Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,674 --> 00:00:09,510
Wonder Woman
2
00:00:09,718 --> 00:00:11,803
Wonder Woman
3
00:00:12,721 --> 00:00:15,807
All the world is waiting for you
4
00:00:16,767 --> 00:00:19,520
And the power you possess
5
00:00:20,771 --> 00:00:22,648
In your satin tights
6
00:00:22,731 --> 00:00:24,399
Fighting for your rights
7
00:00:24,775 --> 00:00:30,489
And the old red, white and blue
8
00:00:31,907 --> 00:00:33,909
Wonder Woman
9
00:00:35,744 --> 00:00:38,038
Wonder Woman
10
00:00:38,997 --> 00:00:42,292
Now the world is ready for you
11
00:00:42,793 --> 00:00:45,629
And the wonders you can do
12
00:00:46,922 --> 00:00:48,840
Make a hawk a dove
13
00:00:49,007 --> 00:00:50,926
Stop a war with love
14
00:00:51,051 --> 00:00:56,139
Make a liar tell the truth
15
00:00:58,141 --> 00:01:00,310
Wonder Woman
16
00:01:02,729 --> 00:01:04,147
Get us out from under
17
00:01:04,231 --> 00:01:06,275
Wonder Woman
18
00:01:07,234 --> 00:01:10,195
All our hopes are pinned upon you
19
00:01:11,113 --> 00:01:13,740
And the magic that you do
20
00:01:15,075 --> 00:01:17,119
Stop a bullet cold
21
00:01:17,202 --> 00:01:19,121
Make the Axis fold
22
00:01:19,329 --> 00:01:26,086
Change their minds
And change the world!
23
00:01:27,421 --> 00:01:29,756
Wonder Woman
24
00:01:31,425 --> 00:01:33,719
Wonder Woman
25
00:01:34,469 --> 00:01:35,512
You're a wonder
26
00:01:35,596 --> 00:01:38,098
Wonder Woman
27
00:01:58,702 --> 00:01:59,911
Colonel.
28
00:02:02,247 --> 00:02:05,208
The FĂźhrer's emissary
has arrived from Berchtesgaden.
29
00:02:05,834 --> 00:02:07,919
Have him wait in the lobby.
30
00:02:08,086 --> 00:02:12,132
Perhaps, it would be more politic
if you extended an immediate welcome.
31
00:02:12,299 --> 00:02:16,053
You will never become a General's aide
thinking like that, Horst.
32
00:02:16,386 --> 00:02:19,598
But, sir, this is
the FĂźhrer's representative.
33
00:02:19,765 --> 00:02:23,810
No. He is only my opportunity
to catch the FĂźhrer's eye.
34
00:02:24,436 --> 00:02:26,271
And when this project is finished,
35
00:02:26,355 --> 00:02:30,025
the FĂźhrer will recognize
that I deserve the credit.
36
00:02:30,275 --> 00:02:32,819
Not some Berchtesgaden errand boy.
37
00:02:37,157 --> 00:02:38,408
Colonel!
38
00:02:42,120 --> 00:02:43,789
Colonel Kesselmann.
39
00:02:45,749 --> 00:02:47,501
I am Fausta Grables.
40
00:02:50,587 --> 00:02:53,382
There's no need
to identify yourself, Fräulein.
41
00:02:53,548 --> 00:02:55,133
I still have a sore throat from cheering
42
00:02:55,217 --> 00:02:58,095
your many victories
in the 1936 Olympics.
43
00:02:58,261 --> 00:03:00,180
May I say how much I admire you?
44
00:03:00,347 --> 00:03:03,100
Let us not waste the time. May we begin?
45
00:03:09,815 --> 00:03:14,361
We are very busy men, Fräulein Grables.
We have little time for watching films.
46
00:03:14,653 --> 00:03:16,697
The FĂźhrer is busier,
47
00:03:17,114 --> 00:03:19,783
and he watched this film for six hours.
48
00:03:21,660 --> 00:03:23,495
Please turn off the lights.
49
00:03:36,216 --> 00:03:38,343
This, gentlemen,
is Wonder Woman.
50
00:03:39,219 --> 00:03:41,972
Her strength and agility
51
00:03:42,556 --> 00:03:44,516
seem quite unusual.
52
00:03:45,350 --> 00:03:48,729
And those bracelets
appear to have a magical power.
53
00:03:50,522 --> 00:03:51,898
She is very clever.
54
00:03:53,358 --> 00:03:55,569
Oh, stop the film,
and turn on the light.
55
00:03:58,697 --> 00:04:01,742
This is nonsense.
Obviously trick photography.
56
00:04:01,908 --> 00:04:04,661
Hollywood magic for American propaganda.
57
00:04:04,828 --> 00:04:06,163
No, mein Colonel.
58
00:04:07,038 --> 00:04:10,667
The entire espionage apparatus
in Washington confirms
59
00:04:11,334 --> 00:04:15,756
that this woman is truly capable
of every action you saw.
60
00:04:15,964 --> 00:04:17,674
Just how strong is she?
61
00:04:18,175 --> 00:04:21,178
This is what the FĂźhrer
wants us to find out.
62
00:04:24,014 --> 00:04:25,849
Operation Fräulein.
63
00:04:26,349 --> 00:04:29,478
It will be my pleasure
to capture Wonder Woman
64
00:04:29,644 --> 00:04:33,023
and bring her back to Germany
for you to study,
65
00:04:33,190 --> 00:04:36,193
and find out if she has
any unusual secrets.
66
00:04:36,902 --> 00:04:39,696
We will make her power ours.
67
00:04:40,197 --> 00:04:41,865
I have already a plan.
68
00:04:42,032 --> 00:04:44,534
You just get me safely
69
00:04:44,618 --> 00:04:48,121
into and out of the United States.
70
00:04:49,790 --> 00:04:51,625
Please turn off the lights.
71
00:04:59,633 --> 00:05:02,844
This is American war hero
72
00:05:03,011 --> 00:05:05,806
Air Corps Major Steve Trevor.
73
00:05:06,139 --> 00:05:10,310
The last three times Wonder Woman
was seen, she was aiding this man.
74
00:05:11,228 --> 00:05:14,773
I will use him to bait my trap.
75
00:05:14,940 --> 00:05:18,443
- May I suggest--
-Colonel, my plane is waiting.
76
00:05:19,236 --> 00:05:22,072
Please have everything ready
when I return with Wonder Woman.
77
00:05:22,239 --> 00:05:23,323
Heil, Hitler!
78
00:05:30,664 --> 00:05:32,499
If you return...
79
00:05:32,833 --> 00:05:34,835
Nazi Wonder Woman.
80
00:05:54,688 --> 00:05:56,231
Working late again, Major?
81
00:05:56,398 --> 00:05:58,817
You know the War Department
and all the paperwork.
82
00:05:58,984 --> 00:06:02,195
-I'd be happy to stay and help you if--
-No. No need for that.
83
00:06:02,362 --> 00:06:05,824
You've put in more than a full 12 hours
already. You need your rest.
84
00:06:05,991 --> 00:06:07,492
-Good night, then.
-Good night, Diana.
85
00:06:07,659 --> 00:06:08,994
-Oh, Diana.
-Yes?
86
00:06:09,619 --> 00:06:12,247
I'm grateful for your good, hard work.
87
00:07:00,754 --> 00:07:02,881
Is it all right
if I clean up in here now?
88
00:07:03,048 --> 00:07:05,717
If you could come back in a few hours,
I'd appreciate it, ma'am.
89
00:07:05,884 --> 00:07:08,845
Oh, sure, Major. While I'm here,
I'll just empty your waste basket.
90
00:07:09,012 --> 00:07:11,723
No, no. Don't bother.
Some of those papers are top secret,
91
00:07:11,890 --> 00:07:15,185
and I personally carry
all my wastepaper to the incinerator.
92
00:07:15,268 --> 00:07:16,227
Ah.
93
00:07:20,774 --> 00:07:22,400
What's going on?
94
00:07:45,507 --> 00:07:47,133
Mission accomplished.
95
00:07:47,217 --> 00:07:48,385
Excellent.
96
00:07:50,595 --> 00:07:52,305
Is everything ready at the warehouse?
97
00:07:52,389 --> 00:07:53,723
Just as you asked.
98
00:07:53,890 --> 00:07:58,144
Good. Now we have the bait
to capture Wonder Woman.
99
00:07:59,145 --> 00:08:01,356
I checked
with General Blankenship, Diana,
100
00:08:01,439 --> 00:08:03,775
and he hasn't seen Steve today, either.
101
00:08:03,942 --> 00:08:06,319
No, thank you.
I can't understand it, Etta.
102
00:08:06,486 --> 00:08:09,906
It's not like Steve
to leave top-secret papers on his desk.
103
00:08:10,240 --> 00:08:12,117
I also checked
with his Officers' Quarters,
104
00:08:12,200 --> 00:08:14,244
and they didn't see him
come in last night.
105
00:08:14,327 --> 00:08:17,288
That Steve!
Where does he get all his energy?
106
00:08:17,914 --> 00:08:19,749
No, I left him here at work.
107
00:08:24,087 --> 00:08:26,923
Major Trevor's office.
Yeoman First Class Prince speaking.
108
00:08:27,090 --> 00:08:28,174
May I help you?
109
00:08:28,341 --> 00:08:30,093
My name is Eloise Livingston.
110
00:08:30,260 --> 00:08:33,221
I work the night shift
at the South River Defense Plant.
111
00:08:33,388 --> 00:08:36,057
And on my way home just now,
I found this note.
112
00:08:36,474 --> 00:08:38,685
It said for me to call this number.
113
00:08:38,852 --> 00:08:40,562
A note? What did it say?
114
00:08:41,062 --> 00:08:43,148
"Whoever finds this note,
115
00:08:44,190 --> 00:08:45,900
please call my office,
116
00:08:46,651 --> 00:08:48,987
and tell them to contact Wonder Woman.
117
00:08:50,196 --> 00:08:51,614
I'm a prisoner
118
00:08:51,990 --> 00:08:53,658
and my life is in danger."
119
00:08:53,825 --> 00:08:57,078
And it's signed "Major Steve Trevor."
120
00:08:58,496 --> 00:09:00,665
Would you hold on a moment, please?
121
00:09:01,750 --> 00:09:03,543
Etta, this is just routine business.
122
00:09:03,626 --> 00:09:07,213
Why don't you take these documents
and put them back in the safe?
123
00:09:07,881 --> 00:09:09,549
Good idea, Diana.
124
00:09:14,888 --> 00:09:18,349
Tell me. Did the note say anything else,
like where the Major was being held?
125
00:09:18,641 --> 00:09:20,018
No, I'm afraid not.
126
00:09:20,268 --> 00:09:21,352
Where did you find the note?
127
00:09:22,270 --> 00:09:24,606
On the sidewalk in front of a warehouse
128
00:09:24,898 --> 00:09:28,902
at 49th Street Southwest
and Potomac Place.
129
00:09:29,360 --> 00:09:32,822
On behalf of the War Department,
I'd like to thank you, Miss Livingston.
130
00:09:32,989 --> 00:09:34,491
I just hope it's not too late.
131
00:09:50,256 --> 00:09:51,841
Etta? Diana.
132
00:09:52,509 --> 00:09:53,426
Listen, I just remembered
133
00:09:53,510 --> 00:09:56,096
that I have an appointment
at the Red Cross to donate blood.
134
00:09:56,846 --> 00:09:57,889
Right.
135
00:09:57,972 --> 00:10:00,850
So if Steve comes back before I do,
would you tell him?
136
00:10:01,101 --> 00:10:02,685
Oh, of course, Diana.
137
00:10:02,977 --> 00:10:05,980
-Would you cover my phone for me?
-You can count on me.
138
00:10:06,064 --> 00:10:07,482
Thank you. Bye-bye.
139
00:11:06,416 --> 00:11:09,586
Steve? Are you here?
140
00:11:20,680 --> 00:11:23,474
I'm afraid
that's as far as you go.
141
00:11:23,683 --> 00:11:25,018
Where is Major Trevor?
142
00:11:25,185 --> 00:11:26,895
Who's Major Trevor?
143
00:11:27,228 --> 00:11:30,231
I have reason to believe
that you're holding him prisoner.
144
00:11:30,315 --> 00:11:31,482
Where is he?
145
00:11:34,652 --> 00:11:37,405
Now we will see
if this so-called Wonder Woman
146
00:11:37,488 --> 00:11:38,865
deserves her reputation.
147
00:11:55,465 --> 00:11:58,176
So far, she shows nothing
that I couldn't match.
148
00:12:27,372 --> 00:12:30,541
No more games.
You have to tell the truth now.
149
00:12:31,876 --> 00:12:33,753
Where is Major Trevor?
150
00:12:34,921 --> 00:12:37,507
The truth is...
151
00:12:38,341 --> 00:12:40,927
The truth is exactly what?
152
00:12:42,262 --> 00:12:43,554
He's...
153
00:12:44,472 --> 00:12:46,224
across the aisle
154
00:12:46,766 --> 00:12:49,060
behind the first barrel on the left.
155
00:12:50,228 --> 00:12:51,562
Thank you.
156
00:12:54,399 --> 00:12:57,277
How can I succeed
when they assign me cowards?
157
00:12:57,443 --> 00:12:59,570
Mueller is the bravest man I know.
158
00:13:00,238 --> 00:13:02,448
That lasso must have strange powers.
159
00:13:03,491 --> 00:13:05,994
The power to force him
to tell the truth?
160
00:13:06,869 --> 00:13:08,162
Extraordinary.
161
00:13:14,794 --> 00:13:15,920
Steve?
162
00:13:18,298 --> 00:13:19,132
Hmm.
163
00:13:26,097 --> 00:13:28,266
I'll have you free in a few seconds.
164
00:13:29,809 --> 00:13:32,437
-Are you all right?
-Yeah, I'm fine.
165
00:13:32,603 --> 00:13:34,188
My pride's hurt a little bit.
166
00:13:34,355 --> 00:13:36,566
And once again, I'm in your debt,
Wonder Woman.
167
00:13:36,733 --> 00:13:38,568
I should never
have fallen into this trap.
168
00:13:38,735 --> 00:13:40,903
I believe we were both tricked
into being here.
169
00:13:41,070 --> 00:13:42,405
Yes. But by whom?
170
00:13:42,488 --> 00:13:46,492
Well, we'll find out. The important
thing now is to get to safety.
171
00:13:53,374 --> 00:13:55,376
Fräulein Grables! Fräulein Grables!
172
00:13:56,294 --> 00:13:57,670
Fräulein Grables!
173
00:13:58,796 --> 00:14:00,048
Yes, Mueller.
174
00:14:00,214 --> 00:14:03,301
It was incredible.
I couldn't help myself.
175
00:14:03,760 --> 00:14:05,803
I had to tell her the truth.
176
00:14:06,137 --> 00:14:09,307
With a weapon like that,
we'll never capture Wonder Woman.
177
00:14:09,390 --> 00:14:12,685
That Golden Lasso
is exactly why we will capture her.
178
00:14:13,144 --> 00:14:16,856
My head is spinning, Fräulein.
You'll have to explain.
179
00:14:17,273 --> 00:14:19,359
Do you remember the Maginot Line?
180
00:14:19,942 --> 00:14:22,153
The FĂźhrer himself has taught us
181
00:14:22,236 --> 00:14:26,115
how to turn an enemy's strength
into his greatest weakness.
182
00:14:26,866 --> 00:14:29,160
We must capture the Golden Lasso
183
00:14:29,243 --> 00:14:32,789
and force Wonder Woman
to tell us her secrets.
184
00:14:32,997 --> 00:14:36,000
But how do we find her?
She knows this was a trap.
185
00:14:36,459 --> 00:14:38,628
She'll never fall for a second one.
186
00:14:38,795 --> 00:14:42,131
We must have a plan
she will not be able to resist.
187
00:14:42,298 --> 00:14:44,258
I do not follow you, Fräulein.
188
00:14:44,342 --> 00:14:47,762
I will dress as Wonder Woman
and appear in public.
189
00:14:48,429 --> 00:14:51,891
She will be forced to confront
the obvious imposter.
190
00:14:52,350 --> 00:14:54,977
But can we handle her when she appears?
191
00:14:55,061 --> 00:14:57,063
We must have the proper setting.
192
00:14:57,897 --> 00:14:59,899
One that we can control,
193
00:15:00,233 --> 00:15:04,112
yet one that Wonder Woman
would not suspect too strongly.
194
00:15:05,321 --> 00:15:08,408
We must appeal
to her sense of competition.
195
00:15:09,534 --> 00:15:11,994
I know just the occasion.
196
00:15:12,954 --> 00:15:15,832
The noontime bond rally
for Federal employees.
197
00:15:15,998 --> 00:15:18,418
Not too big, not too small.
198
00:15:19,168 --> 00:15:21,712
I know the man
in charge of the entertainment.
199
00:15:22,088 --> 00:15:27,677
He thinks I am an American Colonel
with the Special Services.
200
00:15:28,344 --> 00:15:32,140
Excellent. Then Wonder Woman
can feel patriotic
201
00:15:32,223 --> 00:15:35,184
when she makes
her last American appearance.
202
00:15:42,692 --> 00:15:44,444
You're a wonderful crowd,
ladies and gentlemen.
203
00:15:44,527 --> 00:15:46,487
And we have a wonderful guest
for you today.
204
00:15:46,571 --> 00:15:49,157
But before you meet her,
I want you to meet the man
205
00:15:49,240 --> 00:15:51,951
who made this memorable moment possible.
206
00:15:52,034 --> 00:15:53,828
A hero in his own right.
207
00:15:53,911 --> 00:15:56,998
Let's give a warm welcome
to Colonel Edward Brown!
208
00:16:01,961 --> 00:16:03,671
It's an honor to be here.
209
00:16:03,838 --> 00:16:05,923
I know all you good people out there
210
00:16:06,090 --> 00:16:10,261
appreciate the many patriotic feats
of our special guest.
211
00:16:11,512 --> 00:16:14,015
The one and only Wonder Woman!
212
00:16:15,433 --> 00:16:18,603
Oh, what a shame
Diana had an appointment to give blood.
213
00:16:18,686 --> 00:16:20,646
She's really gonna be sorry
she missed this.
214
00:16:20,730 --> 00:16:22,398
You're right, Etta. But don't worry.
215
00:16:22,648 --> 00:16:25,818
Someday, I'll arrange to introduce her
to Wonder Woman personally.
216
00:16:25,985 --> 00:16:29,864
And now, Wonder Woman
will use her fabulous strength
217
00:16:30,031 --> 00:16:32,325
to establish our quota
for today's rally.
218
00:16:32,492 --> 00:16:34,994
The harder she hits,
the higher our goal.
219
00:16:43,711 --> 00:16:46,464
$10,000, ladies and gentlemen!
220
00:16:46,714 --> 00:16:50,718
Wonder Woman has set our goal high,
but we know you'll meet the quota.
221
00:16:50,885 --> 00:16:54,096
Just a moment. I'll set the quota.
222
00:17:00,895 --> 00:17:04,857
Ladies and gentlemen,
if I can bring you two Wonder Women,
223
00:17:05,066 --> 00:17:09,028
surely you can afford to give Uncle Sam
twice as much from your wallets.
224
00:17:19,705 --> 00:17:21,791
You know what we're trying
to tell you, folks?
225
00:17:21,958 --> 00:17:25,211
The sky's the limit when it comes
to buying bonds.
226
00:17:26,295 --> 00:17:28,881
Isn't this an original way
to help the war effort?
227
00:17:29,048 --> 00:17:30,591
It must be Wonder Woman's idea.
228
00:17:30,758 --> 00:17:32,635
Which one do you think is real?
229
00:17:32,802 --> 00:17:34,136
Is there any doubt?
230
00:17:34,303 --> 00:17:35,930
I'm sure you're wondering
231
00:17:36,097 --> 00:17:39,600
which of my beautiful friends
is really Wonder Woman.
232
00:17:40,268 --> 00:17:43,938
Ladies, pick up that barbell,
and we'll find out.
233
00:17:54,407 --> 00:17:55,616
Ah!
234
00:18:26,480 --> 00:18:29,066
Well, obviously, folks,
that Wonder Woman's strength
235
00:18:29,233 --> 00:18:31,611
didn't match the weight of the barbell.
236
00:18:37,116 --> 00:18:40,411
Now let's show our appreciation
to the real Wonder Woman
237
00:18:40,578 --> 00:18:42,455
and buy those bonds.
238
00:18:42,622 --> 00:18:45,207
Come on, folks. Help win the war!
239
00:18:55,217 --> 00:18:58,929
Quick! Tell me. How do I make you
helpless and take you prisoner?
240
00:19:01,098 --> 00:19:03,893
Remove my magic belt.
241
00:19:04,226 --> 00:19:06,395
Is that the key to your strength?
242
00:19:06,937 --> 00:19:08,189
Yes.
243
00:19:09,815 --> 00:19:12,693
Away from my home on Paradise Island.
244
00:19:13,110 --> 00:19:16,113
Will this chloroform
keep you unconscious?
245
00:19:17,615 --> 00:19:18,699
Yes.
246
00:19:22,912 --> 00:19:27,458
Sleep peacefully, Wonder Woman.
You will wake in the Fatherland.
247
00:19:36,467 --> 00:19:38,928
Wonder Woman,
we've been looking for you.
248
00:19:40,304 --> 00:19:42,139
I only wanted to thank you
for your help.
249
00:19:42,223 --> 00:19:44,308
Thank-yous aren't necessary.
250
00:19:44,934 --> 00:19:48,270
You may look like Wonder Woman,
but you certainly don't act like her.
251
00:19:48,354 --> 00:19:49,814
Go, Colonel!
252
00:19:54,985 --> 00:19:57,154
Why is Wonder Woman wearing a mask?
253
00:19:57,321 --> 00:19:59,573
If I had her face, I'd never hide it.
254
00:19:59,740 --> 00:20:02,660
Because she isn't Wonder Woman. Come on.
255
00:20:06,747 --> 00:20:07,957
Hold it!
256
00:20:08,999 --> 00:20:11,794
Air Corps Major Trevor. I need your cab
for urgent government business.
257
00:20:11,961 --> 00:20:13,796
But I'm on my way
to pick up Senator Truman.
258
00:20:13,963 --> 00:20:15,005
He'll understand.
259
00:20:15,172 --> 00:20:17,258
Fifth Columnists are in that car,
and they've captured Wonder Woman.
260
00:20:17,425 --> 00:20:18,467
Get in.
261
00:20:18,551 --> 00:20:19,677
If you don't mind,
I think this situation
262
00:20:19,760 --> 00:20:21,762
calls for an experienced combat driver.
263
00:20:22,012 --> 00:20:24,348
-I'll take the wheel.
-Of course, Major.
264
00:20:49,623 --> 00:20:52,877
-Their engine must be supercharged.
-We'll never catch them.
265
00:20:53,169 --> 00:20:54,712
I'll try a shortcut.
266
00:21:09,477 --> 00:21:10,686
Steve!
267
00:21:59,860 --> 00:22:00,945
Quickly!
268
00:22:01,111 --> 00:22:04,615
Get the camouflage nets off the airplane
and get Wonder Woman inside.
269
00:22:04,782 --> 00:22:07,493
We have to take off
as soon as she's inside.
270
00:22:17,002 --> 00:22:19,171
-What's wrong?
-Ah, we've lost them.
271
00:22:19,588 --> 00:22:22,383
We're nearly out of gas,
and I don't have any gas coupons.
272
00:22:22,550 --> 00:22:25,177
We'll just have to contact
the nearest military post.
273
00:22:25,386 --> 00:22:26,637
Wait a minute.
274
00:22:30,808 --> 00:22:32,059
-What is it?
-Shh!
275
00:22:34,061 --> 00:22:37,106
There they are! Wait here.
276
00:22:44,071 --> 00:22:46,532
Mueller, look. It's Major Trevor!
277
00:22:47,283 --> 00:22:49,326
Don't let him stop the airplane.
278
00:22:58,002 --> 00:22:59,962
Where are they taking Wonder Woman?
Tell me the truth.
279
00:23:00,129 --> 00:23:01,380
Do what you will with me.
280
00:23:01,547 --> 00:23:04,800
Your precious Wonder Woman
is on her way to the Fatherland.
281
00:23:17,688 --> 00:23:21,358
Germany! I can't allow you to go there.
That's sheer madness.
282
00:23:21,901 --> 00:23:25,154
Please, General. There's no telling
what the Nazis will do to Wonder Woman.
283
00:23:25,321 --> 00:23:26,989
Steve, I know how grateful
you are to her,
284
00:23:27,156 --> 00:23:29,992
but organizing a rescue mission
to go inside enemy territory
285
00:23:30,075 --> 00:23:31,160
is out of the question.
286
00:23:31,702 --> 00:23:33,120
Not even the British Commandos
287
00:23:33,203 --> 00:23:35,289
have been able to penetrate
their coastal defenses.
288
00:23:35,456 --> 00:23:38,167
But they must've done
something terrible to Wonder Woman
289
00:23:38,250 --> 00:23:39,752
if they could actually capture her.
290
00:23:39,835 --> 00:23:42,254
And think what this is gonna do
to our home front morale!
291
00:23:42,338 --> 00:23:44,465
Steve, every practical step
is being taken.
292
00:23:44,632 --> 00:23:46,508
But there's nothing more we can do.
293
00:23:46,675 --> 00:23:48,052
Try to forget it.
294
00:23:48,260 --> 00:23:51,680
After all, she is Wonder Woman.
Certainly, she can take care of herself.
295
00:23:51,847 --> 00:23:54,141
Go... Go rest for a few days.
296
00:23:54,808 --> 00:23:58,562
-But, General, you've got to try--
-That's an order, Major!
297
00:24:05,861 --> 00:24:09,406
Give up, Steve. It's been hours,
and you know it's hopeless.
298
00:24:10,824 --> 00:24:14,203
What if General Blankenship comes in
and finds you still working?
299
00:24:14,370 --> 00:24:15,496
Keep trying, men.
300
00:24:15,663 --> 00:24:17,164
That Nazi plane just
might try and contact
301
00:24:17,247 --> 00:24:18,874
their headquarters before landing.
302
00:24:19,041 --> 00:24:20,876
Talk about needles in haystacks.
303
00:24:21,210 --> 00:24:22,836
Calling Colonel Kesselmann.
304
00:24:22,962 --> 00:24:25,673
Major! I think I've found
what you're looking for.
305
00:24:25,839 --> 00:24:28,801
Calling Colonel Kesselmann
at Operation Fräulein Headquarters.
306
00:24:28,968 --> 00:24:32,721
We will arrive at 0800
with Wonder Woman.
307
00:24:33,681 --> 00:24:35,057
/ will be waiting.
308
00:24:35,391 --> 00:24:37,393
At least we know she's still alive.
309
00:24:37,559 --> 00:24:40,604
That's all the more reason
to try and find a way to get to her.
310
00:24:40,688 --> 00:24:41,689
I've got to, Etta.
311
00:24:41,772 --> 00:24:44,483
It's my responsibility
after all she's done for me.
312
00:24:44,733 --> 00:24:47,319
-But the General won't let you--
-Wait a minute.
313
00:24:47,486 --> 00:24:49,613
The General! That's it!
314
00:24:50,114 --> 00:24:52,282
He wanted me to rest. All right.
315
00:24:52,533 --> 00:24:55,995
I'll take my first furlough
behind Nazi lines.
316
00:24:56,328 --> 00:24:58,914
That doesn't sound very restful to me.
317
00:24:59,206 --> 00:25:02,876
Etta, you've got to promise to cover
for me with General Blankenship.
318
00:25:03,252 --> 00:25:06,338
You tell him that I'm resting,
like he ordered, out of town.
319
00:25:06,422 --> 00:25:08,424
-All right?
-Yes, Steve.
320
00:25:09,049 --> 00:25:11,260
Oh, would you give Diana
a message for me?
321
00:25:11,343 --> 00:25:12,428
Of course.
322
00:25:12,594 --> 00:25:14,763
She's been working so hard lately.
323
00:25:15,222 --> 00:25:17,975
Have this note sent
special delivery to her apartment.
324
00:25:18,058 --> 00:25:20,978
"Dear Diana, I'm taking short furlough.
325
00:25:21,228 --> 00:25:23,480
Suggest you take some time off, too.
326
00:25:24,189 --> 00:25:26,316
Have fun. Steve."
327
00:25:28,527 --> 00:25:29,695
"Steve."
328
00:26:09,026 --> 00:26:12,029
Congratulations.
Now that your job is finished,
329
00:26:12,196 --> 00:26:16,200
I will be happy to arrange for your
transportation back to Berchtesgaden.
330
00:26:16,533 --> 00:26:20,287
That will not be necessary,
mein Colonel. I am staying here.
331
00:26:21,622 --> 00:26:23,916
Much as I would enjoy
your charming company,
332
00:26:23,999 --> 00:26:26,168
I cannot conduct a proper questioning
333
00:26:26,251 --> 00:26:28,712
with unauthorized personnel
in attendance.
334
00:26:29,046 --> 00:26:32,591
Oh, but that will not be necessary.
You will not have to question her.
335
00:26:32,758 --> 00:26:34,176
I will do that.
336
00:26:34,718 --> 00:26:38,222
You are joking, of course.
You have no training, no experience.
337
00:26:38,597 --> 00:26:39,932
But I have this.
338
00:26:40,599 --> 00:26:42,434
Wonder Woman's Golden Lasso.
339
00:26:43,102 --> 00:26:46,772
It will force her to tell us the truth,
to answer our questions.
340
00:26:48,899 --> 00:26:52,945
You were sent to capture Wonder Woman,
not Dale Evans.
341
00:26:53,403 --> 00:26:56,281
But the device works. I have seen it.
342
00:26:56,448 --> 00:26:59,118
It is 100% reliable.
343
00:27:00,994 --> 00:27:02,913
Can you say the same for your methods?
344
00:27:03,080 --> 00:27:04,540
Come now, Fräulein.
345
00:27:04,706 --> 00:27:08,627
You are not one of those
disgusting glory-grabbers, are you?
346
00:27:09,128 --> 00:27:12,422
Now, you did your job.
Now, I will do mine.
347
00:27:14,800 --> 00:27:16,718
Bring the prisoner into my office!
348
00:27:25,811 --> 00:27:28,772
-Charlie Scott.
-Steve!
349
00:27:30,107 --> 00:27:33,152
Haven't seen you since you threw me
the touchdown pass in the Rose Bowl.
350
00:27:33,235 --> 00:27:34,361
-Yeah!
-How'd you get to England?
351
00:27:34,444 --> 00:27:35,612
You remember Sparky Eason?
352
00:27:35,696 --> 00:27:37,781
I stowed away on one of the bombers
he ferries over here.
353
00:27:37,948 --> 00:27:41,618
-Do anything to escape Washington, huh?
-Well, uh, not exactly.
354
00:27:42,119 --> 00:27:43,537
Charlie...
355
00:27:44,538 --> 00:27:48,584
I need to get to Operation Fräulein
Headquarters behind Nazi lines.
356
00:27:48,750 --> 00:27:52,421
Behind Nazi lines? That's a big order.
Where is Operation Fräulein?
357
00:27:52,588 --> 00:27:55,007
Hmm. I was hoping you could break
the code and tell me.
358
00:27:55,174 --> 00:27:57,009
I can put you in touch
with one of our contacts
359
00:27:57,176 --> 00:27:58,635
in the German Underground who can.
360
00:27:58,802 --> 00:28:00,846
I'm going on a mission
over Berlin tonight.
361
00:28:01,013 --> 00:28:03,182
Tonight? Well, then, if we hurry,
you can give me a lift.
362
00:28:03,348 --> 00:28:04,725
What's this all about?
363
00:28:04,892 --> 00:28:07,352
Uh, why don't I fill you in
on the flight over, okay?
364
00:28:32,002 --> 00:28:34,171
- Major Trevor?
- Yes.
365
00:28:34,463 --> 00:28:35,631
Good.
366
00:28:38,175 --> 00:28:39,301
I am Rojak.
367
00:28:39,468 --> 00:28:42,095
We have discovered the location
of Operation Fräulein.
368
00:28:42,262 --> 00:28:44,264
-Good.
-We go.
369
00:29:09,957 --> 00:29:11,083
Halt!
370
00:29:13,085 --> 00:29:14,795
Do you have papers?
371
00:29:15,212 --> 00:29:18,674
Ja, ja. I am carrying both the papers.
372
00:29:23,178 --> 00:29:26,848
They seem to be in order.
Be off the streets before curfew, Rojak.
373
00:29:27,015 --> 00:29:28,600
Jawohl, Herr Corporal.
374
00:29:32,187 --> 00:29:35,774
Those papers were not real.
Why did you let them go?
375
00:29:36,191 --> 00:29:39,695
The man they call Rojak
is an undercover agent for the Gestapo.
376
00:29:41,947 --> 00:29:46,159
Mein Colonel, I have no desire
to usurp your authority.
377
00:29:46,493 --> 00:29:50,330
As long as the Fatherland benefits,
I don't care who gets the credit.
378
00:29:50,789 --> 00:29:53,208
We are to discover
Wonder Woman's secrets
379
00:29:53,375 --> 00:29:55,877
and use them to benefit the Fatherland.
380
00:29:55,961 --> 00:29:59,006
Then why don't you return to your work
and let me do mine?
381
00:29:59,172 --> 00:30:03,302
Because we can accomplish our objective
so easily with the Golden Lasso.
382
00:30:04,303 --> 00:30:05,512
Here.
383
00:30:08,890 --> 00:30:10,267
You use it.
384
00:30:11,977 --> 00:30:13,687
I know the ploy, Fräulein.
385
00:30:13,937 --> 00:30:17,941
You are trying to make me
look ridiculous in front of my men.
386
00:30:18,442 --> 00:30:21,945
I am trying only to convince you
of the truth.
387
00:30:22,779 --> 00:30:23,947
Watch!
388
00:30:25,157 --> 00:30:27,367
Wonder Woman, where do you come from?
389
00:30:30,037 --> 00:30:33,206
-I come from Paradise Island.
-Paradise Island?
390
00:30:35,000 --> 00:30:37,502
And that is on the map?
391
00:30:38,253 --> 00:30:41,423
No. It's not on any map.
392
00:30:41,631 --> 00:30:43,633
Because there is no such place.
393
00:30:43,842 --> 00:30:47,179
Can't you see she is obviously
trying to trick us, Fräulein?
394
00:30:47,679 --> 00:30:49,056
What makes you so strong?
395
00:30:49,222 --> 00:30:51,683
On Paradise Island,
there are only women.
396
00:30:52,601 --> 00:30:54,811
Because of this pure environment,
397
00:30:55,187 --> 00:30:58,482
we are able to develop our minds
and our physical skills
398
00:30:58,815 --> 00:31:01,485
unhampered by masculine destructiveness.
399
00:31:01,651 --> 00:31:04,654
Stop! Such information is utter rubbish!
400
00:31:04,821 --> 00:31:07,783
Can't you see she is trying
to make fools out of us?
401
00:31:08,533 --> 00:31:09,868
Perhaps not.
402
00:31:10,410 --> 00:31:13,622
It is an interesting theory
she advances.
403
00:31:14,206 --> 00:31:18,710
I refuse to let you waste
any more time, Fräulein.
404
00:31:21,838 --> 00:31:23,882
Now take that lasso off
405
00:31:24,174 --> 00:31:27,552
and bring the prisoner
into the questioning chamber.
406
00:31:30,305 --> 00:31:32,140
We will do this my way.
407
00:31:39,731 --> 00:31:40,816
Wait.
408
00:31:41,525 --> 00:31:43,610
This German countryside is confusing.
409
00:31:43,777 --> 00:31:45,904
I'd almost swear
we're traveling in circles.
410
00:31:46,279 --> 00:31:48,865
It's part
of our diversionary tactics, Major.
411
00:31:49,157 --> 00:31:51,618
How much further to
Operation Fräulein Headquarters?
412
00:31:51,785 --> 00:31:52,911
Not very long.
413
00:31:53,078 --> 00:31:54,663
Then let's keep moving.
414
00:32:07,259 --> 00:32:08,427
Yes, sir?
415
00:32:08,927 --> 00:32:13,140
-Has Major Trevor left on furlough yet?
-Yes, Sir.
416
00:32:13,390 --> 00:32:14,224
Ah.
417
00:32:14,641 --> 00:32:17,727
Steve finally had the good sense
to take a rest. Hmm.
418
00:32:19,354 --> 00:32:22,023
That's the best news
I've heard this morning.
419
00:32:22,774 --> 00:32:25,861
-Did he say where he was going?
-Oh, well--
420
00:32:25,944 --> 00:32:27,320
Don't answer that!
421
00:32:27,654 --> 00:32:30,699
If I knew where he was,
I might be tempted to call him.
422
00:32:31,366 --> 00:32:35,454
And what Steve really needs
is a chance to relax.
423
00:32:43,462 --> 00:32:46,173
And now we will all learn the truth.
424
00:32:46,339 --> 00:32:48,175
Then why don't you ask her about this?
425
00:32:48,341 --> 00:32:50,552
It has something
to do with her strength.
426
00:32:50,719 --> 00:32:52,179
Put it away!
427
00:32:52,345 --> 00:32:53,722
One more interruption from you,
428
00:32:53,805 --> 00:32:56,975
and I will send you back
to Berchtesgaden with armed guard!
429
00:32:57,517 --> 00:32:59,352
Gut. And why not?
430
00:32:59,603 --> 00:33:02,147
I will gladly present
my case to the FĂźhrer.
431
00:33:02,647 --> 00:33:03,940
He would see instantly
432
00:33:04,107 --> 00:33:07,277
that this Golden Lasso
is all we need to get the truth.
433
00:33:07,611 --> 00:33:11,239
The truth? An island of women?
434
00:33:11,907 --> 00:33:13,909
Such a place wouldn't last a week.
435
00:33:14,075 --> 00:33:18,079
We have existed in peace and happiness
for 26 centuries.
436
00:33:18,914 --> 00:33:20,999
You give answers
like that to the FĂźhrer,
437
00:33:21,082 --> 00:33:23,293
and he'll have you both put away as mad.
438
00:33:24,294 --> 00:33:28,048
Fräulein Grables, you are a woman
of great intelligence
439
00:33:28,215 --> 00:33:30,800
and should not be taking orders
from that man.
440
00:33:30,967 --> 00:33:32,052
Silence!
441
00:33:32,219 --> 00:33:35,055
Now I have had enough
from both of you Wonder Women.
442
00:33:35,222 --> 00:33:37,807
And you,
with your supposed magic tricks,
443
00:33:38,600 --> 00:33:40,977
the Golden Lasso, the magic belt.
444
00:33:41,895 --> 00:33:42,979
Nonsense!
445
00:34:03,917 --> 00:34:05,752
We'll handle this ourselves.
446
00:34:05,961 --> 00:34:07,420
Stop her, Fräulein!
447
00:34:11,550 --> 00:34:13,885
You were right all the time, Fräulein.
448
00:34:14,386 --> 00:34:16,304
Why do you listen to him now?
449
00:34:17,097 --> 00:34:19,599
This time,
I must agree with the Colonel.
450
00:34:20,517 --> 00:34:22,811
You are an enemy of the Fatherland.
451
00:34:44,749 --> 00:34:48,128
-Hold on, Rojak.
-What is wrong, Major? Getting tired?
452
00:34:48,295 --> 00:34:51,756
You're leading me through here
for the third time. Now what's going on?
453
00:34:51,923 --> 00:34:56,303
What is going on, Major,
is the conclusion of your mission.
454
00:34:57,137 --> 00:34:59,139
I appeal to your womanhood.
455
00:34:59,306 --> 00:35:02,726
Do you want children growing up
under tyrants like Kesselmann?
456
00:35:03,226 --> 00:35:06,146
Someday, we will meet
without your trick devices.
457
00:35:07,480 --> 00:35:09,774
I hope we meet when you see the truth.
458
00:35:14,362 --> 00:35:16,615
This is not the way it was planned,
459
00:35:16,990 --> 00:35:19,159
but I'm going to shoot you as a spy.
460
00:35:19,868 --> 00:35:21,202
You won't succeed.
461
00:35:21,828 --> 00:35:25,290
There's somebody behind you getting
ready to crack your skull with a shovel.
462
00:35:28,209 --> 00:35:29,669
You disappoint me.
463
00:35:30,170 --> 00:35:33,048
You think a member of the Nazi elite
would fall for that old trick?
464
00:35:36,509 --> 00:35:38,970
-Thanks, whoever you are.
-Don't thank me.
465
00:35:39,220 --> 00:35:42,015
We suspected this man
might be a double agent.
466
00:35:42,265 --> 00:35:44,809
But it was Major Scott's idea
for me to follow you.
467
00:35:45,060 --> 00:35:46,144
Good old Charlie!
468
00:35:46,227 --> 00:35:49,230
He always was the best man
on the team for running interference.
469
00:35:49,397 --> 00:35:50,231
Thanks.
470
00:35:50,315 --> 00:35:52,692
Come. I will show you
where the castle is.
471
00:36:32,190 --> 00:36:34,943
-Where is Wonder Woman?
-She has escaped, Herr Colonel.
472
00:36:35,110 --> 00:36:36,486
Alert all units. Find her.
473
00:36:36,653 --> 00:36:38,154
She may be out of this headquarters,
474
00:36:38,238 --> 00:36:40,782
but she cannot get out
of the Fatherland.
475
00:38:04,032 --> 00:38:06,159
You stopped me from doing my job.
476
00:38:06,326 --> 00:38:08,953
And I am going to see to it
that the FĂźhrer knows it.
477
00:38:10,163 --> 00:38:12,123
Get your hands up, both of you.
478
00:38:12,290 --> 00:38:13,500
What... What is this?
479
00:38:13,666 --> 00:38:16,002
-Where's Wonder Woman?
-She's gone, Major.
480
00:38:16,169 --> 00:38:19,380
I'm not falling for that. I know you
kidnapped her, and I know she's here.
481
00:38:19,881 --> 00:38:22,967
It's true. Wonder Woman has escaped.
482
00:38:23,802 --> 00:38:25,303
But you won't, Major.
483
00:38:26,179 --> 00:38:29,516
You will be shot as a spy,
as I promised.
484
00:38:45,240 --> 00:38:46,074
Etta.
485
00:38:46,991 --> 00:38:50,411
I can't find Steve this evening.
Is he in with the General?
486
00:38:50,578 --> 00:38:54,290
He took a brief furlough, and he
told you to take some time off, too.
487
00:38:54,624 --> 00:38:56,793
Didn't you get Steve's
special delivered note?
488
00:38:57,085 --> 00:39:00,171
Oh, yes. But I thought
he was back by now.
489
00:39:00,630 --> 00:39:02,131
Do you know where Steve went?
490
00:39:03,508 --> 00:39:05,552
He asked me not to tell.
491
00:39:05,969 --> 00:39:08,680
So please be my friend, Diana.
Don't ask.
492
00:39:09,472 --> 00:39:12,100
Okay. If that's the way
you and Steve want it.
493
00:39:12,475 --> 00:39:14,644
I just hope he's getting some rest.
494
00:39:15,436 --> 00:39:18,523
I can't believe this! The Message Center
must have made a mistake.
495
00:39:18,606 --> 00:39:19,607
What is it, sir?
496
00:39:19,691 --> 00:39:22,944
Berlin Underground has just forwarded
a message saying that Steve Trevor
497
00:39:23,027 --> 00:39:26,114
is a prisoner at Gestapo Headquarters
behind enemy lines.
498
00:39:26,406 --> 00:39:29,534
Something about Operation Fräulein.
499
00:39:30,410 --> 00:39:31,452
Etta.
500
00:39:32,871 --> 00:39:35,373
You told me that Steve is on furlough.
501
00:39:36,499 --> 00:39:38,501
I never thought he'd be captured.
502
00:39:38,668 --> 00:39:41,754
Etta, I think you'd better tell us
everything you know.
503
00:39:42,088 --> 00:39:44,382
You can say that again, Yeoman Prince.
504
00:39:45,174 --> 00:39:48,386
Wonder Woman was taken prisoner,
and Steve went to save her.
505
00:39:48,720 --> 00:39:50,930
He flew to England
with a bomber pilot friend
506
00:39:51,014 --> 00:39:52,640
and some other friend in the OSS
507
00:39:52,807 --> 00:39:55,602
was going to parachute drop him
over Nazi territory.
508
00:39:55,768 --> 00:39:58,354
So Steve cares about Wonder Woman
that much?
509
00:39:58,521 --> 00:39:59,772
Yes, sir.
510
00:39:59,939 --> 00:40:01,566
Can't we do something?
511
00:40:01,733 --> 00:40:04,485
Yes, what about
our Underground in Germany?
512
00:40:04,652 --> 00:40:06,112
They're not much help right now.
513
00:40:06,279 --> 00:40:08,907
We've just discovered
they're riddled with double agents.
514
00:40:09,198 --> 00:40:13,077
The same message also reports that
Wonder Woman has apparently escaped.
515
00:40:13,578 --> 00:40:15,705
I just hope she knows about Steve.
516
00:40:16,706 --> 00:40:20,168
We'll do our best, but I'm afraid
Steve doesn't have much chance.
517
00:40:21,628 --> 00:40:23,796
I know how you feel, Yeoman Prince.
518
00:40:24,464 --> 00:40:26,549
These are tough times for all of us.
519
00:40:26,633 --> 00:40:28,968
Why don't you take a few more days off?
520
00:40:29,636 --> 00:40:30,929
Thank you, sir.
521
00:41:26,859 --> 00:41:28,361
Message Center?
522
00:41:28,444 --> 00:41:29,737
This is General Blankenship.
523
00:41:30,405 --> 00:41:33,116
What is your latest information
on Major Trevor?
524
00:41:46,796 --> 00:41:50,216
I still say we must execute this spy.
525
00:41:50,967 --> 00:41:52,844
No! Not yet!
526
00:41:53,761 --> 00:41:57,432
Major Trevor is our bait
to recapture Wonder Woman.
527
00:41:57,682 --> 00:41:58,808
That's idiotic.
528
00:41:59,100 --> 00:42:03,604
Once out of here, Wonder Woman would
never risk returning for a mere Major.
529
00:42:03,980 --> 00:42:07,233
I have seen the looks
she gives this man.
530
00:42:07,442 --> 00:42:10,611
And now that we have leaked
the word of his capture to Washington,
531
00:42:10,778 --> 00:42:12,321
she will be back.
532
00:42:12,947 --> 00:42:16,492
And then we will have
both of America's greatest heroes.
533
00:42:37,346 --> 00:42:39,307
Now that we have
Wonder Woman back,
534
00:42:39,474 --> 00:42:43,144
I assure you that we will use
a trap door and cistern
535
00:42:43,311 --> 00:42:45,021
to capture and hold her.
536
00:42:45,438 --> 00:42:46,773
Please, Fräulein.
537
00:42:46,939 --> 00:42:50,485
Do not annoy me anymore
with your amateur suggestions.
538
00:42:51,069 --> 00:42:53,613
I have the matter well in hand.
539
00:43:04,373 --> 00:43:08,628
I won't be held responsible for
allowing Wonder Woman to escape twice.
540
00:43:09,295 --> 00:43:12,799
No. This time, she must be destroyed.
541
00:43:13,299 --> 00:43:14,425
No!
542
00:43:15,218 --> 00:43:17,762
If the Fatherland
can't learn her secrets,
543
00:43:18,179 --> 00:43:21,557
at least we can see to
they are no use to America.
544
00:43:33,694 --> 00:43:35,988
-Wonder Woman!
-Steve, are you all right?
545
00:43:36,280 --> 00:43:38,783
Get out fast!
I know this is a trap for you.
546
00:44:04,308 --> 00:44:06,435
-They're going to crush us.
-Hurry.
547
00:44:06,727 --> 00:44:09,397
-The chains are weakening.
-It's too late.
548
00:44:14,443 --> 00:44:18,573
Wonder Woman, I want to thank you for
all you've done for me in this lifetime.
549
00:44:45,766 --> 00:44:48,269
Now we will use the water trap.
550
00:44:49,145 --> 00:44:50,980
Rojak, block the door!
551
00:45:09,165 --> 00:45:11,083
When I pull this switch,
552
00:45:11,709 --> 00:45:15,963
these cables will lower 50,000 volts
of electricity into the water.
553
00:45:18,466 --> 00:45:21,219
The powerful Wonder Woman
has nothing to say?
554
00:45:22,929 --> 00:45:25,473
Perhaps now you will tell us
your secrets.
555
00:45:25,806 --> 00:45:30,019
If I speak, it will only be
to the woman who captured me.
556
00:45:30,269 --> 00:45:31,979
She did not capture you.
557
00:45:32,146 --> 00:45:35,107
I am the commander here.
You are my prisoner.
558
00:45:35,942 --> 00:45:37,777
I designed this water trap.
559
00:45:38,152 --> 00:45:40,196
And if I had not acted,
560
00:45:40,446 --> 00:45:42,615
this water trap
would not have been used.
561
00:45:42,782 --> 00:45:45,368
And our country's enemies
would have escaped.
562
00:45:45,743 --> 00:45:50,957
I will no longer tolerate any of
your meddling interferences, Fräulein.
563
00:45:51,290 --> 00:45:52,708
Grab her, Rojak!
564
00:45:56,003 --> 00:45:57,380
Berlin will hear of this!
565
00:45:57,546 --> 00:46:00,549
Berlin will hear only that you allowed
Wonder Woman to escape
566
00:46:00,633 --> 00:46:04,345
and that you died in my successful
effort to recapture her.
567
00:46:05,304 --> 00:46:08,683
Fausta, now do you see
your real enemies?
568
00:46:09,475 --> 00:46:12,520
Rojak, throw Fräulein Grables
Into the water tank!
569
00:46:12,853 --> 00:46:15,147
I will personally pull the switch!
570
00:46:15,314 --> 00:46:17,817
Now do you see
how little you mean to them?
571
00:46:24,907 --> 00:46:27,910
Quick! Wonder Woman! Grab the rope!
572
00:46:48,973 --> 00:46:51,058
I have turned the current high enough
573
00:46:51,225 --> 00:46:54,353
so that they cannot get out of the tank
without getting shocked.
574
00:46:54,520 --> 00:46:57,148
They will stay there. We'd better go.
575
00:46:57,732 --> 00:46:58,858
Hurry.
576
00:47:05,114 --> 00:47:06,574
Fausta.
577
00:47:06,741 --> 00:47:10,036
We want to repay you.
Come back to America with us.
578
00:47:10,119 --> 00:47:13,122
Oh. No. I cannot leave my homeland.
579
00:47:13,372 --> 00:47:15,875
But every Nazi in the country
will be looking for you.
580
00:47:15,958 --> 00:47:18,085
And I will be looking for them.
581
00:47:18,210 --> 00:47:21,422
I must show the world
that we're not all Kesselmanns.
582
00:47:21,797 --> 00:47:23,549
You are very courageous,
583
00:47:24,425 --> 00:47:26,218
but you cannot fight alone.
584
00:47:26,302 --> 00:47:28,554
I will find others who feel as I do.
585
00:47:29,430 --> 00:47:31,057
Maybe I can help.
586
00:47:36,062 --> 00:47:39,106
She's with the Underground.
She'll arrange for everything you need.
587
00:47:39,190 --> 00:47:40,358
Thank you.
588
00:47:40,441 --> 00:47:44,528
Thank you. You are an example
to women all over the world
589
00:47:44,612 --> 00:47:46,113
who want to be free.
590
00:47:47,156 --> 00:47:51,077
And you showed me the way.
And now I must show others.
591
00:47:53,662 --> 00:47:54,830
Come.
592
00:48:02,505 --> 00:48:06,008
Will General Blankenship be upset
at the way you got into Germany?
593
00:48:06,175 --> 00:48:09,220
Well, he might have been,
but before leaving Gestapo Headquarters,
594
00:48:09,303 --> 00:48:11,597
I opened Colonel Kesselmann's safe.
595
00:48:11,931 --> 00:48:15,768
Our country now has a list of
every double agent in the Nazi spy ring.
596
00:48:16,227 --> 00:48:19,522
I don't think the General
will be too unhappy.
597
00:48:20,856 --> 00:48:24,443
You have brought us six months closer
to the end of the war.
598
00:48:28,114 --> 00:48:29,532
You're wonderful.
599
00:48:31,867 --> 00:48:34,245
Well, you're not so bad yourself,
Wonder Woman.
600
00:48:47,049 --> 00:48:49,593
Are you sure you got some rest
while you were away?
601
00:48:49,760 --> 00:48:52,972
Well, you know those resorts.
So many activities.
602
00:48:53,514 --> 00:48:55,599
Yeah, activities!
603
00:48:56,142 --> 00:48:58,853
I want to hear
about every one of them at lunch.
604
00:48:59,979 --> 00:49:01,564
Good morning, everyone.
605
00:49:02,022 --> 00:49:04,733
Was your report to the General
typed in good order, Major?
606
00:49:04,817 --> 00:49:07,486
Perfect as always, Diana.
607
00:49:07,736 --> 00:49:11,282
Can you tell us the whole story
of how you escaped from Germany?
608
00:49:11,574 --> 00:49:13,409
Hmm. Sorry. Let me put it this way.
609
00:49:13,701 --> 00:49:17,329
Things happened over there
that are not fit for a lady's ears.
610
00:49:19,665 --> 00:49:22,042
Isn't he always the perfect gentleman?
611
00:49:23,961 --> 00:49:25,212
Perfect.
612
00:49:26,464 --> 00:49:29,758
Here's the first report
from our new agent, Fausta Grables.
613
00:49:29,842 --> 00:49:31,385
Oh, thank you very much, Diana.
614
00:49:31,635 --> 00:49:33,220
The General was most impressed
615
00:49:33,304 --> 00:49:35,264
that she chose to stay behind
and fight for us.
616
00:49:35,723 --> 00:49:38,225
That's very dangerous work.
I don't see how she does it.
617
00:49:38,601 --> 00:49:41,812
Maybe all women can do wonders
if put to the test.
618
00:49:42,980 --> 00:49:45,274
That's exactly what Wonder Woman said.
619
00:49:46,484 --> 00:49:47,651
It is?
620
00:49:57,912 --> 00:49:59,830
Wonder Woman
621
00:49:59,955 --> 00:50:02,082
Wonder Woman
622
00:50:03,000 --> 00:50:05,920
All the world is waiting for you
623
00:50:07,004 --> 00:50:09,298
And the power you possess
624
00:50:11,008 --> 00:50:13,010
In your satin tights
625
00:50:13,093 --> 00:50:14,845
Fighting for your rights
626
00:50:15,095 --> 00:50:20,643
And the old red, white, and blue
48880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.