 00:12:36,074
Ich bräuchte einen abgeschiedenen
Ort zum Arbeiten.
219
00:12:36,074 --> 00:12:38,226
Catherine, geplant war
ein Stadtbummel,
220
00:12:38,226 --> 00:12:40,339
um uns bei den Leuten
blicken zu lassen.
221
00:12:40,339 --> 00:12:41,986
- Leute?
- Wähler.
222
00:12:41,986 --> 00:12:44,466
Oh, ja! Nein, wichtiger ist,
dass ich meine Rede
223
00:12:44,466 --> 00:12:47,263
für die französische
Bürgermeisterkonferenz schreibe.
224
00:12:47,263 --> 00:12:54,511
- Den Bummel verschieben wir oder...
- Natürlich.
225
00:12:54,511 --> 00:12:57,621
Agnes? Agnes, ich wollte Ihnen sagen,
226
00:12:57,621 --> 00:13:00,517
es tut mir echt leid
wegen vorhin mit dem...
227
00:13:00,517 --> 00:13:03,109
dem Vorstand des Verbands.
Ich wusste das nicht...
228
00:13:03,109 --> 00:13:06,391
Tja, man muss Bescheid wissen.
Auch das gehört zur Politik.
229
00:13:06,391 --> 00:13:08,477
Danke auch für das tolle Wetter.
230
00:13:08,477 --> 00:13:11,430
- Daran war doch nicht ich schuld.
- Nein, warst du nicht.
231
00:13:11,430 --> 00:13:14,153
Ich veräpple dich.
Hör auf zu schmollen.
232
00:13:14,153 --> 00:13:16,653
Sie haben...
233
00:13:17,669 --> 00:13:20,989
Ich wollte sagen, ich mag es nicht
"Blödmann " genannt zu werden.
234
00:13:20,989 --> 00:13:22,702
Ich hab das nur ein Mal gesagt.
235
00:13:22,702 --> 00:13:26,238
Und aus meinem Mund
klingt das liebevoll.
236
00:13:26,238 --> 00:13:29,792
War der erste Tag okay?
Nicht zu hart?
237
00:13:29,792 --> 00:13:31,540
Er war ein bisschen...
238
00:13:31,540 --> 00:13:34,271
hektisch, ich muss mich eben
an das Tempo gewöhnen.
239
00:13:34,271 --> 00:13:36,905
- Genau darüber möchte ich reden.
- Ja?
240
00:13:36,905 --> 00:13:39,314
Ich denke, du bist geeignet, Arnaud.
241
00:13:39,314 --> 00:13:40,939
Ah...
242
00:13:41,753 --> 00:13:45,883
Politik ist kein Spaß.
Man kann sich nicht mit...
243
00:13:45,883 --> 00:13:48,022
Man braucht Leute,
die auf Zack sind.
244
00:13:48,022 --> 00:13:51,027
Nimm’'s nicht persönlich,
aber da du nichts kannst...
245
00:13:51,027 --> 00:13:54,151
Entschuldige, ich muss rangehen.
Hallo?
246
00:13:54,151 --> 00:13:58,258
Ja. Ja, tut mir leid,
ich konnte Sie nicht zurückrufen.
247
00:13:58,258 --> 00:14:03,258
Ja, ja, natürlich. Nein, aber...
248
00:14:05,027 --> 00:14:08,202
Ja, entschuldigen Sie, ich konnte
heute Morgen wirklich nicht,
249
00:14:08,202 --> 00:14:10,803
aber kann ich dafür
am Freitag kommen?
250
00:14:10,803 --> 00:14:13,124
Ja? Es tut mir wirklich sehr leid.
251
00:14:13,124 --> 00:14:15,467
Ich konnte mir nicht freinehmen.
252
00:14:15,467 --> 00:14:17,524
Ja, ich weiß, ich weiß.
253
00:14:17,524 --> 00:14:22,039
Nein, ich rege mich nicht auf.
Ich rege mich nicht auf, nur...
254
00:14:22,039 --> 00:14:26,230
Ja. Aber ansonsten macht Tom
grosse Fortschritte,
255
00:14:26,230 --> 00:14:32,556
aber wir lernen nicht Spanisch
für seinen Koeffizienten beim Abi.
256
00:14:32,556 --> 00:14:35,745
In Ordnung. Gut...
257
00:14:35,745 --> 00:14:37,029
Vielen Dank.
258
00:14:37,029 --> 00:14:41,998
Gut, vielen Dank.
Einen schönen Abend. Danke.
259
00:14:41,998 --> 00:14:45,037
...Wweit weg von den Erwartungen
und Wünschen der Franzosen.
260
00:14:45,037 --> 00:14:47,438
Doch Catherine Beressi
äusserte sich sehr klar
261
00:14:47,438 --> 00:14:50,701
heute Nachmittag in le Gard
zur Frage des RDSA.
262
00:14:50,701 --> 00:14:53,183
Wir befragen sie gleich zu dem Thema.
Sie sagte:
263
00:14:53,183 --> 00:14:57,515
"Die Frage der Einführung des RDSA
verdient es, neu gestellt zu werden.
264
00:14:57,515 --> 00:14:59,903
"Es gibt keinen Grund,
sie nicht zu erwähnen.”
265
00:14:59,903 --> 00:15:03,315
Ja, das besagt viel.
Ich will zu dem Beitrag zurückkommen,
266
00:15:03,315 --> 00:15:05,517
den wir eben gesehen haben.
Was sagte der?
267
00:15:05,517 --> 00:15:08,044
Keiner in diesem Haus
kommt mit dem Anderen klar.
268
00:15:08,044 --> 00:15:11,401
In dieser Vorwahl teilt niemanden
gleiche gesellschaftliche Vision
269
00:15:11,401 --> 00:15:14,665
oder gleiche
wirtschaftspolitische Empfehlungen.
270
00:15:14,665 --> 00:15:17,436
Das schafft ein Gefühl
der Verwirrung,
271
00:15:17,436 --> 00:15:21,062
das nicht dazu beiträgt,
einen der Kandidaten zu stärken.
272
00:15:21,062 --> 00:15:22,591
DU WARST SUPER, ARNAUD!
273
00:15:22,591 --> 00:15:24,428
TREFFEN MORGEN 08:00 ZUM BRIEFING.
274
00:15:24,428 --> 00:15:25,780
GUTE NACHT!
275
00:15:25,780 --> 00:15:33,280
...eher um einen Parteikongress
als um Vorwahlen...
276
00:15:37,039 --> 00:15:41,866
Hallo, Spatz. Hallo?
Siehst du mich?
277
00:15:41,866 --> 00:15:44,270
Ja, mein Liebes.
Geht's dir gut?
278
00:15:44,270 --> 00:15:45,270
Ja, und dir?
279
00:15:45,101 --> 00:15:48,473
Auch. Sorry, dass ich vorhin
nicht ranging, es ging einfach nicht.
280
00:15:48,473 --> 00:15:50,860
- Hast du nun die Tickets?
- Noch nicht.
281
00:15:50,860 --> 00:15:52,425
ich versuche seit 3 Tagen...
282
00:15:52,425 --> 00:15:55,760
Ich konnte nicht,
aber nächste Woche.
283
00:15:55,760 --> 00:15:57,135
OK.
284
00:16:01,149 --> 00:16:02,550
Dir ist es wohl egal.
285
00:16:02,550 --> 00:16:05,188
- Überhaupt nicht.
- Doch die Inuits sind dir egal,
286
00:16:05,188 --> 00:16:08,318
- du interessierst dich nur für dich.
- Das stimmt nicht...
287
00:16:08,318 --> 00:16:10,559
Ich versteh das nicht!
Alles war geplant...
288
00:16:10,559 --> 00:16:13,436
- Spatz, reg dich nicht auf.
- Versuche ich ja, OK?
289
00:16:13,436 --> 00:16:21,436
- Mir reicht's, tschüss, ich leg auf.
- Hallo? Leslie...
290
00:16:29,070 --> 00:16:31,307
Hallo, Arnaud.
291
00:16:31,307 --> 00:16:33,807
Tag, Arnaud.
292
00:16:37,081 --> 00:16:39,108
- Arnaud, wie geht's?
- Gut, und dir?
293
00:16:39,108 --> 00:16:41,831
Wird Beressi einem Essen
mit der Redaktion zustimmen?
294
00:16:41,831 --> 00:16:45,232
Wenn dabei ein Artikel rauskommt
wie vor 2 Wochen, wohl eher nicht.
295
00:16:45,232 --> 00:16:48,546
Nein. In der neuen Folge
geht es um Catherines Arbeit.
296
00:16:48,546 --> 00:16:51,098
- Ja...
- Meinst du, es geht nächste Woche?
297
00:16:51,098 --> 00:16:53,272
- Mal sehen. OK?
- Danke, Arnaud.
298
00:16:53,272 --> 00:16:58,707
Wo bleibst du?
Catherine wartet auf ihr Kleid!
299
00:16:58,707 --> 00:17:01,321
Alles gut,
das Kleid hat nichts abbekommen.
300
00:17:01,321 --> 00:17:02,844
Also dann komm, vergiss es.
301
00:17:02,844 --> 00:17:03,992
Labussiere hört auf.
302
00:17:03,992 --> 00:17:05,946
- Was?
- Catherine ist als Zweite dran.
303
00:17:05,946 --> 00:17:08,514
Labussiere, geht's um die
Kick-backs in Katar?
304
00:17:08,514 --> 00:17:11,229
Nein, er will sich jetzt
der Malerei widmen.
305
00:17:11,229 --> 00:17:13,514
- Lustig.
- Nein, wir stecken in der Scheisse.
306
00:17:13,514 --> 00:17:15,756
Laurent Labussiere tritt zurück.
307
00:17:15,756 --> 00:17:18,073
Seine Entscheidung.
Das darf aber nicht
308
00:17:18,073 --> 00:17:20,559
- von echten Themen ablenken.
- Warte kurz.
309
00:17:20,559 --> 00:17:23,109
Catherine, Marc bestätigt,
dass Labussiere Weggang
310
00:17:23,109 --> 00:17:25,274
Prenois Auftrieb gibt,
also greif ihn an.
311
00:17:25,274 --> 00:17:27,029
Ich weiß nichts über Prenois!
312
00:17:27,029 --> 00:17:32,390
Zu dem konnte ich nie was sagen!
Schon nicht an der ENA.
313
00:17:32,390 --> 00:17:35,140
Prenois ist...
314
00:17:35,998 --> 00:17:38,743
Nummer sicher, eine sichere Wahl,
315
00:17:38,743 --> 00:17:41,193
aber ohne Risiko.
316
00:17:41,193 --> 00:17:43,593
Das bringt's nicht.
317
00:17:43,593 --> 00:17:46,434
Prenois bedeutet,
keine Stellung zu beziehen.
318
00:17:46,434 --> 00:17:49,906
- Prenois ist wie ein Irish Pub.
- Was?
319
00:17:49,906 --> 00:17:51,996
Wie bitte?
Ich sagte nur, Prenois ist
320
00:17:51,996 --> 00:17:53,800
wie ein Irish Pub.
321
00:17:53,800 --> 00:17:56,863
Weder gut, noch schlecht,
man weiß,
322
00:17:56,863 --> 00:17:59,554
man erlebt dort nicht
den allertollsten Abend.
323
00:17:59,554 --> 00:18:03,156
- Tiefer, der Ärmel, tiefer.
- Gut, Catherine.
324
00:18:03,156 --> 00:18:06,544
Nicht so viel Zahlen, kurze Sätze,
wir sind nicht an der Uni,
325
00:18:06,544 --> 00:18:08,792
alle wissen auch so,
dass du brillant bist.
326
00:18:08,792 --> 00:18:11,542
Es ist soweit.
327
00:18:12,660 --> 00:18:16,753
Und versuche,
etwas mehr pushy zu sein.
328
00:18:16,753 --> 00:18:17,753
Pushy?
329
00:18:17,588 --> 00:18:20,118
- Pushy. Zeig die Zähne.
- Ah, ja.
330
00:18:20,118 --> 00:18:22,435
Provokant, damit man sich
an dich erinnert.
331
00:18:22,435 --> 00:18:24,875
Und die Jacke geht gar nicht.
Die wechseln wir.
332
00:18:24,875 --> 00:18:28,250
Nein, zieh sie aus.
333
00:18:28,795 --> 00:18:31,309
- Hier. Geht es so?
- Ja, perfekt.
334
00:18:31,309 --> 00:18:36,309
Nun aber schnell.
Hopp, hopp...
335
00:18:36,752 --> 00:18:40,233
Und, wo dran sind wir?
Nicht an viel.
336
00:18:40,233 --> 00:18:42,901
Man muss wissen,
dass heute in Frankreich
337
00:18:42,901 --> 00:18:45,675
wegen der Politik unter
der Präsidentschaft Martineaus
338
00:18:45,675 --> 00:18:47,474
die Arbeitslosigkeit...
339
00:18:47,474 --> 00:18:49,589
um 1,5 % gestiegen ist.
340
00:18:49,589 --> 00:18:52,876
Und... nimmt man das Beispiel
der Deflation...
341
00:18:52,876 --> 00:18:56,700
Ist die schlecht.
So schlecht kann man doch nicht sein.
342
00:18:56,700 --> 00:19:00,026
...der Konsum ist in 4 Ländern
der europäischen Zone gesunken.
343
00:19:00,026 --> 00:19:04,387
Nicht wahr?
0,2 % weniger in Frankreich
344
00:19:04,387 --> 00:19:06,432
als in Deutschland.
Wir waren bei...
345
00:19:06,432 --> 00:19:09,552
Guten Tag. El&onore, ich schreibe
einen Artikel für Le Monde.
346
00:19:09,552 --> 00:19:12,953
- Das geht jetzt nicht...
- Doch, doch. Komm rein.
347
00:19:12,953 --> 00:19:13,953
Wie geht es dir?
348
00:19:13,951 --> 00:19:17,242
Gut, und dir?
Danke, dass du gekommen bist.
349
00:19:17,242 --> 00:19:19,234
- Danke für die Einladung.
- Hallo.
350
00:19:19,234 --> 00:19:21,507
Dennoch fragen sich die Leute,
351
00:19:21,507 --> 00:19:23,723
was Sie 2 12 Jahre gemacht haben.
352
00:19:23,723 --> 00:19:25,698
Sie arbeiteten privat,
353
00:19:25,698 --> 00:19:28,556
Sie gaben auch Wirtschaftskurse
in der Schweiz. Also...
354
00:19:28,556 --> 00:19:31,385
- Ich war immerhin Europaabgeordnete!
- Das stimmt.
355
00:19:31,385 --> 00:19:34,245
Das stimmt,
aber Sie haben es nicht gesagt.
356
00:19:34,245 --> 00:19:36,951
- Sie ist selbstsicherer geworden.
- Sie ist klasse.
357
00:19:36,951 --> 00:19:38,985
...wenn Sie in die 2. Runde kommen?
358
00:19:38,985 --> 00:19:43,385
Erstmal, es ist noch nicht soweit.
Und Pascal Prenois' Programm...
359
00:19:43,385 --> 00:19:46,230
Das ist wie ein Irish Pub.
Ja, ein Irish Pub
360
00:19:46,230 --> 00:19:50,780
- ist weder gut noch schlecht...
- Das ist doch von mir.
361
00:19:50,780 --> 00:19:51,780
Wirklich?
362
00:19:51,553 --> 00:19:54,022
Ja, wir redeten
über Prenois' Sprache.
363
00:19:54,022 --> 00:19:55,915
Oh, wie er sich freut.
364
00:19:55,915 --> 00:19:58,880
„eine grundsätzliche Änderung
des Schulsystems...
365
00:19:58,880 --> 00:20:00,549
Gut, Schatzi,
nach der Sendung
366
00:20:00,549 --> 00:20:02,879
bringst du Catherine
mit den Technikern raus,
367
00:20:02,879 --> 00:20:05,149
sie sollte
keinen Journalisten begegnen.
368
00:20:05,149 --> 00:20:07,356
Die Rückmeldungen
sind nicht so toll.
369
00:20:07,356 --> 00:20:09,835
Guten Abend.
370
00:20:09,835 --> 00:20:12,149
Prenois und seine lebenden Toten.
371
00:20:12,149 --> 00:20:15,680
- Ziemlich deprimierend.
- Der Typ vom Figaro ruft dauernd an.
372
00:20:15,680 --> 00:20:18,711
- Schreib 'ne SMS, du rufst zurück.
- Und was sage ich ihm?
373
00:20:18,711 --> 00:20:21,825
- Dass du zurückrufst.
- Um ihm was zu sagen?
374
00:20:21,825 --> 00:20:24,941
Tja, du rufst Ihn nicht zurück.
375
00:20:24,941 --> 00:20:30,060
Das kanntest du wohl noch nicht, was?
376
00:20:30,060 --> 00:20:31,060
VORWAHLEN
377
00:20:30,864 --> 00:20:33,029
DEMOKRATEN: UMFRAGEN
ZU CATHERINE BERESSI
378
00:20:33,029 --> 00:20:35,839
6 % OKOTBER
9... 5 % NOVEMBER
379
00:20:35,839 --> 00:20:39,186
HAURUCK-PLAN ZUR RETTUNG
DER SOZIALVERSICHERUNG
380
00:20:39,186 --> 00:20:45,587
Du wolltest doch
den RDSA ins Zentrum stellen...
381
00:20:45,587 --> 00:20:51,962
...‚Ich muss meine Rede
Korrektur lesen...
382
00:20:57,863 --> 00:21:03,435
Ja, Leslie. Ich bin im Zug,
ich kann nicht viel reden.
383
00:21:03,435 --> 00:21:05,554
Kann ich dich später zurückrufen?
384
00:21:05,554 --> 00:21:07,068
- Also, ja...
- Du rufst an?
385
00:21:07,068 --> 00:21:10,025
Ich melde mich,
wenn ich angekommen bin.
386
00:21:10,025 --> 00:21:11,911
OK, ja...
Das sag ich dir dann.
387
00:21:11,911 --> 00:21:14,044
Küsschen, Spatz.
388
00:21:14,044 --> 00:21:15,784
Bye bye, Spatz.
389
00:21:15,784 --> 00:21:18,784
Küsschen, Spatz.
390
00:21:26,709 --> 00:21:29,584
Spatz? Spatz...
391
00:21:33,072 --> 00:21:34,466
Spatz!
392
00:21:34,466 --> 00:21:36,909
Gerade vorhin kam Pascal Prenois,
393
00:21:36,909 --> 00:21:38,513
der sehr gelassen schien.
394
00:21:38,513 --> 00:21:41,820
Auch Pascal Prenois
wartet sicher gespannt
395
00:21:41,820 --> 00:21:45,147
auf die Ergebnisse
und das Urteil der Wähler.
396
00:21:45,147 --> 00:21:48,223
Catherine Beressi erschien...
397
00:21:48,223 --> 00:21:51,590
Gut. Offenbar sind die 8 % bestätigt,
in den Überseegebieten
398
00:21:51,590 --> 00:21:54,312
- vielleicht etwas mehr.
8%?
399
00:21:54,312 --> 00:21:57,102
8 %, ist das gut oder nicht?
400
00:21:57,102 --> 00:21:59,308
- Das ist doch wirklich gut?
- Ja!
401
00:21:59,308 --> 00:22:02,999
- Na hör mal, 8, das ist gut?
- Ja?
402
00:22:02,999 --> 00:22:05,123
Ja, das ist gut!
Sogar super!
403
00:22:05,123 --> 00:22:08,112
Jetzt müssen sie es mit mir machen.
404
00:22:08,112 --> 00:22:09,352
Oder? Genau!
405
00:22:09,352 --> 00:22:12,188
Beim RDSA, bei der Sparquote,
sie müssen mir folgen!
406
00:22:12,188 --> 00:22:17,226
- Auf jeden Fall.
- Wo ist Agnes?
407
00:22:17,226 --> 00:22:23,476
- Hast du zufällig Agnes gesehen?
- Nein.
408
00:22:24,721 --> 00:22:26,860
- Arnaud, du kommst gerade recht!
- Ah...
409
00:22:26,860 --> 00:22:28,632
Ich wollte dich schon lang sehen.
410
00:22:28,632 --> 00:22:32,184
- Ich hab es gerade super eilig.
- Toll, wie das für Beressi läuft.
411
00:22:32,184 --> 00:22:34,285
- Ja, super.
- Du machst das gut.
412
00:22:34,285 --> 00:22:37,019
Das ist nur eine erste Hochrechnung.
413
00:22:37,019 --> 00:22:39,826
- Hast du Agnes nicht gesehen?
- Ach, ihr feiert das?
414
00:22:39,826 --> 00:22:41,423
- Ja.
- Im Bett?
415
00:22:41,423 --> 00:22:42,633
Aber nein.
416
00:22:42,633 --> 00:22:45,472
- Du steigst nicht mit ihr ins Bett?
- Überhaupt nicht.
417
00:22:45,472 --> 00:22:48,836
Kann ich dich
mal in deinem Büro besuchen?
418
00:22:48,836 --> 00:22:49,936
In welchem Büro?
419
00:22:49,936 --> 00:22:53,149
In deinem Büro,
wo ich dich zum ersten Mal traf.
420
00:22:53,149 --> 00:22:54,149
Ach so, nein.
421
00:22:54,115 --> 00:22:57,587
Nein, das ist nicht mein Büro.
Ein Freund hat es mir geliehen.
422
00:22:57,587 --> 00:23:00,632
- Und gerade...
- Ich muss das Gespräch annehmen.
423
00:23:00,632 --> 00:23:02,099
- Ja?
- Wir sehen uns?
424
00:23:02,099 --> 00:23:07,099
- OK. Tschüss, Arnaud.
- Hallo?
425
00:23:33,762 --> 00:23:35,564
Was guckst du wie eine Klobürste?
426
00:23:35,564 --> 00:23:38,672
Ich dachte, Prenois und seine Zombies
würden Sie deprimieren.
427
00:23:38,672 --> 00:23:41,991
Ich gewöhne mich um, hab gerade
die Leitung seiner PR übernommen.
428
00:23:41,991 --> 00:23:44,946
Nicht für die Vorwahl,
für die Präsidentschaftswahl.
429
00:23:44,946 --> 00:23:47,783
- Ist das ein Witz?
- Wir arbeiten für einen Irish Pub.
430
00:23:47,783 --> 00:23:50,629
Was heißt "wir"? Ich fahre
in einer Woche nach Kanada.
431
00:23:50,629 --> 00:23:53,388
- Ja, ja... Sei nicht kindisch.
- Bin ich nicht,
432
00:23:53,388 --> 00:23:56,036
ich habe ein Programm
und kann nicht alles absagen.
433
00:23:56,036 --> 00:23:59,555
Politik bedeutet auch,
Programme ändern zu können.
434
00:23:59,555 --> 00:24:02,680
Ja, das sehe ich.
435
00:24:02,746 --> 00:24:05,917
Pascal Prenois sorgte
für eine Überraschung...
436
00:24:05,917 --> 00:24:08,352
- Bravo. 8 %!
- Ja, toll, nicht wahr?
437
00:24:08,352 --> 00:24:10,916
Ja, das ist toll!
438
00:24:10,916 --> 00:24:14,232
- Dann stossen wir mal an!
- Los.
439
00:24:14,232 --> 00:24:15,741
Danke.
440
00:24:15,741 --> 00:24:17,707
- Glückwunsch.
- Danke.
441
00:24:17,707 --> 00:24:23,147
Danke dem ganzen Team,
vielen, vielen Dank.
442
00:24:23,147 --> 00:24:25,430
Auf geht's. Ich nehme
meinen Text, dann...
443
00:24:25,430 --> 00:24:31,680
- Ihr seid dabei, oder?
- Wir sind dabei.
444
00:24:41,477 --> 00:24:44,727
Wo feiern wir das?
445
00:24:45,342 --> 00:24:47,592
Im Elysee!
446
00:24:49,426 --> 00:24:51,176
Spatz!
447
00:24:57,921 --> 00:24:59,921
Was ist?
448
00:25:00,434 --> 00:25:05,559
- Soll ich dich mitnehmen?
- Ja.
449
00:25:20,749 --> 00:25:23,999
Was machst du nun?
450
00:25:24,188 --> 00:25:26,543
Verlässt du mich?
451
00:25:26,543 --> 00:25:28,961
- Na ja...
- Keine Lust mehr?
452
00:25:28,961 --> 00:25:30,833
Doch. Es ist nur...
453
00:25:30,833 --> 00:25:34,674
Du willst lieber mit dem Spätzchen
zu den Eskimos?
454
00:25:34,674 --> 00:25:37,546
- Das war von Anfang an klar...
- Tja, das ist sicherer.
455
00:25:37,546 --> 00:25:40,351
Wir kämpfen für Frankreich,
du haust nach Kanada ab.
456
00:25:40,351 --> 00:25:47,476
Willst du deinem Land
nicht mal was zurückgeben?
457
00:25:54,990 --> 00:25:59,303
Wir haben doch noch was vor, oder?
458
00:25:59,303 --> 00:26:01,392
Schon, aber...
459
00:26:01,392 --> 00:26:03,913
in Kanada weiß ich wenigstens,
was mich erwartet.
460
00:26:03,913 --> 00:26:06,544
Dort ist Leslie, die NGO und...
461
00:26:06,544 --> 00:26:09,542
Während Prenois niemals
die erste Runde überstehen wird.
462
00:26:09,542 --> 00:26:12,031
Mal ehrlich.
463
00:26:12,031 --> 00:26:16,878
Wer nichts wagt, gewinnt nichts.
464
00:26:16,878 --> 00:26:18,747
- OK. Was macht das?
- 10,20 Euro.
465
00:26:18,747 --> 00:26:21,513
Moment.
Die Fahrt geht auf mich.
466
00:26:21,513 --> 00:26:23,504
Und, ist doch wahr, ich meine,
467
00:26:23,504 --> 00:26:25,993
auch wenn wir gewinnen,
was mache ich dann?
468
00:26:25,993 --> 00:26:28,352
Fotokopieren
im Ministerium für Jugend?
469
00:26:28,352 --> 00:26:30,885
Nein, ist nicht schlimm.
Vergiss es, Arnaud.
470
00:26:30,885 --> 00:26:33,513
Alles Gute weiterhin.
471
00:26:33,513 --> 00:26:36,519
Hallo? Nein, man muss
sofort Stellung beziehen.
472
00:26:36,519 --> 00:26:40,239
Agnes, Agnes, warte...
ich habe kein Bargeld.
473
00:26:40,239 --> 00:26:45,310
Die 36 % Prozent werden manche
als Unfall betrachten.
474
00:26:45,310 --> 00:26:52,060
Wir müssen zeigen,
dass wir kampfbereit sind.
475
00:26:54,270 --> 00:27:02,270
Boarding für den Flug Air France 27
nach Montreal ist beendet.
476
00:27:08,098 --> 00:27:11,426
DIE PRÄSIDENTSCHAFTSWAHL
477
00:27:11,426 --> 00:27:13,510
Für Escoffier ist es vorbei.
478
00:27:13,510 --> 00:27:14,510
Was?
479
00:27:14,422 --> 00:27:17,826
Der Bürgermeister von
Saint-Francois-du Gard. Schlaganfall.
480
00:27:17,826 --> 00:27:21,591
Oh Scheisse!
Und er war so nett.
481
00:27:21,591 --> 00:27:23,431
Es gibt vorgezogene
Kommunalwahlen.
482
00:27:23,431 --> 00:27:26,833
Die Journaille redet schon
von einer Testwahl.
483
00:27:26,833 --> 00:27:28,990
- Und wie weit bist du?
- Ja, also...
484
00:27:28,990 --> 00:27:30,504
Ich hab dir was vorbereitet
485
00:27:30,504 --> 00:27:34,232
mit Prenois' Rede
über den Sozialschutz.
486
00:27:34,232 --> 00:27:37,157
Wenn du mal reinsehen willst.
487
00:27:37,157 --> 00:27:40,603
- Schön, aber wir brauchen Emotion.
- Das ist doch emotional.
488
00:27:40,603 --> 00:27:44,754
- Ich will Emotion.
- Das ist sehr emotional.
489
00:27:44,754 --> 00:27:45,915
Schau mal, Bertrand.
490
00:27:45,915 --> 00:27:52,630
Es geht sicher um seinen Artikel
über die Scheiss-Agrarreform.
491
00:27:52,630 --> 00:27:56,106
- Nein, die reden über dich.
- Wie kommst du darauf?
492
00:27:56,106 --> 00:27:59,662
- Ach, ich kann Lippen lesen.
- Ja, klar...
493
00:27:59,662 --> 00:28:02,909
meine Mutter war fast taub.
494
00:28:02,909 --> 00:28:05,507
- Im Ernst?
- Ja.
495
00:28:05,507 --> 00:28:08,632
Und, was sagt er?
496
00:28:09,636 --> 00:28:12,483
- Nein, geht nicht, wäre zu peinlich.
- Wieso?
497
00:28:12,483 --> 00:28:15,988
- Nein, ich will nicht...
- Komm schon, was sagen sie?
498
00:28:15,988 --> 00:28:18,908
- Willst du's wirklich wissen?
- Ja, was sagen sie?
499
00:28:18,908 --> 00:28:21,479
Gerade sagen sie:
500
00:28:21,479 --> 00:28:24,513
"Ich mag's, wenn sie
ihren smaragdgrünen BH trägt."
501
00:28:24,513 --> 00:28:27,874
"Der gefällt mir,
passt super zu ihrem String."
502
00:28:27,874 --> 00:28:28,874
Und was jetzt...?
503
00:28:28,873 --> 00:28:32,020
"Sie lässt immer ihre Bluse offen,
man kann alles sehen."
504
00:28:32,020 --> 00:28:36,186
"Ja, was es da zu sehen gibt."
Und jetzt redet er von Nicki Mi...
505
00:28:36,186 --> 00:28:38,863
Er hat gesagt:
"Gut, sie ist nicht Nicki Minaj
506
00:28:38,863 --> 00:28:42,629
"oder Kim Kardashian, aber für
ihr Alter ist sie noch gut erhalten."
507
00:28:42,629 --> 00:28:46,429
Das sind doch Schweine, oder?
508
00:28:46,429 --> 00:28:51,107
Ich habe keine Zeit
für solchen Quatsch. Ich arbeite.
509
00:28:51,107 --> 00:28:52,858
Und er wird also jetzt,
510
00:28:52,858 --> 00:28:55,603
offizieller Kandidat
der Präsidentschaftswahl.
511
00:28:55,603 --> 00:28:56,982
Bei den Gegnern
512
00:28:56,982 --> 00:29:00,152
blickt man hauptsächlich
auf Evelyne Martineau.
513
00:29:00,152 --> 00:29:02,351
Was hat
die derzeitige Präsidentin vor?
514
00:29:02,351 --> 00:29:04,868
In letzter Zeit war sie
in keiner guten Lage.
515
00:29:04,868 --> 00:29:08,231
Ist sie in der Verfassung
eine 2. Amtszeit anzustreben?
516
00:29:08,231 --> 00:29:10,634
Keine Äusserungen dazu
vom Elysee-Palast.
517
00:29:10,634 --> 00:29:12,626
Es stimmt,
518
00:29:12,626 --> 00:29:15,786
sollte sie nicht antreten,
hat Pascal Prenois wirklich
519
00:29:15,786 --> 00:29:18,065
grosse Chancen
und könnte
520
00:29:18,065 --> 00:29:23,565
die Überraschung dieser Wahl werden.
521
00:30:00,191 --> 00:30:04,063
Für die Rede in Bercy
brauchen wir eine neue Optik.
522
00:30:04,063 --> 00:30:06,563
Also, ich...
523
00:30:07,232 --> 00:30:09,788
- Entschuldigen Sie.
- Setz dich bitte da hin.
524
00:30:09,788 --> 00:30:12,308
- Ja, wir hören.
- Pardon.
525
00:30:12,308 --> 00:30:14,474
- War das Meeting geplant?
- Mach weiter.
526
00:30:14,474 --> 00:30:17,106
Danke, Agnes. Also:
"Wir brauchen eine neue Optik."
527
00:30:17,106 --> 00:30:20,750
Ich dachte an eine andere Brille.
528
00:30:20,750 --> 00:30:23,405
Vielleicht lässt du sogar
deine Brille weg.
529
00:30:23,405 --> 00:30:25,042
Ach, ja? Meine Brille...
530
00:30:25,042 --> 00:30:27,660
Ja. Deine Brille
ist dein Blick auf Frankreich.
531
00:30:27,660 --> 00:30:29,740
Eine echte Veränderung.
Weniger auffallend
532
00:30:29,740 --> 00:30:33,120
als eine neue Frisur, weniger riskant
als ein neuer Kleidungsstil.
533
00:30:33,120 --> 00:30:35,518
Eine unmerkliche
aber omnipräsente Veränderung.
534
00:30:35,518 --> 00:30:37,265
Aber haben Sie nicht das Gefühl,
535
00:30:37,265 --> 00:30:40,513
ich sehe dann etwas weniger
sympathisch aus, bezüglich...
536
00:30:40,513 --> 00:30:42,272
Nein, nein. Das ist gut.
537
00:30:42,272 --> 00:30:45,793
Weniger sympathisch?
Nein, finde ich gar nicht.
538
00:30:45,793 --> 00:30:48,301
Es gibt Studien darüber.
Überhaupt nicht.
539
00:30:48,301 --> 00:30:50,113
Eher im Gegenteil.
540
00:30:50,113 --> 00:30:53,264
Was meinst du, Arnaud?
541
00:30:53,264 --> 00:30:55,997
Ich finde es gut.
542
00:30:55,997 --> 00:30:58,747
Danke, Arnaud.
543
00:30:59,671 --> 00:31:02,199
Pascal, lass uns über
deinen Wahlkampfspot reden.
544
00:31:02,199 --> 00:31:03,199
Ja.
545
00:31:03,025 --> 00:31:06,549
Ich habe Namen von Persönlichkeiten,
die dich unterstützen wollen.
546
00:31:06,549 --> 00:31:09,150
Nehmen Sie dafür bitte
mit Jil Caplan Kontakt auf.
547
00:31:09,150 --> 00:31:13,821
- Gute Idee, ich kontaktiere ihn.
- "Sie". Das ist eine Sängerin.
548
00:31:13,821 --> 00:31:18,106
Kennst du sie nicht? Jil Caplan?
549
00:31:18,106 --> 00:31:20,316
Jeden Abend
550
00:31:20,316 --> 00:31:22,997
Sagst du zu mir:
"Nicht heute Abend"
551
00:31:22,997 --> 00:31:25,461
Was zwischen Blues und Slow...
552
00:31:25,461 --> 00:31:27,028
Ja, sehr schön.
553
00:31:27,028 --> 00:31:34,903
- Was habe ich darauf getanzt...
- Ich finde sie toll.
554
00:31:36,983 --> 00:31:39,419
- Agnes?
- Was ist los mit dir?
555
00:31:39,419 --> 00:31:42,155
- Was macht der hier?
- Salim? Er ist jetzt bei uns.
556
00:31:42,155 --> 00:31:44,309
- Wurde er dir nicht vorgestellt?
- Nein.
557
00:31:44,309 --> 00:31:47,591
Er ist super. Schnell, tüchtig,
konstant, alles, was wir lieben.
558
00:31:47,591 --> 00:31:50,502
Ausserdem will ich dich
mit Jacqueline bekanntmachen.
559
00:31:50,502 --> 00:31:52,709
Jacqueline, wie du weißt,
Pascals Mutter,
560
00:31:52,709 --> 00:31:56,463
sie hat eine tolle Idee, und bei der
Mission dachte ich sofort an dich.
561
00:31:56,463 --> 00:31:57,554
- Mission?
- Ja.
562
00:31:57,554 --> 00:31:59,804
- Kann ich gehen?
- Ja.
563
00:31:59,804 --> 00:32:01,912
- Guten Tag.
- Sie sind Arnaud?
564
00:32:01,912 --> 00:32:03,435
Guten Tag.
565
00:32:03,435 --> 00:32:04,944
Nehmen Sie Platz.
566
00:32:04,944 --> 00:32:06,914
Ein bebildertes Buch
567
00:32:06,914 --> 00:32:10,676
mit Fotos aus allen Etappen
der Laufbahn meines Sohnes.
568
00:32:10,676 --> 00:32:12,909
- Verstehen Sie?
- Ein Bilderbuch eben.
569
00:32:12,909 --> 00:32:17,471
Ein bebildertes Buch.
Bilderbücher sind für Kinder.
570
00:32:17,471 --> 00:32:20,391
Ich habe schon
eine genaue Vorstellung des Layouts.
571
00:32:20,391 --> 00:32:23,067
Das Problem ist,
ich verstehe nichts
572
00:32:23,067 --> 00:32:25,587
von Computern,
im Internet bin ich eine Niete.
573
00:32:25,587 --> 00:32:27,445
Es heißt, Sie haben das drauf.
574
00:32:27,445 --> 00:32:30,667
- Ach ja?
- Agnes sagt das jedenfalls.
575
00:32:30,667 --> 00:32:35,551
Dann ist es wohl so, ja.
Sehen wir mal...
576
00:32:35,551 --> 00:32:39,317
- Vorsichtig, das sind Originale.
- Entschuldigung.
577
00:32:39,317 --> 00:32:41,539
Ist das da Pascal, mit der Ente?
578
00:32:41,539 --> 00:32:43,592
Wir sind weit weg vom Meer...
579
00:32:43,592 --> 00:32:45,881
Das sind also keine Hafencontainer?
580
00:32:45,881 --> 00:32:50,035
Nein, alle Gemeinden
haben daran teilgenommen und...
581
00:32:50,035 --> 00:32:52,875
- Und man sieht...
- Ah ja, das ist also Ihr Projekt?
582
00:32:52,875 --> 00:32:55,125
Ja, genau.
583
00:32:55,278 --> 00:32:58,279
Im nächsten Frühjahr ist es fertig.
584
00:32:58,279 --> 00:33:01,425
Es gibt einzelne Wohnungen,
585
00:33:01,425 --> 00:33:05,185
- Gemeinschaftsräume, um...
- Monsieur Prenois!
586
00:33:05,185 --> 00:33:08,064
- Dahinter sind Gemüsegärten.
- Wie viele Plätze gibt es?
587
00:33:08,064 --> 00:33:10,242
Ungefähr 450. Ja, 450.
588
00:33:10,242 --> 00:33:12,912
- Zehn mal soviel?
- Ja, ja, das ist viel.
589
00:33:12,912 --> 00:33:16,787
Können wir weitergehen?
590
00:33:19,178 --> 00:33:20,945
Agnes, Salim, Dominique.
591
00:33:20,945 --> 00:33:23,709
- Guten Tag.
- Salem Aleikum.
592
00:33:23,709 --> 00:33:25,562
Guten Tag. Agnes Karadzic.
593
00:33:25,562 --> 00:33:28,062
Wissen Sie,
das ist sehr wichtig für uns...
594
00:33:28,062 --> 00:33:31,912
Würden Sie kurz aufhören
Zu fotografieren? Keine Fotos!
595
00:33:31,912 --> 00:33:35,666
Wir wollten Ihnen sagen,
dass diese Unterkunft umgebaut wird,
596
00:33:35,666 --> 00:33:39,271
und dabei vergrössert sich...
597
00:33:39,271 --> 00:33:43,790
die Kapazität von 50 auf 450 Betten.
598
00:33:43,790 --> 00:33:47,626
Aus welchem Land kommen Sie,
Monsieur?
599
00:33:47,626 --> 00:33:50,541
Ah, die Wolof. Auf einer
Senegal-Reise vor einigen Jahren
600
00:33:50,541 --> 00:33:52,878
lernte ich all diese Stämme kennen:
die Wolof,
601
00:33:52,878 --> 00:33:56,045
die Tukulor, die Soninke, nicht wahr?
602
00:33:56,045 --> 00:33:59,317
Die Fulbe. Hatte ich vergessen.
Aber es gibt noch viel mehr...
603
00:33:59,317 --> 00:34:03,423
- Die Kajoor, die Serer...
- Ach ja, genau.
604
00:34:03,423 --> 00:34:08,423
Das von der ENA mehr nach links.
605
00:34:08,827 --> 00:34:12,952
- So?
- Nein. Noch mehr.
606
00:34:12,987 --> 00:34:14,362
So?
607
00:34:16,223 --> 00:34:18,549
Was nehmen wir als Bildunterschrift?
608
00:34:18,549 --> 00:34:20,278
Ich weiß nicht, vielleicht...
609
00:34:20,278 --> 00:34:23,547
"Pascal und
seine Jahrgangskameraden"?
610
00:34:23,547 --> 00:34:24,900
Das ist fein beobachtet.
611
00:34:24,900 --> 00:34:28,754
Das sieht man doch, dass das Pascal
mit seinen Jahrgangskameraden ist.
612
00:34:28,754 --> 00:34:32,029
Nein, das ist zu eins zu eins.
613
00:34:32,029 --> 00:34:37,823
Wie wäre es mit:
"Ei, ei, ei, die Schule ist vorbei"?
614
00:34:37,823 --> 00:34:41,323
Etwas dämlich, oder?
615
00:34:45,110 --> 00:34:47,779
"Die ENA, Schule der Eliten".
616
00:34:47,779 --> 00:34:48,941
Das klingt etwas...
617
00:34:48,941 --> 00:34:53,066
- Nein.
- Nein, das ist gut.
618
00:34:53,066 --> 00:34:54,831
Die Schule
619
00:34:54,831 --> 00:34:56,147
der Eliten. So?
620
00:34:56,147 --> 00:34:58,874
- Schön.
- OK. War das das letzte?
621
00:34:58,874 --> 00:35:02,038
Nein, ich habe noch viel mehr,
das ist nur eine erste Version.
622
00:35:02,038 --> 00:35:04,788
A first draft.
623
00:35:05,503 --> 00:35:07,823
Jacqueline, wir sollten uns
an diesen Bildern
624
00:35:07,823 --> 00:35:14,323
- nicht so abarbeiten.
- Schon okay. Gut...
625
00:35:14,628 --> 00:35:18,067
Ziehen Sie Ihre Schuhe aus.
626
00:35:18,067 --> 00:35:20,760
Pascal braucht mich
die ganze Zeit, wissen Sie.
627
00:35:20,760 --> 00:35:23,470
Er kann wirklich nichts tun.
628
00:35:23,470 --> 00:35:26,035
Er ist ein richtiger Tölpel.
629
00:35:26,035 --> 00:35:28,663
Ja, aber ein Wahlkampf
ist anstrengend.
630
00:35:28,663 --> 00:35:30,883
Da muss man Verständnis haben.
631
00:35:30,883 --> 00:35:33,353
Übrigens, Jacqueline,
wäre es nicht Zeit
632
00:35:33,353 --> 00:35:36,399
für eine kleinen Gesundheitscheck
oder so?
633
00:35:36,399 --> 00:35:38,081
Ach was, ich rauche nicht mehr.
634
00:35:38,081 --> 00:35:41,304
Ich gehe mehrere Etagen,
und zwar jeden Tag.
635
00:35:41,304 --> 00:35:44,150
Stellen Sie sich
den armen Pascal vor, sollten Sie...
636
00:35:44,150 --> 00:35:47,650
plötzlich abnippeln.
637
00:35:48,121 --> 00:35:50,059
Meine Position
zum Klimawandel?
638
00:35:50,059 --> 00:35:53,223
- Bist du dagegen?
- OK, wir arbeiten daran.
639
00:35:53,223 --> 00:35:56,033
Und? Hast du Cotin angerufen?
640
00:35:56,033 --> 00:35:57,434
- Guten Abend.
- Ah, Mama.
641
00:35:57,434 --> 00:35:59,274
- Guten Abend.
- Entschuldigen Sie.
642
00:35:59,274 --> 00:36:02,823
Pascal, ich möchte dir die erste
Version des bebilderten Buchs zeigen.
643
00:36:02,823 --> 00:36:05,987
Ah...
Das bebilderte Buch meiner Mutter.
644
00:36:05,987 --> 00:36:12,224
Der Wendepunkt des Wahlkampfs.
Zeig mal her. Danke.
645
00:36:12,224 --> 00:36:13,561
Was muss man da machen?
646
00:36:13,561 --> 00:36:17,749
- Hier, auf das Trackpad.
- Gut.
647
00:36:17,749 --> 00:36:20,997
- Komm mal, Bertrand.
- Ah ja.
648
00:36:20,997 --> 00:36:23,040
- Wenn du arbeiten willst.
- Klar.
649
00:36:23,040 --> 00:36:26,347
Oh ja, Moment, das in Shorts...
650
00:36:26,347 --> 00:36:29,473
und Flipflops, ist das...
notwendig?
651
00:36:29,473 --> 00:36:33,358
- Arnaud findet das auch sehr nett.
- Sind Sie Arnaud?
652
00:36:33,358 --> 00:36:35,304
- Ja, das bin ich.
- Ja, das ist er.
653
00:36:35,304 --> 00:36:38,286
Er arbeitet mit Agnes
für meine Vorwahl.
654
00:36:38,286 --> 00:36:44,669
Stehen Sie nicht herum,
setzen Sie sich zu uns.
655
00:36:44,669 --> 00:36:47,359
Erinnerst du dich
an das mit der Jacke?
656
00:36:47,359 --> 00:36:49,348
Die war vom Flohmarkt.
657
00:36:49,348 --> 00:36:52,727
Drei Werbeagenturen arbeiten
für mich, und keine kam auf die Idee,
658
00:36:52,727 --> 00:36:56,620
auf das nette Kapital
meiner Bermudas zu setzen.
659
00:36:56,620 --> 00:36:59,028
Pascal, was ist mit
den Haushaltsreformen?
660
00:36:59,028 --> 00:37:01,548
Ja, schon gut.
Ich darf mich doch mal entspannen.
661
00:37:01,548 --> 00:37:03,550
Was sage ich Cotin?
Was ist das Konzept?
662
00:37:03,550 --> 00:37:06,031
Du meinst, die Indexierung
der Deflationsanzeichen
663
00:37:06,031 --> 00:37:08,840
auf den Quotient des
Haushaltsdefizits ist kompliziert?
664
00:37:08,840 --> 00:37:10,904
Pascal hat recht,
du musst das verkaufen.
665
00:37:10,904 --> 00:37:12,321
Aber nicht als Seminarist.
666
00:37:12,321 --> 00:37:14,467
Gut... Als Idee:
Wir haben ein Mittel,
667
00:37:14,467 --> 00:37:16,788
um Kurs zu halten,
wie einen Kompass.
668
00:37:16,788 --> 00:37:20,868
Also: "Mit Prenois
verliert man nie die Orientierung.”
669
00:37:20,868 --> 00:37:26,109
Ja, das ist gut,
aber was ist das Markenzeichen?
670
00:37:26,109 --> 00:37:29,840
- Peilung der Finanzen?
- Klingt nach Pfadfindern.
671
00:37:29,840 --> 00:37:35,712
- Steuerkompass?
- Nein, klingt nach Steuerbegrenzung.
672
00:37:35,712 --> 00:37:38,431
Verdammt, ihr seid heute
echt inspiriert.
673
00:37:38,431 --> 00:37:44,783
- Wir finden schon was.
- Die drei Musketiere.
674
00:37:44,783 --> 00:37:46,283
Und?
675
00:37:49,676 --> 00:37:52,422
Hallo, Jungs,
wir müssen diese Reform verkaufen.
676
00:37:52,422 --> 00:37:57,023
- Sie ist wichtig.
- Na ja...
677
00:37:57,023 --> 00:38:00,275
- Das Haushalts-GPS.
- Was?
678
00:38:00,275 --> 00:38:01,553
Ich habe nur gesagt:
679
00:38:01,553 --> 00:38:07,553
"Das Haushalts-GPS",
aber das ist Mist.
680
00:38:08,600 --> 00:38:10,194
Das Haushalts-GPS...
681
00:38:10,194 --> 00:38:13,385
- Nein. Mir gefällt das.
- Das ist gut, ja?
682
00:38:13,385 --> 00:38:15,989
Ja, das gefällt mir.
683
00:38:15,989 --> 00:38:17,544
Das Haushalts-GPS...
684
00:38:17,544 --> 00:38:21,235
- Ja, das ist wirklich gut.
- Das klingt modern.
685
00:38:21,235 --> 00:38:24,272
Ja, mit einem GPS weiß man,
wie man direkt ans Ziel kommt.
686
00:38:24,272 --> 00:38:27,066
Arnaud hat schnell gelernt
bei der Vorwahl.
687
00:38:27,066 --> 00:38:29,277
- Soll ich Cotin anrufen?
- Aber klar.
688
00:38:29,277 --> 00:38:31,902
Ruf Cotin an.
689
00:38:32,588 --> 00:38:38,153
Ah nein, zurzeit passe ich auf.
Ein kleines Stück.
690
00:38:38,153 --> 00:38:40,228
LÄUFT'S GUT MIT JACQUELINE?
691
00:38:40,228 --> 00:38:43,752
- Bedient euch.
- Nimm dir was, Philippe.
692
00:38:43,752 --> 00:38:45,602
ICH RUFE ZURÜCK
693
00:38:45,602 --> 00:38:53,352
Mit Tee schmeckt's besonders gut.
Noch ein Stückchen?
694
00:39:10,268 --> 00:39:12,183
Woher hast du den Kaffee?
695
00:39:12,183 --> 00:39:16,351
Aus dem Regieraum,
aber man braucht einen Hausausweis.
696
00:39:16,351 --> 00:39:22,851
- Ich habe noch keinen Hausausweis.
- Mist.
697
00:39:23,666 --> 00:39:26,598
Das ist unverständlich.
Wirklich. Und das hier...
698
00:39:26,598 --> 00:39:28,033
Alles klar, Arnaud?
699
00:39:28,033 --> 00:39:33,876
Ich war etwas müde,
aber jetzt geht es wieder.
700
00:39:33,876 --> 00:39:35,222
Bevor wir anfangen,
701
00:39:35,222 --> 00:39:37,765
möchte ich Catherine danken.
Danke, dass du jetzt
702
00:39:37,765 --> 00:39:39,387
in unserem Wahlkampfteam bist.
703
00:39:39,387 --> 00:39:41,233
Ich glaube, du gibst uns viel.
704
00:39:41,233 --> 00:39:44,952
- Ich bitte dich, Pascal, danke.
- Doch, ehrlich, du bist willkommen.
705
00:39:44,952 --> 00:39:46,787
Danke, dass du hier bist.
706
00:39:46,787 --> 00:39:48,990
Ich glaube, nun reden wir
über Wirtschaft.
707
00:39:48,990 --> 00:39:51,709
Richtig?
Das ist auch wichtig.
708
00:39:51,709 --> 00:39:55,591
...das kling ja fast schon wie
Haushalts-GPS, so ein Quatsch.
709
00:39:55,591 --> 00:39:59,230
- Politische Kommunikation für Blöde.
- Absurd.
710
00:39:59,230 --> 00:40:02,836
Agnes? Du wolltest etwas sagen,
glaube ich.
711
00:40:02,836 --> 00:40:05,754
Ja. Ich wollte nur sagen,
dass alle, die kein Master
712
00:40:05,754 --> 00:40:07,431
in Wirtschaftsmathematik haben,
713
00:40:07,431 --> 00:40:09,552
dieses Programm
nicht verstehen können.
714
00:40:09,552 --> 00:40:12,471
- Wenn wir einfache Formeln...
- Einfach oder einfältig?
715
00:40:12,471 --> 00:40:15,550
- Einfach.
- Wie das Haushalts-GPS?
716
00:40:15,550 --> 00:40:19,961
Ja, wie das Haushalts-GPS
von Arnaud, unter anderen.
717
00:40:19,961 --> 00:40:22,587
Und ihr glaubt,
die Wähler schlucken so ein Programm?
718
00:40:22,587 --> 00:40:23,619
Pardon, Agnes,
719
00:40:23,619 --> 00:40:26,798
wenn ich zum Arzt gehe und er mir
komplizierte Dinge erklärt,
720
00:40:26,798 --> 00:40:29,317
die ich nicht verstehe,
dann habe ich das Gefühl,
721
00:40:29,317 --> 00:40:33,867
er weiß, Wovon er spricht.
Ihr nicht?
722
00:40:33,867 --> 00:40:36,366
Gut, berichte mal über
MwSt., Brüssel und so.
723
00:40:36,366 --> 00:40:38,984
Hast du meine Dokumente
nicht bekommen?
724
00:40:38,984 --> 00:40:41,121
- Nein.
- Frankreichs MwSt. ist bei 20,
725
00:40:41,121 --> 00:40:43,946
man will auf 22 erhöhen,
du könntest 21 vorschlagen.
726
00:40:43,946 --> 00:40:46,355
Was sagen die anderen?
727
00:40:46,355 --> 00:40:47,989
Manche wollen auf 17,5 runter.
728
00:40:47,989 --> 00:40:51,701
Das Problem ist,
du hast mal 16,5 gefordert.
729
00:40:51,701 --> 00:40:54,182
- Das war völlig...
- Damit verlieren wir alle.
730
00:40:54,182 --> 00:40:57,710
Wie viele seid ihr in dem Labor?
Man kann das doch ein Labor nennen.
731
00:40:57,710 --> 00:40:59,743
Ein Labor, Forschungszentrum.
732
00:40:59,743 --> 00:41:03,159
Hier im Simulationsbereich
sind wir zehn. Ingenieure, Techniker.
733
00:41:03,159 --> 00:41:05,198
- Sie sind Ingenieur?
- Nein, Forscher.
734
00:41:05,198 --> 00:41:06,881
- Sind, Ingenieur?
- Auch nicht.
735
00:41:06,881 --> 00:41:11,276
- Dann lag ich überall daneben...
- Kommen wir jetzt zur Praxis.
736
00:41:11,276 --> 00:41:14,347
Aber ich wurde nicht vorgewarnt.
737
00:41:14,347 --> 00:41:16,405
- Nur eine kleine Runde.
- Von mir aus.
738
00:41:16,405 --> 00:41:19,681
Ich habe heute gut gefrühstückt.
Wir waren in Rungis,
739
00:41:19,681 --> 00:41:23,471
da gab es Salami und alles...
Na gut, trotzdem.
740
00:41:23,471 --> 00:41:26,114
Ich übergebe Sie an Djamila.
741
00:41:26,114 --> 00:41:29,598
- Sie wird Sie steuern.
- Freut mich, Djamila.
742
00:41:29,598 --> 00:41:33,310
- Das ist...
- Gut, wir gehen nach nebenan,
743
00:41:33,310 --> 00:41:35,986
- Djamila kümmert sich um Sie...
- OK.
744
00:41:35,986 --> 00:41:40,704
- OK. Ich setze mich da rein?
- Es geht Ios.
745
00:41:40,704 --> 00:41:42,103
- Der Gurt hier?
- Genau
746
00:41:42,103 --> 00:41:45,075
- Es ist noch offen...
- Das schliesst von selbst.
747
00:41:45,075 --> 00:41:47,433
- Gut.
- Wir sehen uns gleich wieder.
748
00:41:47,433 --> 00:41:51,267
- Das hier schliesst sich nicht?
- Gute Reise, geht alles automatisch.
749
00:41:51,267 --> 00:41:52,767
Gut.
750
00:42:11,991 --> 00:42:16,708
Hallo? Beruhige dich, Bertrand.
751
00:42:16,708 --> 00:42:18,425
Der kleine Rückgang liegt nur
752
00:42:18,425 --> 00:42:20,511
am Eintritt Martineaus
in den Wahlkampf.
753
00:42:20,511 --> 00:42:22,364
Es ist eine Erosion,
kein Rückgang.
754
00:42:22,364 --> 00:42:24,872
Es ist eine Erosion, kein Rückgang.
755
00:42:24,872 --> 00:42:28,069
- Ist Catherine bei dir?
- Nein, Arnaud.
756
00:42:28,069 --> 00:42:31,262
Damit belästigen wir Pascal nicht.
Er hat gerade andere Sorgen.
757
00:42:31,262 --> 00:42:34,262
Was ist mit ihm?
758
00:42:36,465 --> 00:42:37,628
Du nervst, Bertrand.
759
00:42:37,628 --> 00:42:39,867
KANNST DU MEINE BORDEAUX-REDE
ÜBERARBEITEN?
760
00:42:39,867 --> 00:42:44,114
WIR BESPRECHEN DAS DANN
BEI MIR ZUHAUSE!
761
00:42:44,114 --> 00:42:49,114
UMFRAGEWERTE
FÜR PASCAL PRENOIS
762
00:42:50,114 --> 00:42:56,989
EVELYNE MARTINEAU
GIBT IHRE KANDIDATUR BEKANNT
763
00:43:19,073 --> 00:43:20,383
Bitte treten Sie zurück
764
00:43:20,383 --> 00:43:22,597
Es gibt eine Pressekonferenz,
also, bitte.
765
00:43:22,597 --> 00:43:23,880
- Alles klar?
- Ja.
766
00:43:23,880 --> 00:43:26,833
- Ich bin gleich für dich da.
- Aber bitte.
767
00:43:26,833 --> 00:43:28,272
Willst du mich was fragen?
768
00:43:28,272 --> 00:43:30,743
Ja, wie weit ist Karadzic?
769
00:43:30,743 --> 00:43:33,993
Karadzic... warum?
770
00:43:34,269 --> 00:43:37,438
Weiss nicht, was ist mit ihrem
Europäischen Solidarpakt?
771
00:43:37,438 --> 00:43:40,741
Wir machen das Programm gemeinsam.
772
00:43:40,741 --> 00:43:43,271
Man sagt, es gibt Reibungen
mit Bertrand, oder?
773
00:43:43,271 --> 00:43:45,382
Reibungen?
774
00:43:45,382 --> 00:43:50,460
- Keine Reibungen?
- Ich weiß nicht, wovon du redest.
775
00:43:50,460 --> 00:43:52,761
Ich glaube nicht,
dass kleine Parteiintrigen
776
00:43:52,761 --> 00:43:56,037
heute die Franzosen beschäftigen,
liebe Geraldine.
777
00:43:56,037 --> 00:43:58,676
Du tust so schlau,
aber du musst die Zähne blecken,
778
00:43:58,676 --> 00:44:01,149
wenn du nicht ewig
Befehlsempfänger sein willst.
779
00:44:01,149 --> 00:44:02,951
Befehlsempfänger?
780
00:44:02,951 --> 00:44:06,675
Dann kann ich schlimmstenfalls
immer noch Journalist werden.
781
00:44:06,675 --> 00:44:08,075
Schlimmstenfalls, ja.
782
00:44:08,075 --> 00:44:11,349
Wir haben nun
die Produktionsstrasse erreicht...
783
00:44:11,349 --> 00:44:13,949
- Hier stapeln wir die Profile.
- Da oben?
784
00:44:13,949 --> 00:44:16,153
Nein, nicht oben.
Die liegen hier unten...
785
00:44:16,153 --> 00:44:20,668
P., PRENOIS BESICHTIG EIN PRESSWERK
FÜR ALUMINIUMPROFILE
786
00:44:20,668 --> 00:44:23,189
Wir beachten natürlich
alle Schutzmassnahmen...
787
00:44:23,189 --> 00:44:25,752
Zu wie vielen arbeiten die hier?
788
00:44:25,752 --> 00:44:27,074
- ZU zweit.
- Nur zwei?
789
00:44:27,074 --> 00:44:31,465
- Wie viel Grad haben die Stangen?
- Die sind kalt.
790
00:44:31,465 --> 00:44:34,039
Wir beliefern die Firmen,
791
00:44:34,039 --> 00:44:37,231
die die Zäune, Tore
oder Veranden herstellen.
792
00:44:37,231 --> 00:44:44,981
Wir stellen nur die Rohprofile
für unsere Kunden her.
793
00:44:47,432 --> 00:44:50,307
Na, wie geht's?
794
00:44:51,315 --> 00:44:53,441
Klappt's mit deiner Freundin
in Kanada?
795
00:44:53,441 --> 00:44:55,278
Ja, Ja.
796
00:44:55,278 --> 00:44:57,706
- Fehlt sie dir nicht zu sehr?
- Nein.
797
00:44:57,706 --> 00:44:59,389
Ich komme damit klar,
798
00:44:59,389 --> 00:45:03,358
ich bin ja so sehr mit der Kampagne
beschäftigt, also...
799
00:45:03,358 --> 00:45:05,319
Ich wollte dich fragen,
ob du mit mir
800
00:45:05,319 --> 00:45:07,949
an den 50 Punkten
für die 100 Tage arbeiten willst?
801
00:45:07,949 --> 00:45:10,839
Eben hat mich Catherine gebeten,
an ihren 47 Punkten für
802
00:45:10,839 --> 00:45:14,509
eine soziale Demokratie zu arbeiten.
Daher geht das nicht. Echt blöd.
803
00:45:14,509 --> 00:45:15,874
Ich biete 3 Punkte mehr.
804
00:45:15,874 --> 00:45:22,874
- Ist doch besser.
- Ah ja? Ich muss jetzt Ios.
805
00:45:42,824 --> 00:45:46,629
Agnes, du könntest doch Salim
wegen deinen 50 Punkte fragen.
806
00:45:46,629 --> 00:45:49,463
- Er soll super sein.
- Und du, willst du nicht aufhören,
807
00:45:49,463 --> 00:45:52,561
Beressis Muschi zu lecken?
Da soll's nach Brackwasser riechen.
808
00:45:52,561 --> 00:45:54,766
Ich an deiner Stelle
wäre nicht so eifrig.
809
00:45:54,766 --> 00:45:57,542
Sie wird über Labussieres
Katar-Kick-backs stolpern,
810
00:45:57,542 --> 00:45:59,504
denn sie hat zumindest
davon gewusst.
811
00:45:59,504 --> 00:46:01,682
Sie singt ihren Schwanengesang,
die Arme.
812
00:46:01,682 --> 00:46:05,556
Aber gut, mach's so,
wie du es für richtig hältst.
813
00:46:05,556 --> 00:46:08,234
Und das "Ich rufe zurück"
kannst du dir sparen,
814
00:46:08,234 --> 00:46:11,235
komm mir nie wieder mit sowas.
815
00:46:11,235 --> 00:46:14,901
DIE KATAR-KICK-BACKS:
WUSSTE CATHERINE BERESSI DAVON?
816
00:46:14,901 --> 00:46:19,544
SIE GEHÖREN MIT LABOUSSIERE
VORS GERICHT! 3 LIKES
817
00:46:19,544 --> 00:46:22,749
HAT CATHERINE BERESSI GELOGEN?
ES IST DOCH IMMER DAS GLEICHE...
818
00:46:22,749 --> 00:46:24,503
Einige Details wurden vertuscht,
819
00:46:24,503 --> 00:46:27,150
aber wenn die herauskommen,
wird es sehr weh tun.
820
00:46:27,150 --> 00:46:30,364
Wenn man bedenkt,
dass man diese Leute wählt...
821
00:46:30,364 --> 00:46:32,600
Ich konnte die
von Anfang an nicht riechen.
822
00:46:32,600 --> 00:46:36,150
Es ist zwar noch nicht publik,
aber es heißt, beim Bercy-Auftritt
823
00:46:36,150 --> 00:46:40,237
hat sie 13 000 Euro Schulden
hinterlassen.
824
00:46:40,237 --> 00:46:43,789
- Alles gut?
- Nein, nein. Ja, alles gut.
825
00:46:43,789 --> 00:46:45,708
- Und bei dir auch?
- Ja, ja.
826
00:46:45,708 --> 00:46:47,603
Hat dir Salim deinen Platz geklaut?
827
00:46:47,603 --> 00:46:50,596
Was? Salim?
Er arbeitet am Image des Kandidaten,
828
00:46:50,596 --> 00:46:52,634
ich an der PR,
das sind 2 Paar Stiefel.
829
00:46:52,634 --> 00:46:55,180
Ich meinte nur den Sitzplatz im Bus.
830
00:46:55,180 --> 00:46:58,672
Ach, das. Nein, nein,
ich fahre auch gern Bus.
831
00:46:58,672 --> 00:47:01,746
Ehrlich,
Sonne, Landschaft und alles.
832
00:47:01,746 --> 00:47:04,388
- Das ist cool.
- Nicht schlecht, die Kleine, was?
833
00:47:04,388 --> 00:47:07,229
- Daniel, was machst du denn hier?
- Wills du Arnika?
834
00:47:07,229 --> 00:47:09,712
Nein, danke.
Fährst du nach Villefranche?
835
00:47:09,712 --> 00:47:11,274
Kommst du aus der Gegend?
836
00:47:11,274 --> 00:47:14,223
Nein, ich komme aus Dijon.
837
00:47:14,223 --> 00:47:19,074
Wir müssen alle in Kampfformation
hinter dem Kandidaten stehen.
838
00:47:19,074 --> 00:47:22,558
Sag mal, Arnaud, ich habe Pascal
wohl im Gedränge verpasst,
839
00:47:22,558 --> 00:47:24,187
könntest du ihm
die Druckfahnen
840
00:47:24,187 --> 00:47:25,864
meines Frankreich-Buches geben?
841
00:47:25,864 --> 00:47:28,027
Ich möchte,
dass er das Vorwort schreibt.
842
00:47:28,027 --> 00:47:30,421
- Nein, dazu fehlt die Zeit.
- Hier, lies mal,
843
00:47:30,421 --> 00:47:31,786
das ist die Einführung.
844
00:47:31,786 --> 00:47:34,755
Sag mir, was du davon hältst.
845
00:47:34,755 --> 00:47:37,258
- Ich geb's Agnes...
- Ja.
846
00:47:37,258 --> 00:47:41,586
Es gab nur noch rosa Papier,
Wer weiß, warum.
847
00:47:41,586 --> 00:47:45,711
Jedenfalls danke ich dir.
848
00:48:04,345 --> 00:48:07,084
Ich will dir was sagen.
849
00:48:07,084 --> 00:48:10,225
Falls... falls es dich interessiert,
850
00:48:10,225 --> 00:48:12,391
kann ich dir helfen, da reinzukommen.
851
00:48:12,391 --> 00:48:14,751
Wovon redest du?
Ich versteh nicht...
852
00:48:14,751 --> 00:48:17,751
Die Grosse Loge.
853
00:48:18,355 --> 00:48:19,866
Es sieht nach nichts aus,
854
00:48:19,866 --> 00:48:22,556
aber es kann sehr nützlich sein,
Freimaurer zu sein.
855
00:48:22,556 --> 00:48:28,806
Wenn du später mal
in den Senat willst...
856
00:48:53,465 --> 00:48:57,388
UMFRAGEWERTE
FÜR PASCAL PRENOIS
857
00:48:57,388 --> 00:48:59,875
Er hat nicht vor,
in die Offensive zu gehen
858
00:48:59,875 --> 00:49:02,665
und seinen kleinen Kameraden
in die Warten zu beissen.
859
00:49:02,665 --> 00:49:06,155
Man wird ihn jedoch angreifen,
sobald er zum Favoriten werden würde.
860
00:49:06,155 --> 00:49:08,515
Wir erinnern uns
an P. Prenois' Worte,
861
00:49:08,515 --> 00:49:12,002
das war bei seinem letzten
Treffen, gerade letzten Sonntag.
862
00:49:12,002 --> 00:49:14,032
Zitat:
"Unsere Bürger werden Frankreich
863
00:49:14,032 --> 00:49:17,079
"wieder aufrichten, viel mehr
als Ihre Verantwortlichen..."
864
00:49:17,079 --> 00:49:18,079
Was machst du?
865
00:49:18,025 --> 00:49:20,075
- Was?
- Schaust du fern oder liest du?
866
00:49:20,075 --> 00:49:22,839
Ah, nein, ich lese.
Das heißt, ich überlege.
867
00:49:22,839 --> 00:49:26,238
Ich habe überlegt, wie...
868
00:49:26,238 --> 00:49:27,710
wie wir deinen
869
00:49:27,710 --> 00:49:32,594
Europäischen Solidarpakt
einkleiden können.
870
00:49:32,594 --> 00:49:33,710
Gehst du nicht ran?
871
00:49:33,710 --> 00:49:36,102
Nein, dann dauert es
wieder 3 Stunden.
872
00:49:36,102 --> 00:49:41,031
Ach ja, richtig, ihr habt euch ja so
viele kleine Geheimnisse zu erzählen.
873
00:49:41,031 --> 00:49:43,555
Verrätst du ihr Dinge über mich?
"Sie ist gemein,
874
00:49:43,555 --> 00:49:45,880
"weißt du,
was sie mir heute angetan hat..."
875
00:49:45,880 --> 00:49:47,317
- Quatsch.
- Ich kenne sie,
876
00:49:47,317 --> 00:49:48,645
Beressi ist eine Furie.
877
00:49:48,645 --> 00:49:55,270
Wähle mal deine Seite.
Auch das ist Politik.
878
00:49:58,665 --> 00:50:06,435
ICH RUFE ZURÜCK, HABE GERADE
EIN MEETING MIT DEM EISSCHRANK
879
00:50:06,435 --> 00:50:14,435
ICH RUFE ZURÜCK, HABE GERADE
EIN MEETING MIT DEM EISSCHRANK
880
00:50:19,822 --> 00:50:22,447
Agnes, ich...
881
00:50:23,912 --> 00:50:25,984
Los, geh ran!
882
00:50:25,984 --> 00:50:29,795
Es tut mir leid, das war nur ein
saublöder Witz, ich wollte nicht...
883
00:50:29,795 --> 00:50:33,629
"Eisschrank" meinte ich nicht
im Sinne von "frigide", sondern
884
00:50:33,629 --> 00:50:37,632
von "kalt", wenn jemand kalt ist,
kalt wie ein Eisblock.
885
00:50:37,632 --> 00:50:43,028
- Verstehst du?
- Ja, ich habe verstanden.
886
00:50:43,028 --> 00:50:46,275
Ich fühle mich behämmert.
887
00:50:46,275 --> 00:50:47,780
Alle reissen dauernd Witze,
888
00:50:47,780 --> 00:50:50,382
und ich lasse mich
wie ein Depp da mit reinziehen.
889
00:50:50,382 --> 00:50:52,116
Wer "sie"?
890
00:50:52,116 --> 00:50:56,906
Sie, das sind Catherine, Bertrand,
der Typ von der Montesquieu-Stiftung.
891
00:50:56,906 --> 00:51:01,042
Die Drei Musketiere,
wie sie sich nennen.
892
00:51:01,042 --> 00:51:04,028
Sie halten sich
für Prenois' engsten Kreis.
893
00:51:04,028 --> 00:51:07,038
- Einfach lächerlich.
- Die Intermarche-Werbe-Musketiere?
894
00:51:07,038 --> 00:51:09,193
- Genau.
- Und Catherine mit ihrem
895
00:51:09,193 --> 00:51:13,514
- dicken Arsch ist die Mylady?
- Genau.
896
00:51:13,514 --> 00:51:16,626
Klar, die machen
auf geschlossenem Kreis,
897
00:51:16,626 --> 00:51:19,159
aber das Einzige, was sie tun,
ist Evian trinken,
898
00:51:19,159 --> 00:51:20,498
Speckcracker essen,
899
00:51:20,498 --> 00:51:23,232
mit Prenois' Mutter rumhocken
und Nachrichten gucken.
900
00:51:23,232 --> 00:51:26,348
Da verpasst man nichts.
901
00:51:26,348 --> 00:51:30,746
Aber...
Ich sollte dir das nicht erzählen.
902
00:51:30,746 --> 00:51:34,101
Klar. Für wen hältst du mich?
903
00:51:34,101 --> 00:51:39,476
Gut.
Tut mir leid, Agnes. Ehrlich.
904
00:51:42,437 --> 00:51:44,517
Ja, Catherine?
Hier ist der Eisschrank.
905
00:51:44,517 --> 00:51:48,232
Ja, genau.
Wolltest du D'Artagnan sprechen?
906
00:51:48,232 --> 00:51:51,351
Er ist beschäftigt, wir arbeiten
am Europäischen Solidarpakt.
907
00:51:51,351 --> 00:51:55,034
Daher kann er auch nicht
zu eurer Musketiersitzung.
908
00:51:55,034 --> 00:51:57,630
- Ja, genau.
- Agnes, gib ihn mir mal.
909
00:51:57,630 --> 00:52:00,905
Nein, das bringt nichts.
910
00:52:00,905 --> 00:52:07,655
Und ich denke das Gleiche von dir,
Catherine.
911
00:52:09,302 --> 00:52:12,177
Agnes... Agnes!
912
00:52:13,560 --> 00:52:16,388
- Agnes, was tust du?
- Nachprüfen, dass du mit niemand
913
00:52:16,388 --> 00:52:18,594
- anderem schläfst.
- Gib mir mein Handy.
914
00:52:18,594 --> 00:52:21,240
Es ist nicht deins,
es gehört der Partei.
915
00:52:21,240 --> 00:52:23,344
- So, gib mir mein Handy.
- Nein.
916
00:52:23,344 --> 00:52:24,842
Agnes, gib mir mein Handy!
917
00:52:24,842 --> 00:52:26,907
Da ist Privates drin
von mir und Leslie.
918
00:52:26,907 --> 00:52:28,433
- Nein.
- Los, gib her!
919
00:52:28,433 --> 00:52:31,192
Fass mich nicht an!
Für was hältst du mich?
920
00:52:31,192 --> 00:52:33,192
Ach, du?
921
00:52:33,434 --> 00:52:39,944
Ah, Agnes, ich suche dich überall.
Das Programm ist fertig gedruckt.
922
00:52:39,944 --> 00:52:42,036
Äh, ja. Was ist das?
923
00:52:42,036 --> 00:52:44,546
Das Programm mit den 50 Punkten.
924
00:52:44,546 --> 00:52:46,062
Schon klar,
aber das Papier?
925
00:52:46,062 --> 00:52:47,717
Wir sagten, Ökopapier, oder?
926
00:52:47,717 --> 00:52:50,229
Ja.
Es ist biologisch abbaubar.
927
00:52:50,229 --> 00:52:52,028
Aber es ist ganz weiß und glatt.
928
00:52:52,028 --> 00:52:53,949
Ja, die haben es geschafft,
929
00:52:53,949 --> 00:52:57,517
das eklige Grau von herkömmlichem
Umweltpapier loszuwerden.
930
00:52:57,517 --> 00:52:59,515
- Ist doch gut.
- Nein, gar nicht gut.
931
00:52:59,515 --> 00:53:01,027
Für die Leute ist Ökopapier
932
00:53:01,027 --> 00:53:04,555
zwangsläufig grau und eklig.
Das hier ist ohne Wirkung.
933
00:53:04,555 --> 00:53:07,186
Aber ich werde es doch nicht
grau einfärben, oder?
934
00:53:07,186 --> 00:53:10,834
Warum nicht?
Salim, bring das in Ordnung.
935
00:53:10,834 --> 00:53:15,834
Was ist? Wirst du wieder heulen?
936
00:53:16,832 --> 00:53:18,113
Ja?
937
00:53:18,113 --> 00:53:20,348
Das gibt's doch nicht.
Was ist mit ihr Ios?
938
00:53:20,348 --> 00:53:21,906
Was hat sie in letzter Zeit?
939
00:53:21,906 --> 00:53:24,786
Ich weiß nicht, was du meinst.
Man muss mitdenken, Salim.
940
00:53:24,786 --> 00:53:27,951
Weisst du, was sie in der
Pressekonferenz mit mir gemacht hat?
941
00:53:27,951 --> 00:53:29,701
Moment, sei still.
942
00:53:29,701 --> 00:53:32,583
Bisher wurden 5 Personen,
die 2 Anschläge geplant hatten,
943
00:53:32,583 --> 00:53:34,763
- festgenommen.
- Moment, ich ruf zurück.
944
00:53:34,763 --> 00:53:36,951
Diese Nachricht
unterbricht den Verlauf
945
00:53:36,951 --> 00:53:39,390
dieser Präsidentschaftskampagne,
946
00:53:39,390 --> 00:53:42,076
bei der einige Kandidaten
zweifellos geplant hatten,
947
00:53:42,076 --> 00:53:43,632
nach Strassburg zu reisen...
948
00:53:43,632 --> 00:53:45,907
Perfekt!
Genau das brauchen wir.
949
00:53:45,907 --> 00:53:47,752
Pascal fährt morgen nach Strassburg.
950
00:53:47,752 --> 00:53:51,037
Ich will eine Reaktion darauf,
und emotional.
951
00:53:51,037 --> 00:53:56,162
Sonst steck ich dich ins Eisfach!
952
00:53:59,999 --> 00:54:03,367
"Der Kampf gegen den Terrorismus
steht bei mir an oberster Stelle.
953
00:54:03,367 --> 00:54:06,547
"Und ich betone erneut,
mit Ruhe, aber nachdrücklich:
954
00:54:06,547 --> 00:54:09,225
"Ich werde niemals
eine Reform zurückziehen,
955
00:54:09,225 --> 00:54:12,425
"die unsere Freiheiten wahren soll,
aber auch die Sicherheit
956
00:54:12,425 --> 00:54:15,473
"jedes Bürgers und jeder Bürgerin
auf unserem Staatsgebiet.
957
00:54:15,473 --> 00:54:17,965
"Frankreich ist ohne Europa
ein isoliertes Land,
958
00:54:17,965 --> 00:54:19,760
"unfähig, in der Welt zu agieren.
959
00:54:19,760 --> 00:54:23,081
"Undenkbar, die Zukunft ohne
ein machtvolles Europa zu entwerfen.
960
00:54:23,081 --> 00:54:25,355
"Wir müssen der Ungleichheit
entgegentreten,
961
00:54:25,355 --> 00:54:28,190
"die Beziehung zur Welt verbessern.
Verabschieden wir uns
962
00:54:28,190 --> 00:54:30,906
"von der Trägheit, die unser
politisches Denken lähmt.
963
00:54:30,906 --> 00:54:34,393
"Das Frankreich von morgen wird
voller Hoffnung und der Vision sein.
964
00:54:34,393 --> 00:54:36,824
"Wir bieten Ihnen
diese Hoffnung, diese Vision.
965
00:54:36,824 --> 00:54:43,449
"Bauen wir dieses Frankreich
gemeinsam auf."
966
00:54:43,710 --> 00:54:45,335
Nein?
967
00:54:48,827 --> 00:54:52,031
- Hast du geduscht?
- Was?
968
00:54:52,031 --> 00:54:54,316
Hast du heute geduscht?
969
00:54:54,316 --> 00:54:57,638
- Nein, ich hatte keine Zeit dazu.
- Sich zu waschen, ist wichtig.
970
00:54:57,638 --> 00:55:00,795
Schliesslich repräsentieren
wir Frankreich.
971
00:55:00,795 --> 00:55:08,795
So, ich lasse dir ein Bad ein.
Ich kümmere mich um dich.
972
00:55:21,796 --> 00:55:23,818
Ich hab vergessen,
auf Salims Vorschlag
973
00:55:23,818 --> 00:55:25,666
für die morgige Rede zu reagieren.
974
00:55:25,666 --> 00:55:27,201
Ein Arbeitstier ist er ja.
975
00:55:27,201 --> 00:55:30,706
Schon gut,
ich lass mir was einfallen.
976
00:55:30,706 --> 00:55:33,085
Schön abrubbeln, ja?
977
00:55:33,085 --> 00:55:37,220
Wechselst du nie deinen Anzug,
um dich volksnah zu geben?
978
00:55:37,220 --> 00:55:41,363
Würde man eh nicht sehen,
sie sind alle gleich.
979
00:55:41,363 --> 00:55:49,363
Ja, sieht aber nicht gut aus.
Dann noch dein Hygieneproblem...
980
00:55:54,858 --> 00:55:57,178
- Hast du das geschrieben?
- Die Tür war zu.
981
00:55:57,178 --> 00:56:03,581
Ich habe schon andere Pimmel gesehen.
Ich habe 2 Kinder, weißt du.
982
00:56:03,581 --> 00:56:06,552
Was ist das für eine Rede?
983
00:56:06,552 --> 00:56:09,909
Das... ach, nichts.
Was ganz anderes, für einen Kumpel.
984
00:56:09,909 --> 00:56:14,122
- Wer ist der Kumpel? Catherine?
- Nein, Unsinn.
985
00:56:14,122 --> 00:56:17,873
Das ist ja grossartig.
Diese Tirade über Beharrlichkeit.
986
00:56:17,873 --> 00:56:21,310
Es ist lyrisch.
Es ist verdammt gut, wirklich.
987
00:56:21,310 --> 00:56:24,350
Genau das brauchen wir für morgen.
Man spürt die Emotionen.
988
00:56:24,350 --> 00:56:29,100
- Ist das von dir?
- Ja klar.
989
00:56:30,107 --> 00:56:33,163
Du hast eine Belohnung verdient.
So bin ich eben.
990
00:56:33,163 --> 00:56:35,112
Wer es verdient,
bekommt gute Punkte.
991
00:56:35,112 --> 00:56:43,112
Warte im Schlafzimmer auf mich,
bin gleich wieder da. OK?
992
00:57:10,828 --> 00:57:13,828
Was macht du da?
993
00:57:14,946 --> 00:57:18,391
Also, darf ich dir Marcus vorstellen?
994
00:57:18,391 --> 00:57:21,313
Au... ah... Ein Krampf!
995
00:57:21,313 --> 00:57:24,998
- Ich musste mich kurz hinlegen.
- Na, sowas!
996
00:57:24,998 --> 00:57:27,544
Wird schon wieder.
Marcus, ein früherer Kollege
997
00:57:27,544 --> 00:57:29,784
meines Mannes.
Kleiner Überraschungsbesuch.
998
00:57:29,784 --> 00:57:32,741
- Freut mich, Sie kennenzulernen.
- Ja. Gleichfalls.
999
00:57:32,741 --> 00:57:36,549
Hier, das ist für dich.
1000
00:57:36,549 --> 00:57:39,224
Das wird dich trösten.
Ich geh mit Marcus was essen.
1001
00:57:39,224 --> 00:57:40,508
- Danke.
- Bis morgen.
1002
00:57:40,508 --> 00:57:44,633
- Sorry.
- Ciao, Marcus!
1003
00:57:47,184 --> 00:57:49,791
Beharrlichkeit!
1004
00:57:49,791 --> 00:57:53,291
Das ist die Antwort!
1005
00:57:53,432 --> 00:57:57,477
Nichts auf der Welt
kann die Beharrlichkeit ersetzen.
1006
00:57:57,477 --> 00:58:01,300
Weder Talent, es wimmelt nur so
von talentierten Versagern.
1007
00:58:01,300 --> 00:58:04,058
Noch Genialität.
Unentlohnte Genialität
1008
00:58:04,058 --> 00:58:06,116
ist geradezu sprichwörtlich.
1009
00:58:06,116 --> 00:58:10,232
Und Bildung allein genügt nicht.
1010
00:58:10,232 --> 00:58:13,426
Die Welt ist voller
diplomierter Wracks.
1011
00:58:13,426 --> 00:58:16,676
Nur Beharrlichkeit
1012
00:58:17,304 --> 00:58:24,429
und Entschlossenheit
führen zum sicheren Erfolg.
1013
00:58:28,871 --> 00:58:30,638
Nun bitte ich Sie,
1014
00:58:30,638 --> 00:58:33,507
unseren Kandidaten
willkommen zu heissen,
1015
00:58:33,507 --> 00:58:36,382
Pascal Prenois!
1016
00:58:51,706 --> 00:58:55,956
EINGEHENDER ANRUF:
DANIEL
1017
00:58:57,426 --> 00:59:00,787
Frankreich, unser Frankreich
ist ein großes Land.
1018
00:59:00,787 --> 00:59:04,312
- Das war... irre!
- Komm.
1019
00:59:04,312 --> 00:59:08,115
...aus Frauen und Männern gebildet,
die auf diesem Boden geboren wurden
1020
00:59:08,115 --> 00:59:16,115
- und die immer das Gefühl hatten...
- Hören wir nicht Pascal zu?
1021
00:59:18,342 --> 00:59:20,989
...die Früchte unserer Arbeit!
1022
00:59:20,989 --> 00:59:22,947
- Aber nicht hier.
- Halt die Klappe.
1023
00:59:22,947 --> 00:59:26,197
Ich zähle auf Sie!
1024
00:59:30,390 --> 00:59:33,515
Sie verdienen es!
1025
00:59:35,033 --> 00:59:37,107
Wir verdienen es!
1026
00:59:37,107 --> 00:59:39,580
Frankreich verdient es!
1027
00:59:39,580 --> 00:59:40,957
Du warst grossartig.
1028
00:59:40,957 --> 00:59:43,398
Danke, Agnes.
Es hat mir grossen Spaß gemacht.
1029
00:59:43,398 --> 00:59:46,161
- Das Publikum hat mich getragen.
- Ich war begeistert.
1030
00:59:46,161 --> 00:59:47,783
Du hast dich selbst übertroffen.
1031
00:59:47,783 --> 00:59:52,954
Ich weiß nicht, was passiert ist,
aber ich fühlte mich sauwohl.
1032
00:59:52,954 --> 00:59:54,784
Wunderbar.
1033
00:59:54,784 --> 00:59:58,310
Die Tirade über die Beharrlichkeit,
irre!
1034
00:59:58,310 --> 01:00:00,603
Wie Johnny Halliday
im Stade de France.
1035
01:00:00,603 --> 01:00:01,831
Na ja, gut...
1036
01:00:01,831 --> 01:00:05,302
Es kam mir einfach so,
kurz bevor ich auf die Bühne ging.
1037
01:00:05,302 --> 01:00:07,706
Die sind es,
die uns diesen Schwung verleihen.
1038
01:00:07,706 --> 01:00:10,189
Vor allem Pascal
ruft diese Begeisterung hervor.
1039
01:00:10,189 --> 01:00:11,318
Natürlich.
1040
01:00:11,318 --> 01:00:13,386
Ah Claude!
Guten Abend, wie geht es dir?
1041
01:00:13,386 --> 01:00:14,832
Freut mich, dich zu sehen.
1042
01:00:14,832 --> 01:00:17,630
Sehr nett, dass du uns unterstützt.
Mama.
1043
01:00:17,630 --> 01:00:21,992
Es ist wichtig,
regionale Unterstützung zu haben.
1044
01:00:21,992 --> 01:00:25,080
Hallo, Mademoiselle. Wie geht es dir?
Wie heißt du?
1045
01:00:25,080 --> 01:00:26,792
- Clara.
- Clara.
1046
01:00:26,792 --> 01:00:29,515
Wissen Sie, wie man "Schätzchen"
auf Elsässisch sagt?
1047
01:00:29,515 --> 01:00:30,713
Man sagt "Mikele".
1048
01:00:30,713 --> 01:00:31,945
- Ach ja?
- Schön, was?
1049
01:00:31,945 --> 01:00:33,914
Mikele, jetzt noch ein Foto.
1050
01:00:33,914 --> 01:00:35,949
- Na dann.
- Na dann.
1051
01:00:35,949 --> 01:00:40,077
Sie ist so hübsch.
Jetzt noch ein Gruppenfoto.
1052
01:00:40,077 --> 01:00:43,327
Agnes, kommen Sie.
1053
01:00:43,829 --> 01:00:46,997
Das kann meiner Politik
bestimmt nicht schaden.
1054
01:00:46,997 --> 01:00:48,634
Danke. Vielen Dank.
1055
01:00:48,634 --> 01:00:50,398
Ich fühle mich unterzuckert.
1056
01:00:50,398 --> 01:00:53,910
Iss doch eine Bretzel.
1057
01:00:53,910 --> 01:00:58,160
EINGEHENDER ANRUF:
DANIEL
1058
01:00:58,468 --> 01:01:00,246
Klar, Daniel,
natürlich wissen sie,
1059
01:01:00,246 --> 01:01:01,872
- dass es von dir ist.
- Ah ja?
1060
01:01:01,872 --> 01:01:04,352
Klar, auch Prenois,
alle reden nur davon.
1061
01:01:04,352 --> 01:01:06,383
Kannst du mir
Prenois' Nummer geben?
1062
01:01:06,383 --> 01:01:08,547
Ja... nein,
ich kann sie dir nicht geben,
1063
01:01:08,547 --> 01:01:11,263
ich habe sie nicht,
und sie ändert sich auch ständig,
1064
01:01:11,263 --> 01:01:13,065
- aus Sicherheitsgründen.
- Ah ja.
1065
01:01:13,065 --> 01:01:15,106
- Ich sag dir was, Daniel.
- Ja?
1066
01:01:15,106 --> 01:01:17,470
Es muss aber unter uns bleiben.
1067
01:01:17,470 --> 01:01:20,316
Sie wollen dich vielleicht
für ihren Organisationsplan.
1068
01:01:20,316 --> 01:01:22,153
- In der Regierung.
- Warum nicht?
1069
01:01:22,153 --> 01:01:26,144
Ja, im Staatssekretariat,
ich weiß nicht, Überseegebiete,
1070
01:01:26,144 --> 01:01:28,239
- SO WaS.
- Aha, Überseegebiete?
1071
01:01:28,239 --> 01:01:29,546
Noch steht nichts fest,
1072
01:01:29,546 --> 01:01:31,539
aber wenn wir gewinnen,
dann dank dir.
1073
01:01:31,539 --> 01:01:33,040
Ah, OK. Sag mal...
1074
01:01:33,040 --> 01:01:35,554
Daniel, ich muss Schluss machen.
Ciao.
1075
01:01:35,554 --> 01:01:37,679
Moment...
1076
01:01:43,873 --> 01:01:47,278
Guten Abend.
Hier nur für das Team von M. Prenois.
1077
01:01:47,278 --> 01:01:49,758
- Ich gehöre zu seinem Team.
- Gehen Sie bitte.
1078
01:01:49,758 --> 01:01:52,076
- Ich gehöre zum Team.
- Gehen Sie, Monsieur.
1079
01:01:52,076 --> 01:01:55,306
- Agnes! Agnes!
- Bitte, gehen Sie zur Seite.
1080
01:01:55,306 --> 01:01:58,280
Das ist doch lächerlich,
ich bin Teil des Teams.
1081
01:01:58,280 --> 01:02:02,349
- Genügt das nicht?
- Das genügt nicht.
1082
01:02:02,349 --> 01:02:09,224
Ich arbeite täglich mit ihnen.
Ich ruf mal an.
1083
01:02:11,996 --> 01:02:14,871
ICH RUFE ZURÜCK
1084
01:02:14,956 --> 01:02:16,396
- Wo ist der Ausgang?
- Da.
1085
01:02:16,396 --> 01:02:18,146
Danke.
1086
01:02:21,867 --> 01:02:25,492
Die letzte Tür?
Gut.
1087
01:02:46,028 --> 01:02:48,035
DU FEHLST MIR, SPATZ.
1088
01:02:48,035 --> 01:02:51,391
ICH KANN'S KAUM ERWARTEN.
RUFST DU MICH HEUTE ABEND AN?
1089
01:02:51,391 --> 01:02:55,916
Arnaud? Kannst du mir kurz helfen
oder bist du zu beschäftigt?
1090
01:02:55,916 --> 01:02:58,074
Wie geht's dem Spatz?
Ist was passiert?
1091
01:02:58,074 --> 01:03:02,463
- Seit zwei Tagen schmollst du.
- Nein, nichts. Nur...
1092
01:03:02,463 --> 01:03:05,351
die Rechten in den Umfragen,
ganz oben, das bedrückt mich.
1093
01:03:05,351 --> 01:03:06,953
Ah, okay. Hier, hilf mir.
1094
01:03:06,953 --> 01:03:09,840
Ich will keinen Pool und keine Palmen
auf Pascals Fotos.
1095
01:03:09,840 --> 01:03:14,270
- Also, abschneiden?
- Nein, lass die Stores runter.
1096
01:03:14,270 --> 01:03:17,629
Sonst denken die Leute an Club Med
und Kokosnuss, nicht an das
1097
01:03:17,629 --> 01:03:21,267
Wirtschaftsentwicklungsprogramm
für die Mittelmeerküste.
1098
01:03:21,267 --> 01:03:22,859
Dir ist das also egal?
1099
01:03:22,859 --> 01:03:24,472
- Was?
- Dass die Faschos
1100
01:03:24,472 --> 01:03:26,787
- an die Macht kommen.
- Nein, tun sie nicht,
1101
01:03:26,787 --> 01:03:30,072
nur in den 2. Wahlgang.
Du regst dich immer wegen nichts auf.
1102
01:03:30,072 --> 01:03:34,079
- Aha, und das ändert nichts?
- Oh doch, das ändert was:
1103
01:03:34,079 --> 01:03:40,579
dass wir uns
Martineau anschliessen werden.
1104
01:03:44,750 --> 01:03:48,075
Wie das? Den ganzen Wahlkampf
haben wir auf Martineau gespuckt.
1105
01:03:48,075 --> 01:03:51,152
Hallo, aufwachen! Das ist vorbei.
Wenn wir's klug anstellen,
1106
01:03:51,152 --> 01:03:53,787
stellen wir 2 Schlüsselminister,
dazu die Bildung.
1107
01:03:53,787 --> 01:03:57,435
Die Aufteilung der Wahlkampfkosten
ist danach ein anderes Problem.
1108
01:03:57,435 --> 01:04:00,032
Für dich sind Menschen
also austauschbar?
1109
01:04:00,032 --> 01:04:02,791
Catherine, Pascal,
Martineau, Salim...
1110
01:04:02,791 --> 01:04:05,098
Moment mal.
1111
01:04:05,098 --> 01:04:06,869
Kannst du dir Pascal Prenois
1112
01:04:06,869 --> 01:04:11,874
als Präsident der Republik
vorstellen?
1113
01:04:11,874 --> 01:04:14,667
Dann arbeiten wir für etwas,
an das wir nicht glauben?
1114
01:04:14,667 --> 01:04:17,618
Wir haben daran geglaubt,
aber Ambitionen sind flexibel.
1115
01:04:17,618 --> 01:04:20,307
Wir müssen nur noch
etwas höher steigen, und zack,
1116
01:04:20,307 --> 01:04:22,559
der Anschluss 2, 3 Wochen
vor der 1. Runde.
1117
01:04:22,559 --> 01:04:25,956
Ereignisse gestaltet man.
Immer der Parteienlogik etwas voraus.
1118
01:04:25,956 --> 01:04:29,318
Oder hast du eine bessere Idee?
Hast du dir schon was ausgedacht?
1119
01:04:29,318 --> 01:04:34,434
Und was sagt Pascal
zu diesem flexiblen Plan?
1120
01:04:34,434 --> 01:04:37,516
Pascal weiß nichts davon.
Er darf sich nur nicht zu sehr
1121
01:04:37,516 --> 01:04:39,829
von seinen Schwanzlutschern
anspornen lassen.
1122
01:04:39,829 --> 01:04:46,579
Denn wenn er denkt, er ist top,
baut er Mist.
1123
01:04:47,785 --> 01:04:55,785
Arnaud, aus ein Mal vögeln
machen wir keine Staatsaffäre. Ja?
1124
01:04:57,316 --> 01:04:59,921
- Wie lief es beim Präfekten?
- Es war grossartig.
1125
01:04:59,921 --> 01:05:01,664
Toll, du kennst ja Jean-Jacques.
1126
01:05:01,664 --> 01:05:05,914
Ja, Ja. Ich höre dich. OK.
1127
01:05:06,112 --> 01:05:10,040
Absolute Begeisterung.
Wie weit wird Pascal Prenois gehen?
1128
01:05:10,040 --> 01:05:13,071
Heute Morgen, bei seiner Ankunft,
gönnte sich der Kandidat
1129
01:05:13,071 --> 01:05:16,702
ein wahres Bad in der Menge
am Hafen von Ajaccio.
1130
01:05:16,702 --> 01:05:19,064
Nach einem kurzen Rundgang
1131
01:05:19,064 --> 01:05:21,356
besuchte er eine Modellschweinemast
1132
01:05:21,356 --> 01:05:24,552
und anschliessend
eine Abfallrecyclinganlage.
1133
01:05:24,552 --> 01:05:28,429
Er sprach mit lokalen Unternehmern
1134
01:05:28,429 --> 01:05:31,476
in einem Hotel, einem Spa-Hotel,
hier in Porto-Vecchio.
1135
01:05:31,476 --> 01:05:33,791
Die Partei des Volkes
scheint sich immer noch
1136
01:05:33,791 --> 01:05:37,193
eines komfortablen ersten Platzes
bei den Vorwahlen sicher zu sein,
1137
01:05:37,193 --> 01:05:39,635
aber als Zweitplatzierte
wird Evelyne Martineau
1138
01:05:39,635 --> 01:05:42,315
nun durch den Durchbruch
von Pascal Prenois bedroht.
1139
01:05:42,315 --> 01:05:45,661
Nach einem eher schwierigen Start
fällt es uns heute sehr schwer,
1140
01:05:45,661 --> 01:05:48,485
uns vorzustellen, was einen
so kometenhaften Aufstieg
1141
01:05:48,485 --> 01:05:51,610
gefährden könnte.
1142
01:05:53,303 --> 01:05:56,678
DER ZUSAMMENSCHLUSS
1143
01:06:07,763 --> 01:06:10,138
Geht's gut?
1144
01:06:12,146 --> 01:06:15,521
Na, setz dich doch.
1145
01:06:26,666 --> 01:06:31,674
Auch für mich ist es schwer,
den Überblick zu behalten.
1146
01:06:31,674 --> 01:06:35,951
Bei dir glaubt man,
dass du genau weißt, was du willst.
1147
01:06:35,951 --> 01:06:41,439
Es ist mein Job,
das glauben zu lassen.
1148
01:06:41,439 --> 01:06:45,506
Wenn Prenois in Matignon einzieht,
kommt es zu Mord und Totschlag.
1149
01:06:45,506 --> 01:06:48,381
Edwin will Erziehung und Bildung,
1150
01:06:48,381 --> 01:06:50,230
Catherine Wirtschaft.
1151
01:06:50,230 --> 01:06:51,992
Du Inneres.
1152
01:06:51,992 --> 01:06:54,622
Wenn sie mich bis dahin
nicht gesteinigt haben.
1153
01:06:54,622 --> 01:06:56,062
Und wenn ich nicht Anzeige
1154
01:06:56,062 --> 01:06:59,716
wegen sexueller Belästigung
erstattet habe.
1155
01:06:59,716 --> 01:07:01,955
Wäre ein Fehler.
Dann schicke ich dich Ios,
1156
01:07:01,955 --> 01:07:04,278
mit den CRS
über Personalabbau zu verhandeln.
1157
01:07:04,278 --> 01:07:11,638
- Da werden wir viel Spaß haben.
- Ach ja? Würdest du das tun?
1158
01:07:11,638 --> 01:07:16,945
Du weißt ja, dass ich dann
längst in Kanada bin. Also...
1159
01:07:16,945 --> 01:07:19,827
Stimmt, Kanada...
1160
01:07:19,827 --> 01:07:27,077
- Zu Muttchen gehen.
- Hör auf, sie so zu nennen.
1161
01:07:29,223 --> 01:07:31,275
Für dich ändert sich
doch nichts, oder?
1162
01:07:31,275 --> 01:07:33,757
Ob ich hier bin oder nicht,
was soll's?
1163
01:07:33,757 --> 01:07:35,782
Um einen Partner
in Betracht zu ziehen,
1164
01:07:35,782 --> 01:07:40,344
muss ich das Gefühl haben,
dass er voll dabei ist.
1165
01:07:40,344 --> 01:07:42,422
- Ich bin nicht voll dabei?
- Aber nein,
1166
01:07:42,422 --> 01:07:44,349
du gehst immer auf Nummer sicher.
1167
01:07:44,349 --> 01:07:46,832
Catherine, Leslie...
Du setzt auf mehrere Pferde
1168
01:07:46,832 --> 01:07:54,832
und wartest ab, welches gewinnt.
Du bist nicht voll dabei.
1169
01:08:07,355 --> 01:08:08,912
- Ja, hallo, Leslie?
- Spatz?
1170
01:08:08,912 --> 01:08:10,593
Ja, ich bin's.
1171
01:08:10,593 --> 01:08:14,271
Ja, nein, ich weiß nicht,
nicht so gut.
1172
01:08:14,271 --> 01:08:17,541
Ich hab's mir gut überlegt,
ich komme nicht nach Kanada.
1173
01:08:17,541 --> 01:08:19,715
Nein.
Nein, kein Spaß, es stimmt.
1174
01:08:19,715 --> 01:08:24,382
Nein, ehrlich.
Nein, kein Witz, ich komme nicht.
1175
01:08:24,382 --> 01:08:27,111
Weil ich nach der Kampagne
hier weitermachen will.
1176
01:08:27,111 --> 01:08:30,464
Weil ich zu viel investiert habe
für Frankreich und so.
1177
01:08:30,464 --> 01:08:31,839
Ja.
1178
01:08:32,710 --> 01:08:37,085
Nein, ehrlich, kein Scherz.
1179
01:08:37,314 --> 01:08:40,871
Hey, nimm es nicht so tragisch.
1180
01:08:40,871 --> 01:08:45,825
Les... Leslie, nicht weinen.
Hör auf zu weinen.
1181
01:08:45,825 --> 01:08:48,833
- Aber... Spatz...
- Das sagst du mir nach 5 Jahren.
1182
01:08:48,833 --> 01:08:52,440
Ja, 5 Jahre, ja, das sind...
1183
01:08:52,440 --> 01:08:55,791
Es ist ein Fünfjahreszeitraum.
Vielleicht sollte man es so sehen,
1184
01:08:55,791 --> 01:08:57,982
mal darüber nachdenken, oder?
1185
01:08:57,982 --> 01:09:00,357
Was? Hallo?
1186
01:09:13,578 --> 01:09:16,748
Und noch was,
das Beste kennst du noch nicht.
1187
01:09:16,748 --> 01:09:18,998
Schau mal.
1188
01:09:19,504 --> 01:09:21,342
- Was machst du?
- Rate mal?
1189
01:09:21,342 --> 01:09:22,803
- Schwimmen gehen?
- Genau.
1190
01:09:22,803 --> 01:09:24,698
Spinnst du! Ist doch eiskalt.
1191
01:09:24,698 --> 01:09:25,783
- Eiskalt?
- Ja.
1192
01:09:25,783 --> 01:09:29,033
Ist mir doch egal.
1193
01:09:29,116 --> 01:09:32,988
- Und im Mittelmeer gibt's Haie!
- Das sind inzwischen meine Freunde.
1194
01:09:32,988 --> 01:09:35,140
Die Haiinnen auch. Los, komm!
1195
01:09:35,140 --> 01:09:37,110
Bist du nun voll dabei oder nicht?
1196
01:09:37,110 --> 01:09:39,390
Du spinnst total!
1197
01:09:39,390 --> 01:09:41,640
Los, komm!
1198
01:09:45,912 --> 01:09:49,038
Alles bestens! Komm!
1199
01:09:49,038 --> 01:09:54,356
Etwas frisch,
aber man gewöhnt sich daran. Komm!
1200
01:09:54,356 --> 01:09:57,826
Und?
Worauf wartest du?
1201
01:09:57,826 --> 01:10:03,201
Kuckuck...
Zieh einfach alles aus!
1202
01:10:07,668 --> 01:10:10,543
- Agnes!
- Ja.
1203
01:10:11,676 --> 01:10:13,426
Agnes!
1204
01:10:14,710 --> 01:10:16,788
Ist schon nicht mehr kalt!
1205
01:10:16,788 --> 01:10:19,663
Oh, verdammt...
1206
01:10:20,955 --> 01:10:22,705
Agnes!
1207
01:10:24,391 --> 01:10:27,473
Arnaud? Deine Tirade
über Beharrlichkeit in Strassburg,
1208
01:10:27,473 --> 01:10:33,546
schon lang her,
dass du sie gefunden hast?
1209
01:10:33,546 --> 01:10:37,273
- Was?
- Die Beharrlichkeit in Strassburg.
1210
01:10:37,273 --> 01:10:42,273
Beharrlichkeit...
Du Arschloch!
1211
01:10:43,465 --> 01:10:45,215
Agnes!
1212
01:10:53,741 --> 01:10:56,793
Verdammt noch mal, Daniel,
ich verstehe nicht, wieso du mir
1213
01:10:56,793 --> 01:10:59,517
dieses Zitat aus einer
McDonald-Werbung unterjubelst?
1214
01:10:59,517 --> 01:11:01,670
Die Sache mit der Beharrlichkeit?
1215
01:11:01,670 --> 01:11:02,995
Das kann nicht sein,
1216
01:11:02,995 --> 01:11:05,714
mir wurde gesagt,
es stammt aus einer Rede von Nixon.
1217
01:11:05,714 --> 01:11:08,902
Das war Absicht, oder?
Steckt Bertrand dahinter?
1218
01:11:08,902 --> 01:11:10,468
Ganz und gar nicht, Arnaud.
1219
01:11:10,468 --> 01:11:12,925
Ich hab auch nie gesagt,
das Zitat sei von mir.
1220
01:11:12,925 --> 01:11:15,312
Ich konnte nicht wissen,
was du daraus mach'st.
1221
01:11:15,312 --> 01:11:20,278
- Thierry Bloc gab es mit.
- Wer ist das?
1222
01:11:20,278 --> 01:11:22,668
Ein Typ aus meiner Loge,
1223
01:11:22,668 --> 01:11:25,390
ein Zahnarzt.
Ein hervorragender, übrigens.
1224
01:11:25,390 --> 01:11:33,390
Wenn du einen brauchst, er hat mir
meine Füllungen gemacht, echt gut.
1225
01:11:38,070 --> 01:11:40,983
- Hast du Agnes gesehen?
- Nein. Schon den Tweed gesehen?
1226
01:11:40,983 --> 01:11:44,068
Das ist keine Werbung von McDonald,
sondern ein frühes Zitat
1227
01:11:44,068 --> 01:11:47,236
- vom McDonald-Gründer, OK?
- Nein, ich meine Bertrands Tweed.
1228
01:11:47,236 --> 01:11:48,878
- Was?
- Schau, er schreibt:
1229
01:11:48,878 --> 01:11:51,228
"Während des Wahlkampfs
trennt der Kandidat
1230
01:11:51,228 --> 01:11:54,468
"die Spreu vom Weizen.
Hashtag macdogate.”
1231
01:11:54,468 --> 01:11:56,218
Agnes!
1232
01:11:56,390 --> 01:12:03,394
Agnes, wir bringen das in Ordnung.
Mach auf! Agn&s!
1233
01:12:03,394 --> 01:12:06,512
Ich will, dass du twitterst,
du warst das mit dem McDo-Zitat.
1234
01:12:06,512 --> 01:12:08,467
- Was?
- Bei dir wird sich das legen.
1235
01:12:08,467 --> 01:12:09,988
Das ist die einzige Lösung.
1236
01:12:09,988 --> 01:12:13,551
- Machst du Witze?
- Oh nein, überhaupt nicht. Los!
1237
01:12:13,551 --> 01:12:16,068
- Du selbst hast es nicht erwähnt.
- Was?
1238
01:12:16,068 --> 01:12:18,353
Als dir in Strassburg
alle gratuliert haben,
1239
01:12:18,353 --> 01:12:21,460
vor Pascal. Da hast du nicht gesagt,
dass es von mir ist.
1240
01:12:21,460 --> 01:12:24,624
- Du bist 23.
- 25, bald 26.
1241
01:12:24,624 --> 01:12:27,715
OK, 25.
Niemand kennt deinen Namen,
1242
01:12:27,715 --> 01:12:29,592
niemand weiß, wer du bist.
1243
01:12:29,592 --> 01:12:31,517
Du weißt, was das bedeutet.
1244
01:12:31,517 --> 01:12:33,590
Du fängst diese Kugel ab
und tauchst ab.
1245
01:12:33,590 --> 01:12:37,557
3 Monate, 6... Danach kommst du
wieder ins Spiel, und niemand
1246
01:12:37,557 --> 01:12:39,514
bringt dich mehr
damit in Verbindung.
1247
01:12:39,514 --> 01:12:41,351
Du löschst deinen Twitter-Account,
1248
01:12:41,351 --> 01:12:44,500
erstellst einen neuen
und bist Phönix aus der Asche.
1249
01:12:44,500 --> 01:12:46,796
Das mit der Welt
voller akademischer Wracks
1250
01:12:46,796 --> 01:12:50,301
wird mir als ENA-Absolventin
niemand verzeihen.
1251
01:12:50,301 --> 01:12:52,429
Das wird mich
mein Leben lang verfolgen.
1252
01:12:52,429 --> 01:12:54,379
Das ist mein "Casse-toi pauvre con",
1253
01:12:54,379 --> 01:12:57,105
mein "Le bruit et l'odeur",
mein "Zadig et Voltaire".
1254
01:12:57,105 --> 01:12:59,474
Jetzt übertreibst du aber etwas.
1255
01:12:59,474 --> 01:13:02,588
Davon erhole ich mich nie, Arnaud.
1256
01:13:02,588 --> 01:13:07,631
Du hältst 20 Jahre meines Lebens
in deinen Händen. Verstehst du das?
1257
01:13:07,631 --> 01:13:10,159
In deinen Händen.
1258
01:13:10,159 --> 01:13:18,159
Jetzt musst du mir zeigen,
dass ich dir vertrauen kann.
1259
01:13:23,784 --> 01:13:27,443
ICH BIN DER AUTOR
UND DER ALLEINIG VERANTWORTLICHE
1260
01:13:27,443 --> 01:13:31,156
FÜR DIE REDE VON AGNES KARADZIC
ÜBER DIE BEHARRLICHKEIT.
1261
01:13:31,156 --> 01:13:32,391
So, das war's.
1262
01:13:32,391 --> 01:13:34,659
ICH BITTE TAUSENDMAL
UM ENTSCHULDIGUNG
1263
01:13:34,659 --> 01:13:37,350
FÜR DIESES STÜMPERHAFTE PLAGIAT...
1264
01:13:37,350 --> 01:13:41,980
- Was machst du?
- Ich twittere dir zurück.
1265
01:13:41,980 --> 01:13:45,639
- Und was passiert jetzt mit mir?
- Nicht viel.
1266
01:13:45,639 --> 01:13:48,742
In 3 Tagen sind die Kommunalwahlen
in Saint-Francgois-du-Gard.
1267
01:13:48,742 --> 01:13:50,789
- Da bist du schon vergessen.
- Ach so.
1268
01:13:50,789 --> 01:13:51,920
Nein, nicht so.
1269
01:13:51,920 --> 01:13:55,198
- Ich hab dich nicht vergessen.
- Und ich arbeite weiter im HQ?
1270
01:13:55,198 --> 01:13:56,588
Gib mir mal meine Bluse.
1271
01:13:56,588 --> 01:13:58,441
Und? Was mache ich jetzt?
1272
01:13:58,441 --> 01:14:00,113
Am besten, du fährst ins Grüne.
1273
01:14:00,113 --> 01:14:01,749
Zum Beispiel nach Kanada.
1274
01:14:01,749 --> 01:14:03,944
Wie Juppe,
nach den Scheinbeschäftigungen.
1275
01:14:03,944 --> 01:14:05,631
Nimmst du mich auf den Arm?
1276
01:14:05,631 --> 01:14:12,587
Jedenfalls bleiben wir in Kontakt.
Versprochen.
1277
01:14:12,587 --> 01:14:15,309
172 NEUE FOLLOWER IN 2 MINUTEN!!
GUT GEMACHT, ARNAUD!
1278
01:14:15,309 --> 01:14:16,591
EIN WENIG DANK MIR!
1279
01:14:16,591 --> 01:14:19,739
- Agn6s!
- Arnaud, können wir Ihren Kommentar
1280
01:14:19,739 --> 01:14:24,988
- ZU Ihrem letzten Tweet haben?
- Fickt euch, verdammt!
1281
01:14:24,988 --> 01:14:28,315
Der ehemalige Premierminister,
der sich aus dem politischen Leben
1282
01:14:28,315 --> 01:14:30,793
zurückgezogen hat,
lebt heute in Kanada.
1283
01:14:30,793 --> 01:14:33,392
Über seine mögliche Rückkehr
wird viel spekuliert,
1284
01:14:33,392 --> 01:14:35,785
er sagt, dies stehe
derzeit nicht zur Debatte.
1285
01:14:35,785 --> 01:14:39,323
Ich fühle mich wohl
und habe kein Gefühl
1286
01:14:39,323 --> 01:14:42,316
der Unzufriedenheit.
Also, ich hatte eine
1287
01:14:42,316 --> 01:14:45,902
sehr, sehr harte Zeit hinter mir,
eine sehr schwierige Zeit
1288
01:14:45,902 --> 01:14:47,790
auf moralischer Ebene für mich.
1289
01:14:47,790 --> 01:14:51,640
Die Zeit hier hat mir also
zweifelsohne gutgetan.
1290
01:14:51,640 --> 01:14:55,640
EINLADUNG ZUM VIDEO-CALL
1291
01:14:57,460 --> 01:15:01,072
Ja, Leslie, Ich bin's.
1292
01:15:01,072 --> 01:15:05,364
Du rufst nicht zurück,
ich verstehe das, das ist normal.
1293
01:15:05,364 --> 01:15:09,030
Ich wollte dir nur sagen,
dass es mir leidtut, wirklich.
1294
01:15:09,030 --> 01:15:11,120
Wirklich,
ich will dich nicht verlieren.
1295
01:15:11,120 --> 01:15:13,314
Ich weiß nicht,
was in mich gefahren ist,
1296
01:15:13,314 --> 01:15:18,875
was bei der Kampagne passiert ist,
ich bin durchgeknallt.
1297
01:15:18,875 --> 01:15:22,864
Ich brauche dich,
ich vermisse dich wirklich.
1298
01:15:22,864 --> 01:15:24,192
Ich will zu dir kommen,
1299
01:15:24,192 --> 01:15:29,072
damit wir das tun,
was wir mit den Inuit vorhatten.
1300
01:15:29,072 --> 01:15:33,434
Ich habe mein Visum beantragt, und...
Bitte ruf mich zurück, OK?
1301
01:15:33,434 --> 01:15:35,223
Ich vermisse dich wirklich.
1302
01:15:35,223 --> 01:15:39,973
Ich liebe dich, Spatz.
Küsse.
1303
01:15:52,626 --> 01:15:55,943
- Edwin?
- Kann ich mit dir reden?
1304
01:15:55,943 --> 01:15:59,543
- Ja, was ist?
- Jacqueline ist gestorben.
1305
01:15:59,543 --> 01:16:01,867
- Was?
- Jacqueline Prenois, Pascals Mutter.
1306
01:16:01,867 --> 01:16:02,867
Sie ist tot.
1307
01:16:02,754 --> 01:16:06,821
Au, Scheisse...
Wie ist das passiert?
1308
01:16:06,821 --> 01:16:09,994
Sie brach zusammen und starb
gestern Abend im Krankenhaus.
1309
01:16:09,994 --> 01:16:12,264
Die Arme. Schrecklich.
Wir sprachen darüber,
1310
01:16:12,264 --> 01:16:14,635
dass sie einen Gesundheitscheck
machen sollte.
1311
01:16:14,635 --> 01:16:17,618
- Und genau das hat sie getan.
- Was?
1312
01:16:17,618 --> 01:16:22,368
Sie starb beim Belastungstest.
1313
01:16:22,398 --> 01:16:25,400
- Au, Scheisse!
- Arnaud,
1314
01:16:25,400 --> 01:16:26,469
geht es dir gut?
1315
01:16:26,469 --> 01:16:29,916
Ja, Ja, nein, alles in Ordnung,
ich bin nur...
1316
01:16:29,916 --> 01:16:31,303
Es tut mir wirklich leid.
1317
01:16:31,303 --> 01:16:34,501
- Es ist Ja nicht deine Schuld.
- Nein, aber trotzdem.
1318
01:16:34,501 --> 01:16:39,155
- Pascal will dich sprechen.
- Pascal?
1319
01:16:39,155 --> 01:16:40,992
- Mich?
- Tja, dich.
1320
01:16:40,992 --> 01:16:44,242
- Wann?
- Sofort.
1321
01:16:51,818 --> 01:16:55,182
- Danke, dass du gekommen bist.
- Ist doch selbstverständlich.
1322
01:16:55,182 --> 01:16:57,678
Ich bin wirklich sehr betrübt.
Ich wusste nicht,
1323
01:16:57,678 --> 01:17:00,276
dass ein Belastungstest
gefährlich sein kann.
1324
01:17:00,276 --> 01:17:04,004
Also, wir sind alle sehr betrübt.
1325
01:17:04,004 --> 01:17:05,618
Pascal will sich hier erholen.
1326
01:17:05,618 --> 01:17:07,837
Er weigert sich,
sein Zimmer zu verlassen.
1327
01:17:07,837 --> 01:17:09,341
Uns schmeisst er alle raus.
1328
01:17:09,341 --> 01:17:12,182
Da du viel
mit Jacqueline zu tun hattest,
1329
01:17:12,182 --> 01:17:14,558
wäre er vielleicht bereit,
mit dir zu reden.
1330
01:17:14,558 --> 01:17:22,507
Ja, aber so viel hatte ich
mit Jacqueline nicht zu tun.
1331
01:17:22,507 --> 01:17:25,356
- Hallo, Bertrand.
- Gut...
1332
01:17:25,356 --> 01:17:28,869
Alle machen sich Sorgen. Ohne seine
Mutter ist Pascal etwas verloren.
1333
01:17:28,869 --> 01:17:31,115
Wir müssen uns aber
Martineau anschliessen,
1334
01:17:31,115 --> 01:17:32,325
bevor es zu spät ist.
1335
01:17:32,325 --> 01:17:34,477
Vorwahl ist in einer Woche,
verstehst du?
1336
01:17:34,477 --> 01:17:36,721
Ach, er will sich
nicht mehr anschliessen?
1337
01:17:36,721 --> 01:17:40,110
Er weiß nicht mehr, was er will.
Mal im Alleingang weitermachen,
1338
01:17:40,110 --> 01:17:43,406
mal die Kampagne aus Protest
gegen die Rechtsextremen abbrechen.
1339
01:17:43,406 --> 01:17:46,321
- Kurz, wir machen uns Sorgen.
- Simenon schrieb über Jahre
1340
01:17:46,321 --> 01:17:49,937
monatlich einen Roman. Seine Mutter
starb, und ab da keine einzige Zeile.
1341
01:17:49,937 --> 01:17:52,984
Halt's Maul, Philippe!
Wir haben genug von deinem Scheiss!
1342
01:17:52,984 --> 01:17:54,981
Gut, dann lasse ich dich jetzt gehen.
1343
01:17:54,981 --> 01:17:57,504
Er ist im ersten Stock,
im "Kaninchen"-Zimmer.
1344
01:17:57,504 --> 01:18:00,555
Du wirst sehen, er hat sich
Essen bestellt, viel Essen.
1345
01:18:00,555 --> 01:18:08,305
Das ist wohl seine Art,
Druck abzulassen. Alles Gute.
1346
01:18:44,874 --> 01:18:46,999
Arnaud...
1347
01:18:53,148 --> 01:18:57,789
- Das tut mir leid.
- Was denn?
1348
01:18:57,789 --> 01:19:00,181
- Wegen Ihrer Mutter.
- Ach ja.
1349
01:19:00,181 --> 01:19:04,931
In diesem Sinne, ja, verstehe.
1350
01:19:06,669 --> 01:19:09,169
Sie ist tot.
1351
01:19:13,682 --> 01:19:18,307
BIST DU BEI IHM?
WIE IST ER?
1352
01:19:23,988 --> 01:19:28,393
Es heißt, Sie denken ein wenig
über die weitere Kampagne nach?
1353
01:19:28,393 --> 01:19:31,154
- Ich werde mit der Politik aufhören.
- Ach ja?
1354
01:19:31,154 --> 01:19:32,529
Ja.
1355
01:19:34,877 --> 01:19:38,996
- Um was zu tun?
- Keine Ahnung, das Leben geniessen.
1356
01:19:38,996 --> 01:19:40,781
In der Privatwirtschaft arbeiten,
1357
01:19:40,781 --> 01:19:43,834
35-Stunden-Woche, Bonuszahlungen.
Warum ich nicht?
1358
01:19:43,834 --> 01:19:46,662
Haben Sie schon mal
in der Privatwirtschaft gearbeitet?
1359
01:19:46,662 --> 01:19:52,712
Während der ENA ein Praktikum
bei L'Oreal. Ich habe noch Kontakte.
1360
01:19:52,712 --> 01:19:54,027
WILLST DU KABINNETSCHEF WERDEN?
1361
01:19:54,027 --> 01:19:57,075
Vielleicht ist das meine Berufung:
1362
01:19:57,075 --> 01:20:00,325
Shampoo verkaufen.
1363
01:20:02,116 --> 01:20:03,835
DU BIST DER GRÖSSTE, ARNAUD!!!
1364
01:20:03,835 --> 01:20:06,835
MACH KURZE SÄTZE
1365
01:20:09,677 --> 01:20:11,110
Frankreich, Pascal.
1366
01:20:11,110 --> 01:20:15,610
- Frankreich?
- Frankreich.
1367
01:20:16,796 --> 01:20:19,006
Wissen Sie,
was Ihre Mutter sagte, als wir
1368
01:20:19,006 --> 01:20:21,154
- an ihrem Bilderbuch arbeiteten?
- Nein.
1369
01:20:21,154 --> 01:20:24,828
"Ich hoffe sehr, Pascal schafft es,
aber nicht für ihn selbst.
1370
01:20:24,828 --> 01:20:27,751
- "Für Frankreich, die Franzosen."
- Ist das wahr?
1371
01:20:27,751 --> 01:20:29,126
Ja.
1372
01:20:29,504 --> 01:20:32,744
- Seltsam.
- Warum?
1373
01:20:32,744 --> 01:20:34,794
Weil meine Mutter
die Franzosen hasste.
1374
01:20:34,794 --> 01:20:37,265
Sie sagte immer,
es sei ein Land voller Idioten,
1375
01:20:37,265 --> 01:20:39,555
und wäre ich nicht
in die Politik gegangen,
1376
01:20:39,555 --> 01:20:43,589
wäre sie schon längst
in Kanada.
1377
01:20:43,589 --> 01:20:48,112
Ist doch verrückt. Man denkt,
man kennt die Leute, und dann...
1378
01:20:48,112 --> 01:20:50,556
Wissen Sie, Arnaud,
1379
01:20:50,556 --> 01:20:54,022
ich glaube,
dass Frankreich mich nicht will.
1380
01:20:54,022 --> 01:20:55,823
Ist doch wahr. Sehen Sie,
1381
01:20:55,823 --> 01:21:01,698
ich weiß nicht,
was man braucht, um...
1382
01:21:03,268 --> 01:21:05,743
- Halt die Klappe, verdammt...
- Pardon?
1383
01:21:05,743 --> 01:21:07,996
- Pardon?
- Was sagten Sie eben?
1384
01:21:07,996 --> 01:21:10,162
Nein, sorry,
ich hab nur die Schnauze voll.
1385
01:21:10,162 --> 01:21:12,146
- Ich kann nicht mehr. Genug.
- Von mir?
1386
01:21:12,146 --> 01:21:13,397
- Nein, von uns.
- Uns?
1387
01:21:13,397 --> 01:21:17,150
Ja, von Typen wie uns. Die sich
nichts trauen, sich immer absichern.
1388
01:21:17,150 --> 01:21:19,869
Ich bin ja auch so einer,
aber es deprimiert mich.
1389
01:21:19,869 --> 01:21:22,152
- Schau doch hin, Pascal, schau hin!
- Wohin?
1390
01:21:22,152 --> 01:21:24,422
- Auf Frankreich, darauf wartet es!
- Worauf?
1391
01:21:24,422 --> 01:21:27,758
Na darauf, dass du hingehst!
Geh Ios!
1392
01:21:27,758 --> 01:21:29,443
Pack es an, fest und kraftvoll,
1393
01:21:29,443 --> 01:21:30,825
wie ein Mann!
1394
01:21:30,825 --> 01:21:32,716
- Ach so?
- Seit Beginn der Kampagne
1395
01:21:32,716 --> 01:21:35,421
macht es dir schöne Augen.
Es ist süss, aber irgendwann
1396
01:21:35,421 --> 01:21:36,753
muss man den Mut haben,
1397
01:21:36,753 --> 01:21:41,868
es zu packen und zu sagen,
wo's langgeht, verstehst du?
1398
01:21:41,868 --> 01:21:45,548
Sie haben aber eine sehr
libidinöse Beziehung zu Ihrem Land.
1399
01:21:45,548 --> 01:21:47,718
Und das Schlimmste dabei ist,
dass es nie
1400
01:21:47,718 --> 01:21:50,475
bei einem netten,
höflichen Typen wie uns landen wird.
1401
01:21:50,475 --> 01:21:52,795
Aber vielleicht braucht es am Ende
genau das.
1402
01:21:52,795 --> 01:21:54,440
Oder? Einen netten Kerl,
1403
01:21:54,440 --> 01:21:58,940
der zuhört, alles überdenkt.
1404
01:22:04,667 --> 01:22:07,069
Wir sind erbärmlich.
1405
01:22:07,069 --> 01:22:09,631
Stimmt doch, Pascal,
wir sind erbärmlich.
1406
01:22:09,631 --> 01:22:12,074
Du versteckst dich
hinter dem Tod deiner Mutter
1407
01:22:12,074 --> 01:22:14,155
und mampfst Ortolanen in dich hinein,
1408
01:22:14,155 --> 01:22:18,902
und ich mit meinem
Leslie- und Kanada-Blödsinn,
1409
01:22:18,902 --> 01:22:23,152
Mann, sind wir erbärmlich!
1410
01:22:23,632 --> 01:22:25,954
Edwin, mach den Wagen klar!
1411
01:22:25,954 --> 01:22:29,389
Auf nach Cerny, Jungs,
jetzt wird verhandelt!
1412
01:22:29,389 --> 01:22:32,065
Und ich sag's euch gleich:
Matignon oder gar nichts!
1413
01:22:32,065 --> 01:22:35,753
Ihr Wirtschaftsministerium
können sie sich in den Arsch stecken!
1414
01:22:35,753 --> 01:22:37,667
Was hast du ihm denn erzählt?
1415
01:22:37,667 --> 01:22:40,908
- Keine Ahnung.
- Denen sag ich, wo's langgeht!
1416
01:22:40,908 --> 01:22:46,158
Aber wer hat Karadzic herbestellt?
1417
01:22:49,751 --> 01:22:56,626
Und? Warst du bei ihm?
Was hast du ihm gesagt?
1418
01:23:08,548 --> 01:23:09,548
Ja, was gibt's?
1419
01:23:09,475 --> 01:23:16,600
Pascal möchte dich dabeihaben.
Wir fahren jetzt.
1420
01:23:29,383 --> 01:23:32,908
Wir hatten nun schon 2 Tage nichts
mehr von Pascal Prenois gehört,
1421
01:23:32,908 --> 01:23:35,747
doch jetzt gibt es
ein Gerücht, dass...
1422
01:23:35,747 --> 01:23:39,157
Findest du das nicht verrückt?
...Evelyne Martineau anzuschliessen.
1423
01:23:39,157 --> 01:23:42,788
Willst du's ehrlich wissen?
Ist mir egal.
1424
01:23:42,788 --> 01:23:46,115
Behalte es für dich,
aber ich habe genug von Politik...
1425
01:23:46,115 --> 01:23:54,115
...eine Woche vor der ersten Runde
zu Gunsten seines Gegners.
1426
01:24:01,119 --> 01:24:04,674
Halten Sie sich fest: Sie müssen
sich vorstellen, dass Pascal Prenois,
1427
01:24:04,674 --> 01:24:08,874
während wir hier sprechen,
auf dem Weg zum Elys6e-Palast ist,
1428
01:24:08,874 --> 01:24:11,058
WO er mit der Präsidentin
verhandeln will,
1429
01:24:11,058 --> 01:24:13,922
über den Posten als Premierminister,
nichts Geringeres,
1430
01:24:13,922 --> 01:24:16,839
als Gegenleistung für die
Unterstützung ihrer Wiederwahl.
1431
01:24:16,839 --> 01:24:18,961
Ein historisch einmaliges
Unterfangen,
1432
01:24:18,961 --> 01:24:21,908
doch was ist die Motivation
für diesen unsinnigen Versuch?
1433
01:24:21,908 --> 01:24:23,520
Also, nicht ganz so unsinnig.
1434
01:24:23,520 --> 01:24:26,278
Wie Sie wissen,
ist diese Wahl sehr knapp.
1435
01:24:26,278 --> 01:24:28,707
Die ersten drei Kandidaten
sind gleichauf.
1436
01:24:28,707 --> 01:24:30,799
Mit diesem Pokerspiel
hat Pascal Prenois
1437
01:24:30,799 --> 01:24:33,231
nichts zu verlieren,
sondern alles zu gewinnen.
1438
01:24:33,231 --> 01:24:35,317
Allein schon,
weil er versprochen hatte,
1439
01:24:35,317 --> 01:24:36,662
unbedingt zu verhindern,
1440
01:24:36,662 --> 01:24:41,547
dass eine populistische Partei
in die zweite Runde gelangt.
1441
01:24:41,547 --> 01:24:44,224
Was hältst du davon?
1442
01:24:44,224 --> 01:24:49,474
- Was ist das?
- Meine Regierung.
1443
01:24:49,588 --> 01:24:52,588
Ah, Glückwunsch.
1444
01:24:53,479 --> 01:24:55,790
- Aber wo ist sie, Catherine?
- Nicht dabei.
1445
01:24:55,790 --> 01:24:58,071
Ich will nicht in 3 Monaten
eine Umbesetzung
1446
01:24:58,071 --> 01:25:02,864
wegen ihres blödsinnigen
Katar-Kick-backs vornehmen.
1447
01:25:02,864 --> 01:25:04,829
Und Karadzic für die Überseegebiete?
1448
01:25:04,829 --> 01:25:07,514
Ich habe nichts anderes gefunden.
1449
01:25:07,514 --> 01:25:10,945
Schade... Die Verteidigung?
1450
01:25:10,945 --> 01:25:14,066
- Meinst du wirklich?
- Ja.
1451
01:25:14,066 --> 01:25:20,191
Ich glaube,
dafür hat sie die Schultern.
1452
01:25:20,591 --> 01:25:26,466
Ich weiß nicht.
Na ja, wenn du willst.
1453
01:25:51,000 --> 01:25:54,678
Los. Sie erwarten dich.
1454
01:25:54,678 --> 01:25:55,678
Mich?
1455
01:25:55,556 --> 01:25:58,035
Tja, ich würde ja selbst gehen,
aber...
1456
01:25:58,035 --> 01:26:00,750
Ein Präsidentschaftskandidat
im Schloss zum Aperitif,
1457
01:26:00,750 --> 01:26:06,500
eine Woche
vor dem ersten Wahlgang...
1458
01:26:07,199 --> 01:26:10,449
OK. Gut, ich gehe.
1459
01:26:36,466 --> 01:26:42,341
- Guten Abend.
- Bitte folgen Sie mir.
1460
01:27:01,310 --> 01:27:06,935
Würden Sie bitte einen Moment warten?
1461
01:27:24,280 --> 01:27:25,518
- M. Jaures?
- Ja?
1462
01:27:25,518 --> 01:27:30,268
Frau Präsidentin erwartet Sie.
Bitte.
1463
01:27:30,268 --> 01:27:32,518
Linke Tür.
1464
01:27:44,593 --> 01:27:47,502
Guten Abend, Frau...
Frau Präsidentin.
1465
01:27:47,502 --> 01:27:52,252
- Gut, Sie haben den...
- Ja.
1466
01:27:58,230 --> 01:28:01,909
- Sind Sie Arnaud Jaures?
- Ja.
1467
01:28:01,909 --> 01:28:05,083
- Sind Sie verwandt mit...
- Ah nein, überhaupt nicht.
1468
01:28:05,083 --> 01:28:11,833
Karadzic für Verteidigung?
Was soll das denn?
1469
01:28:15,754 --> 01:28:17,254
Gut.
1470
01:28:17,300 --> 01:28:18,503
Also...
1471
01:28:18,503 --> 01:28:21,064
abgesehen von ihr
ist mir alles recht.
1472
01:28:21,064 --> 01:28:27,031
- Einverstanden.
- Ist er einverstanden?
1473
01:28:27,031 --> 01:28:31,431
Und was können Sie noch
ausser Brieftaube spielen?
1474
01:28:31,431 --> 01:28:35,421
Äh... ich spreche vier Sprachen.
1475
01:28:35,421 --> 01:28:38,068
Ich engagiere mich auch
zivilgesellschaftlich.
1476
01:28:38,068 --> 01:28:44,068
Und ich habe
den ganzen Balzac gelesen.
1477
01:28:46,590 --> 01:28:48,340
Brauchen Sie...
sonst noch etwas?
1478
01:28:48,340 --> 01:28:51,351
Nein, vorerst alles in Ordnung.
1479
01:28:51,351 --> 01:28:53,101
Danke.
1480
01:29:20,555 --> 01:29:23,430
ICH RUFE ZURÜCK
1481
01:33:10,467 --> 01:33:14,217
Untertitelung: Hiventy
118656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.