All language subtitles for fantasy.island.2021.s02e04.720p.web.h264-ggwp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,614 --> 00:00:12,324 ♪ ♪ 2 00:00:12,358 --> 00:00:15,598 - Yes. No, that's perfect. Wahoo. 3 00:00:15,665 --> 00:00:17,334 Great. Thank you. 4 00:00:17,368 --> 00:00:19,305 - You need to work on your "wahoo." 5 00:00:19,372 --> 00:00:21,142 - What-- - What do you mean? 6 00:00:21,209 --> 00:00:22,211 - Well, if you're excited enough 7 00:00:22,244 --> 00:00:23,480 to give something a "wahoo," 8 00:00:23,514 --> 00:00:25,685 you gotta put some energy behind it. 9 00:00:25,752 --> 00:00:27,254 - Oh. - Wahoo! 10 00:00:27,321 --> 00:00:28,925 - Well, I was talking about fish. 11 00:00:28,991 --> 00:00:30,193 - Oh. - The crew caught 12 00:00:30,260 --> 00:00:32,231 some fresh wahoo today, 13 00:00:32,264 --> 00:00:34,503 and I was thinking I wanna surprise Javier 14 00:00:34,570 --> 00:00:36,874 with a very special dinner tonight. 15 00:00:36,941 --> 00:00:39,646 Ah. Well... 16 00:00:41,550 --> 00:00:43,654 A romantic dinner after a night apart? 17 00:00:43,688 --> 00:00:47,896 I think you might be looking at a "wahoo" wahoo situation. 18 00:00:47,963 --> 00:00:50,334 One can hope. 19 00:00:50,400 --> 00:00:54,141 - Oh, thank you. Thank you. - Thank you. 20 00:00:54,175 --> 00:00:56,412 - I say we always use a seaplane for travel. 21 00:00:56,446 --> 00:00:58,083 Well, that could be limiting, 22 00:00:58,149 --> 00:01:00,087 considering we live in the Midwest. 23 00:01:00,153 --> 00:01:02,091 Damn, my ice bags melted. 24 00:01:02,157 --> 00:01:04,128 - What did you bring, mayonnaise? 25 00:01:04,195 --> 00:01:06,867 - No, it's all my fancy skin-care stuff, 26 00:01:06,934 --> 00:01:07,802 which I don't really need, 27 00:01:07,936 --> 00:01:10,307 but the little girl selling it was so sweet. 28 00:01:10,340 --> 00:01:11,911 Oh. 29 00:01:11,977 --> 00:01:14,148 Old friends? 30 00:01:14,181 --> 00:01:16,085 Yeah, from Minnesota, 31 00:01:16,152 --> 00:01:17,923 here because of another old friend, 32 00:01:17,989 --> 00:01:19,158 one who disappeared. 33 00:01:21,429 --> 00:01:23,166 Well, ladies, welcome to Fantasy Island. 34 00:01:23,266 --> 00:01:25,203 I'm your host, Elena Roarke. 35 00:01:25,270 --> 00:01:27,174 - This is my associate, Ruby. - Hi. 36 00:01:27,207 --> 00:01:28,410 - Let me introduce you to Norah Krawczyk, 37 00:01:28,476 --> 00:01:30,548 Judy Jackson, and Marcia Farrell. 38 00:01:30,581 --> 00:01:32,351 - Well, it is lovely to meet you. 39 00:01:32,384 --> 00:01:33,587 - Nice meeting you. - Thank you. 40 00:01:33,621 --> 00:01:35,892 - You two are more beautiful than the island. 41 00:01:35,925 --> 00:01:37,361 Oh, thank you. 42 00:01:37,394 --> 00:01:38,898 All right, ladies, if you'll follow me, 43 00:01:38,965 --> 00:01:40,802 Ash will help you get settled. 44 00:01:42,004 --> 00:01:43,206 - Hey. - Missing you. 45 00:01:43,206 --> 00:01:45,177 Mm, wait until tonight. 46 00:01:45,243 --> 00:01:47,816 Elena, I'm sorry to do this last-minute. 47 00:01:47,882 --> 00:01:49,385 But plans have changed. 48 00:01:49,418 --> 00:01:52,926 I actually told Helene I'd take her to the mainland. 49 00:01:52,959 --> 00:01:53,961 Mm. 50 00:01:53,995 --> 00:01:55,598 Oh, that sounds fun. 51 00:01:55,632 --> 00:01:57,468 - Where are you going? - Going shopping. 52 00:01:57,535 --> 00:01:59,205 Now that Helene's gonna be staying here for a while, 53 00:01:59,271 --> 00:02:01,142 I told her I'd fly her in, buy some things. 54 00:02:01,175 --> 00:02:02,478 - A father-daughter shopping trip. 55 00:02:02,512 --> 00:02:04,148 Now, that's a good papi right here. 56 00:02:04,181 --> 00:02:05,918 - Yeah. You two have any tips for me? 57 00:02:05,985 --> 00:02:07,221 If Helene tries something on 58 00:02:07,287 --> 00:02:08,356 and wants to know what you think, 59 00:02:08,390 --> 00:02:09,458 that means she already likes it, 60 00:02:09,492 --> 00:02:11,362 so just tell her that it looks great. 61 00:02:11,429 --> 00:02:13,233 - And if you feel the urge to say, 62 00:02:13,299 --> 00:02:15,505 "Do you really need that?" just stifle it. 63 00:02:15,571 --> 00:02:18,778 - "Looks great." Stifle. Got it. 64 00:02:18,811 --> 00:02:20,447 - Bye. - Bye. 65 00:02:24,221 --> 00:02:27,094 A trip back to the mainland. Hmm. 66 00:02:27,161 --> 00:02:29,165 That'll be good for them. 67 00:02:30,968 --> 00:02:32,706 Something wrong? 68 00:02:32,772 --> 00:02:33,641 No, no. 69 00:02:33,808 --> 00:02:35,444 - 'Cause I might need you to come over tonight 70 00:02:35,511 --> 00:02:38,718 and help me eat all that wahoo that you're talking about. 71 00:02:39,920 --> 00:02:44,395 - We all met in the early '80s in a Jazzercise class. 72 00:02:44,462 --> 00:02:47,101 - Picture the three of us in headbands and leotards. 73 00:02:48,303 --> 00:02:50,140 Rosemarie was our instructor, 74 00:02:50,207 --> 00:02:51,309 and you know the kind of person 75 00:02:51,376 --> 00:02:53,480 who somehow makes everything brighter? 76 00:02:53,514 --> 00:02:55,117 - That was Rosemarie. - Yep. 77 00:02:55,150 --> 00:02:57,221 - And we just became best friends. 78 00:02:57,254 --> 00:02:59,593 The Fearsome Foursome. 79 00:03:00,260 --> 00:03:02,565 And this is us 80 00:03:02,632 --> 00:03:05,370 about six months before she disappeared. 81 00:03:05,437 --> 00:03:07,274 - You haven't heard from her since? 82 00:03:07,341 --> 00:03:09,278 - No, not once. - No. 83 00:03:09,345 --> 00:03:12,151 - So tell me. What can the Island do for you? 84 00:03:12,217 --> 00:03:15,190 - Our fantasy is to find Rosemarie 85 00:03:15,257 --> 00:03:16,827 to finally know what happened to her. 86 00:03:16,894 --> 00:03:19,265 - And you're sure you're prepared for the answer? 87 00:03:19,331 --> 00:03:22,204 - The Island doesn't guarantee good news. 88 00:03:22,237 --> 00:03:23,607 We just need to know. 89 00:03:23,674 --> 00:03:26,780 I mean, Rosemarie was just so full of life. 90 00:03:26,814 --> 00:03:29,586 - She never judged. We could tell her anything. 91 00:03:29,619 --> 00:03:32,726 - She had that amazing ability to sort out whatever 92 00:03:32,792 --> 00:03:35,030 was happening with you, you know what I mean? 93 00:03:35,130 --> 00:03:37,669 And we spent hours together in her kitchen. 94 00:03:37,736 --> 00:03:40,675 - Oh, she had the coziest kitchen. 95 00:03:40,708 --> 00:03:43,313 - And then one day, we were supposed to meet her 96 00:03:43,346 --> 00:03:44,448 after she finished teaching her class, 97 00:03:44,516 --> 00:03:45,952 and she just didn't show up. 98 00:03:45,985 --> 00:03:48,991 - We couldn't get ahold of her, so we went to her apartment. 99 00:03:49,058 --> 00:03:49,993 The closet was half empty. 100 00:03:50,160 --> 00:03:52,164 Everything was a mess, like she left in a big hurry. 101 00:03:52,231 --> 00:03:53,667 I think she was abducted 102 00:03:53,734 --> 00:03:55,905 and somebody tried to make it look like she ran away. 103 00:03:55,938 --> 00:03:58,811 - Norah thinks everything's a true-crime podcast, 104 00:03:58,878 --> 00:04:01,950 but the police did follow every lead they had. 105 00:04:02,017 --> 00:04:03,386 And she just disappeared. 106 00:04:03,453 --> 00:04:06,627 - Without a trace, like the show. 107 00:04:07,428 --> 00:04:09,498 And we never stopped looking for her. 108 00:04:09,566 --> 00:04:12,204 We tried internet searches and social media, 109 00:04:12,271 --> 00:04:14,041 private detectives. 110 00:04:14,108 --> 00:04:15,645 We even searched death records. 111 00:04:15,711 --> 00:04:19,118 - And this week is Rosemarie's birthday. 112 00:04:19,185 --> 00:04:21,422 That is, assuming that... 113 00:04:21,456 --> 00:04:23,661 - Honey... - It's not, you know. 114 00:04:23,727 --> 00:04:26,098 - We'll always be the Fearsome Foursome, 115 00:04:26,132 --> 00:04:28,103 but we are all getting older. 116 00:04:28,136 --> 00:04:30,908 And if we're ever gonna find out what happened to Rosemarie, 117 00:04:30,942 --> 00:04:32,077 we need to do it now. 118 00:04:32,144 --> 00:04:33,213 Before it's too late. 119 00:04:33,279 --> 00:04:34,616 - Well, the Island will see to it 120 00:04:34,649 --> 00:04:37,254 that you all find exactly what you need. 121 00:04:37,321 --> 00:04:38,757 Now, please come with me. 122 00:04:38,791 --> 00:04:41,329 I'll show you where you're staying. 123 00:04:41,362 --> 00:04:44,536 - Rosemarie's lucky to have friends like you. 124 00:04:49,044 --> 00:04:50,948 - On the other side of this door, 125 00:04:51,015 --> 00:04:52,084 your fantasy will begin. 126 00:04:52,117 --> 00:04:56,292 ♪ ♪ 127 00:04:56,359 --> 00:04:59,031 - Here we go. - Oh, my. 128 00:05:00,400 --> 00:05:03,173 - Goodness gracious. - Wow. 129 00:05:05,177 --> 00:05:07,347 Where are we? 130 00:05:07,414 --> 00:05:10,988 - I think the question is, when are we? 131 00:05:11,022 --> 00:05:12,759 - Yeah. - Whoa. 132 00:05:17,134 --> 00:05:24,081 ♪ ♪ 133 00:05:26,152 --> 00:05:27,889 Oh, look. 134 00:05:27,922 --> 00:05:29,425 This is Miami. 135 00:05:29,491 --> 00:05:31,062 Why are we in Miami? 136 00:05:31,128 --> 00:05:32,431 And look at all this neon. 137 00:05:32,464 --> 00:05:35,437 We are definitely in the '80s. 138 00:05:36,974 --> 00:05:39,813 Ooh, are these ours? 139 00:05:39,846 --> 00:05:42,184 Norah... 140 00:05:42,251 --> 00:05:44,221 you have a room key. 141 00:05:44,288 --> 00:05:46,593 Exciting. 142 00:05:46,660 --> 00:05:49,031 - Honey, can you come help us with our bags, please? 143 00:05:49,098 --> 00:05:51,135 Only one room? 144 00:05:51,168 --> 00:05:52,404 Let hope it's a suite. 145 00:05:52,471 --> 00:05:53,674 Oh, it's all right. 146 00:05:56,713 --> 00:05:59,519 ♪ ♪ 147 00:05:59,586 --> 00:06:03,159 - Isn't this a pretty little bird-- 148 00:06:03,192 --> 00:06:05,330 um... 149 00:06:05,397 --> 00:06:07,802 slug? 150 00:06:07,835 --> 00:06:11,175 - Anyway, did Rosemarie ever say anything 151 00:06:11,242 --> 00:06:12,477 about Miami to you? 152 00:06:12,545 --> 00:06:14,616 - Not that I recall. Hey, look. 153 00:06:14,649 --> 00:06:16,687 I forgot how tiny my waist is with shoulder pads. 154 00:06:16,753 --> 00:06:19,291 - I'm bringing the look back. - Oh, please don't. 155 00:06:19,325 --> 00:06:20,528 How you doing in there? 156 00:06:20,561 --> 00:06:23,166 - These clothes just aren't exactly me. 157 00:06:24,468 --> 00:06:26,607 Va-va-voom! 158 00:06:26,673 --> 00:06:28,711 I feel so ridiculous. 159 00:06:28,811 --> 00:06:31,315 Hank would've died if he saw me in this thing. 160 00:06:31,349 --> 00:06:32,852 He did die. 161 00:06:34,121 --> 00:06:36,960 And you look fabulous. 162 00:06:39,198 --> 00:06:41,135 Okay... 163 00:06:41,168 --> 00:06:42,839 jellies or Dr. Scholl's? 164 00:06:42,872 --> 00:06:44,876 - You used to call jellies "smellies," remember? 165 00:06:44,910 --> 00:06:47,882 - Dr. Scholl's. - Hey, look at us. 166 00:06:47,949 --> 00:06:49,552 Charlie's aging angels. 167 00:06:49,653 --> 00:06:51,155 Ooh! 168 00:06:53,293 --> 00:06:55,330 What is that? 169 00:06:55,363 --> 00:06:56,733 It's a valet ticket. 170 00:06:56,767 --> 00:07:00,140 - We have a car? - Let's ride. 171 00:07:00,240 --> 00:07:02,712 Oh, look. It's manual. 172 00:07:03,814 --> 00:07:05,952 - Are you sure you remember how to drive a stick? 173 00:07:06,018 --> 00:07:08,289 - Oh, I'm sure. It's like riding a bike. 174 00:07:08,356 --> 00:07:11,429 - Mm. - A map. 175 00:07:11,495 --> 00:07:14,001 I miss these. 176 00:07:14,636 --> 00:07:17,140 - Here's a note from Elena Roarke wishing us luck. 177 00:07:17,207 --> 00:07:18,911 both: Aw. 178 00:07:18,944 --> 00:07:22,017 There's a marked location on the map. 179 00:07:22,084 --> 00:07:23,353 Let's go there. 180 00:07:26,359 --> 00:07:28,597 - Ooh! Oopsy-daisy. 181 00:07:28,664 --> 00:07:30,501 Whoa. Yeah, okay. I got it. 182 00:07:30,534 --> 00:07:32,237 Wait, wait, wait. 183 00:07:32,270 --> 00:07:33,741 - Hang on, guys. - Whoa! 184 00:07:33,774 --> 00:07:36,412 - Hang on, guys. - Ooh! 185 00:07:36,479 --> 00:07:40,487 - Whee! - Oh! 186 00:07:50,373 --> 00:07:52,377 - Hey. - Hey. 187 00:07:52,377 --> 00:07:54,281 There's something I need to ask you. 188 00:07:54,348 --> 00:07:56,853 Hmm. Okay. 189 00:07:56,920 --> 00:08:00,427 - I already know the answer, but I need to hear it out loud. 190 00:08:00,493 --> 00:08:02,565 Ask. 191 00:08:02,665 --> 00:08:05,403 I was old and dying, 192 00:08:05,470 --> 00:08:08,309 and the Island made me young again. 193 00:08:08,376 --> 00:08:11,115 And I'm so, so grateful. 194 00:08:11,148 --> 00:08:13,587 I love being here. 195 00:08:13,654 --> 00:08:16,626 But just seeing Helene 196 00:08:16,693 --> 00:08:20,467 come and go as she pleases... 197 00:08:20,534 --> 00:08:24,776 I mean, I--I can't do that, can I? 198 00:08:26,078 --> 00:08:27,548 No. 199 00:08:29,385 --> 00:08:32,090 Because I'll die. 200 00:08:34,294 --> 00:08:35,831 Yeah. 201 00:08:37,467 --> 00:08:39,104 That's what I thought. 202 00:08:41,308 --> 00:08:43,580 I'm sorry, Ruby. 203 00:08:43,680 --> 00:08:46,385 It's the price of living here, 204 00:08:46,452 --> 00:08:48,991 of living. 205 00:08:50,528 --> 00:08:53,066 Hmm. 206 00:08:54,301 --> 00:08:55,638 Could be worse. 207 00:09:00,581 --> 00:09:02,785 This is it. 208 00:09:02,852 --> 00:09:05,991 Told you I could do it. Not even a scratch. 209 00:09:06,058 --> 00:09:07,194 Mm. 210 00:09:07,227 --> 00:09:08,496 A condo. 211 00:09:08,564 --> 00:09:10,467 - At least it's not a graveyard. 212 00:09:10,500 --> 00:09:11,503 Now what do we do? 213 00:09:11,536 --> 00:09:14,241 - Look, second-floor balcony. 214 00:09:14,274 --> 00:09:15,443 Gardenias. 215 00:09:15,477 --> 00:09:17,080 You know, Rosemarie loved gardenias, 216 00:09:17,147 --> 00:09:18,984 and she couldn't grow 'em in Minnesota. 217 00:09:19,051 --> 00:09:21,857 - She really did ghost us. - Oh, shush. 218 00:09:21,923 --> 00:09:24,796 I say we go knock on the door and see what happens. 219 00:09:24,829 --> 00:09:27,134 - What? "Hello, Rosemarie. 220 00:09:27,167 --> 00:09:30,908 "We're from the future, and we just wanna know you're okay 221 00:09:30,908 --> 00:09:33,580 and ask why the hell you didn't call us." 222 00:09:33,647 --> 00:09:36,152 - Come with me or not. I'm going up. 223 00:09:40,226 --> 00:09:46,640 ♪ ♪ 224 00:09:46,706 --> 00:09:48,109 Quality fixtures. 225 00:09:48,176 --> 00:09:51,583 You don't see condos like this on the market these days. 226 00:09:51,650 --> 00:09:53,486 - I thought you only sell houses. 227 00:09:53,520 --> 00:09:55,089 - I'm not selling. Buying, maybe. 228 00:09:55,123 --> 00:09:57,160 Marcia Jean, don't tell me 229 00:09:57,227 --> 00:09:59,566 you're buying condos for your children. 230 00:09:59,632 --> 00:10:00,835 - Well, they can't live with me forever. 231 00:10:00,868 --> 00:10:02,772 Besides, it's an investment. 232 00:10:02,805 --> 00:10:06,746 - Well, you know, maybe they should just be... 233 00:10:06,813 --> 00:10:08,382 not living with you at all. 234 00:10:08,449 --> 00:10:10,120 They are adults, you know. 235 00:10:12,491 --> 00:10:13,694 - I think it should be that one. 236 00:10:13,760 --> 00:10:17,033 Oh, looks like somebody broke in. 237 00:10:18,402 --> 00:10:20,273 - Oh, no. - Oh. 238 00:10:20,340 --> 00:10:27,320 ♪ ♪ 239 00:10:28,657 --> 00:10:31,162 It's blood. 240 00:10:31,228 --> 00:10:33,499 Oh, my Lord. 241 00:10:33,567 --> 00:10:35,370 Rosemarie. 242 00:10:44,321 --> 00:10:50,968 ♪ ♪ 243 00:10:51,001 --> 00:10:52,772 But what if we're too late? 244 00:10:52,839 --> 00:10:54,709 What if we came all this way and she-- 245 00:10:54,742 --> 00:10:57,147 - Okay, stop. Stop. We're gonna find her. 246 00:10:57,214 --> 00:10:59,752 Think like a detective. We need clues. 247 00:10:59,819 --> 00:11:01,121 Marcia, you take the bedroom. 248 00:11:01,155 --> 00:11:02,959 Judy, you take the kitchen. I'll look in here. 249 00:11:02,992 --> 00:11:04,762 But what are we looking for? 250 00:11:04,829 --> 00:11:06,933 - Don't you watch "Dateline," "Law & Order"? 251 00:11:07,000 --> 00:11:10,240 Anything and everything gives us information. 252 00:11:10,273 --> 00:11:13,412 We better hurry, 'cause whoever did this might come back. 253 00:11:13,479 --> 00:11:16,252 Oh, God. Okay. 254 00:11:19,324 --> 00:11:26,238 ♪ ♪ 255 00:11:29,444 --> 00:11:30,313 What are we doing here? 256 00:11:30,514 --> 00:11:32,952 - You know, I get cabin fever myself sometimes. 257 00:11:33,019 --> 00:11:33,887 And I know it's different, 258 00:11:34,021 --> 00:11:35,925 because I can technically leave the island. 259 00:11:35,958 --> 00:11:38,897 But I understand what you're feeling, 260 00:11:38,897 --> 00:11:41,670 and I have an idea that may help. 261 00:11:41,703 --> 00:11:43,774 Shall we? 262 00:11:46,746 --> 00:11:49,652 ♪ ♪ 263 00:11:49,686 --> 00:11:52,592 Welcome to Miami and 1985. 264 00:11:55,029 --> 00:11:58,637 I mean, I don't get it. Are we gonna go see the ladies? 265 00:11:58,704 --> 00:12:00,808 - Think of it as a short holiday. 266 00:12:00,908 --> 00:12:02,310 You can't leave the island the traditional way, 267 00:12:02,377 --> 00:12:05,316 but the guests' fantasies provide a loophole. 268 00:12:05,350 --> 00:12:08,022 It's okay to indulge now and then, you know? 269 00:12:08,055 --> 00:12:09,826 Oh, wow! 270 00:12:09,859 --> 00:12:13,199 Oh, this--this is amazing. 271 00:12:13,232 --> 00:12:15,938 The '80s were my jam. 272 00:12:15,971 --> 00:12:19,779 - Well, here's some money and a room key... 273 00:12:19,812 --> 00:12:21,750 just in case. 274 00:12:24,789 --> 00:12:27,027 Go have a bitchin' time. 275 00:12:27,060 --> 00:12:28,931 I'll meet you here at sunrise. 276 00:12:28,997 --> 00:12:31,736 I feel like Cinderella. 277 00:12:31,803 --> 00:12:34,374 Guess that makes you my fairy godmother. 278 00:12:34,441 --> 00:12:35,811 ♪ ♪ 279 00:12:35,844 --> 00:12:38,349 Boom. 280 00:12:38,416 --> 00:12:40,486 Hi. 281 00:12:40,521 --> 00:12:42,357 Oh. 282 00:12:42,424 --> 00:12:48,336 ♪ ♪ 283 00:12:50,073 --> 00:12:53,479 - It's not a robbery. All her jewelry is still here. 284 00:12:53,547 --> 00:12:55,016 Mm, good detective work. 285 00:12:55,049 --> 00:12:57,822 Judy, are you eating? 286 00:12:57,855 --> 00:13:00,728 - Mm, you know, when I'm anxious, I eat. 287 00:13:00,794 --> 00:13:02,230 It's those cheesy, fluffy 288 00:13:02,263 --> 00:13:05,571 gourmet pastries that Rosemarie used to love. 289 00:13:05,604 --> 00:13:07,474 I had forgotten about these. 290 00:13:08,844 --> 00:13:10,547 Are the pastries fresh? 291 00:13:10,614 --> 00:13:12,250 Definitely fresh. 292 00:13:12,283 --> 00:13:13,920 - What about the sink? Is it wet? 293 00:13:13,987 --> 00:13:15,624 The coffee maker warm? 294 00:13:15,658 --> 00:13:17,795 Sink, yes. 295 00:13:17,862 --> 00:13:20,868 Coffee maker...barely. 296 00:13:20,934 --> 00:13:24,007 - Whatever happened here happened today. 297 00:13:24,074 --> 00:13:26,980 - Closet and dressers are still full. 298 00:13:27,013 --> 00:13:29,652 You guys, I don't get it. Rosemarie taught Jazzercise. 299 00:13:29,719 --> 00:13:31,021 How can she afford all this? 300 00:13:31,088 --> 00:13:32,892 - I'm beginning to figure that out, 301 00:13:32,925 --> 00:13:35,764 and I don't think we're gonna like the answers. 302 00:13:35,798 --> 00:13:38,135 Routing numbers. Account ledgers. 303 00:13:38,169 --> 00:13:41,041 Business cards in multiple names. 304 00:13:41,108 --> 00:13:43,513 - I don't understand it, but it looks shady. 305 00:13:43,613 --> 00:13:45,283 It's a real estate scam. 306 00:13:45,350 --> 00:13:47,053 - Hmm? - You sure? 307 00:13:47,120 --> 00:13:48,222 From what I can tell, 308 00:13:48,322 --> 00:13:50,794 Rosemarie posed as a selling agent 309 00:13:50,828 --> 00:13:52,497 for empty commercial properties. 310 00:13:52,565 --> 00:13:54,434 And when they gave her a check for the down payment, 311 00:13:54,468 --> 00:13:57,942 she cashed it under a fake name and then just moved on. 312 00:13:58,009 --> 00:13:59,411 And that works? 313 00:13:59,411 --> 00:14:02,150 - It did in the '80s before electronic banking. 314 00:14:02,183 --> 00:14:04,789 - So she's a con artist. - She's a criminal. 315 00:14:04,856 --> 00:14:06,559 This is big and complicated. 316 00:14:06,626 --> 00:14:07,460 She has a partner. 317 00:14:07,661 --> 00:14:10,199 - That's why she didn't judge our little sins. 318 00:14:10,233 --> 00:14:12,303 - Maybe that is why she left Minnesota. 319 00:14:12,337 --> 00:14:14,274 She was doing something illegal there, 320 00:14:14,307 --> 00:14:16,178 and she wanted to leave before she got caught. 321 00:14:16,211 --> 00:14:18,884 Maybe she was even trying to con us. 322 00:14:18,950 --> 00:14:20,554 - We've worried about her all these years. 323 00:14:20,621 --> 00:14:23,325 Turns out, we have no idea who she really was. 324 00:14:23,426 --> 00:14:27,133 - But Rosemarie was our friend. We have to find her. 325 00:14:27,802 --> 00:14:29,605 I have an idea. 326 00:14:29,672 --> 00:14:34,081 ♪ ♪ 327 00:14:34,181 --> 00:14:36,786 You remember redial? 328 00:14:36,820 --> 00:14:38,557 You push the pound key, 329 00:14:38,590 --> 00:14:41,629 and the phone dials the last number that Rosemarie called. 330 00:14:41,663 --> 00:14:43,934 Hey, guys. 331 00:14:45,571 --> 00:14:48,142 Hey, you guys, there's a guy outside, and he's got-- 332 00:14:48,209 --> 00:14:49,612 - Hello, you've reached Marcia Farrell. 333 00:14:49,679 --> 00:14:50,981 You know what to do. 334 00:14:54,287 --> 00:14:57,762 - That is your old answering machine. 335 00:14:57,828 --> 00:15:01,235 Rosemarie called you? 336 00:15:04,709 --> 00:15:06,713 Marcia, what is going on? 337 00:15:06,780 --> 00:15:08,015 - We can't talk about this right now. 338 00:15:08,082 --> 00:15:09,251 There's a man outside. 339 00:15:09,351 --> 00:15:10,954 I think he's looking for us, and he has a gun. 340 00:15:11,021 --> 00:15:13,325 - A g-- - A gun? 341 00:15:13,392 --> 00:15:14,494 Hurry. 342 00:15:15,731 --> 00:15:16,666 Oh, wait, wait, wait, wait. 343 00:15:16,733 --> 00:15:17,735 He'll take the elevator. 344 00:15:17,802 --> 00:15:19,972 We should go back to the stairs. 345 00:15:20,006 --> 00:15:21,375 - You're not getting out of this. 346 00:15:21,408 --> 00:15:23,078 - Judy, could your shoes be any louder? 347 00:15:23,145 --> 00:15:24,649 Y'all told me to wear these. 348 00:15:28,289 --> 00:15:30,326 Are you sure you saw someone? 349 00:15:32,197 --> 00:15:34,502 That's him. 350 00:15:36,873 --> 00:15:39,277 Come on. 351 00:15:39,311 --> 00:15:46,425 ♪ ♪ 352 00:15:59,017 --> 00:16:02,357 Run! 353 00:16:11,375 --> 00:16:13,847 - There he is. Go! Go! Go! 354 00:16:18,924 --> 00:16:21,295 Let's party. 355 00:16:21,328 --> 00:16:23,834 Let's have some fun. Whoo-hoo! 356 00:16:29,879 --> 00:16:32,050 Hey, where are you going? 357 00:16:32,083 --> 00:16:33,720 - We're gonna dance the night way. 358 00:16:33,787 --> 00:16:35,423 Wanna come? 359 00:16:35,489 --> 00:16:39,732 - Why not? Yeah. - Ahh! 360 00:16:54,094 --> 00:16:55,631 I think I lost him. 361 00:16:55,664 --> 00:16:58,603 Okay...talk. 362 00:16:59,672 --> 00:17:03,012 - Rosemarie called me once. She asked for money. 363 00:17:03,078 --> 00:17:04,047 I told her I wouldn't send her a dime 364 00:17:04,147 --> 00:17:05,551 unless she'd tell me what the hell was happening 365 00:17:05,617 --> 00:17:08,088 and where she was, and then she hung up. 366 00:17:08,122 --> 00:17:09,224 Why didn't you tell us? 367 00:17:09,257 --> 00:17:10,627 - Well, I thought she'd call back 368 00:17:10,661 --> 00:17:12,430 and then I'd talk to her and tell y'all everything. 369 00:17:12,497 --> 00:17:14,969 But then she didn't, and I waited so long, 370 00:17:15,002 --> 00:17:16,405 it was impossible to tell you. 371 00:17:16,471 --> 00:17:19,244 - And why didn't she call me? - No offense, Judy. 372 00:17:19,277 --> 00:17:20,614 Marcia may be bossy, 373 00:17:20,681 --> 00:17:24,020 but she's not afraid of dealing with the hard things, 374 00:17:24,087 --> 00:17:26,024 unless the hard things are her children. 375 00:17:26,124 --> 00:17:27,493 I am not bossy, 376 00:17:27,561 --> 00:17:30,499 and I handle things with my children just fine. 377 00:17:30,534 --> 00:17:32,638 - And I'm not afraid of hard things. 378 00:17:32,705 --> 00:17:33,472 Your husband dies, 379 00:17:33,573 --> 00:17:36,278 and within days, you're full steam ahead, 380 00:17:36,311 --> 00:17:39,552 joining book clubs and extension classes. 381 00:17:39,619 --> 00:17:41,723 - What is the point of wallowing? 382 00:17:41,789 --> 00:17:43,259 I like to stay busy. 383 00:17:43,292 --> 00:17:45,263 Your life is so boring 384 00:17:45,296 --> 00:17:48,235 that you get your kicks from other people's deaths. 385 00:17:49,772 --> 00:17:52,745 Who says I'm bossy? 386 00:17:52,778 --> 00:17:53,780 Everybody. 387 00:17:53,947 --> 00:17:57,688 The only people you don't tell what to do are your kids. 388 00:17:57,755 --> 00:17:59,892 - Hmm. - Solving mysteries 389 00:17:59,959 --> 00:18:02,163 is an exercise for the brain, 390 00:18:02,263 --> 00:18:04,267 and would one of you look at this map? 391 00:18:04,301 --> 00:18:07,040 I have no idea how to get back to the hotel. 392 00:18:09,477 --> 00:18:16,559 ♪ ♪ 393 00:18:19,030 --> 00:18:23,272 So no Ruby, no Javier, 394 00:18:23,339 --> 00:18:26,579 not even your old dog, Mr. Jones. 395 00:18:26,613 --> 00:18:29,417 You must be feeling a little lonely. 396 00:18:29,484 --> 00:18:31,188 Not at all. 397 00:18:31,254 --> 00:18:33,893 I am actually enjoying the quiet. 398 00:18:33,927 --> 00:18:37,133 - Elenita. - I'm serious. 399 00:18:37,166 --> 00:18:38,770 You remember when I first came to the island. 400 00:18:38,803 --> 00:18:40,339 I was always alone. 401 00:18:40,373 --> 00:18:41,809 I'm used to it, Segundo. 402 00:18:41,843 --> 00:18:46,284 - When you first came, you were an island, but now-- 403 00:18:46,351 --> 00:18:49,725 - Don't say a people person. - I wouldn't dare. 404 00:18:50,259 --> 00:18:52,998 - I simply respect people's needs. 405 00:18:53,566 --> 00:18:57,073 Ruby needed a little adventure to recharge. 406 00:18:57,106 --> 00:18:59,077 - We all need to recharge sometimes. 407 00:18:59,144 --> 00:19:00,614 - Yeah. And Javier and Helene, 408 00:19:00,714 --> 00:19:03,953 they need some time alone together so they-- 409 00:19:03,987 --> 00:19:05,957 they can bond. 410 00:19:06,024 --> 00:19:07,493 And what about you? 411 00:19:08,195 --> 00:19:09,832 What do you need? 412 00:19:12,337 --> 00:19:15,142 You, me, the ocean. 413 00:19:15,209 --> 00:19:16,345 That's enough. 414 00:19:16,445 --> 00:19:19,050 - Don't fool me with your flattery. 415 00:19:19,084 --> 00:19:20,987 You are changing, Elena. 416 00:19:21,054 --> 00:19:22,891 You are letting people in. 417 00:19:22,925 --> 00:19:25,029 Mm. 418 00:19:25,096 --> 00:19:26,465 Maybe. 419 00:19:26,532 --> 00:19:29,371 - Which means that when they are not here, 420 00:19:29,404 --> 00:19:31,475 you are a bit lonely. 421 00:19:31,509 --> 00:19:34,381 - You are annoyingly wise. You know that? 422 00:19:34,447 --> 00:19:37,453 - I just know a lot about islands. 423 00:19:38,890 --> 00:19:41,128 What about you? 424 00:19:41,161 --> 00:19:43,432 Do you ever get lonely? 425 00:19:43,465 --> 00:19:45,102 Nah. 426 00:19:45,136 --> 00:19:46,806 Once in a while, 427 00:19:46,839 --> 00:19:51,348 it might be nice to talk to people my own age. 428 00:19:51,381 --> 00:19:53,118 Ruby's your age. 429 00:19:53,118 --> 00:19:56,358 - You expect me to talk to someone in that body 430 00:19:56,391 --> 00:19:58,495 about compression socks? 431 00:19:58,563 --> 00:20:01,334 Why would you talk to anybody about compression socks? 432 00:20:01,435 --> 00:20:04,642 Well... 433 00:20:06,612 --> 00:20:08,382 - All I'm saying is that when your husband said he wanted 434 00:20:08,415 --> 00:20:10,119 to move to a golf community full of old people, 435 00:20:10,152 --> 00:20:11,354 you should have said, "Hell no." 436 00:20:11,421 --> 00:20:13,258 - Because you did such a bang-up job 437 00:20:13,292 --> 00:20:15,296 being happily married to your husband. 438 00:20:15,329 --> 00:20:17,300 - Can we please stop talking about husbands? 439 00:20:17,366 --> 00:20:18,435 Because mine is dead. 440 00:20:18,503 --> 00:20:20,339 Yet you say you're fine. 441 00:20:20,406 --> 00:20:22,009 ♪ You know them ♪ 442 00:20:22,043 --> 00:20:24,548 ♪ You see them all ♪ 443 00:20:24,615 --> 00:20:26,051 ♪ 'Cause they all come out at night ♪ 444 00:20:26,118 --> 00:20:27,788 What is going on? 445 00:20:27,888 --> 00:20:29,157 Ladies! 446 00:20:29,190 --> 00:20:31,996 Oh, my--hi. How's your fantasy? 447 00:20:32,063 --> 00:20:33,633 - Terrible. - Oh. 448 00:20:33,700 --> 00:20:35,637 - Rosemarie has disappeared again, 449 00:20:35,704 --> 00:20:37,407 and all we're doing is fighting. 450 00:20:37,508 --> 00:20:40,747 - Why don't we split up and I will go find her myself? 451 00:20:40,781 --> 00:20:42,183 - Fine. - Come on, now. 452 00:20:42,250 --> 00:20:43,686 You've been friends for half your lives. 453 00:20:43,720 --> 00:20:45,924 You can't just abandon each other now. 454 00:20:45,991 --> 00:20:49,330 ♪ ♪ 455 00:20:49,364 --> 00:20:51,368 - Maybe we should take a chill pill. 456 00:20:51,435 --> 00:20:53,439 - It's the '80s thing to do. - Mm-hmm. 457 00:20:53,472 --> 00:20:56,846 Rad. 458 00:20:56,946 --> 00:21:00,921 There is a lot of people wearing purple tonight. 459 00:21:00,954 --> 00:21:02,123 We're from Minneapolis. 460 00:21:02,190 --> 00:21:04,795 We know what purple means. 461 00:21:04,862 --> 00:21:06,331 all: Prince? 462 00:21:06,331 --> 00:21:08,970 - Oh, wait a minute. Oh, we're in Miami. 463 00:21:09,037 --> 00:21:10,272 It's 1985. 464 00:21:10,306 --> 00:21:11,475 Okay, I have somewhere to be. 465 00:21:11,542 --> 00:21:13,746 So you ladies, please stick together. 466 00:21:13,813 --> 00:21:15,082 Promise me. 467 00:21:15,149 --> 00:21:16,084 - We will. - Okay. 468 00:21:16,118 --> 00:21:17,086 Excuse me, ma'am. 469 00:21:17,120 --> 00:21:18,857 - Excuse me. - Excuse me. 470 00:21:18,923 --> 00:21:19,992 - Oh, my God. - Excuse me. 471 00:21:20,059 --> 00:21:21,061 Excuse me. 472 00:21:21,094 --> 00:21:28,275 ♪ ♪ 473 00:21:29,043 --> 00:21:30,547 Excuse me. Excuse me. 474 00:21:30,580 --> 00:21:32,851 ♪ ♪ 475 00:21:32,918 --> 00:21:34,154 Excuse me. 476 00:21:34,254 --> 00:21:36,091 Marcia? 477 00:21:36,124 --> 00:21:38,095 ♪ ♪ 478 00:21:38,162 --> 00:21:39,230 Norah! 479 00:21:39,264 --> 00:21:41,268 ♪ ♪ 480 00:21:41,301 --> 00:21:43,138 Judy. 481 00:21:43,205 --> 00:21:47,380 - ♪ But now you are in the way ♪ 482 00:21:47,446 --> 00:21:49,317 ♪ Can't see clearly ♪ 483 00:21:51,656 --> 00:21:53,593 Rosemarie! 484 00:21:54,327 --> 00:21:56,999 Rosemarie. 485 00:21:57,066 --> 00:21:59,137 No, wait! 486 00:21:59,137 --> 00:22:05,584 ♪ ♪ 487 00:22:05,684 --> 00:22:07,153 Rosemarie! 488 00:22:07,220 --> 00:22:14,067 ♪ ♪ 489 00:22:15,837 --> 00:22:16,839 Rosemarie! 490 00:22:18,275 --> 00:22:19,945 Rosemarie! 491 00:22:19,979 --> 00:22:26,959 ♪ ♪ 492 00:22:34,407 --> 00:22:36,177 Rosemarie. 493 00:22:36,211 --> 00:22:38,215 You're okay. 494 00:22:38,282 --> 00:22:40,520 I've been waiting for you. 495 00:22:41,421 --> 00:22:43,125 Oh, my God. 496 00:22:44,762 --> 00:22:46,732 Pastries? 497 00:22:46,799 --> 00:22:51,709 ♪ ♪ 498 00:22:55,149 --> 00:22:57,186 I don't want a pastry. 499 00:22:57,286 --> 00:22:59,357 I wanna know where you've been. 500 00:23:01,562 --> 00:23:03,265 And I want a hug. 501 00:23:03,332 --> 00:23:05,369 - Oh, honey, come here. - Oh. 502 00:23:05,436 --> 00:23:07,340 But where have you been? 503 00:23:07,406 --> 00:23:09,143 I wanna talk about you. 504 00:23:09,210 --> 00:23:12,584 Look at this dress. Very "Dynasty." 505 00:23:12,651 --> 00:23:14,855 Sure you don't want a pastry? They have the cheese. 506 00:23:14,888 --> 00:23:17,761 - This is not about the cheese. You lied to me. 507 00:23:17,794 --> 00:23:20,432 You said you were my friend, and then you left. 508 00:23:20,466 --> 00:23:22,905 - Judy, you're angry. - Of course I'm angry. 509 00:23:22,938 --> 00:23:25,242 You don't just abandon people you love. 510 00:23:25,309 --> 00:23:27,313 You don't just leave. 511 00:23:27,380 --> 00:23:29,384 I understand, honey, 512 00:23:29,484 --> 00:23:31,321 but it's not me you're angry at. 513 00:23:34,427 --> 00:23:36,064 ♪ ♪ 514 00:23:36,131 --> 00:23:37,433 Here. 515 00:23:37,500 --> 00:23:39,437 What is this for? 516 00:23:41,742 --> 00:23:43,746 You're going to need it. 517 00:23:45,550 --> 00:23:48,455 - You have no idea how guilty I've felt. 518 00:23:48,488 --> 00:23:49,925 For what? 519 00:23:49,992 --> 00:23:51,896 - For asking all those questions when you called. 520 00:23:51,929 --> 00:23:54,000 I should've just shut up and tried to help. 521 00:23:54,067 --> 00:23:57,239 - Helping isn't the only way to show love, Marcia. 522 00:23:57,273 --> 00:23:58,610 You believe that, right? 523 00:23:58,676 --> 00:24:00,479 - I guess. - Listen to me. 524 00:24:00,513 --> 00:24:04,053 You don't deserve to feel one bit guilty about me 525 00:24:04,120 --> 00:24:05,389 or about your kids. 526 00:24:05,456 --> 00:24:06,759 My kids? 527 00:24:06,792 --> 00:24:08,930 What do they have to do with anything? 528 00:24:10,299 --> 00:24:12,804 Let me get us some coffee. 529 00:24:14,107 --> 00:24:14,908 Thank you. 530 00:24:15,042 --> 00:24:17,681 I don't blame you for being a criminal. 531 00:24:17,714 --> 00:24:20,152 Sounds so exciting. 532 00:24:20,219 --> 00:24:24,595 - Are you forgetting the shattered table and the blood? 533 00:24:24,662 --> 00:24:27,868 - I just feel so boring next to you. 534 00:24:27,968 --> 00:24:31,274 - Boring or bored? There's a difference. 535 00:24:33,746 --> 00:24:35,617 Can I admit something... 536 00:24:35,650 --> 00:24:37,420 pretty terrible about myself? 537 00:24:37,486 --> 00:24:39,992 Your secret's safe with me. 538 00:24:41,562 --> 00:24:45,704 - Your disappearance was awful... 539 00:24:45,737 --> 00:24:47,574 but it was also the most exciting thing 540 00:24:47,641 --> 00:24:50,245 that has ever happened to me. 541 00:24:51,414 --> 00:24:53,720 - Maybe it's time you changed that. 542 00:24:54,788 --> 00:24:57,159 It's not fair. 543 00:24:57,193 --> 00:24:59,197 There you go, honey. 544 00:24:59,698 --> 00:25:01,635 How can he do this? 545 00:25:01,669 --> 00:25:03,740 We had plans. 546 00:25:03,806 --> 00:25:05,643 Good girl. 547 00:25:05,677 --> 00:25:08,448 I am angry. I am so angry. 548 00:25:08,516 --> 00:25:10,520 I'm angry at Hank. 549 00:25:10,553 --> 00:25:12,524 How could he leave me like this? 550 00:25:18,101 --> 00:25:20,372 - You've been divorced over 20 years now, right? 551 00:25:20,439 --> 00:25:21,509 - Mm-hmm. 552 00:25:21,575 --> 00:25:22,677 - And yet you still feel guilty, 553 00:25:22,778 --> 00:25:25,249 like you exploded your kids' lives into a million pieces. 554 00:25:25,315 --> 00:25:27,086 I don't. 555 00:25:28,623 --> 00:25:30,593 Oh, God, do I? 556 00:25:30,627 --> 00:25:33,198 - Maybe that's why you can't say no to them. 557 00:25:33,231 --> 00:25:34,868 - I-- 558 00:25:34,902 --> 00:25:38,041 You know, you said something once, I remember, 559 00:25:38,108 --> 00:25:41,147 about how it was more important to love yourself 560 00:25:41,181 --> 00:25:43,185 than be loved by any man. 561 00:25:45,155 --> 00:25:48,763 It was bad enough when my husband stopped loving me, 562 00:25:48,830 --> 00:25:52,036 but I had to leave before I stopped loving myself. 563 00:25:52,069 --> 00:25:54,575 - You made the right decision, Marcia, 564 00:25:54,608 --> 00:25:57,814 and now you need to let it go. 565 00:26:00,787 --> 00:26:03,559 - Well, it's just that my husband is so happy 566 00:26:03,626 --> 00:26:06,264 being retired and playing golf all day. 567 00:26:06,297 --> 00:26:08,736 I hate it. 568 00:26:08,803 --> 00:26:12,443 I feel like I'm literally boring myself to death. 569 00:26:12,978 --> 00:26:16,284 I've lived my life doing everything 570 00:26:16,351 --> 00:26:18,188 I was expected to do. 571 00:26:19,457 --> 00:26:20,560 And now-- 572 00:26:20,627 --> 00:26:23,231 - You feel like you haven't lived. 573 00:26:25,670 --> 00:26:27,774 Feel better? 574 00:26:29,812 --> 00:26:33,786 I do, at least a little. 575 00:26:33,820 --> 00:26:36,692 - It's okay to be mad at Hank for dying. 576 00:26:36,759 --> 00:26:38,796 He'd understand. 577 00:26:38,896 --> 00:26:41,836 He was one of the good ones. 578 00:26:41,902 --> 00:26:44,541 - I wish I'd met someone like him instead of-- 579 00:26:44,608 --> 00:26:46,512 never mind. 580 00:26:46,579 --> 00:26:48,883 Oh, wait, now... 581 00:26:48,950 --> 00:26:50,018 you broke up with somebody 582 00:26:50,052 --> 00:26:51,922 right before you moved to Minnesota, 583 00:26:51,956 --> 00:26:53,693 and you wouldn't wanna talk about him very much. 584 00:26:53,759 --> 00:26:55,530 And his name was... 585 00:26:55,563 --> 00:26:57,834 Bob, Brad? 586 00:26:57,868 --> 00:27:00,507 - Bill. - Oh, uh-huh. 587 00:27:00,573 --> 00:27:02,276 Not one of the good ones. 588 00:27:02,309 --> 00:27:04,380 Mm. 589 00:27:04,447 --> 00:27:05,449 What are these called? 590 00:27:05,482 --> 00:27:07,654 Ensaimadas. 591 00:27:08,455 --> 00:27:11,662 You're the one who introduced me to these, remember? 592 00:27:11,695 --> 00:27:14,000 You took me to that global food fair. 593 00:27:14,066 --> 00:27:17,741 Yes, and you became obsessed. 594 00:27:17,808 --> 00:27:18,743 You searched till you found 595 00:27:18,810 --> 00:27:20,647 the best Filipino bakery in town. 596 00:27:20,680 --> 00:27:22,416 - And pretty soon, I was going so often, 597 00:27:22,483 --> 00:27:24,153 I made friends with the baker. 598 00:27:27,493 --> 00:27:28,996 I should go now. 599 00:27:29,030 --> 00:27:32,303 - Well, no, not yet. - I have to. 600 00:27:32,369 --> 00:27:34,173 He's looking for me. 601 00:27:34,173 --> 00:27:36,612 - Who, Bill? - Wait. 602 00:27:38,749 --> 00:27:40,118 Rosemarie? 603 00:27:47,734 --> 00:27:48,703 You saw Rosemarie. 604 00:27:48,736 --> 00:27:49,972 all: Yes. 605 00:27:50,072 --> 00:27:53,345 - Was that really her? - It was a version of her. 606 00:27:53,378 --> 00:27:56,284 You see, the Island is uncovering your memories, 607 00:27:56,317 --> 00:27:59,591 clarifying your perceptions, not only of Rosemarie 608 00:27:59,625 --> 00:28:00,793 but of yourselves. 609 00:28:00,894 --> 00:28:02,263 As for Rosemarie, 610 00:28:02,329 --> 00:28:04,902 perhaps you're starting to see who she really is 611 00:28:04,968 --> 00:28:06,939 and not who you want her to be. 612 00:28:07,006 --> 00:28:10,045 - Now that I've seen her, I miss her even more. 613 00:28:10,078 --> 00:28:11,080 She just had a way of getting 614 00:28:11,114 --> 00:28:12,449 to the heart of things, you know? 615 00:28:12,483 --> 00:28:13,485 - Yeah. - Yes. 616 00:28:13,553 --> 00:28:15,255 So what do we do now? 617 00:28:15,322 --> 00:28:16,457 I know. 618 00:28:16,559 --> 00:28:19,765 We take what we've learned, and we create an evidence board 619 00:28:19,798 --> 00:28:21,334 like they do on the crime shows. 620 00:28:21,401 --> 00:28:24,040 - Not a crazy one like the one that Carrie made in "Homeland." 621 00:28:24,106 --> 00:28:26,645 - Remember Saul's face when he saw that thing? 622 00:28:26,712 --> 00:28:28,716 You know, Mandy Patinkin is so attractive. 623 00:28:28,749 --> 00:28:30,018 Are you with me on that? 624 00:28:30,052 --> 00:28:31,989 - He has always reminded me of Hank. 625 00:28:32,022 --> 00:28:34,460 - Oh, I see it. - Don't you? 626 00:28:34,528 --> 00:28:36,632 Hey, we have work to do. 627 00:28:36,665 --> 00:28:38,869 Elena, do--what... 628 00:28:40,640 --> 00:28:42,677 Okay, I'm gonna go downstairs 629 00:28:42,744 --> 00:28:44,948 to the front desk and get some supplies. 630 00:28:45,015 --> 00:28:49,524 You two start thinking about an evidence board, 631 00:28:49,558 --> 00:28:51,394 not Mandy Patinkin. 632 00:28:53,899 --> 00:28:55,904 Well, he is cute. 633 00:29:02,651 --> 00:29:04,420 Oh, my God. 634 00:29:04,521 --> 00:29:06,892 Look how excited you are. 635 00:29:06,926 --> 00:29:08,261 Who are we waiting for? 636 00:29:08,328 --> 00:29:10,232 Your boyfriend? 637 00:29:10,265 --> 00:29:11,501 Gasp. 638 00:29:11,568 --> 00:29:12,570 Your girlfriend? 639 00:29:12,637 --> 00:29:14,040 Okay, I don't even 640 00:29:14,106 --> 00:29:17,246 really have someone like that right now. 641 00:29:17,279 --> 00:29:19,718 - But you do have your eye on someone, don't you? 642 00:29:19,785 --> 00:29:22,557 I can tell, the way you blush. 643 00:29:22,590 --> 00:29:24,193 Give me her name. 644 00:29:25,495 --> 00:29:28,903 - Isla, but I don't even know if she's interested. 645 00:29:28,970 --> 00:29:31,441 - So go find out, girl. What are you waiting for? 646 00:29:31,508 --> 00:29:32,811 Life is short. 647 00:29:32,844 --> 00:29:35,783 Yeah, it is, 648 00:29:35,850 --> 00:29:37,319 even when it's long. 649 00:29:37,386 --> 00:29:40,492 Okay, Yoda. 650 00:29:40,526 --> 00:29:44,000 Now, would you tell me what the hell this big secret is? 651 00:29:44,066 --> 00:29:47,039 - What I can tell you is, somewhere in this room 652 00:29:47,106 --> 00:29:48,609 is a reporter for "Rolling Stone." 653 00:29:48,643 --> 00:29:51,749 And tomorrow he's gonna write about the best guitar solo 654 00:29:51,782 --> 00:29:53,218 he's ever heard. 655 00:29:53,284 --> 00:29:55,923 'Cause he came in for a drink after the stadium concert, 656 00:29:55,990 --> 00:29:58,729 no clue that the best set of the night 657 00:29:58,763 --> 00:30:00,265 was gonna be right here 658 00:30:00,332 --> 00:30:01,835 in a room of 30 people, 659 00:30:01,869 --> 00:30:03,572 and a mom in Ohio with three little kids 660 00:30:03,606 --> 00:30:04,841 is gonna read about it 661 00:30:04,941 --> 00:30:06,812 and wish that she'd been here to hear it, 662 00:30:06,879 --> 00:30:09,083 and now she is. 663 00:30:09,150 --> 00:30:10,887 Pardon me. 664 00:30:10,920 --> 00:30:14,493 - Oh! - Oh, my God. That's Prince! 665 00:30:14,561 --> 00:30:17,333 Wahoo! 666 00:30:23,713 --> 00:30:25,082 Hey! 667 00:30:25,148 --> 00:30:27,654 - Ooh. Oh, my God. It's that guy. Open the door. 668 00:30:27,687 --> 00:30:29,156 Stop! 669 00:30:30,793 --> 00:30:32,363 Come here. 670 00:30:36,004 --> 00:30:38,375 I can't believe that actually worked. 671 00:30:39,377 --> 00:30:40,513 Ow. 672 00:30:40,580 --> 00:30:42,550 Not really. 673 00:30:43,151 --> 00:30:45,623 - No, no, no, no, no. - No, no, no, no. No, please. 674 00:30:45,690 --> 00:30:48,896 Agent Nicholas Vargas. FBI. 675 00:30:49,397 --> 00:30:52,604 - I totally should have seen that coming. 676 00:30:57,514 --> 00:30:59,951 Okay. Here. 677 00:30:59,985 --> 00:31:01,989 And again, I'm so sorry about this. 678 00:31:02,022 --> 00:31:04,628 - I'm confused. The women in this photograph, they-- 679 00:31:04,694 --> 00:31:05,930 Our daughters. 680 00:31:05,963 --> 00:31:07,801 Our daughters are friends with Rosemarie. 681 00:31:07,834 --> 00:31:10,005 Best friends, from Minnesota. 682 00:31:10,038 --> 00:31:11,742 - And you three came all the way to Miami to look 683 00:31:11,809 --> 00:31:13,311 for your daughters' friend? 684 00:31:13,411 --> 00:31:14,413 Did she steal from you? 685 00:31:14,480 --> 00:31:17,821 - No, look, we know that Rosemarie is involved 686 00:31:17,887 --> 00:31:21,461 in some less-than-honorable activities. 687 00:31:21,494 --> 00:31:24,868 But we love her, and we're afraid that she's in danger. 688 00:31:24,935 --> 00:31:28,943 Now, there was this guy she dated, 689 00:31:28,976 --> 00:31:30,278 Bill something. 690 00:31:30,345 --> 00:31:33,786 - Bill. Forgot all about Bill. - Mm-hmm. 691 00:31:33,853 --> 00:31:35,823 Yeah, Bill. 692 00:31:35,857 --> 00:31:37,159 His name is Bill Reina. 693 00:31:37,226 --> 00:31:38,863 He's wanted in four states. 694 00:31:38,929 --> 00:31:40,098 That's bad. 695 00:31:40,132 --> 00:31:41,033 - We've been onto Reina for a while. 696 00:31:41,067 --> 00:31:43,338 We think your daughters' friend got away, 697 00:31:43,371 --> 00:31:45,008 but she's going to spend the rest of her life 698 00:31:45,075 --> 00:31:47,479 on the run or in jail. 699 00:31:47,580 --> 00:31:48,649 I have an idea. 700 00:31:48,816 --> 00:31:53,826 If Rosemarie is as important to your case as it sounds like, 701 00:31:53,859 --> 00:31:55,395 you're gonna cut her a deal. 702 00:31:55,429 --> 00:31:58,168 - I can't cut a deal if she's MIA. 703 00:31:59,003 --> 00:32:03,612 - I think we know where we might find her. 704 00:32:08,823 --> 00:32:10,258 Where is Ruby? 705 00:32:10,292 --> 00:32:12,764 I want to hear about her adventure. 706 00:32:12,831 --> 00:32:14,166 She's still in Miami. 707 00:32:14,233 --> 00:32:15,736 I have to pick her up in the morning. 708 00:32:15,803 --> 00:32:17,372 She will be out all night? 709 00:32:17,406 --> 00:32:20,245 - Trust me, I doubt I'll be able to sleep. 710 00:32:20,312 --> 00:32:23,017 That must be what it feels like having a teenager. 711 00:32:23,051 --> 00:32:25,388 - I'm sure you can talk to Javier about that. 712 00:32:25,455 --> 00:32:29,263 Watching him attempt to be chill with Helene 713 00:32:29,330 --> 00:32:32,637 is becoming one of my favorite hobbies. 714 00:32:35,041 --> 00:32:36,612 What is it? 715 00:32:38,414 --> 00:32:41,722 - You know, Segundo, what you said earlier, 716 00:32:41,755 --> 00:32:43,491 asking what I need. 717 00:32:43,559 --> 00:32:46,197 You know, I haven't wanted to get in the way of Javier 718 00:32:46,264 --> 00:32:47,399 getting close to his daughter, 719 00:32:47,432 --> 00:32:50,540 so I've been trying to keep my distance. 720 00:32:50,573 --> 00:32:54,748 - And now you are worried you are getting too distant. 721 00:32:54,781 --> 00:32:56,284 Yes. 722 00:32:56,350 --> 00:32:58,989 - Have you talked to Javier about this? 723 00:32:59,056 --> 00:33:00,392 - No, no, no, no. It's-- 724 00:33:00,425 --> 00:33:05,168 - Elenita, you have to be honest with him. 725 00:33:05,202 --> 00:33:06,905 That's the only way. 726 00:33:06,939 --> 00:33:09,243 You know this. 727 00:33:11,782 --> 00:33:13,484 You're right, 728 00:33:13,552 --> 00:33:14,621 as always. 729 00:33:17,527 --> 00:33:19,764 - You know, I just thought of something nice 730 00:33:19,831 --> 00:33:22,002 that I can do for you. 731 00:33:22,069 --> 00:33:25,475 - As long as I don't end up back in the '80s. 732 00:33:26,745 --> 00:33:28,348 Polyester gives me a rash. 733 00:33:28,414 --> 00:33:30,920 Oh, Segundo. 734 00:33:33,959 --> 00:33:37,734 ♪ ♪ 735 00:33:37,800 --> 00:33:40,573 Oh, my gosh. 736 00:33:40,640 --> 00:33:41,474 Oh, my gosh, 737 00:33:41,575 --> 00:33:44,213 you will not believe the night I've had. 738 00:33:44,280 --> 00:33:45,883 - I can't wait to hear about it. 739 00:33:45,950 --> 00:33:47,754 - I want you to meet some of my new friends. 740 00:33:47,820 --> 00:33:49,290 Okay. 741 00:33:49,356 --> 00:33:52,195 - Oh. - They're busy. 742 00:33:52,229 --> 00:33:54,199 Hmm. Let's go home. 743 00:33:54,233 --> 00:33:56,437 I have someone I wanna see. 744 00:33:59,544 --> 00:34:00,646 Hmm. 745 00:34:01,682 --> 00:34:03,953 - This is--yeah. 746 00:34:03,986 --> 00:34:05,623 - Hi. - Hi. 747 00:34:05,656 --> 00:34:08,328 - We're looking for this woman. Have you seen her? 748 00:34:11,133 --> 00:34:13,371 No. Never seen her. 749 00:34:13,371 --> 00:34:17,747 - You make the best ensaimadas in Miami. 750 00:34:17,814 --> 00:34:19,049 You've seen her. 751 00:34:20,418 --> 00:34:22,590 - She was here yesterday, wasn't she? 752 00:34:23,626 --> 00:34:26,898 - It's okay if you're trying to protect her. 753 00:34:26,965 --> 00:34:28,301 So are we. 754 00:34:28,368 --> 00:34:30,272 - We think Rosemarie was planning 755 00:34:30,338 --> 00:34:32,710 on leaving her boyfriend and he found out. 756 00:34:32,777 --> 00:34:35,983 He's a bad man, and she won't be able to hide for long. 757 00:34:36,050 --> 00:34:37,452 She's in danger. 758 00:34:37,520 --> 00:34:40,325 - Please, what's inside this envelope can save her life. 759 00:34:40,392 --> 00:34:43,331 If you see her, will you make sure she gets it? 760 00:34:46,470 --> 00:34:50,613 - If I knew somebody named Rosemarie, 761 00:34:50,646 --> 00:34:51,882 I would. 762 00:34:54,053 --> 00:34:56,390 Thank you. 763 00:34:57,059 --> 00:34:58,729 Okay. 764 00:35:00,098 --> 00:35:01,902 Oh, no. 765 00:35:01,935 --> 00:35:03,772 This can't be the end. 766 00:35:05,208 --> 00:35:07,212 We didn't find her. 767 00:35:07,279 --> 00:35:09,551 - We don't even know if she got our message. 768 00:35:09,618 --> 00:35:11,053 I did. 769 00:35:13,859 --> 00:35:14,628 Oh! 770 00:35:14,728 --> 00:35:17,065 - Ladies, allow me to reintroduce you 771 00:35:17,132 --> 00:35:19,771 to your good friend Rosemarie. 772 00:35:19,804 --> 00:35:22,844 Rose. 773 00:35:24,848 --> 00:35:28,789 ♪ ♪ 774 00:35:32,429 --> 00:35:33,799 Isla? 775 00:35:36,103 --> 00:35:37,674 You here? 776 00:35:39,844 --> 00:35:41,715 Isla! 777 00:35:43,652 --> 00:35:44,821 Ruby? 778 00:35:49,931 --> 00:35:51,601 Wow. 779 00:35:51,668 --> 00:35:53,972 You look-- 780 00:35:54,006 --> 00:35:57,012 you're vibrating or something. 781 00:35:57,079 --> 00:35:58,982 What's going on? 782 00:35:59,049 --> 00:36:06,364 ♪ ♪ 783 00:36:07,265 --> 00:36:09,169 Where did that come from? 784 00:36:09,269 --> 00:36:11,407 - I experienced something last night, 785 00:36:11,474 --> 00:36:16,384 something magical, and I don't mean Island Magic. 786 00:36:16,417 --> 00:36:19,056 I mean human, flesh-and-blood magic. 787 00:36:19,089 --> 00:36:24,366 And if I'm gonna spend the rest of my life here on this island, 788 00:36:24,400 --> 00:36:26,972 I want more of that, 789 00:36:27,005 --> 00:36:31,113 flesh-and-blood magic. 790 00:36:31,147 --> 00:36:38,428 ♪ ♪ 791 00:36:49,283 --> 00:36:50,753 - I don't know how you found me. 792 00:36:50,786 --> 00:36:54,828 - The gardenias... and the ensaimadas. 793 00:36:55,996 --> 00:37:00,539 - I can't believe you remember such small things about me. 794 00:37:00,573 --> 00:37:02,710 - We remember everything about you. 795 00:37:02,810 --> 00:37:05,649 - I can't tell you how much that means to me. 796 00:37:06,417 --> 00:37:08,287 You saved my life. 797 00:37:08,287 --> 00:37:10,526 - Is Bill the reason you left Minnesota? 798 00:37:10,559 --> 00:37:12,563 - He tracked me down. - Mm. 799 00:37:12,663 --> 00:37:14,601 - I left with him as fast as I could 800 00:37:14,634 --> 00:37:17,406 before he found out anything about the three of you. 801 00:37:17,507 --> 00:37:19,042 It was safer that way. 802 00:37:19,109 --> 00:37:22,650 - You disappeared to protect us? 803 00:37:22,717 --> 00:37:25,455 So in Miami, when you got the letter-- 804 00:37:25,488 --> 00:37:28,695 - I called Agent Vargas just like you said. 805 00:37:28,729 --> 00:37:31,768 I testified against Bill in exchange for immunity. 806 00:37:31,835 --> 00:37:34,440 - So Bill got prison. What about you? 807 00:37:34,473 --> 00:37:35,709 I changed my name, 808 00:37:35,776 --> 00:37:38,247 - became a physical therapist. - Hmm. 809 00:37:38,314 --> 00:37:39,918 - Got married. - Kids? 810 00:37:39,951 --> 00:37:41,120 Three. 811 00:37:41,187 --> 00:37:42,657 Five grandkids. 812 00:37:42,723 --> 00:37:45,996 - Oh, Rosemarie, why didn't you reach out to us? 813 00:37:46,063 --> 00:37:47,232 I was ashamed. 814 00:37:47,299 --> 00:37:50,739 I admired you three so much. 815 00:37:50,806 --> 00:37:54,313 You showed me the kind of person I wanted to be, 816 00:37:54,346 --> 00:37:56,350 the kind of life I wanted to live. 817 00:37:56,417 --> 00:37:59,591 I was afraid that if you knew the real me-- 818 00:37:59,624 --> 00:38:03,565 - We do know the real you, and we love you. 819 00:38:05,803 --> 00:38:07,305 The Fearsome Foursome. 820 00:38:09,042 --> 00:38:11,480 God, how I've missed you. 821 00:38:11,515 --> 00:38:14,353 - I trust you're enjoying your visit together. 822 00:38:14,386 --> 00:38:16,992 It's glorious. 823 00:38:17,058 --> 00:38:18,494 So much to catch up on. 824 00:38:18,529 --> 00:38:20,098 - Yes. - Oh, there's no rush. 825 00:38:20,198 --> 00:38:21,768 You are all invited to spend 826 00:38:21,801 --> 00:38:24,072 the rest of the week together here on the island. 827 00:38:24,106 --> 00:38:25,375 - Oh! - Oh, my God. 828 00:38:25,375 --> 00:38:28,347 - And later you come visit us in Minnesota. 829 00:38:28,414 --> 00:38:29,818 There'll be plenty of room, 830 00:38:29,884 --> 00:38:31,922 because all my kids are moving out, 831 00:38:31,988 --> 00:38:34,928 and they're even gonna pay their own rent. 832 00:38:34,994 --> 00:38:36,263 Oh! 833 00:38:36,330 --> 00:38:38,034 And you can be the guest of honor 834 00:38:38,100 --> 00:38:40,840 at my murder mystery dinner party. 835 00:38:41,875 --> 00:38:44,046 Albert can go play golf with his friends. 836 00:38:44,079 --> 00:38:45,481 I am starting a business. 837 00:38:45,549 --> 00:38:47,753 And I expect you all 838 00:38:47,787 --> 00:38:52,563 to come to the memorial service that I'm planning for Hank. 839 00:38:52,597 --> 00:38:56,303 I couldn't face it before, but... 840 00:38:56,337 --> 00:38:57,372 I can now. 841 00:38:57,405 --> 00:38:59,476 Oh! 842 00:38:59,544 --> 00:39:00,980 - Oh, my God. - Well, when you finish brunch, 843 00:39:01,046 --> 00:39:03,785 I have arranged something special for you ladies. 844 00:39:03,819 --> 00:39:05,623 My good friend Segundo, he's been the caretaker 845 00:39:05,656 --> 00:39:08,394 of the island for-- well, many, many years. 846 00:39:08,461 --> 00:39:10,231 - Is he single? - Oh! 847 00:39:10,298 --> 00:39:12,803 He is, actually. 848 00:39:12,837 --> 00:39:14,541 Later this afternoon, he's gonna give you a tour 849 00:39:14,574 --> 00:39:16,377 of the island's flora, 850 00:39:16,410 --> 00:39:18,515 followed by refreshments at the cocktail bar. 851 00:39:18,549 --> 00:39:20,786 - That sounds wonderful. - It does. 852 00:39:20,853 --> 00:39:24,794 - By the way, the subject of compression socks may come up. 853 00:39:24,861 --> 00:39:26,932 Enjoy the afternoon. 854 00:39:26,965 --> 00:39:31,006 - Thank you. - I'm so glad we found you. 855 00:39:31,073 --> 00:39:33,377 Yeah, likewise. 856 00:39:35,950 --> 00:39:37,452 Oh. 857 00:39:37,520 --> 00:39:38,822 I didn't know you were back. 858 00:39:38,855 --> 00:39:42,329 - Just got in. - Oh, I missed you so much. 859 00:39:42,362 --> 00:39:43,665 Mm. 860 00:39:43,699 --> 00:39:45,335 - And guess what. - What? 861 00:39:45,368 --> 00:39:47,640 I liked it. 862 00:39:48,642 --> 00:39:51,848 You know, I was thinking that maybe it's time for me 863 00:39:51,881 --> 00:39:54,319 to start getting to know Helene a little better. 864 00:39:54,319 --> 00:39:56,524 I mean, if it's fine with you. 865 00:39:56,591 --> 00:39:59,029 Yes. Yes, I'd like that. 866 00:39:59,029 --> 00:40:00,899 I just--I haven't wanted to push, because I know 867 00:40:00,933 --> 00:40:04,239 it can be hard for you to let people get close. 868 00:40:04,306 --> 00:40:06,310 Mm. 869 00:40:06,377 --> 00:40:08,548 Close, you're saying? 870 00:40:08,615 --> 00:40:10,485 Tell me more about that. 871 00:40:10,519 --> 00:40:13,324 You know, better yet, I want you to show me. 872 00:40:15,996 --> 00:40:16,998 Mm. 873 00:40:17,065 --> 00:40:19,671 ♪ ♪ 60330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.