Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,157 --> 00:01:57,618
Has Major Trevor called in
from the field yet?
2
00:01:57,701 --> 00:01:59,411
No, sir. Not yet.
3
00:01:59,494 --> 00:02:02,497
But the maneuver exercise
should be completed soon.
4
00:02:02,706 --> 00:02:04,666
Is something wrong, Gen. Blankenship?
5
00:02:04,833 --> 00:02:07,461
Something could be very wrong,
and frankly I'm worried.
6
00:02:07,544 --> 00:02:09,671
Steve may be in danger
and not even know it.
7
00:02:09,755 --> 00:02:11,340
Danger? I don't understand.
8
00:02:11,423 --> 00:02:14,843
The FBI has proof
that the top Nazi spy ring, the Abwehr,
9
00:02:14,926 --> 00:02:16,762
is definitely active again
in Washington.
10
00:02:16,928 --> 00:02:18,889
I thought
their activity had stopped
11
00:02:18,972 --> 00:02:20,390
since Steve captured their leader,
12
00:02:20,474 --> 00:02:22,559
the Baroness Von Gunther,
and put her in prison.
13
00:02:22,643 --> 00:02:25,812
That's why I'm worried.
The FBI's gonna fill me in later.
14
00:02:25,896 --> 00:02:29,483
But if those people have reorganized,
then Steve could be in great danger.
15
00:02:29,566 --> 00:02:32,110
Tell Steve I want to see him
the minute he gets back.
16
00:02:32,194 --> 00:02:34,988
Yes, sir.
I'll get word to him right now.
17
00:03:33,422 --> 00:03:35,340
This inactivity is maddening.
18
00:03:35,424 --> 00:03:38,009
We should receive word soon,
Baroness Von Gunther.
19
00:03:38,093 --> 00:03:40,512
Another walk around the compound?
20
00:03:40,595 --> 00:03:42,139
I suppose so.
21
00:03:42,222 --> 00:03:44,182
What time is it, Hansen?
22
00:03:44,266 --> 00:03:46,309
It's almost 1600, Baroness.
23
00:03:47,227 --> 00:03:49,563
The truck's due here at 1600 hours.
24
00:03:50,105 --> 00:03:51,690
Our objective is to capture it.
25
00:03:51,773 --> 00:03:54,651
Remember, the assumption is
we're in enemy territory.
26
00:03:54,735 --> 00:03:57,112
So when the truck stops, move in fast.
27
00:03:57,195 --> 00:03:59,448
Nobody fires unless
absolutely necessary.
28
00:03:59,531 --> 00:04:02,367
Any questions?
Okay, let's take our positions.
29
00:04:42,824 --> 00:04:45,660
Shore up those front wheels.
I'm gonna try and save this truck.
30
00:05:11,728 --> 00:05:14,272
Wonder Woman! Am I glad to see you.
31
00:05:20,695 --> 00:05:21,780
Thanks.
32
00:05:25,367 --> 00:05:27,244
What went wrong, Major?
33
00:05:27,494 --> 00:05:29,371
I don't know precisely.
34
00:05:29,454 --> 00:05:31,414
But I just can't believe
it was an accident.
35
00:05:36,545 --> 00:05:39,548
I was ordered to use that truck
as the object of our training maneuver.
36
00:05:39,631 --> 00:05:41,424
How could it possibly
be carrying weapons?
37
00:05:41,508 --> 00:05:43,552
Not just weapons. A top-secret shipment.
38
00:05:44,094 --> 00:05:46,513
New rapid-fire rifles
for our troops overseas.
39
00:05:46,930 --> 00:05:49,766
They were supposed to be going
to the Fort Myer arsenal for dispersal.
40
00:05:50,016 --> 00:05:52,060
The wrong truck
was assigned to me deliberately.
41
00:05:52,143 --> 00:05:54,980
I believe somebody tampered with
the axle pin while it was being loaded.
42
00:05:55,063 --> 00:05:57,524
Somebody who knew what was in it
and where it was going.
43
00:05:57,732 --> 00:05:59,442
In other words, sabotage.
44
00:05:59,860 --> 00:06:02,612
Brilliantly planned
and executed from the inside.
45
00:06:02,696 --> 00:06:04,614
Perhaps from right here
in the War Department.
46
00:06:04,698 --> 00:06:08,034
Unfortunately,
Steve, the FBI believes the same thing.
47
00:06:08,118 --> 00:06:12,455
- And it has information implicating you.
- Me? A spy?
48
00:06:12,539 --> 00:06:15,500
Somebody's got to be kidding.
49
00:06:15,667 --> 00:06:17,502
It's hardly
a kidding matter, Steve.
50
00:06:18,003 --> 00:06:20,589
Discrediting a famous war hero like you
51
00:06:20,672 --> 00:06:23,216
could deal a serious blow
to the morale of the entire country.
52
00:06:23,300 --> 00:06:26,303
But what proof do they have
to support such an accusation?
53
00:06:26,386 --> 00:06:28,889
Enough for the Senate
to call a secret hearing.
54
00:06:28,972 --> 00:06:31,683
Arthur Deal III is heading the committee
to investigate you.
55
00:06:32,142 --> 00:06:33,977
The Arthur Deal? The big steel magnate?
56
00:06:34,227 --> 00:06:37,939
He was handpicked by the President
because of his reputation as a patriot.
57
00:06:38,023 --> 00:06:41,026
What about my reputation?
Doesn't that count for something?
58
00:06:41,109 --> 00:06:44,571
Unfortunately, Steve,
the evidence against you is serious.
59
00:06:44,654 --> 00:06:47,908
Three other important weapon shipments
have been sabotaged recently.
60
00:06:47,991 --> 00:06:50,577
The FBI has established
that in each case
61
00:06:50,660 --> 00:06:53,413
you were on the scene, or nearby.
62
00:06:53,496 --> 00:06:56,833
I was always on military business,
under top-secret orders.
63
00:06:56,917 --> 00:07:01,129
Yes, and Arthur Deal has requested
copies of all those secret orders.
64
00:07:01,755 --> 00:07:03,924
I've asked Diana to pull that file.
65
00:07:07,469 --> 00:07:10,931
There's no trace of those
top-secret orders anywhere.
66
00:07:11,014 --> 00:07:12,724
But they have to be here.
67
00:07:13,224 --> 00:07:16,353
I know I filed them.
But I can't even find the folder.
68
00:07:20,398 --> 00:07:22,192
Maj. Trevor's office. May I help you?
69
00:07:22,400 --> 00:07:24,527
Put the Major on at once.
70
00:07:25,654 --> 00:07:28,073
Someone wants to speak to you urgently.
71
00:07:29,783 --> 00:07:31,034
Maj. Trevor speaking.
72
00:07:31,326 --> 00:07:34,454
I've got some valuable information
for you, Major.
73
00:07:34,537 --> 00:07:37,791
About that army weapons truck
that was sabotaged yesterday.
74
00:07:37,999 --> 00:07:39,084
What about it?
75
00:07:39,167 --> 00:07:41,711
The axle bolt was unscrewed.
76
00:07:41,920 --> 00:07:42,963
Who is this?
77
00:07:43,046 --> 00:07:46,508
If you want information about
who sabotaged the other shipments,
78
00:07:47,175 --> 00:07:50,887
come to the Old Virginia Stables
on the Fort Myer Road.
79
00:07:51,304 --> 00:07:52,389
How do I know you're on the level?
80
00:07:52,472 --> 00:07:55,016
How about if I give you
back the copies
81
00:07:55,100 --> 00:07:57,936
of those top-secret orders
you're searching for?
82
00:07:58,019 --> 00:08:01,022
The stables in an hour, Major.
And come alone.
83
00:08:01,731 --> 00:08:03,108
I'll be waiting.
84
00:08:13,785 --> 00:08:17,080
- Anyone important?
- Yes, I think so. An informant.
85
00:08:17,163 --> 00:08:19,833
Claims he knows something important
about the sabotaged weapon shipment.
86
00:08:20,458 --> 00:08:22,419
And he has the missing orders.
87
00:08:22,961 --> 00:08:26,131
He wants me to meet him at
the Old Virginia Stable near Fort Myer.
88
00:08:26,214 --> 00:08:29,718
No. It's too dangerous.
It could be a trap or an ambush.
89
00:08:29,801 --> 00:08:31,428
Either way, it's dangerous.
90
00:08:31,511 --> 00:08:33,221
War is dangerous, Diana.
91
00:08:34,848 --> 00:08:36,391
This man is my only chance.
92
00:08:36,474 --> 00:08:39,310
He may offer a link
to the sabotage ring.
93
00:08:39,394 --> 00:08:41,563
Steve, be careful.
94
00:08:42,647 --> 00:08:43,940
I will.
95
00:09:01,541 --> 00:09:03,668
- Yeoman Prince.
- Yes, General?
96
00:09:03,752 --> 00:09:06,254
Have you been able to find the files
for Major Trevor?
97
00:09:06,337 --> 00:09:09,716
No, sir. I've looked everywhere.
They're gone.
98
00:09:09,799 --> 00:09:13,219
Maj. Trevor seems to think
that they may have been stolen.
99
00:09:13,386 --> 00:09:15,388
Keep looking.
Without those orders,
100
00:09:15,472 --> 00:09:16,973
Steve has no proof of his innocence.
101
00:09:17,057 --> 00:09:19,059
- You must find them.
- Yes, Sir.
102
00:09:57,388 --> 00:09:58,848
Anybody here?
103
00:10:53,111 --> 00:10:54,821
Police headquarters. Sergeant Stransky.
104
00:10:54,946 --> 00:10:57,407
I have a hot tip
for you, Sergeant.
105
00:10:57,490 --> 00:10:59,492
It concerns Major Steve Trevor.
106
00:10:59,909 --> 00:11:00,869
Who is this?
107
00:11:00,952 --> 00:11:03,413
You'll find him
at the Old Virginia Stables
108
00:11:03,496 --> 00:11:04,956
on the Fort Myer road.
109
00:11:05,456 --> 00:11:08,626
He just set fire
to its stockpile of ammunition.
110
00:11:32,317 --> 00:11:34,527
Steve, wake up.
111
00:12:52,313 --> 00:12:56,776
You're all right, Steve. Just lie still.
It's me, Diana.
112
00:12:57,318 --> 00:13:00,738
- You're in my apartment.
- Apartment?
113
00:13:03,783 --> 00:13:04,951
Diana!
114
00:13:05,743 --> 00:13:08,329
What happened? How did I get here?
Oh, boy!
115
00:13:08,705 --> 00:13:10,373
Something really hit me.
116
00:13:10,456 --> 00:13:13,918
All I know is that my bell rang
about 15 minutes ago.
117
00:13:14,460 --> 00:13:17,547
And I opened the door
and found you lying outside.
118
00:13:17,880 --> 00:13:19,215
With this note.
119
00:13:21,092 --> 00:13:22,302
It's from Wonder Woman.
120
00:13:22,385 --> 00:13:26,222
Yes. She believes that you were a victim
of the Nazi sabotage ring.
121
00:13:27,390 --> 00:13:29,183
Well...
122
00:13:29,267 --> 00:13:31,769
After all that's happened,
I'm sure she's right.
123
00:13:31,853 --> 00:13:34,147
The ring has been reorganized.
124
00:13:35,315 --> 00:13:39,277
What if you question the former leader,
that Baroness in prison?
125
00:13:39,360 --> 00:13:41,362
She might know something.
126
00:13:41,612 --> 00:13:44,115
That's exactly
what I intended to do, Diana.
127
00:13:44,449 --> 00:13:46,117
It may be just a coincidence,
128
00:13:46,200 --> 00:13:49,996
but all the sabotage attempts have
taken place in the area of Fort Myer.
129
00:13:51,164 --> 00:13:53,499
That's where the Baroness is imprisoned.
130
00:13:53,583 --> 00:13:56,210
I suggest we pay the Baroness a visit.
131
00:13:58,755 --> 00:14:02,342
The Baroness is a model prisoner.
Quiet, refined, agreeable.
132
00:14:02,425 --> 00:14:05,595
It's hard to believe
she's a dangerous enemy alien.
133
00:14:05,678 --> 00:14:09,265
I hope you're keeping her well guarded,
Warden, in spite of her refinement.
134
00:14:09,349 --> 00:14:12,018
Of course. I run a very taut ship here.
135
00:14:12,101 --> 00:14:13,936
Nothing is allowed
to disturb prison routine.
136
00:14:15,355 --> 00:14:17,774
Hey! What's the idea?
Look what you made me do.
137
00:14:17,940 --> 00:14:19,859
You got no business
playing out here.
138
00:14:20,026 --> 00:14:21,110
Excuse me.
139
00:14:21,527 --> 00:14:23,071
What's the trouble, Hansen?
140
00:14:23,154 --> 00:14:26,199
No trouble. Just trying to keep the boy
from disturbing you.
141
00:14:26,282 --> 00:14:27,742
He was fooling with the door.
142
00:14:27,825 --> 00:14:29,911
I was not. I was taking fingerprints.
143
00:14:30,495 --> 00:14:32,288
Now my whole kit's wrecked.
144
00:14:33,414 --> 00:14:34,791
You did it on purpose.
145
00:14:34,874 --> 00:14:38,169
Like Dr. Moriarty did to Sherlock Holmes
in the case of...
146
00:14:38,252 --> 00:14:40,296
Tommy! That'll be enough.
147
00:14:43,007 --> 00:14:44,550
All right, Hansen,
go back to your duties.
148
00:14:44,634 --> 00:14:46,260
Yes, Warden.
149
00:14:46,928 --> 00:14:50,014
I told you to stop spending all day
playing detective.
150
00:14:50,098 --> 00:14:52,225
I will, Father. Honest.
151
00:14:52,308 --> 00:14:55,311
But first I have to solve
the mystery of the secret tunnel.
152
00:14:55,395 --> 00:14:59,607
Tommy, no more of this Sherlock Holmes
nonsense. You understand?
153
00:14:59,857 --> 00:15:03,986
Now, run outside and play.
It's a fine afternoon. Come on.
154
00:15:04,946 --> 00:15:06,864
Off you go. Attaboy.
155
00:15:12,328 --> 00:15:13,955
My son lives in a fantasy world.
156
00:15:14,038 --> 00:15:17,542
Secret passages,
men flying spaceships to the moon.
157
00:15:18,251 --> 00:15:22,004
I wish he had more children to play with
so he wouldn't read so much.
158
00:15:22,088 --> 00:15:24,799
Our time is limited, Warden.
May we see the Baroness now?
159
00:15:24,882 --> 00:15:27,593
I'd like Diana to meet her.
She's very intuitive about people.
160
00:15:27,677 --> 00:15:28,886
Of course, Major.
161
00:15:28,970 --> 00:15:31,639
Forgive me for taking up your time
with my problems,
162
00:15:31,722 --> 00:15:34,725
but raising a child
is very difficult for a widower.
163
00:15:34,809 --> 00:15:36,894
Especially living in a prison.
164
00:15:36,978 --> 00:15:38,062
Thank you.
165
00:17:31,801 --> 00:17:33,302
You have visitors, Baroness.
166
00:17:46,566 --> 00:17:47,942
Hello, Baroness Von Gunther.
167
00:17:48,109 --> 00:17:50,486
- Maj. Trevor. What a pleasant surprise.
- Thank you.
168
00:17:50,653 --> 00:17:52,446
This is my secretary, Yeoman Prince.
169
00:17:52,613 --> 00:17:54,240
- How do you do?
- Hello.
170
00:17:54,740 --> 00:17:56,409
What is it?
171
00:17:56,492 --> 00:18:00,121
Just a little dizzy spell.
I've been feeling rather ill lately.
172
00:18:00,288 --> 00:18:01,539
You do look pale.
173
00:18:01,706 --> 00:18:04,166
Maybe you'll feel better
if you sit down, Baroness.
174
00:18:04,333 --> 00:18:06,002
Yes, please. Let me help you.
175
00:18:06,168 --> 00:18:07,920
Thank you. You're so kind.
176
00:18:08,254 --> 00:18:10,548
I suppose you're wondering why I'm here.
177
00:18:10,631 --> 00:18:13,884
I'm just grateful to have
such a distinguished visitor.
178
00:18:15,219 --> 00:18:17,096
Why did you come to see me?
179
00:18:17,221 --> 00:18:20,057
I need some information.
I think you can give it to me.
180
00:18:20,141 --> 00:18:23,019
That is, if you feel well enough
to answer a few questions.
181
00:18:23,853 --> 00:18:25,605
What do the questions concern?
182
00:18:27,690 --> 00:18:30,818
The Abwehr. It's been very active
in this area lately.
183
00:18:31,235 --> 00:18:34,905
The Abwehr spy organization
doesn't interest me anymore.
184
00:18:34,989 --> 00:18:36,699
And neither does the Nazi cause.
185
00:18:38,284 --> 00:18:39,994
I find that hard to believe.
186
00:18:40,077 --> 00:18:42,913
I suppose it is.
People change in prison.
187
00:18:43,831 --> 00:18:45,916
The loneliness, the isolation.
188
00:18:47,001 --> 00:18:49,587
I've done a lot of thinking
behind these walls, Major.
189
00:18:49,670 --> 00:18:51,464
And a lot of reading.
190
00:18:54,592 --> 00:18:56,385
The Principles of Democracy.
191
00:18:56,469 --> 00:19:00,473
Well, I'm proud of you.
It takes a lot of guts to admit that...
192
00:19:04,060 --> 00:19:05,811
that you've been wrong.
193
00:19:05,895 --> 00:19:08,230
Uh, that's an interesting pendant
you're wearing.
194
00:19:08,314 --> 00:19:09,690
Was that made in Austria?
195
00:19:10,232 --> 00:19:12,234
This? I don't know.
196
00:19:12,735 --> 00:19:16,322
It's an heirloom. One of the few
personal possessions I have left.
197
00:19:16,489 --> 00:19:18,324
The warden was kind enough
to let me keep it.
198
00:19:18,532 --> 00:19:19,575
May I see it?
199
00:19:20,326 --> 00:19:21,661
Of course.
200
00:19:23,412 --> 00:19:24,455
Thank you.
201
00:19:24,538 --> 00:19:25,539
- Steve.
- Yes?
202
00:19:25,623 --> 00:19:27,958
I forgot my stenographic notebook
in the car.
203
00:19:28,042 --> 00:19:30,294
Can you spare me for a minute
while I get it?
204
00:19:30,378 --> 00:19:32,588
- By all means.
- Thank you. Excuse me.
205
00:19:39,303 --> 00:19:42,682
It's not like Diana to forget things.
She's usually very efficient.
206
00:19:42,973 --> 00:19:46,185
Really? She seems
so plain and uninteresting.
207
00:19:46,644 --> 00:19:49,355
Her coloring's rather like wet Bisquick.
208
00:19:49,814 --> 00:19:52,483
I'm sure she's blind as a bat
without those glasses.
209
00:19:53,776 --> 00:19:57,697
Yeoman Prince is very hardworking
and totally loyal.
210
00:20:01,701 --> 00:20:04,412
Too bad you don't know the history
of this. It's probably fascinating.
211
00:20:04,495 --> 00:20:06,122
Really? What makes you think so?
212
00:20:06,205 --> 00:20:08,541
I saw metal castings like this
when I was traveling in Europe
213
00:20:08,624 --> 00:20:09,709
before the war.
214
00:20:10,710 --> 00:20:12,044
Exactly like that?
215
00:20:12,753 --> 00:20:13,921
Or very close.
216
00:20:14,004 --> 00:20:18,384
They were keys, a medieval variety,
invented by Austrian metal craftsmen.
217
00:20:19,510 --> 00:20:21,637
Isn't that a fascinating coincidence?
218
00:20:21,762 --> 00:20:24,557
About the Abwehr,
what was it you wanted to know?
219
00:20:29,395 --> 00:20:30,730
Whatever you can tell me,
220
00:20:30,813 --> 00:20:32,773
about their sabotage methods,
techniques.
221
00:21:05,431 --> 00:21:06,474
Help!
222
00:21:08,976 --> 00:21:12,688
- Wonder Woman!
- Hold on, Tommy! Hold on!
223
00:21:19,862 --> 00:21:22,281
Steady now. We'll be down in a minute.
224
00:21:31,624 --> 00:21:35,544
Put your arms around my neck.
And hold tight.
225
00:21:54,188 --> 00:21:57,149
- Are you all right?
- Sure. Thanks to you, Wonder Woman.
226
00:21:57,233 --> 00:22:01,654
- Why did you climb up the ladder?
- I was trying to get up to the tower.
227
00:22:02,780 --> 00:22:06,408
I saw somebody up there last night
flashing signals with a light.
228
00:22:06,492 --> 00:22:08,035
Did you see who it was?
229
00:22:08,160 --> 00:22:11,163
No, but I thought maybe I could
get his fingerprints and find out.
230
00:22:12,122 --> 00:22:13,833
But I forgot my kit.
231
00:22:16,085 --> 00:22:19,964
And in 1933,
the Abwehr used propaganda methods.
232
00:22:20,047 --> 00:22:23,092
- Articles, editorials...
- Yes, we know all that.
233
00:22:23,175 --> 00:22:25,761
I need further information
about their present activities.
234
00:22:25,845 --> 00:22:28,764
Key names, base of operations,
the long-range targets.
235
00:22:29,223 --> 00:22:31,016
That's all I know, Major.
236
00:22:31,100 --> 00:22:34,603
I told you, I've blocked the Abwehr
out of my mind completely.
237
00:22:35,688 --> 00:22:37,064
Excuse the interruption,
238
00:22:37,147 --> 00:22:40,109
but it is almost time
for the prisoners' daily exercise drill.
239
00:22:40,693 --> 00:22:42,528
Of course, if you're not through
with the questioning...
240
00:22:42,611 --> 00:22:44,113
No. It's quite all right.
241
00:22:46,323 --> 00:22:48,033
Where's Yeoman Prince?
242
00:22:48,117 --> 00:22:50,619
She went outside
to get something from the car.
243
00:22:50,703 --> 00:22:52,621
I wonder what's keeping her.
244
00:22:52,872 --> 00:22:55,457
Oh, well, we're finished here.
We'll run into her on the way out.
245
00:22:57,960 --> 00:22:59,378
- Baroness.
- Major.
246
00:23:13,684 --> 00:23:15,144
Is your lasso really magic?
247
00:23:15,227 --> 00:23:17,730
Yes, it has a certain great power.
248
00:23:18,439 --> 00:23:21,358
It forces people to speak only the truth
when they're bound with it.
249
00:23:21,734 --> 00:23:25,112
Wow! I wish I had one.
That'd be perfect for detective work.
250
00:23:29,909 --> 00:23:32,328
I haven't got time
to get my lasso now, Tommy.
251
00:23:32,411 --> 00:23:35,289
Will you pry it loose
and take care of it till I come back?
252
00:23:35,372 --> 00:23:36,665
It'll be our secret.
253
00:23:36,749 --> 00:23:37,917
Sure, Wonder Woman.
254
00:23:38,792 --> 00:23:40,127
Thank you.
255
00:23:56,852 --> 00:23:58,854
- Steve.
- There you are.
256
00:23:58,938 --> 00:24:01,690
I'm really sorry. I couldn't find
my way back to the cell block.
257
00:24:01,774 --> 00:24:04,234
You shouldn't have been
wandering around here alone.
258
00:24:04,318 --> 00:24:05,319
At least you're safe.
259
00:24:05,653 --> 00:24:08,113
Yes. But I couldn't even
take notes for you.
260
00:24:08,197 --> 00:24:10,491
There was nothing to take.
The Baroness wasn't much help.
261
00:24:10,574 --> 00:24:12,701
She told me very little
I didn't already know.
262
00:24:12,826 --> 00:24:16,038
Frankly, Steve, she doesn't seem
to be completely sincere.
263
00:24:16,121 --> 00:24:18,123
I just don't think
she's a very trustworthy woman.
264
00:24:18,207 --> 00:24:21,627
I'm sure you're right.
She knows a lot more than she'll admit.
265
00:24:29,385 --> 00:24:30,636
Hansen!
266
00:24:32,179 --> 00:24:33,389
Hansen!
267
00:24:33,472 --> 00:24:35,766
Coming, Baroness. Coming!
268
00:24:40,437 --> 00:24:43,983
I want you to get a message to Thor.
Tell him I must see him tonight.
269
00:24:44,066 --> 00:24:47,987
Now that Major Trevor is suspicious,
we'll have to discuss a change in plans.
270
00:24:48,070 --> 00:24:49,363
Yes, Baroness.
271
00:24:50,322 --> 00:24:52,783
But I have lost
my key for the tunnel door.
272
00:24:53,283 --> 00:24:55,411
Take mine for now. Hurry.
273
00:25:38,037 --> 00:25:39,621
Signal lights.
274
00:26:15,824 --> 00:26:17,743
Hooded cloak.
275
00:26:46,897 --> 00:26:49,900
- Stay here and keep your eyes open.
- Yes, Baroness.
276
00:26:55,364 --> 00:26:58,033
- Good evening, Thor.
- Good evening, Baroness.
277
00:26:58,200 --> 00:27:00,202
I was surprised to get your message.
278
00:27:00,369 --> 00:27:04,164
It's unwise to contact me so soon
after a sabotage incident.
279
00:27:04,331 --> 00:27:06,792
It was unavoidable.
Something urgent has come up.
280
00:27:06,875 --> 00:27:10,045
It concerns Steve Trevor.
He came to visit me today.
281
00:27:10,379 --> 00:27:11,713
What did he want?
282
00:27:11,797 --> 00:27:14,967
Information about Nazi spy activities
near the fort.
283
00:27:15,134 --> 00:27:17,177
He feels they've increased recently.
284
00:27:17,261 --> 00:27:19,972
Hmm. That is disturbing.
285
00:27:20,222 --> 00:27:23,183
Do you suppose he suspects you
of being connected with them?
286
00:27:23,267 --> 00:27:26,270
I'm sure of it.
He even recognized this as a key.
287
00:27:26,436 --> 00:27:28,480
Obviously you didn't handle him
very well.
288
00:27:28,647 --> 00:27:31,775
Couldn't you divert his suspicions
with your charms?
289
00:27:31,942 --> 00:27:33,819
Or wasn't he susceptible to them?
290
00:27:33,986 --> 00:27:35,946
That has nothing to do with it.
291
00:27:36,113 --> 00:27:40,075
We have spent weeks making
Steve Trevor look like a double agent.
292
00:27:40,868 --> 00:27:42,744
Our operatives
have arranged to place him
293
00:27:42,828 --> 00:27:45,038
at the scenes of
three different sabotage incidents.
294
00:27:45,122 --> 00:27:46,373
He was even present
295
00:27:46,456 --> 00:27:49,084
when the truck carrying
rapid-fire rifles was destroyed.
296
00:27:49,168 --> 00:27:52,921
All copies of his top-secret orders
are in our possession.
297
00:27:53,005 --> 00:27:56,884
And we've leaked incriminating evidence
about him to the FBI.
298
00:27:56,967 --> 00:28:01,346
But all our careful work will be undone
if he discovers the truth.
299
00:28:01,513 --> 00:28:02,848
I'm aware of that.
300
00:28:02,931 --> 00:28:06,268
But everything was running smoothly
until the incident at the stable.
301
00:28:06,435 --> 00:28:07,936
That was your error.
302
00:28:08,729 --> 00:28:10,230
Somebody helped him get away.
303
00:28:10,314 --> 00:28:13,358
At least we agree on that.
And I'm convinced it was Wonder Woman.
304
00:28:14,318 --> 00:28:15,319
Wonder Woman.
305
00:28:18,906 --> 00:28:19,948
What makes you think that?
306
00:28:20,032 --> 00:28:23,785
I saw her talking to the warden's son at
the prison today while Trevor was there.
307
00:28:24,119 --> 00:28:27,164
I've heard she pays close attention
to the Major's activities.
308
00:28:27,748 --> 00:28:31,293
This may be serious. It could interfere
with the second phase of our plans
309
00:28:31,376 --> 00:28:33,420
to sabotage the next big
rocket shipment.
310
00:28:33,795 --> 00:28:36,381
Have you found out
when the shipment leaves Fort Myer?
311
00:28:36,506 --> 00:28:39,593
In two days. We can't have Trevor
snooping around. It's too risky.
312
00:28:39,676 --> 00:28:42,221
Somehow we have to stop him.
313
00:28:43,889 --> 00:28:45,224
Why not capture him?
314
00:28:46,975 --> 00:28:51,271
We can change our plan and make it look
as if he defected to the Nazi cause.
315
00:28:52,105 --> 00:28:55,859
We can even arrange to have him present
when the rocket shipment is destroyed.
316
00:28:55,943 --> 00:28:59,238
Excellent. Then he'll be blamed
for that, too.
317
00:28:59,863 --> 00:29:03,116
It will thoroughly discredit
the American war hero
318
00:29:03,200 --> 00:29:04,785
even sooner than we planned.
319
00:29:04,868 --> 00:29:07,663
The problem is how to catch him.
It won't be easy.
320
00:29:07,746 --> 00:29:10,415
He'll be doubly cautious
after the incident at the stable.
321
00:29:11,083 --> 00:29:12,751
We won't have to catch him.
322
00:29:14,044 --> 00:29:16,380
He'll come to us. I'll arrange it.
323
00:29:16,630 --> 00:29:20,092
- There must be no doubt of his guilt.
- There won't be.
324
00:29:20,175 --> 00:29:23,804
Not after we leave his body
at the scene of the sabotage.
325
00:29:26,181 --> 00:29:29,476
Oh, yes. His all-American body.
326
00:29:30,394 --> 00:29:31,603
Splendid.
327
00:29:39,653 --> 00:29:41,196
You wanted to see me, General.
328
00:29:41,280 --> 00:29:43,073
I have bad news, Steve.
329
00:29:43,198 --> 00:29:45,284
Arthur Deal has had
your special hearing moved up.
330
00:29:45,367 --> 00:29:47,035
It's scheduled for tomorrow.
331
00:29:47,119 --> 00:29:49,204
And unless you can prove your innocence,
332
00:29:49,288 --> 00:29:52,374
they'll put you under house arrest
to await court-martial.
333
00:29:52,457 --> 00:29:55,419
We can't let that happen, General.
There's too much at stake.
334
00:29:55,502 --> 00:29:56,920
If this sabotage isn't stopped
335
00:29:57,004 --> 00:30:00,507
every important weapon shipment
in the area could be destroyed.
336
00:30:00,590 --> 00:30:02,884
Arthur Deal has offered to meet
with you tonight,
337
00:30:02,968 --> 00:30:04,970
listen to what evidence you have.
338
00:30:05,053 --> 00:30:06,763
If you can convince him
of your innocence,
339
00:30:06,847 --> 00:30:08,223
he may postpone the hearing.
340
00:30:09,808 --> 00:30:11,810
- It's worth a try.
- Absolutely.
341
00:30:12,477 --> 00:30:14,646
He's expecting you
at his Arlington estate in an hour.
342
00:30:15,272 --> 00:30:19,401
I've done everything I can, Steve.
I'm afraid it's up to you now.
343
00:30:21,653 --> 00:30:24,323
- Good luck.
- Thank you, General.
344
00:30:24,406 --> 00:30:27,034
You're a good boss,
and an even better friend.
345
00:30:57,856 --> 00:31:00,817
- What are you reading, Tommy?
- The Hound of the Baskervilles.
346
00:31:00,984 --> 00:31:03,612
Sherlock Holmes was almost killed
solving that case, wasn't he?
347
00:31:03,862 --> 00:31:05,697
Have you read Sherlock Holmes, too?
348
00:31:05,781 --> 00:31:09,242
I used to, before I came here.
He's my favorite detective.
349
00:31:09,534 --> 00:31:12,120
Do you believe in him? I do.
350
00:31:13,163 --> 00:31:16,416
Father says he's just a story,
but I think he was real.
351
00:31:16,500 --> 00:31:19,753
Of course he was.
Why, he's as real as Wonder Woman,
352
00:31:19,878 --> 00:31:21,713
and she's one of my closest friends.
353
00:31:22,047 --> 00:31:24,174
- She is?
- Yes.
354
00:31:24,883 --> 00:31:28,261
As a matter of fact,
I got a message from her this morning.
355
00:31:28,470 --> 00:31:29,513
It's a message for you.
356
00:31:29,679 --> 00:31:30,722
Honest? What is it?
357
00:31:30,889 --> 00:31:34,142
She wants to be sure you're taking
good care of the Golden Lasso.
358
00:31:34,393 --> 00:31:36,853
I am. It's in a real safe place.
359
00:31:37,312 --> 00:31:40,565
Good. Do you know how to make it work?
360
00:31:40,816 --> 00:31:42,484
When people are tied with it,
361
00:31:42,567 --> 00:31:44,694
they have to tell the truth.
It makes them.
362
00:31:47,322 --> 00:31:51,326
Are you sure it's in a safe place?
Maybe you should check on it again.
363
00:31:51,410 --> 00:31:54,371
It's very valuable.
You can't be too careful.
364
00:31:54,454 --> 00:31:55,580
Okay. I'll go right now.
365
00:31:58,667 --> 00:32:00,877
- Follow him. Quickly.
- Yes, Baroness.
366
00:33:31,676 --> 00:33:35,055
Thank you for seeing me, Mr. Deal.
I appreciate it very much.
367
00:33:35,138 --> 00:33:37,516
I try to keep an open mind, Major.
368
00:33:38,391 --> 00:33:42,187
Now, how about these sabotage incidents?
369
00:33:44,523 --> 00:33:47,275
The Abwehr must be responsible for them,
Mr. Deal.
370
00:33:47,359 --> 00:33:49,361
And I'm sure they're planning
a large-scale incident
371
00:33:49,444 --> 00:33:50,445
in the near future.
372
00:33:51,112 --> 00:33:53,281
Against what objectives?
373
00:33:53,740 --> 00:33:56,076
Well, I don't know yet.
374
00:33:56,159 --> 00:33:59,996
But I'm convinced Baroness Von Gunther
is the key to the entire operation.
375
00:34:01,581 --> 00:34:03,708
Hasn't she been in prison for months?
376
00:34:03,792 --> 00:34:06,670
Supposedly, yes. A perfect cover.
377
00:34:06,878 --> 00:34:09,548
Cover. What makes you suspect that?
378
00:34:10,173 --> 00:34:12,217
Something she was wearing
when I questioned her.
379
00:34:12,300 --> 00:34:13,885
She called it a pendant.
380
00:34:13,969 --> 00:34:17,180
But I remember now that it's really
an ancient Austrian gate key.
381
00:34:17,347 --> 00:34:20,684
I saw a number of them
in a museum in Europe before the war.
382
00:34:20,850 --> 00:34:24,479
You have a remarkable memory
for details, Major.
383
00:34:24,771 --> 00:34:25,814
Go on.
384
00:34:26,356 --> 00:34:27,691
I'd be willing to bet
385
00:34:27,774 --> 00:34:31,194
that that key opens a secret door
in the prison wall somewhere.
386
00:34:31,278 --> 00:34:34,990
One that leads outside. And the Baroness
uses it whenever she wants
387
00:34:35,073 --> 00:34:37,200
with the help of a confederate
on the inside.
388
00:34:37,617 --> 00:34:40,704
Which accounts for the renewal
of Abwehr activity.
389
00:34:41,997 --> 00:34:46,042
How clever of you
to recognize the key, Major darling.
390
00:34:47,210 --> 00:34:49,754
And you're right about the door, too.
391
00:34:49,838 --> 00:34:52,841
It was built years ago
by Austrian immigrants.
392
00:34:53,675 --> 00:34:56,094
And it's an important part of our plan.
393
00:34:58,430 --> 00:35:00,557
A very important part.
394
00:35:02,183 --> 00:35:03,685
Hands up, Major.
395
00:35:05,020 --> 00:35:06,896
This time, Major,
396
00:35:06,980 --> 00:35:10,650
you're in a fix even your friend
Wonder Woman can't undo.
397
00:35:26,750 --> 00:35:29,002
I'm sorry to disturb you
so late, Arthur.
398
00:35:29,085 --> 00:35:31,046
I'm trying to
get in touch with Steve Trevor.
399
00:35:31,129 --> 00:35:32,756
Haven't you heard from him?
400
00:35:32,839 --> 00:35:34,549
Not since he left
for his meeting with you.
401
00:35:34,633 --> 00:35:37,302
How odd. He left here several hours ago.
402
00:35:37,385 --> 00:35:39,512
Said he was going
directly back to your office.
403
00:35:39,596 --> 00:35:40,972
That's strange.
404
00:35:42,140 --> 00:35:45,310
Tell me, Mr. Deal, after meeting
with Major Trevor, face-to-face,
405
00:35:45,393 --> 00:35:46,811
can you doubt his innocence?
406
00:35:46,895 --> 00:35:48,688
General, after meeting him,
407
00:35:48,772 --> 00:35:50,899
I'm more convinced
of his guilt than ever.
408
00:35:50,982 --> 00:35:52,192
I'm sorry to hear that.
409
00:35:52,275 --> 00:35:54,319
I hope after the testimony
at the hearing,
410
00:35:54,402 --> 00:35:55,779
you'll change your mind.
411
00:35:55,862 --> 00:35:58,031
I just hope Trevor shows up tomorrow.
412
00:35:58,114 --> 00:36:00,492
Sounds to me he realized
he's been discovered,
413
00:36:00,575 --> 00:36:02,410
and has gone AWOL.
414
00:36:02,494 --> 00:36:03,578
Goodnight, General.
415
00:36:06,915 --> 00:36:08,667
What is it, General?
416
00:36:09,584 --> 00:36:13,254
It's very serious, Diana.
Steve does seem to be missing.
417
00:36:13,338 --> 00:36:16,132
And Arthur Deal is convinced
of his guilt.
418
00:36:16,758 --> 00:36:19,678
Steve may be working on that theory
that he spoke of to save himself.
419
00:36:19,761 --> 00:36:21,596
But he should have told me.
420
00:36:22,597 --> 00:36:25,850
I'll wait until midnight,
and then I'll institute a search.
421
00:36:25,934 --> 00:36:29,270
We've got to find him
before that hearing tomorrow.
422
00:37:33,585 --> 00:37:37,922
"I, Major Steve Trevor,
proudly confess that I am a Nazi spy,
423
00:37:38,089 --> 00:37:39,841
and have been for a long time.
424
00:37:39,924 --> 00:37:42,177
I personally sabotaged
the weapons shipment
425
00:37:42,260 --> 00:37:44,387
to undermine America's war effort.
426
00:37:44,471 --> 00:37:46,181
Now I am returning to Germany.
427
00:37:46,264 --> 00:37:50,018
But before leaving, I will
destroy a final, top-priority target
428
00:37:50,101 --> 00:37:52,270
for the glory of the Third Reich."
429
00:37:52,645 --> 00:37:54,773
It has a ring to it, don't you think?
430
00:37:54,856 --> 00:37:57,484
All it requires is your signature.
431
00:37:57,567 --> 00:37:59,486
You'll never get me to sign that.
432
00:37:59,569 --> 00:38:03,198
He'll sign.
Do you recognize this, Major?
433
00:38:06,701 --> 00:38:09,746
- That's Wonder Woman's Golden Lasso.
- That's right.
434
00:38:09,829 --> 00:38:12,248
And if you ever want
to see her alive again,
435
00:38:12,332 --> 00:38:14,834
you'll sign that letter. Promptly.
436
00:38:23,551 --> 00:38:25,011
Just got a report.
437
00:38:25,094 --> 00:38:28,473
Steve's jeep was found near the river,
abandoned, with a note on the seat.
438
00:38:28,640 --> 00:38:31,976
He's confessed his spying,
and he's defected to the Nazis.
439
00:38:32,393 --> 00:38:35,063
No. Not Steve. It's a forgery.
440
00:38:35,146 --> 00:38:38,441
The signature's been verified
by the FBI. It's his handwriting.
441
00:38:38,900 --> 00:38:42,237
J. Edgar Hoover himself has issued
orders to arrest Steve on sight,
442
00:38:42,320 --> 00:38:43,988
and shoot if he tries to escape.
443
00:38:44,531 --> 00:38:46,866
We've got to help him, General!
444
00:38:46,950 --> 00:38:48,743
It'll take a miracle.
445
00:38:49,244 --> 00:38:53,623
If Wonder Woman is anywhere near,
Steve needs her more than ever before.
446
00:38:54,374 --> 00:38:56,501
If only there were some way
to contact her.
447
00:38:56,584 --> 00:39:00,839
General, Steve gave me some of his
confidential papers for safekeeping.
448
00:39:01,464 --> 00:39:03,550
They might have some information
about contacting her.
449
00:39:03,675 --> 00:39:07,512
- They're in my apartment.
- Get them. Hurry! Take my car.
450
00:39:07,595 --> 00:39:11,140
Thank you, sir, but I'll manage
as quickly on foot in this blackout.
451
00:39:23,611 --> 00:39:25,280
Hello, Tommy.
452
00:39:25,363 --> 00:39:28,324
Wonder Woman.
Your lasso, the Baroness stole it.
453
00:39:28,741 --> 00:39:29,909
No! When?
454
00:39:29,993 --> 00:39:32,787
Tonight. She and Hansen took it away.
455
00:39:33,830 --> 00:39:35,623
I saw them leave in a car.
456
00:39:36,040 --> 00:39:38,459
- Did you see the license number?
- Sure.
457
00:39:39,919 --> 00:39:42,922
23-605. I wrote it in my casebook.
458
00:39:43,172 --> 00:39:45,925
Don't worry, Tommy,
I'll get it back from them.
459
00:39:46,092 --> 00:39:48,052
You go to bed now. It's late.
460
00:39:59,230 --> 00:40:00,648
Department of Motor Vehicles.
461
00:40:00,732 --> 00:40:02,984
This is Gen. Blankenship
at the War Department.
462
00:40:03,067 --> 00:40:06,070
I have an emergency request
which must be carried out immediately.
463
00:40:06,821 --> 00:40:09,324
We'll do our best, General.
What's the request?
464
00:40:09,407 --> 00:40:13,328
Trace and identify
license number 23-605.
465
00:40:13,578 --> 00:40:14,996
Just a moment, sir.
466
00:40:26,507 --> 00:40:31,304
That's the license number
of a 1939 Packard, General.
467
00:40:31,387 --> 00:40:34,265
It's registered to Arthur Deal III,
468
00:40:34,849 --> 00:40:37,310
Number 8, Estate Drive, Arlington.
469
00:41:06,422 --> 00:41:07,757
Good evening.
470
00:41:09,133 --> 00:41:11,844
We've been expecting you, Wonder Woman.
471
00:41:16,516 --> 00:41:19,310
Effective, isn't it, Major darling?
472
00:41:19,727 --> 00:41:22,063
It's a newly-developed sleeping gas,
473
00:41:22,146 --> 00:41:25,066
one of the Third Reich's
brilliant accomplishments.
474
00:41:27,610 --> 00:41:30,655
These chains are
another brilliant German accomplishment.
475
00:41:30,738 --> 00:41:33,074
The metal is tempered
with a special process.
476
00:41:33,157 --> 00:41:36,285
It's unbreakable, even by elephants.
477
00:41:39,580 --> 00:41:41,749
Our plan worked perfectly.
478
00:42:02,895 --> 00:42:05,857
She's escaped, the Baroness.
She's not in her cell!
479
00:42:05,940 --> 00:42:08,026
What are you waiting for?
Sound the alarm.
480
00:42:08,109 --> 00:42:09,485
Don't let anyone in or out.
Search every cell.
481
00:42:09,569 --> 00:42:10,820
Use every man we have.
482
00:42:10,903 --> 00:42:14,032
The Baroness must be apprehended.
I'll take charge of one detail.
483
00:42:14,115 --> 00:42:16,367
- Father, I've got something very...
- Not now, Tommy.
484
00:42:16,492 --> 00:42:18,536
A very dangerous prisoner has escaped.
485
00:42:18,619 --> 00:42:22,040
Go to your room and lock the door.
Stay there until I send for you.
486
00:42:22,123 --> 00:42:23,666
But, Father...
487
00:42:25,668 --> 00:42:27,879
I know how the Baroness got out.
488
00:42:27,962 --> 00:42:32,425
She used the secret tunnel
behind the old crates. You just...
489
00:42:33,384 --> 00:42:38,056
So, you've been spying
on the Baroness, eh?
490
00:42:38,473 --> 00:42:41,726
Hansen. No. Honest.
491
00:42:42,852 --> 00:42:46,105
I found the tunnel myself.
And the door, too.
492
00:42:47,356 --> 00:42:51,402
Pretty smart, kid, but not smart enough.
493
00:42:54,197 --> 00:42:57,658
There's an important shipment of rockets
on the Fort Myer wharf right now
494
00:42:57,742 --> 00:43:00,828
ready to go overseas
to knock out key Nazi targets.
495
00:43:01,412 --> 00:43:05,208
That was the American plan.
My plan is altogether different.
496
00:43:05,541 --> 00:43:07,710
Just what is your plan, Baroness?
497
00:43:08,294 --> 00:43:11,047
Nazi spies are wiring the wharf
with dynamite.
498
00:43:11,547 --> 00:43:15,218
We're going to take you there,
Wonder Woman. You and Major Trevor.
499
00:43:15,468 --> 00:43:19,013
- Now doesn't that sound cozy?
- If it works.
500
00:43:19,305 --> 00:43:20,807
Of course it will work.
501
00:43:20,890 --> 00:43:23,017
And after the shipment is blown up,
502
00:43:23,101 --> 00:43:25,520
your bodies will be found
by the blasting lever.
503
00:43:25,770 --> 00:43:28,689
Two spies who died for the Nazi cause.
504
00:43:28,773 --> 00:43:30,817
Let Tommy go.
He has nothing to do with this.
505
00:43:31,067 --> 00:43:34,278
He'll be released.
After our plans are carried out,
506
00:43:34,362 --> 00:43:38,616
and I'm on a U-boat in the Atlantic,
safe from your democracy.
507
00:43:43,788 --> 00:43:45,706
We've completed
the all-night search, Warden.
508
00:43:45,790 --> 00:43:48,042
The Baroness is no longer
in the prison compound.
509
00:43:48,126 --> 00:43:50,545
That's impossible.
No woman could climb these walls!
510
00:43:50,628 --> 00:43:52,630
I went to wake up your son,
like you asked.
511
00:43:52,713 --> 00:43:54,715
He's not in his room.
I can't find him anywhere.
512
00:43:54,799 --> 00:43:56,926
My son missing? I can't believe it.
513
00:43:57,093 --> 00:43:59,971
Hansen's missing, too.
He never showed up for a search detail.
514
00:44:00,179 --> 00:44:03,182
The Baroness, Tommy, and now Hansen.
515
00:44:03,266 --> 00:44:05,434
Where could they go?
How could they get out?
516
00:44:09,689 --> 00:44:12,608
This is Tommy's.
He calls it his "detective casebook."
517
00:44:12,692 --> 00:44:17,280
"Case of the old tunnel.
Clues, magic stone near old well.
518
00:44:17,363 --> 00:44:21,617
Signal lights, rusty door in wall,
hooded cloak."
519
00:44:23,619 --> 00:44:25,246
A secret tunnel.
520
00:44:25,955 --> 00:44:27,832
Perhaps there really is such a tunnel.
521
00:44:28,499 --> 00:44:31,836
The prison has been thoroughly searched.
This is what Tommy was talking about.
522
00:44:31,919 --> 00:44:33,754
Start searching
the base of the prison wall.
523
00:44:33,838 --> 00:44:37,592
- Search for what, sir?
- A hidden tunnel, what else? And hurry!
524
00:44:45,558 --> 00:44:49,103
It is real. My boy was telling
the truth, and I didn't believe him.
525
00:44:57,236 --> 00:45:00,865
"Packard, license number 23-605."
526
00:45:00,948 --> 00:45:03,284
Have that number traced,
and report back to me.
527
00:45:03,367 --> 00:45:06,621
- Use the secret passage. It's faster.
- Yes, Sir.
528
00:45:07,788 --> 00:45:09,040
Search the brush.
529
00:45:15,129 --> 00:45:17,215
Untie him. He'll ride with us.
530
00:45:29,936 --> 00:45:31,854
What about her?
531
00:45:31,938 --> 00:45:34,941
Throw her in the trunk.
And take care of the child.
532
00:46:23,864 --> 00:46:26,033
- I'm going after the Baroness.
- I'll go with you.
533
00:46:26,117 --> 00:46:28,619
No. You have your hands full here.
534
00:46:28,703 --> 00:46:30,705
And take care of
my friend Tommy, please.
535
00:47:29,764 --> 00:47:32,475
Tommy, your father
will never doubt you again.
536
00:47:33,476 --> 00:47:37,396
It looks as if you're going to have more
time to read about democracy, Baroness.
537
00:47:37,480 --> 00:47:39,482
Lucky you find it so fascinating.
538
00:47:42,443 --> 00:47:46,405
Perhaps now you will appreciate it,
and learn from your unwomanly mistakes.
539
00:48:03,964 --> 00:48:06,300
And so, Wonder Woman
captured the Baroness.
540
00:48:06,384 --> 00:48:09,678
Fortunately, the missile shipment
is now safe.
541
00:48:09,762 --> 00:48:13,265
Good show. I'd like to have seen
Wonder Woman in action.
542
00:48:13,641 --> 00:48:15,601
I bet the Baroness didn't enjoy it much.
543
00:48:17,686 --> 00:48:20,314
The Baroness won't enjoy
much of anything for quite a while.
544
00:48:20,731 --> 00:48:22,274
She's in solitary confinement.
545
00:48:22,441 --> 00:48:25,528
And so is Arthur Deal, and Hansen,
awaiting a fair trial.
546
00:48:25,736 --> 00:48:28,030
I certainly hope
the Baroness realizes
547
00:48:28,114 --> 00:48:29,281
that freedom and democracy
548
00:48:29,365 --> 00:48:31,951
are the only causes
worthy of her intelligence.
549
00:48:32,410 --> 00:48:34,662
You're right, Diana. What a waste.
550
00:48:34,745 --> 00:48:38,249
It's hard to believe.
Arthur Deal, a traitor.
551
00:48:39,333 --> 00:48:41,669
It seems the Nazis are capable
of almost anything.
552
00:48:41,752 --> 00:48:43,963
I did some research about Arthur Deal.
553
00:48:44,046 --> 00:48:46,924
It seems that he's a victim
of his own avarice.
554
00:48:47,758 --> 00:48:50,302
But perhaps he, too,
can learn from his experience.
555
00:48:50,428 --> 00:48:53,472
Diana, your understanding
and compassion are amazing.
556
00:48:53,681 --> 00:48:56,725
You really do believe that people
can learn to change for the better?
557
00:48:57,017 --> 00:49:00,396
Yes. Where I was raised, we were taught
558
00:49:00,479 --> 00:49:02,731
that good must triumph over evil,
559
00:49:02,857 --> 00:49:06,110
and that women and men can learn.
45964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.