All language subtitles for Wonder.Woman.S01E03.Fausta.The.Nazi.Wonder.Woman.1080p.BluRay.DD2.0.x264-BTN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂŽ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,674 --> 00:00:09,510 Wonder Woman 2 00:00:09,718 --> 00:00:11,803 Wonder Woman 3 00:00:12,721 --> 00:00:15,807 All the world is waiting for you 4 00:00:16,767 --> 00:00:19,520 And the power you possess 5 00:00:20,771 --> 00:00:22,648 In your satin tights 6 00:00:22,731 --> 00:00:24,399 Fighting for your rights 7 00:00:24,775 --> 00:00:30,489 And the old red, white and blue 8 00:00:31,907 --> 00:00:33,909 Wonder Woman 9 00:00:35,744 --> 00:00:38,038 Wonder Woman 10 00:00:38,997 --> 00:00:42,292 Now the world is ready for you 11 00:00:42,793 --> 00:00:45,629 And the wonders you can do 12 00:00:46,922 --> 00:00:48,840 Make a hawk a dove 13 00:00:49,007 --> 00:00:50,926 Stop a war with love 14 00:00:51,051 --> 00:00:56,139 Make a liar tell the truth 15 00:00:58,141 --> 00:01:00,310 Wonder Woman 16 00:01:02,729 --> 00:01:04,147 Get us out from under 17 00:01:04,231 --> 00:01:06,275 Wonder Woman 18 00:01:07,234 --> 00:01:10,195 All our hopes are pinned upon you 19 00:01:11,113 --> 00:01:13,740 And the magic that you do 20 00:01:15,075 --> 00:01:17,119 Stop a bullet cold 21 00:01:17,202 --> 00:01:19,121 Make the Axis fold 22 00:01:19,329 --> 00:01:26,086 Change their minds And change the world! 23 00:01:27,421 --> 00:01:29,756 Wonder Woman 24 00:01:31,425 --> 00:01:33,719 Wonder Woman 25 00:01:34,469 --> 00:01:35,512 You're a wonder 26 00:01:35,596 --> 00:01:38,098 Wonder Woman 27 00:01:58,702 --> 00:01:59,911 Colonel. 28 00:02:02,247 --> 00:02:05,208 The Fßhrer's emissary has arrived from Berchtesgaden. 29 00:02:05,834 --> 00:02:07,919 Have him wait in the lobby. 30 00:02:08,086 --> 00:02:12,132 Perhaps, it would be more politic if you extended an immediate welcome. 31 00:02:12,299 --> 00:02:16,053 You will never become a General's aide thinking like that, Horst. 32 00:02:16,386 --> 00:02:19,598 But, sir, this is the Fßhrer's representative. 33 00:02:19,765 --> 00:02:23,810 No. He is only my opportunity to catch the Fßhrer's eye. 34 00:02:24,436 --> 00:02:26,271 And when this project is finished, 35 00:02:26,355 --> 00:02:30,025 the Fßhrer will recognize that I deserve the credit. 36 00:02:30,275 --> 00:02:32,819 Not some Berchtesgaden errand boy. 37 00:02:37,157 --> 00:02:38,408 Colonel! 38 00:02:42,120 --> 00:02:43,789 Colonel Kesselmann. 39 00:02:45,749 --> 00:02:47,501 I am Fausta Grables. 40 00:02:50,587 --> 00:02:53,382 There's no need to identify yourself, Fräulein. 41 00:02:53,548 --> 00:02:55,133 I still have a sore throat from cheering 42 00:02:55,217 --> 00:02:58,095 your many victories in the 1936 Olympics. 43 00:02:58,261 --> 00:03:00,180 May I say how much I admire you? 44 00:03:00,347 --> 00:03:03,100 Let us not waste the time. May we begin? 45 00:03:09,815 --> 00:03:14,361 We are very busy men, Fräulein Grables. We have little time for watching films. 46 00:03:14,653 --> 00:03:16,697 The Fßhrer is busier, 47 00:03:17,114 --> 00:03:19,783 and he watched this film for six hours. 48 00:03:21,660 --> 00:03:23,495 Please turn off the lights. 49 00:03:36,216 --> 00:03:38,343 This, gentlemen, is Wonder Woman. 50 00:03:39,219 --> 00:03:41,972 Her strength and agility 51 00:03:42,556 --> 00:03:44,516 seem quite unusual. 52 00:03:45,350 --> 00:03:48,729 And those bracelets appear to have a magical power. 53 00:03:50,522 --> 00:03:51,898 She is very clever. 54 00:03:53,358 --> 00:03:55,569 Oh, stop the film, and turn on the light. 55 00:03:58,697 --> 00:04:01,742 This is nonsense. Obviously trick photography. 56 00:04:01,908 --> 00:04:04,661 Hollywood magic for American propaganda. 57 00:04:04,828 --> 00:04:06,163 No, mein Colonel. 58 00:04:07,038 --> 00:04:10,667 The entire espionage apparatus in Washington confirms 59 00:04:11,334 --> 00:04:15,756 that this woman is truly capable of every action you saw. 60 00:04:15,964 --> 00:04:17,674 Just how strong is she? 61 00:04:18,175 --> 00:04:21,178 This is what the Fßhrer wants us to find out. 62 00:04:24,014 --> 00:04:25,849 Operation Fräulein. 63 00:04:26,349 --> 00:04:29,478 It will be my pleasure to capture Wonder Woman 64 00:04:29,644 --> 00:04:33,023 and bring her back to Germany for you to study, 65 00:04:33,190 --> 00:04:36,193 and find out if she has any unusual secrets. 66 00:04:36,902 --> 00:04:39,696 We will make her power ours. 67 00:04:40,197 --> 00:04:41,865 I have already a plan. 68 00:04:42,032 --> 00:04:44,534 You just get me safely 69 00:04:44,618 --> 00:04:48,121 into and out of the United States. 70 00:04:49,790 --> 00:04:51,625 Please turn off the lights. 71 00:04:59,633 --> 00:05:02,844 This is American war hero 72 00:05:03,011 --> 00:05:05,806 Air Corps Major Steve Trevor. 73 00:05:06,139 --> 00:05:10,310 The last three times Wonder Woman was seen, she was aiding this man. 74 00:05:11,228 --> 00:05:14,773 I will use him to bait my trap. 75 00:05:14,940 --> 00:05:18,443 - May I suggest-- -Colonel, my plane is waiting. 76 00:05:19,236 --> 00:05:22,072 Please have everything ready when I return with Wonder Woman. 77 00:05:22,239 --> 00:05:23,323 Heil, Hitler! 78 00:05:30,664 --> 00:05:32,499 If you return... 79 00:05:32,833 --> 00:05:34,835 Nazi Wonder Woman. 80 00:05:54,688 --> 00:05:56,231 Working late again, Major? 81 00:05:56,398 --> 00:05:58,817 You know the War Department and all the paperwork. 82 00:05:58,984 --> 00:06:02,195 -I'd be happy to stay and help you if-- -No. No need for that. 83 00:06:02,362 --> 00:06:05,824 You've put in more than a full 12 hours already. You need your rest. 84 00:06:05,991 --> 00:06:07,492 -Good night, then. -Good night, Diana. 85 00:06:07,659 --> 00:06:08,994 -Oh, Diana. -Yes? 86 00:06:09,619 --> 00:06:12,247 I'm grateful for your good, hard work. 87 00:07:00,754 --> 00:07:02,881 Is it all right if I clean up in here now? 88 00:07:03,048 --> 00:07:05,717 If you could come back in a few hours, I'd appreciate it, ma'am. 89 00:07:05,884 --> 00:07:08,845 Oh, sure, Major. While I'm here, I'll just empty your waste basket. 90 00:07:09,012 --> 00:07:11,723 No, no. Don't bother. Some of those papers are top secret, 91 00:07:11,890 --> 00:07:15,185 and I personally carry all my wastepaper to the incinerator. 92 00:07:15,268 --> 00:07:16,227 Ah. 93 00:07:20,774 --> 00:07:22,400 What's going on? 94 00:07:45,507 --> 00:07:47,133 Mission accomplished. 95 00:07:47,217 --> 00:07:48,385 Excellent. 96 00:07:50,595 --> 00:07:52,305 Is everything ready at the warehouse? 97 00:07:52,389 --> 00:07:53,723 Just as you asked. 98 00:07:53,890 --> 00:07:58,144 Good. Now we have the bait to capture Wonder Woman. 99 00:07:59,145 --> 00:08:01,356 I checked with General Blankenship, Diana, 100 00:08:01,439 --> 00:08:03,775 and he hasn't seen Steve today, either. 101 00:08:03,942 --> 00:08:06,319 No, thank you. I can't understand it, Etta. 102 00:08:06,486 --> 00:08:09,906 It's not like Steve to leave top-secret papers on his desk. 103 00:08:10,240 --> 00:08:12,117 I also checked with his Officers' Quarters, 104 00:08:12,200 --> 00:08:14,244 and they didn't see him come in last night. 105 00:08:14,327 --> 00:08:17,288 That Steve! Where does he get all his energy? 106 00:08:17,914 --> 00:08:19,749 No, I left him here at work. 107 00:08:24,087 --> 00:08:26,923 Major Trevor's office. Yeoman First Class Prince speaking. 108 00:08:27,090 --> 00:08:28,174 May I help you? 109 00:08:28,341 --> 00:08:30,093 My name is Eloise Livingston. 110 00:08:30,260 --> 00:08:33,221 I work the night shift at the South River Defense Plant. 111 00:08:33,388 --> 00:08:36,057 And on my way home just now, I found this note. 112 00:08:36,474 --> 00:08:38,685 It said for me to call this number. 113 00:08:38,852 --> 00:08:40,562 A note? What did it say? 114 00:08:41,062 --> 00:08:43,148 "Whoever finds this note, 115 00:08:44,190 --> 00:08:45,900 please call my office, 116 00:08:46,651 --> 00:08:48,987 and tell them to contact Wonder Woman. 117 00:08:50,196 --> 00:08:51,614 I'm a prisoner 118 00:08:51,990 --> 00:08:53,658 and my life is in danger." 119 00:08:53,825 --> 00:08:57,078 And it's signed "Major Steve Trevor." 120 00:08:58,496 --> 00:09:00,665 Would you hold on a moment, please? 121 00:09:01,750 --> 00:09:03,543 Etta, this is just routine business. 122 00:09:03,626 --> 00:09:07,213 Why don't you take these documents and put them back in the safe? 123 00:09:07,881 --> 00:09:09,549 Good idea, Diana. 124 00:09:14,888 --> 00:09:18,349 Tell me. Did the note say anything else, like where the Major was being held? 125 00:09:18,641 --> 00:09:20,018 No, I'm afraid not. 126 00:09:20,268 --> 00:09:21,352 Where did you find the note? 127 00:09:22,270 --> 00:09:24,606 On the sidewalk in front of a warehouse 128 00:09:24,898 --> 00:09:28,902 at 49th Street Southwest and Potomac Place. 129 00:09:29,360 --> 00:09:32,822 On behalf of the War Department, I'd like to thank you, Miss Livingston. 130 00:09:32,989 --> 00:09:34,491 I just hope it's not too late. 131 00:09:50,256 --> 00:09:51,841 Etta? Diana. 132 00:09:52,509 --> 00:09:53,426 Listen, I just remembered 133 00:09:53,510 --> 00:09:56,096 that I have an appointment at the Red Cross to donate blood. 134 00:09:56,846 --> 00:09:57,889 Right. 135 00:09:57,972 --> 00:10:00,850 So if Steve comes back before I do, would you tell him? 136 00:10:01,101 --> 00:10:02,685 Oh, of course, Diana. 137 00:10:02,977 --> 00:10:05,980 -Would you cover my phone for me? -You can count on me. 138 00:10:06,064 --> 00:10:07,482 Thank you. Bye-bye. 139 00:11:06,416 --> 00:11:09,586 Steve? Are you here? 140 00:11:20,680 --> 00:11:23,474 I'm afraid that's as far as you go. 141 00:11:23,683 --> 00:11:25,018 Where is Major Trevor? 142 00:11:25,185 --> 00:11:26,895 Who's Major Trevor? 143 00:11:27,228 --> 00:11:30,231 I have reason to believe that you're holding him prisoner. 144 00:11:30,315 --> 00:11:31,482 Where is he? 145 00:11:34,652 --> 00:11:37,405 Now we will see if this so-called Wonder Woman 146 00:11:37,488 --> 00:11:38,865 deserves her reputation. 147 00:11:55,465 --> 00:11:58,176 So far, she shows nothing that I couldn't match. 148 00:12:27,372 --> 00:12:30,541 No more games. You have to tell the truth now. 149 00:12:31,876 --> 00:12:33,753 Where is Major Trevor? 150 00:12:34,921 --> 00:12:37,507 The truth is... 151 00:12:38,341 --> 00:12:40,927 The truth is exactly what? 152 00:12:42,262 --> 00:12:43,554 He's... 153 00:12:44,472 --> 00:12:46,224 across the aisle 154 00:12:46,766 --> 00:12:49,060 behind the first barrel on the left. 155 00:12:50,228 --> 00:12:51,562 Thank you. 156 00:12:54,399 --> 00:12:57,277 How can I succeed when they assign me cowards? 157 00:12:57,443 --> 00:12:59,570 Mueller is the bravest man I know. 158 00:13:00,238 --> 00:13:02,448 That lasso must have strange powers. 159 00:13:03,491 --> 00:13:05,994 The power to force him to tell the truth? 160 00:13:06,869 --> 00:13:08,162 Extraordinary. 161 00:13:14,794 --> 00:13:15,920 Steve? 162 00:13:18,298 --> 00:13:19,132 Hmm. 163 00:13:26,097 --> 00:13:28,266 I'll have you free in a few seconds. 164 00:13:29,809 --> 00:13:32,437 -Are you all right? -Yeah, I'm fine. 165 00:13:32,603 --> 00:13:34,188 My pride's hurt a little bit. 166 00:13:34,355 --> 00:13:36,566 And once again, I'm in your debt, Wonder Woman. 167 00:13:36,733 --> 00:13:38,568 I should never have fallen into this trap. 168 00:13:38,735 --> 00:13:40,903 I believe we were both tricked into being here. 169 00:13:41,070 --> 00:13:42,405 Yes. But by whom? 170 00:13:42,488 --> 00:13:46,492 Well, we'll find out. The important thing now is to get to safety. 171 00:13:53,374 --> 00:13:55,376 Fräulein Grables! Fräulein Grables! 172 00:13:56,294 --> 00:13:57,670 Fräulein Grables! 173 00:13:58,796 --> 00:14:00,048 Yes, Mueller. 174 00:14:00,214 --> 00:14:03,301 It was incredible. I couldn't help myself. 175 00:14:03,760 --> 00:14:05,803 I had to tell her the truth. 176 00:14:06,137 --> 00:14:09,307 With a weapon like that, we'll never capture Wonder Woman. 177 00:14:09,390 --> 00:14:12,685 That Golden Lasso is exactly why we will capture her. 178 00:14:13,144 --> 00:14:16,856 My head is spinning, Fräulein. You'll have to explain. 179 00:14:17,273 --> 00:14:19,359 Do you remember the Maginot Line? 180 00:14:19,942 --> 00:14:22,153 The Fßhrer himself has taught us 181 00:14:22,236 --> 00:14:26,115 how to turn an enemy's strength into his greatest weakness. 182 00:14:26,866 --> 00:14:29,160 We must capture the Golden Lasso 183 00:14:29,243 --> 00:14:32,789 and force Wonder Woman to tell us her secrets. 184 00:14:32,997 --> 00:14:36,000 But how do we find her? She knows this was a trap. 185 00:14:36,459 --> 00:14:38,628 She'll never fall for a second one. 186 00:14:38,795 --> 00:14:42,131 We must have a plan she will not be able to resist. 187 00:14:42,298 --> 00:14:44,258 I do not follow you, Fräulein. 188 00:14:44,342 --> 00:14:47,762 I will dress as Wonder Woman and appear in public. 189 00:14:48,429 --> 00:14:51,891 She will be forced to confront the obvious imposter. 190 00:14:52,350 --> 00:14:54,977 But can we handle her when she appears? 191 00:14:55,061 --> 00:14:57,063 We must have the proper setting. 192 00:14:57,897 --> 00:14:59,899 One that we can control, 193 00:15:00,233 --> 00:15:04,112 yet one that Wonder Woman would not suspect too strongly. 194 00:15:05,321 --> 00:15:08,408 We must appeal to her sense of competition. 195 00:15:09,534 --> 00:15:11,994 I know just the occasion. 196 00:15:12,954 --> 00:15:15,832 The noontime bond rally for Federal employees. 197 00:15:15,998 --> 00:15:18,418 Not too big, not too small. 198 00:15:19,168 --> 00:15:21,712 I know the man in charge of the entertainment. 199 00:15:22,088 --> 00:15:27,677 He thinks I am an American Colonel with the Special Services. 200 00:15:28,344 --> 00:15:32,140 Excellent. Then Wonder Woman can feel patriotic 201 00:15:32,223 --> 00:15:35,184 when she makes her last American appearance. 202 00:15:42,692 --> 00:15:44,444 You're a wonderful crowd, ladies and gentlemen. 203 00:15:44,527 --> 00:15:46,487 And we have a wonderful guest for you today. 204 00:15:46,571 --> 00:15:49,157 But before you meet her, I want you to meet the man 205 00:15:49,240 --> 00:15:51,951 who made this memorable moment possible. 206 00:15:52,034 --> 00:15:53,828 A hero in his own right. 207 00:15:53,911 --> 00:15:56,998 Let's give a warm welcome to Colonel Edward Brown! 208 00:16:01,961 --> 00:16:03,671 It's an honor to be here. 209 00:16:03,838 --> 00:16:05,923 I know all you good people out there 210 00:16:06,090 --> 00:16:10,261 appreciate the many patriotic feats of our special guest. 211 00:16:11,512 --> 00:16:14,015 The one and only Wonder Woman! 212 00:16:15,433 --> 00:16:18,603 Oh, what a shame Diana had an appointment to give blood. 213 00:16:18,686 --> 00:16:20,646 She's really gonna be sorry she missed this. 214 00:16:20,730 --> 00:16:22,398 You're right, Etta. But don't worry. 215 00:16:22,648 --> 00:16:25,818 Someday, I'll arrange to introduce her to Wonder Woman personally. 216 00:16:25,985 --> 00:16:29,864 And now, Wonder Woman will use her fabulous strength 217 00:16:30,031 --> 00:16:32,325 to establish our quota for today's rally. 218 00:16:32,492 --> 00:16:34,994 The harder she hits, the higher our goal. 219 00:16:43,711 --> 00:16:46,464 $10,000, ladies and gentlemen! 220 00:16:46,714 --> 00:16:50,718 Wonder Woman has set our goal high, but we know you'll meet the quota. 221 00:16:50,885 --> 00:16:54,096 Just a moment. I'll set the quota. 222 00:17:00,895 --> 00:17:04,857 Ladies and gentlemen, if I can bring you two Wonder Women, 223 00:17:05,066 --> 00:17:09,028 surely you can afford to give Uncle Sam twice as much from your wallets. 224 00:17:19,705 --> 00:17:21,791 You know what we're trying to tell you, folks? 225 00:17:21,958 --> 00:17:25,211 The sky's the limit when it comes to buying bonds. 226 00:17:26,295 --> 00:17:28,881 Isn't this an original way to help the war effort? 227 00:17:29,048 --> 00:17:30,591 It must be Wonder Woman's idea. 228 00:17:30,758 --> 00:17:32,635 Which one do you think is real? 229 00:17:32,802 --> 00:17:34,136 Is there any doubt? 230 00:17:34,303 --> 00:17:35,930 I'm sure you're wondering 231 00:17:36,097 --> 00:17:39,600 which of my beautiful friends is really Wonder Woman. 232 00:17:40,268 --> 00:17:43,938 Ladies, pick up that barbell, and we'll find out. 233 00:17:54,407 --> 00:17:55,616 Ah! 234 00:18:26,480 --> 00:18:29,066 Well, obviously, folks, that Wonder Woman's strength 235 00:18:29,233 --> 00:18:31,611 didn't match the weight of the barbell. 236 00:18:37,116 --> 00:18:40,411 Now let's show our appreciation to the real Wonder Woman 237 00:18:40,578 --> 00:18:42,455 and buy those bonds. 238 00:18:42,622 --> 00:18:45,207 Come on, folks. Help win the war! 239 00:18:55,217 --> 00:18:58,929 Quick! Tell me. How do I make you helpless and take you prisoner? 240 00:19:01,098 --> 00:19:03,893 Remove my magic belt. 241 00:19:04,226 --> 00:19:06,395 Is that the key to your strength? 242 00:19:06,937 --> 00:19:08,189 Yes. 243 00:19:09,815 --> 00:19:12,693 Away from my home on Paradise Island. 244 00:19:13,110 --> 00:19:16,113 Will this chloroform keep you unconscious? 245 00:19:17,615 --> 00:19:18,699 Yes. 246 00:19:22,912 --> 00:19:27,458 Sleep peacefully, Wonder Woman. You will wake in the Fatherland. 247 00:19:36,467 --> 00:19:38,928 Wonder Woman, we've been looking for you. 248 00:19:40,304 --> 00:19:42,139 I only wanted to thank you for your help. 249 00:19:42,223 --> 00:19:44,308 Thank-yous aren't necessary. 250 00:19:44,934 --> 00:19:48,270 You may look like Wonder Woman, but you certainly don't act like her. 251 00:19:48,354 --> 00:19:49,814 Go, Colonel! 252 00:19:54,985 --> 00:19:57,154 Why is Wonder Woman wearing a mask? 253 00:19:57,321 --> 00:19:59,573 If I had her face, I'd never hide it. 254 00:19:59,740 --> 00:20:02,660 Because she isn't Wonder Woman. Come on. 255 00:20:06,747 --> 00:20:07,957 Hold it! 256 00:20:08,999 --> 00:20:11,794 Air Corps Major Trevor. I need your cab for urgent government business. 257 00:20:11,961 --> 00:20:13,796 But I'm on my way to pick up Senator Truman. 258 00:20:13,963 --> 00:20:15,005 He'll understand. 259 00:20:15,172 --> 00:20:17,258 Fifth Columnists are in that car, and they've captured Wonder Woman. 260 00:20:17,425 --> 00:20:18,467 Get in. 261 00:20:18,551 --> 00:20:19,677 If you don't mind, I think this situation 262 00:20:19,760 --> 00:20:21,762 calls for an experienced combat driver. 263 00:20:22,012 --> 00:20:24,348 -I'll take the wheel. -Of course, Major. 264 00:20:49,623 --> 00:20:52,877 -Their engine must be supercharged. -We'll never catch them. 265 00:20:53,169 --> 00:20:54,712 I'll try a shortcut. 266 00:21:09,477 --> 00:21:10,686 Steve! 267 00:21:59,860 --> 00:22:00,945 Quickly! 268 00:22:01,111 --> 00:22:04,615 Get the camouflage nets off the airplane and get Wonder Woman inside. 269 00:22:04,782 --> 00:22:07,493 We have to take off as soon as she's inside. 270 00:22:17,002 --> 00:22:19,171 -What's wrong? -Ah, we've lost them. 271 00:22:19,588 --> 00:22:22,383 We're nearly out of gas, and I don't have any gas coupons. 272 00:22:22,550 --> 00:22:25,177 We'll just have to contact the nearest military post. 273 00:22:25,386 --> 00:22:26,637 Wait a minute. 274 00:22:30,808 --> 00:22:32,059 -What is it? -Shh! 275 00:22:34,061 --> 00:22:37,106 There they are! Wait here. 276 00:22:44,071 --> 00:22:46,532 Mueller, look. It's Major Trevor! 277 00:22:47,283 --> 00:22:49,326 Don't let him stop the airplane. 278 00:22:58,002 --> 00:22:59,962 Where are they taking Wonder Woman? Tell me the truth. 279 00:23:00,129 --> 00:23:01,380 Do what you will with me. 280 00:23:01,547 --> 00:23:04,800 Your precious Wonder Woman is on her way to the Fatherland. 281 00:23:17,688 --> 00:23:21,358 Germany! I can't allow you to go there. That's sheer madness. 282 00:23:21,901 --> 00:23:25,154 Please, General. There's no telling what the Nazis will do to Wonder Woman. 283 00:23:25,321 --> 00:23:26,989 Steve, I know how grateful you are to her, 284 00:23:27,156 --> 00:23:29,992 but organizing a rescue mission to go inside enemy territory 285 00:23:30,075 --> 00:23:31,160 is out of the question. 286 00:23:31,702 --> 00:23:33,120 Not even the British Commandos 287 00:23:33,203 --> 00:23:35,289 have been able to penetrate their coastal defenses. 288 00:23:35,456 --> 00:23:38,167 But they must've done something terrible to Wonder Woman 289 00:23:38,250 --> 00:23:39,752 if they could actually capture her. 290 00:23:39,835 --> 00:23:42,254 And think what this is gonna do to our home front morale! 291 00:23:42,338 --> 00:23:44,465 Steve, every practical step is being taken. 292 00:23:44,632 --> 00:23:46,508 But there's nothing more we can do. 293 00:23:46,675 --> 00:23:48,052 Try to forget it. 294 00:23:48,260 --> 00:23:51,680 After all, she is Wonder Woman. Certainly, she can take care of herself. 295 00:23:51,847 --> 00:23:54,141 Go... Go rest for a few days. 296 00:23:54,808 --> 00:23:58,562 -But, General, you've got to try-- -That's an order, Major! 297 00:24:05,861 --> 00:24:09,406 Give up, Steve. It's been hours, and you know it's hopeless. 298 00:24:10,824 --> 00:24:14,203 What if General Blankenship comes in and finds you still working? 299 00:24:14,370 --> 00:24:15,496 Keep trying, men. 300 00:24:15,663 --> 00:24:17,164 That Nazi plane just might try and contact 301 00:24:17,247 --> 00:24:18,874 their headquarters before landing. 302 00:24:19,041 --> 00:24:20,876 Talk about needles in haystacks. 303 00:24:21,210 --> 00:24:22,836 Calling Colonel Kesselmann. 304 00:24:22,962 --> 00:24:25,673 Major! I think I've found what you're looking for. 305 00:24:25,839 --> 00:24:28,801 Calling Colonel Kesselmann at Operation Fräulein Headquarters. 306 00:24:28,968 --> 00:24:32,721 We will arrive at 0800 with Wonder Woman. 307 00:24:33,681 --> 00:24:35,057 / will be waiting. 308 00:24:35,391 --> 00:24:37,393 At least we know she's still alive. 309 00:24:37,559 --> 00:24:40,604 That's all the more reason to try and find a way to get to her. 310 00:24:40,688 --> 00:24:41,689 I've got to, Etta. 311 00:24:41,772 --> 00:24:44,483 It's my responsibility after all she's done for me. 312 00:24:44,733 --> 00:24:47,319 -But the General won't let you-- -Wait a minute. 313 00:24:47,486 --> 00:24:49,613 The General! That's it! 314 00:24:50,114 --> 00:24:52,282 He wanted me to rest. All right. 315 00:24:52,533 --> 00:24:55,995 I'll take my first furlough behind Nazi lines. 316 00:24:56,328 --> 00:24:58,914 That doesn't sound very restful to me. 317 00:24:59,206 --> 00:25:02,876 Etta, you've got to promise to cover for me with General Blankenship. 318 00:25:03,252 --> 00:25:06,338 You tell him that I'm resting, like he ordered, out of town. 319 00:25:06,422 --> 00:25:08,424 -All right? -Yes, Steve. 320 00:25:09,049 --> 00:25:11,260 Oh, would you give Diana a message for me? 321 00:25:11,343 --> 00:25:12,428 Of course. 322 00:25:12,594 --> 00:25:14,763 She's been working so hard lately. 323 00:25:15,222 --> 00:25:17,975 Have this note sent special delivery to her apartment. 324 00:25:18,058 --> 00:25:20,978 "Dear Diana, I'm taking short furlough. 325 00:25:21,228 --> 00:25:23,480 Suggest you take some time off, too. 326 00:25:24,189 --> 00:25:26,316 Have fun. Steve." 327 00:25:28,527 --> 00:25:29,695 "Steve." 328 00:26:09,026 --> 00:26:12,029 Congratulations. Now that your job is finished, 329 00:26:12,196 --> 00:26:16,200 I will be happy to arrange for your transportation back to Berchtesgaden. 330 00:26:16,533 --> 00:26:20,287 That will not be necessary, mein Colonel. I am staying here. 331 00:26:21,622 --> 00:26:23,916 Much as I would enjoy your charming company, 332 00:26:23,999 --> 00:26:26,168 I cannot conduct a proper questioning 333 00:26:26,251 --> 00:26:28,712 with unauthorized personnel in attendance. 334 00:26:29,046 --> 00:26:32,591 Oh, but that will not be necessary. You will not have to question her. 335 00:26:32,758 --> 00:26:34,176 I will do that. 336 00:26:34,718 --> 00:26:38,222 You are joking, of course. You have no training, no experience. 337 00:26:38,597 --> 00:26:39,932 But I have this. 338 00:26:40,599 --> 00:26:42,434 Wonder Woman's Golden Lasso. 339 00:26:43,102 --> 00:26:46,772 It will force her to tell us the truth, to answer our questions. 340 00:26:48,899 --> 00:26:52,945 You were sent to capture Wonder Woman, not Dale Evans. 341 00:26:53,403 --> 00:26:56,281 But the device works. I have seen it. 342 00:26:56,448 --> 00:26:59,118 It is 100% reliable. 343 00:27:00,994 --> 00:27:02,913 Can you say the same for your methods? 344 00:27:03,080 --> 00:27:04,540 Come now, Fräulein. 345 00:27:04,706 --> 00:27:08,627 You are not one of those disgusting glory-grabbers, are you? 346 00:27:09,128 --> 00:27:12,422 Now, you did your job. Now, I will do mine. 347 00:27:14,800 --> 00:27:16,718 Bring the prisoner into my office! 348 00:27:25,811 --> 00:27:28,772 -Charlie Scott. -Steve! 349 00:27:30,107 --> 00:27:33,152 Haven't seen you since you threw me the touchdown pass in the Rose Bowl. 350 00:27:33,235 --> 00:27:34,361 -Yeah! -How'd you get to England? 351 00:27:34,444 --> 00:27:35,612 You remember Sparky Eason? 352 00:27:35,696 --> 00:27:37,781 I stowed away on one of the bombers he ferries over here. 353 00:27:37,948 --> 00:27:41,618 -Do anything to escape Washington, huh? -Well, uh, not exactly. 354 00:27:42,119 --> 00:27:43,537 Charlie... 355 00:27:44,538 --> 00:27:48,584 I need to get to Operation Fräulein Headquarters behind Nazi lines. 356 00:27:48,750 --> 00:27:52,421 Behind Nazi lines? That's a big order. Where is Operation Fräulein? 357 00:27:52,588 --> 00:27:55,007 Hmm. I was hoping you could break the code and tell me. 358 00:27:55,174 --> 00:27:57,009 I can put you in touch with one of our contacts 359 00:27:57,176 --> 00:27:58,635 in the German Underground who can. 360 00:27:58,802 --> 00:28:00,846 I'm going on a mission over Berlin tonight. 361 00:28:01,013 --> 00:28:03,182 Tonight? Well, then, if we hurry, you can give me a lift. 362 00:28:03,348 --> 00:28:04,725 What's this all about? 363 00:28:04,892 --> 00:28:07,352 Uh, why don't I fill you in on the flight over, okay? 364 00:28:32,002 --> 00:28:34,171 - Major Trevor? - Yes. 365 00:28:34,463 --> 00:28:35,631 Good. 366 00:28:38,175 --> 00:28:39,301 I am Rojak. 367 00:28:39,468 --> 00:28:42,095 We have discovered the location of Operation Fräulein. 368 00:28:42,262 --> 00:28:44,264 -Good. -We go. 369 00:29:09,957 --> 00:29:11,083 Halt! 370 00:29:13,085 --> 00:29:14,795 Do you have papers? 371 00:29:15,212 --> 00:29:18,674 Ja, ja. I am carrying both the papers. 372 00:29:23,178 --> 00:29:26,848 They seem to be in order. Be off the streets before curfew, Rojak. 373 00:29:27,015 --> 00:29:28,600 Jawohl, Herr Corporal. 374 00:29:32,187 --> 00:29:35,774 Those papers were not real. Why did you let them go? 375 00:29:36,191 --> 00:29:39,695 The man they call Rojak is an undercover agent for the Gestapo. 376 00:29:41,947 --> 00:29:46,159 Mein Colonel, I have no desire to usurp your authority. 377 00:29:46,493 --> 00:29:50,330 As long as the Fatherland benefits, I don't care who gets the credit. 378 00:29:50,789 --> 00:29:53,208 We are to discover Wonder Woman's secrets 379 00:29:53,375 --> 00:29:55,877 and use them to benefit the Fatherland. 380 00:29:55,961 --> 00:29:59,006 Then why don't you return to your work and let me do mine? 381 00:29:59,172 --> 00:30:03,302 Because we can accomplish our objective so easily with the Golden Lasso. 382 00:30:04,303 --> 00:30:05,512 Here. 383 00:30:08,890 --> 00:30:10,267 You use it. 384 00:30:11,977 --> 00:30:13,687 I know the ploy, Fräulein. 385 00:30:13,937 --> 00:30:17,941 You are trying to make me look ridiculous in front of my men. 386 00:30:18,442 --> 00:30:21,945 I am trying only to convince you of the truth. 387 00:30:22,779 --> 00:30:23,947 Watch! 388 00:30:25,157 --> 00:30:27,367 Wonder Woman, where do you come from? 389 00:30:30,037 --> 00:30:33,206 -I come from Paradise Island. -Paradise Island? 390 00:30:35,000 --> 00:30:37,502 And that is on the map? 391 00:30:38,253 --> 00:30:41,423 No. It's not on any map. 392 00:30:41,631 --> 00:30:43,633 Because there is no such place. 393 00:30:43,842 --> 00:30:47,179 Can't you see she is obviously trying to trick us, Fräulein? 394 00:30:47,679 --> 00:30:49,056 What makes you so strong? 395 00:30:49,222 --> 00:30:51,683 On Paradise Island, there are only women. 396 00:30:52,601 --> 00:30:54,811 Because of this pure environment, 397 00:30:55,187 --> 00:30:58,482 we are able to develop our minds and our physical skills 398 00:30:58,815 --> 00:31:01,485 unhampered by masculine destructiveness. 399 00:31:01,651 --> 00:31:04,654 Stop! Such information is utter rubbish! 400 00:31:04,821 --> 00:31:07,783 Can't you see she is trying to make fools out of us? 401 00:31:08,533 --> 00:31:09,868 Perhaps not. 402 00:31:10,410 --> 00:31:13,622 It is an interesting theory she advances. 403 00:31:14,206 --> 00:31:18,710 I refuse to let you waste any more time, Fräulein. 404 00:31:21,838 --> 00:31:23,882 Now take that lasso off 405 00:31:24,174 --> 00:31:27,552 and bring the prisoner into the questioning chamber. 406 00:31:30,305 --> 00:31:32,140 We will do this my way. 407 00:31:39,731 --> 00:31:40,816 Wait. 408 00:31:41,525 --> 00:31:43,610 This German countryside is confusing. 409 00:31:43,777 --> 00:31:45,904 I'd almost swear we're traveling in circles. 410 00:31:46,279 --> 00:31:48,865 It's part of our diversionary tactics, Major. 411 00:31:49,157 --> 00:31:51,618 How much further to Operation Fräulein Headquarters? 412 00:31:51,785 --> 00:31:52,911 Not very long. 413 00:31:53,078 --> 00:31:54,663 Then let's keep moving. 414 00:32:07,259 --> 00:32:08,427 Yes, sir? 415 00:32:08,927 --> 00:32:13,140 -Has Major Trevor left on furlough yet? -Yes, Sir. 416 00:32:13,390 --> 00:32:14,224 Ah. 417 00:32:14,641 --> 00:32:17,727 Steve finally had the good sense to take a rest. Hmm. 418 00:32:19,354 --> 00:32:22,023 That's the best news I've heard this morning. 419 00:32:22,774 --> 00:32:25,861 -Did he say where he was going? -Oh, well-- 420 00:32:25,944 --> 00:32:27,320 Don't answer that! 421 00:32:27,654 --> 00:32:30,699 If I knew where he was, I might be tempted to call him. 422 00:32:31,366 --> 00:32:35,454 And what Steve really needs is a chance to relax. 423 00:32:43,462 --> 00:32:46,173 And now we will all learn the truth. 424 00:32:46,339 --> 00:32:48,175 Then why don't you ask her about this? 425 00:32:48,341 --> 00:32:50,552 It has something to do with her strength. 426 00:32:50,719 --> 00:32:52,179 Put it away! 427 00:32:52,345 --> 00:32:53,722 One more interruption from you, 428 00:32:53,805 --> 00:32:56,975 and I will send you back to Berchtesgaden with armed guard! 429 00:32:57,517 --> 00:32:59,352 Gut. And why not? 430 00:32:59,603 --> 00:33:02,147 I will gladly present my case to the Fßhrer. 431 00:33:02,647 --> 00:33:03,940 He would see instantly 432 00:33:04,107 --> 00:33:07,277 that this Golden Lasso is all we need to get the truth. 433 00:33:07,611 --> 00:33:11,239 The truth? An island of women? 434 00:33:11,907 --> 00:33:13,909 Such a place wouldn't last a week. 435 00:33:14,075 --> 00:33:18,079 We have existed in peace and happiness for 26 centuries. 436 00:33:18,914 --> 00:33:20,999 You give answers like that to the Fßhrer, 437 00:33:21,082 --> 00:33:23,293 and he'll have you both put away as mad. 438 00:33:24,294 --> 00:33:28,048 Fräulein Grables, you are a woman of great intelligence 439 00:33:28,215 --> 00:33:30,800 and should not be taking orders from that man. 440 00:33:30,967 --> 00:33:32,052 Silence! 441 00:33:32,219 --> 00:33:35,055 Now I have had enough from both of you Wonder Women. 442 00:33:35,222 --> 00:33:37,807 And you, with your supposed magic tricks, 443 00:33:38,600 --> 00:33:40,977 the Golden Lasso, the magic belt. 444 00:33:41,895 --> 00:33:42,979 Nonsense! 445 00:34:03,917 --> 00:34:05,752 We'll handle this ourselves. 446 00:34:05,961 --> 00:34:07,420 Stop her, Fräulein! 447 00:34:11,550 --> 00:34:13,885 You were right all the time, Fräulein. 448 00:34:14,386 --> 00:34:16,304 Why do you listen to him now? 449 00:34:17,097 --> 00:34:19,599 This time, I must agree with the Colonel. 450 00:34:20,517 --> 00:34:22,811 You are an enemy of the Fatherland. 451 00:34:44,749 --> 00:34:48,128 -Hold on, Rojak. -What is wrong, Major? Getting tired? 452 00:34:48,295 --> 00:34:51,756 You're leading me through here for the third time. Now what's going on? 453 00:34:51,923 --> 00:34:56,303 What is going on, Major, is the conclusion of your mission. 454 00:34:57,137 --> 00:34:59,139 I appeal to your womanhood. 455 00:34:59,306 --> 00:35:02,726 Do you want children growing up under tyrants like Kesselmann? 456 00:35:03,226 --> 00:35:06,146 Someday, we will meet without your trick devices. 457 00:35:07,480 --> 00:35:09,774 I hope we meet when you see the truth. 458 00:35:14,362 --> 00:35:16,615 This is not the way it was planned, 459 00:35:16,990 --> 00:35:19,159 but I'm going to shoot you as a spy. 460 00:35:19,868 --> 00:35:21,202 You won't succeed. 461 00:35:21,828 --> 00:35:25,290 There's somebody behind you getting ready to crack your skull with a shovel. 462 00:35:28,209 --> 00:35:29,669 You disappoint me. 463 00:35:30,170 --> 00:35:33,048 You think a member of the Nazi elite would fall for that old trick? 464 00:35:36,509 --> 00:35:38,970 -Thanks, whoever you are. -Don't thank me. 465 00:35:39,220 --> 00:35:42,015 We suspected this man might be a double agent. 466 00:35:42,265 --> 00:35:44,809 But it was Major Scott's idea for me to follow you. 467 00:35:45,060 --> 00:35:46,144 Good old Charlie! 468 00:35:46,227 --> 00:35:49,230 He always was the best man on the team for running interference. 469 00:35:49,397 --> 00:35:50,231 Thanks. 470 00:35:50,315 --> 00:35:52,692 Come. I will show you where the castle is. 471 00:36:32,190 --> 00:36:34,943 -Where is Wonder Woman? -She has escaped, Herr Colonel. 472 00:36:35,110 --> 00:36:36,486 Alert all units. Find her. 473 00:36:36,653 --> 00:36:38,154 She may be out of this headquarters, 474 00:36:38,238 --> 00:36:40,782 but she cannot get out of the Fatherland. 475 00:38:04,032 --> 00:38:06,159 You stopped me from doing my job. 476 00:38:06,326 --> 00:38:08,953 And I am going to see to it that the Fßhrer knows it. 477 00:38:10,163 --> 00:38:12,123 Get your hands up, both of you. 478 00:38:12,290 --> 00:38:13,500 What... What is this? 479 00:38:13,666 --> 00:38:16,002 -Where's Wonder Woman? -She's gone, Major. 480 00:38:16,169 --> 00:38:19,380 I'm not falling for that. I know you kidnapped her, and I know she's here. 481 00:38:19,881 --> 00:38:22,967 It's true. Wonder Woman has escaped. 482 00:38:23,802 --> 00:38:25,303 But you won't, Major. 483 00:38:26,179 --> 00:38:29,516 You will be shot as a spy, as I promised. 484 00:38:45,240 --> 00:38:46,074 Etta. 485 00:38:46,991 --> 00:38:50,411 I can't find Steve this evening. Is he in with the General? 486 00:38:50,578 --> 00:38:54,290 He took a brief furlough, and he told you to take some time off, too. 487 00:38:54,624 --> 00:38:56,793 Didn't you get Steve's special delivered note? 488 00:38:57,085 --> 00:39:00,171 Oh, yes. But I thought he was back by now. 489 00:39:00,630 --> 00:39:02,131 Do you know where Steve went? 490 00:39:03,508 --> 00:39:05,552 He asked me not to tell. 491 00:39:05,969 --> 00:39:08,680 So please be my friend, Diana. Don't ask. 492 00:39:09,472 --> 00:39:12,100 Okay. If that's the way you and Steve want it. 493 00:39:12,475 --> 00:39:14,644 I just hope he's getting some rest. 494 00:39:15,436 --> 00:39:18,523 I can't believe this! The Message Center must have made a mistake. 495 00:39:18,606 --> 00:39:19,607 What is it, sir? 496 00:39:19,691 --> 00:39:22,944 Berlin Underground has just forwarded a message saying that Steve Trevor 497 00:39:23,027 --> 00:39:26,114 is a prisoner at Gestapo Headquarters behind enemy lines. 498 00:39:26,406 --> 00:39:29,534 Something about Operation Fräulein. 499 00:39:30,410 --> 00:39:31,452 Etta. 500 00:39:32,871 --> 00:39:35,373 You told me that Steve is on furlough. 501 00:39:36,499 --> 00:39:38,501 I never thought he'd be captured. 502 00:39:38,668 --> 00:39:41,754 Etta, I think you'd better tell us everything you know. 503 00:39:42,088 --> 00:39:44,382 You can say that again, Yeoman Prince. 504 00:39:45,174 --> 00:39:48,386 Wonder Woman was taken prisoner, and Steve went to save her. 505 00:39:48,720 --> 00:39:50,930 He flew to England with a bomber pilot friend 506 00:39:51,014 --> 00:39:52,640 and some other friend in the OSS 507 00:39:52,807 --> 00:39:55,602 was going to parachute drop him over Nazi territory. 508 00:39:55,768 --> 00:39:58,354 So Steve cares about Wonder Woman that much? 509 00:39:58,521 --> 00:39:59,772 Yes, sir. 510 00:39:59,939 --> 00:40:01,566 Can't we do something? 511 00:40:01,733 --> 00:40:04,485 Yes, what about our Underground in Germany? 512 00:40:04,652 --> 00:40:06,112 They're not much help right now. 513 00:40:06,279 --> 00:40:08,907 We've just discovered they're riddled with double agents. 514 00:40:09,198 --> 00:40:13,077 The same message also reports that Wonder Woman has apparently escaped. 515 00:40:13,578 --> 00:40:15,705 I just hope she knows about Steve. 516 00:40:16,706 --> 00:40:20,168 We'll do our best, but I'm afraid Steve doesn't have much chance. 517 00:40:21,628 --> 00:40:23,796 I know how you feel, Yeoman Prince. 518 00:40:24,464 --> 00:40:26,549 These are tough times for all of us. 519 00:40:26,633 --> 00:40:28,968 Why don't you take a few more days off? 520 00:40:29,636 --> 00:40:30,929 Thank you, sir. 521 00:41:26,859 --> 00:41:28,361 Message Center? 522 00:41:28,444 --> 00:41:29,737 This is General Blankenship. 523 00:41:30,405 --> 00:41:33,116 What is your latest information on Major Trevor? 524 00:41:46,796 --> 00:41:50,216 I still say we must execute this spy. 525 00:41:50,967 --> 00:41:52,844 No! Not yet! 526 00:41:53,761 --> 00:41:57,432 Major Trevor is our bait to recapture Wonder Woman. 527 00:41:57,682 --> 00:41:58,808 That's idiotic. 528 00:41:59,100 --> 00:42:03,604 Once out of here, Wonder Woman would never risk returning for a mere Major. 529 00:42:03,980 --> 00:42:07,233 I have seen the looks she gives this man. 530 00:42:07,442 --> 00:42:10,611 And now that we have leaked the word of his capture to Washington, 531 00:42:10,778 --> 00:42:12,321 she will be back. 532 00:42:12,947 --> 00:42:16,492 And then we will have both of America's greatest heroes. 533 00:42:37,346 --> 00:42:39,307 Now that we have Wonder Woman back, 534 00:42:39,474 --> 00:42:43,144 I assure you that we will use a trap door and cistern 535 00:42:43,311 --> 00:42:45,021 to capture and hold her. 536 00:42:45,438 --> 00:42:46,773 Please, Fräulein. 537 00:42:46,939 --> 00:42:50,485 Do not annoy me anymore with your amateur suggestions. 538 00:42:51,069 --> 00:42:53,613 I have the matter well in hand. 539 00:43:04,373 --> 00:43:08,628 I won't be held responsible for allowing Wonder Woman to escape twice. 540 00:43:09,295 --> 00:43:12,799 No. This time, she must be destroyed. 541 00:43:13,299 --> 00:43:14,425 No! 542 00:43:15,218 --> 00:43:17,762 If the Fatherland can't learn her secrets, 543 00:43:18,179 --> 00:43:21,557 at least we can see to they are no use to America. 544 00:43:33,694 --> 00:43:35,988 -Wonder Woman! -Steve, are you all right? 545 00:43:36,280 --> 00:43:38,783 Get out fast! I know this is a trap for you. 546 00:44:04,308 --> 00:44:06,435 -They're going to crush us. -Hurry. 547 00:44:06,727 --> 00:44:09,397 -The chains are weakening. -It's too late. 548 00:44:14,443 --> 00:44:18,573 Wonder Woman, I want to thank you for all you've done for me in this lifetime. 549 00:44:45,766 --> 00:44:48,269 Now we will use the water trap. 550 00:44:49,145 --> 00:44:50,980 Rojak, block the door! 551 00:45:09,165 --> 00:45:11,083 When I pull this switch, 552 00:45:11,709 --> 00:45:15,963 these cables will lower 50,000 volts of electricity into the water. 553 00:45:18,466 --> 00:45:21,219 The powerful Wonder Woman has nothing to say? 554 00:45:22,929 --> 00:45:25,473 Perhaps now you will tell us your secrets. 555 00:45:25,806 --> 00:45:30,019 If I speak, it will only be to the woman who captured me. 556 00:45:30,269 --> 00:45:31,979 She did not capture you. 557 00:45:32,146 --> 00:45:35,107 I am the commander here. You are my prisoner. 558 00:45:35,942 --> 00:45:37,777 I designed this water trap. 559 00:45:38,152 --> 00:45:40,196 And if I had not acted, 560 00:45:40,446 --> 00:45:42,615 this water trap would not have been used. 561 00:45:42,782 --> 00:45:45,368 And our country's enemies would have escaped. 562 00:45:45,743 --> 00:45:50,957 I will no longer tolerate any of your meddling interferences, Fräulein. 563 00:45:51,290 --> 00:45:52,708 Grab her, Rojak! 564 00:45:56,003 --> 00:45:57,380 Berlin will hear of this! 565 00:45:57,546 --> 00:46:00,549 Berlin will hear only that you allowed Wonder Woman to escape 566 00:46:00,633 --> 00:46:04,345 and that you died in my successful effort to recapture her. 567 00:46:05,304 --> 00:46:08,683 Fausta, now do you see your real enemies? 568 00:46:09,475 --> 00:46:12,520 Rojak, throw Fräulein Grables Into the water tank! 569 00:46:12,853 --> 00:46:15,147 I will personally pull the switch! 570 00:46:15,314 --> 00:46:17,817 Now do you see how little you mean to them? 571 00:46:24,907 --> 00:46:27,910 Quick! Wonder Woman! Grab the rope! 572 00:46:48,973 --> 00:46:51,058 I have turned the current high enough 573 00:46:51,225 --> 00:46:54,353 so that they cannot get out of the tank without getting shocked. 574 00:46:54,520 --> 00:46:57,148 They will stay there. We'd better go. 575 00:46:57,732 --> 00:46:58,858 Hurry. 576 00:47:05,114 --> 00:47:06,574 Fausta. 577 00:47:06,741 --> 00:47:10,036 We want to repay you. Come back to America with us. 578 00:47:10,119 --> 00:47:13,122 Oh. No. I cannot leave my homeland. 579 00:47:13,372 --> 00:47:15,875 But every Nazi in the country will be looking for you. 580 00:47:15,958 --> 00:47:18,085 And I will be looking for them. 581 00:47:18,210 --> 00:47:21,422 I must show the world that we're not all Kesselmanns. 582 00:47:21,797 --> 00:47:23,549 You are very courageous, 583 00:47:24,425 --> 00:47:26,218 but you cannot fight alone. 584 00:47:26,302 --> 00:47:28,554 I will find others who feel as I do. 585 00:47:29,430 --> 00:47:31,057 Maybe I can help. 586 00:47:36,062 --> 00:47:39,106 She's with the Underground. She'll arrange for everything you need. 587 00:47:39,190 --> 00:47:40,358 Thank you. 588 00:47:40,441 --> 00:47:44,528 Thank you. You are an example to women all over the world 589 00:47:44,612 --> 00:47:46,113 who want to be free. 590 00:47:47,156 --> 00:47:51,077 And you showed me the way. And now I must show others. 591 00:47:53,662 --> 00:47:54,830 Come. 592 00:48:02,505 --> 00:48:06,008 Will General Blankenship be upset at the way you got into Germany? 593 00:48:06,175 --> 00:48:09,220 Well, he might have been, but before leaving Gestapo Headquarters, 594 00:48:09,303 --> 00:48:11,597 I opened Colonel Kesselmann's safe. 595 00:48:11,931 --> 00:48:15,768 Our country now has a list of every double agent in the Nazi spy ring. 596 00:48:16,227 --> 00:48:19,522 I don't think the General will be too unhappy. 597 00:48:20,856 --> 00:48:24,443 You have brought us six months closer to the end of the war. 598 00:48:28,114 --> 00:48:29,532 You're wonderful. 599 00:48:31,867 --> 00:48:34,245 Well, you're not so bad yourself, Wonder Woman. 600 00:48:47,049 --> 00:48:49,593 Are you sure you got some rest while you were away? 601 00:48:49,760 --> 00:48:52,972 Well, you know those resorts. So many activities. 602 00:48:53,514 --> 00:48:55,599 Yeah, activities! 603 00:48:56,142 --> 00:48:58,853 I want to hear about every one of them at lunch. 604 00:48:59,979 --> 00:49:01,564 Good morning, everyone. 605 00:49:02,022 --> 00:49:04,733 Was your report to the General typed in good order, Major? 606 00:49:04,817 --> 00:49:07,486 Perfect as always, Diana. 607 00:49:07,736 --> 00:49:11,282 Can you tell us the whole story of how you escaped from Germany? 608 00:49:11,574 --> 00:49:13,409 Hmm. Sorry. Let me put it this way. 609 00:49:13,701 --> 00:49:17,329 Things happened over there that are not fit for a lady's ears. 610 00:49:19,665 --> 00:49:22,042 Isn't he always the perfect gentleman? 611 00:49:23,961 --> 00:49:25,212 Perfect. 612 00:49:26,464 --> 00:49:29,758 Here's the first report from our new agent, Fausta Grables. 613 00:49:29,842 --> 00:49:31,385 Oh, thank you very much, Diana. 614 00:49:31,635 --> 00:49:33,220 The General was most impressed 615 00:49:33,304 --> 00:49:35,264 that she chose to stay behind and fight for us. 616 00:49:35,723 --> 00:49:38,225 That's very dangerous work. I don't see how she does it. 617 00:49:38,601 --> 00:49:41,812 Maybe all women can do wonders if put to the test. 618 00:49:42,980 --> 00:49:45,274 That's exactly what Wonder Woman said. 619 00:49:46,484 --> 00:49:47,651 It is? 620 00:49:57,912 --> 00:49:59,830 Wonder Woman 621 00:49:59,955 --> 00:50:02,082 Wonder Woman 622 00:50:03,000 --> 00:50:05,920 All the world is waiting for you 623 00:50:07,004 --> 00:50:09,298 And the power you possess 624 00:50:11,008 --> 00:50:13,010 In your satin tights 625 00:50:13,093 --> 00:50:14,845 Fighting for your rights 626 00:50:15,095 --> 00:50:20,643 And the old red, white, and blue 48880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.