All language subtitles for Wicked.City.2022.S01E04.1080p.WEB.h264-KOGi_Track3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,154 --> 00:00:21,055 [ Dramatic music plays ] 2 00:00:21,090 --> 00:00:23,368 Mona, are you okay? 3 00:00:23,402 --> 00:00:26,405 -Yeah. I can breathe again. -Okay. 4 00:00:26,440 --> 00:00:28,338 Hey, hey, bitch. 5 00:00:28,373 --> 00:00:30,237 Where the fuck you came from, Camille? 6 00:00:30,271 --> 00:00:32,377 -Sherise -- -What are you talking about? 7 00:00:32,411 --> 00:00:33,723 How the fuck did you know that spell? 8 00:00:33,757 --> 00:00:35,173 How did you banish that wraith? 9 00:00:35,207 --> 00:00:36,381 -It just came to me. -Bullshit! 10 00:00:36,415 --> 00:00:37,692 You used us, didn't you? 11 00:00:37,727 --> 00:00:39,763 You used us to unbind you, didn't you? 12 00:00:39,798 --> 00:00:41,455 How 'bout you back the fuck off me? 13 00:00:41,489 --> 00:00:43,319 -How 'bout you back -- -Whoa, whoa, whoa, Sherise. 14 00:00:43,353 --> 00:00:45,424 Sherise, come on, now. She just saved Mona. 15 00:00:45,459 --> 00:00:48,600 Angela, she has death magick! 16 00:00:48,634 --> 00:00:50,395 What does -- Is that bad? 17 00:00:50,429 --> 00:00:53,260 Unh-unh. Nah. Nah, see, look, some death magick is fine. 18 00:00:53,294 --> 00:00:55,124 You know, talkin' to spirits, 19 00:00:55,158 --> 00:00:56,780 even killing has its place. 20 00:00:56,815 --> 00:01:00,370 But resurrection, immortality, controlling spirits -- 21 00:01:00,405 --> 00:01:02,717 Unh-unh. That shit is forbidden. 22 00:01:02,752 --> 00:01:04,857 It disrupts the very balance of nature. 23 00:01:04,891 --> 00:01:06,307 And bitches with death magick 24 00:01:06,342 --> 00:01:08,170 can practically do that shit at will! 25 00:01:08,206 --> 00:01:10,622 Mnh-mnh. 26 00:01:10,656 --> 00:01:11,899 I'm calling Tabitha. 27 00:01:11,933 --> 00:01:13,487 No, Sherise, you can't! 28 00:01:13,521 --> 00:01:16,145 Forbidden by who? Forbidden by who?! 29 00:01:16,179 --> 00:01:17,594 Forbidden by who? 30 00:01:17,629 --> 00:01:20,666 [ Dramatic music plays ] 31 00:01:24,601 --> 00:01:28,398 [ Knock on door ] 32 00:01:28,433 --> 00:01:30,676 We have a very serious problem. 33 00:01:30,711 --> 00:01:32,368 [ Cellphone rings ] 34 00:01:36,234 --> 00:01:37,890 Sherise? 35 00:01:37,925 --> 00:01:41,239 Sherise, calm down. 36 00:01:41,273 --> 00:01:43,586 Okay, look, take everyone down to the Mystic Haven, 37 00:01:43,620 --> 00:01:44,896 and I'll meet you there. 38 00:01:44,932 --> 00:01:46,727 Do not leave! 39 00:01:49,971 --> 00:01:52,181 โ™ช Wicked, wicked 40 00:01:52,215 --> 00:01:53,251 โ™ช Are we 41 00:01:53,285 --> 00:01:54,907 โ™ช Wicked, wicked 42 00:01:54,942 --> 00:01:58,256 โ™ช Are we on the wicked shit? 43 00:01:58,289 --> 00:02:01,328 [ Dramatic music plays ] 44 00:02:11,717 --> 00:02:13,512 SHERISE: The fuck is -- 45 00:02:13,547 --> 00:02:15,721 Y'all working together? 46 00:02:15,756 --> 00:02:17,482 Yes. 47 00:02:17,516 --> 00:02:19,449 This is Caden. 48 00:02:19,484 --> 00:02:20,829 You're Caden? 49 00:02:20,864 --> 00:02:23,626 My mom sent me to find you. 50 00:02:23,660 --> 00:02:25,490 Who the fuck are you? Why did you attack us? 51 00:02:25,524 --> 00:02:26,939 CADEN: I was trying to stop you. 52 00:02:26,974 --> 00:02:29,390 I'm a Guardian for The Council, 53 00:02:29,425 --> 00:02:32,221 a high order of witches that governs all magick. 54 00:02:32,255 --> 00:02:34,913 It's my duty to uphold magickal law. 55 00:02:34,947 --> 00:02:36,639 Which you've broken. 56 00:02:36,673 --> 00:02:39,469 My mama told me all about you Guardians. 57 00:02:39,504 --> 00:02:41,333 She's a cop. A witch cop. 58 00:02:41,368 --> 00:02:43,473 Yes, she is. 59 00:02:43,508 --> 00:02:45,268 And you are going to tell us 60 00:02:45,303 --> 00:02:47,270 everything that you did from the beginning. 61 00:02:47,305 --> 00:02:50,515 And I mean everything. 62 00:02:52,551 --> 00:02:54,519 Tabitha, if we hadn't unbound her, 63 00:02:54,553 --> 00:02:57,246 Mona would have been dead! 64 00:02:57,280 --> 00:02:59,765 And because you unbound her, we might all die. 65 00:02:59,800 --> 00:03:01,491 Fuck all of this. 66 00:03:01,526 --> 00:03:03,390 I want to know everything, now! 67 00:03:03,424 --> 00:03:05,461 What are y'all hiding from me? 68 00:03:05,495 --> 00:03:08,705 Witches with death magick are very dangerous. 69 00:03:08,740 --> 00:03:10,466 The Council orders them all bound, 70 00:03:10,500 --> 00:03:13,296 and those that refuse are killed. 71 00:03:13,331 --> 00:03:15,954 You are especially strong. 72 00:03:15,988 --> 00:03:17,507 When you were born, we feared 73 00:03:17,542 --> 00:03:19,923 that The Council would take extreme action. 74 00:03:19,958 --> 00:03:22,340 I knew your mother. I was there when you were born. 75 00:03:22,374 --> 00:03:25,239 So I bound your powers, and with Caden's help, 76 00:03:25,274 --> 00:03:27,897 your parents kept you hidden. 77 00:03:27,931 --> 00:03:29,554 So they knew about this? 78 00:03:29,588 --> 00:03:30,865 About me? 79 00:03:30,900 --> 00:03:33,558 Resurrection and immortality? 80 00:03:33,591 --> 00:03:35,905 That's the kind of power some people would kill for. 81 00:03:35,939 --> 00:03:38,425 Or will get executed by The Council. 82 00:03:38,459 --> 00:03:40,805 Your resurrection spell brought a lot 83 00:03:40,841 --> 00:03:42,877 of unwanted attention our way. 84 00:03:42,912 --> 00:03:47,054 Camille, a dangerous witch named Claudette Lenoir is after you. 85 00:03:47,088 --> 00:03:50,989 Lenoir? Wait, the black? 86 00:03:51,023 --> 00:03:55,062 "The white will frighten but the black will destroy. 87 00:03:55,096 --> 00:03:58,307 And the red will burn it all." 88 00:03:58,341 --> 00:04:00,688 That was one of the warnings. 89 00:04:00,723 --> 00:04:04,554 Lenoir means "the black." 90 00:04:04,589 --> 00:04:07,074 Decades ago, Claudette used her magick 91 00:04:07,108 --> 00:04:08,903 to perform a resurrection. 92 00:04:08,938 --> 00:04:12,010 As punishment, she was stripped of her magick. 93 00:04:12,044 --> 00:04:14,771 Camille, when she finds you, 94 00:04:14,806 --> 00:04:18,464 she's gonna try to take your magick to use as her own. 95 00:04:18,499 --> 00:04:20,707 But if she was stripped, then -- 96 00:04:20,743 --> 00:04:23,608 I assure you, she will find the means. 97 00:04:23,642 --> 00:04:24,919 And she's ruthless. 98 00:04:24,954 --> 00:04:26,680 Why the fuck is she still here? 99 00:04:26,714 --> 00:04:28,440 She should run or re-bind herself, something! 100 00:04:28,475 --> 00:04:29,959 TABITHA: No, it's too late. 101 00:04:29,993 --> 00:04:32,375 And re-binding her is just gonna leave her defenseless. 102 00:04:32,409 --> 00:04:33,963 And since you all were part of the magick, 103 00:04:33,997 --> 00:04:35,758 you're in danger too. 104 00:04:35,792 --> 00:04:38,761 You're gonna have to work together to face this. 105 00:04:38,795 --> 00:04:41,039 Camille, you have a lot of power. 106 00:04:41,073 --> 00:04:43,490 I just have to teach you how to use it. 107 00:04:43,524 --> 00:04:46,009 Well, since you can't leave, you can just stay with us. 108 00:04:46,044 --> 00:04:47,977 -We have an extra room. -There goes Jordan, 109 00:04:48,011 --> 00:04:51,567 making decisions for everyone again. 110 00:04:51,601 --> 00:04:53,638 -What does that mean? -MONA: ...Jordan! 111 00:04:53,672 --> 00:04:55,916 Do you think about anyone but yourself? 112 00:04:55,950 --> 00:04:58,090 It's really cool. I can just stay in my Airbnb. 113 00:04:58,125 --> 00:04:59,678 No, Camille. 114 00:04:59,713 --> 00:05:01,715 This is about Jordan. 115 00:05:01,749 --> 00:05:03,786 Everything that's happened is your fault. 116 00:05:03,820 --> 00:05:05,374 Your obsession with gaining magick. 117 00:05:05,408 --> 00:05:07,514 Me dying. The wraith. Unbinding Camille! 118 00:05:09,550 --> 00:05:11,449 Fuck this! 119 00:05:11,483 --> 00:05:14,900 Magick has done nothing but ruin my life. 120 00:05:14,935 --> 00:05:16,039 So, yeah, Camille, you move in or not. 121 00:05:16,074 --> 00:05:17,524 I don't fucking care. 122 00:05:17,558 --> 00:05:19,042 Either way, I'm done with this shit! 123 00:05:19,077 --> 00:05:20,975 Wait, Mona! 124 00:05:21,459 --> 00:05:22,977 Tabitha, I have to go. 125 00:05:23,012 --> 00:05:26,015 I have to address The Council before they send another. 126 00:05:26,049 --> 00:05:29,087 [ Dramatic music plays ] 127 00:05:33,402 --> 00:05:35,783 [ Jordan crying ] 128 00:05:35,818 --> 00:05:38,441 -She hates me. -No, no, she doesn't. 129 00:05:38,476 --> 00:05:39,683 It's okay. 130 00:05:39,718 --> 00:05:43,688 Hey! Hey! 131 00:05:43,722 --> 00:05:45,897 Why did my mom send me here to find you? 132 00:05:45,931 --> 00:05:48,002 She knew that you were in danger. 133 00:05:48,037 --> 00:05:51,523 And I'm one of the only people she trusted to keep you safe. 134 00:05:51,558 --> 00:05:52,835 Needless to say I failed. 135 00:05:52,869 --> 00:05:53,974 But safe from what? 136 00:05:54,008 --> 00:05:55,493 We already told you. 137 00:05:55,527 --> 00:05:57,495 Claudette, The Council, 138 00:05:57,529 --> 00:05:59,531 others seeking power. 139 00:06:04,571 --> 00:06:07,643 Did my mom's death have anything to do with any of this? 140 00:06:07,677 --> 00:06:09,092 I don't know who killed Kendria. 141 00:06:09,127 --> 00:06:12,026 -[ Scoffs ] -That's the truth. 142 00:06:12,061 --> 00:06:14,615 I know you want more answers. 143 00:06:14,650 --> 00:06:16,997 Train with Tabitha. 144 00:06:17,031 --> 00:06:19,137 Control your magick. 145 00:06:19,171 --> 00:06:21,450 That's all that matters right now. 146 00:06:21,484 --> 00:06:23,831 You could kill someone if you don't. 147 00:06:26,213 --> 00:06:28,077 That's it? 148 00:06:28,111 --> 00:06:31,045 Train with Tabitha, who's shut me out for weeks? 149 00:06:31,977 --> 00:06:35,671 You know what, Caden? You can fuck off. 150 00:06:35,705 --> 00:06:38,087 I don't know why my mom would send me to find you anyway. 151 00:06:38,121 --> 00:06:41,159 [ Dramatic music plays ] 152 00:06:52,826 --> 00:06:55,863 [ Dramatic music plays ] 153 00:07:04,562 --> 00:07:09,152 [ Sighs ] 154 00:07:09,187 --> 00:07:10,878 Home sweet home. 155 00:07:20,819 --> 00:07:22,131 [ High-pitched ringing ] 156 00:07:22,165 --> 00:07:23,753 [ Groans ] 157 00:07:27,999 --> 00:07:29,897 I, um... 158 00:07:29,932 --> 00:07:33,038 I know this isn't a ton of space. 159 00:07:33,073 --> 00:07:35,834 Oh, no. No, it's good. 160 00:07:35,869 --> 00:07:37,595 I don't have much. 161 00:07:39,976 --> 00:07:44,015 Is it weird for you to up and move into a new place? 162 00:07:46,534 --> 00:07:50,297 Honestly, 163 00:07:50,331 --> 00:07:53,127 of everything that's happened, 164 00:07:53,162 --> 00:07:55,992 this is the least weird. 165 00:07:56,027 --> 00:08:00,065 We moved around a lot, so I'm used to restarting. 166 00:08:00,100 --> 00:08:02,551 What I'm not used to is having a storage unit 167 00:08:02,585 --> 00:08:04,760 full of stuff in Cali that I can't go back to. 168 00:08:04,794 --> 00:08:08,971 Well, you know this don't have to be temporary. 169 00:08:09,005 --> 00:08:11,801 You can actually stay here after we deal with Claudette. 170 00:08:15,564 --> 00:08:18,567 I don't think so. 171 00:08:18,601 --> 00:08:19,982 I don't really belong here, 172 00:08:20,016 --> 00:08:24,814 and I definitely don't trust Tabitha. 173 00:08:24,849 --> 00:08:26,609 She's not telling us everything. 174 00:08:29,336 --> 00:08:30,889 [ Sighs ] 175 00:08:30,924 --> 00:08:33,961 [ Somber music plays ] 176 00:08:44,316 --> 00:08:48,286 Ang, please put that shit away? 177 00:08:48,320 --> 00:08:51,600 Babe, I'm -- I'm setting up the next dreamstate elixir trials 178 00:08:51,634 --> 00:08:53,809 to help with trauma. 179 00:08:53,843 --> 00:08:57,019 I'm trying to see if letting the mixture sit 180 00:08:57,053 --> 00:09:01,713 for various amounts of time improves the efficacy. 181 00:09:01,748 --> 00:09:03,957 Alright, I'm gonna go watch some TV. 182 00:09:03,991 --> 00:09:07,029 [ Hip-hop music plays ] 183 00:09:13,311 --> 00:09:15,037 -[ Sighs ] -Mona -- 184 00:09:15,071 --> 00:09:17,349 Look, you said you wanted me to come over, so I'm here. 185 00:09:17,384 --> 00:09:19,628 But I didn't come to watch you do more magick crap. 186 00:09:19,662 --> 00:09:22,216 This elixir can help a lot of people, including you. 187 00:09:22,251 --> 00:09:24,771 I don't care! I don't wanna see it. 188 00:09:24,805 --> 00:09:26,566 You can count me out. 189 00:09:46,758 --> 00:09:47,897 You good, shorty? 190 00:09:47,932 --> 00:09:49,623 Fucking peachy. 191 00:09:50,210 --> 00:09:51,970 [ Sighs ] 192 00:09:55,698 --> 00:09:58,667 You love Angela. 193 00:09:58,701 --> 00:10:01,911 You want to be with Angela. 194 00:10:01,946 --> 00:10:03,430 Go make up 195 00:10:03,464 --> 00:10:08,435 and finally be a real, happy couple. 196 00:10:08,469 --> 00:10:11,680 [ Dramatic music plays ] 197 00:10:17,099 --> 00:10:19,170 I'm gonna make up with Angela. 198 00:10:27,868 --> 00:10:29,801 [ Cellphone vibrates ] 199 00:10:44,057 --> 00:10:45,679 I'm sorry, Ang. 200 00:10:45,714 --> 00:10:50,995 You know, I know I've been a little off lately. 201 00:10:53,031 --> 00:10:55,689 I'm just really worried about you. 202 00:10:55,724 --> 00:10:58,071 I know. 203 00:10:58,105 --> 00:11:01,695 You've been amazing. 204 00:11:01,730 --> 00:11:03,248 I love you. 205 00:11:05,526 --> 00:11:08,219 You have never said that before. 206 00:11:11,118 --> 00:11:14,328 I'm saying it now. 207 00:11:14,363 --> 00:11:16,745 I love you. 208 00:11:16,779 --> 00:11:19,782 I want us to be together. 209 00:11:19,817 --> 00:11:23,683 Me too. I love so you so much. 210 00:11:25,892 --> 00:11:28,929 [ Dramatic music plays ] 211 00:11:34,935 --> 00:11:38,042 TABITHA: Feel the rhythm of your breath. 212 00:11:38,076 --> 00:11:41,148 Feel the flow of your magick. 213 00:11:41,183 --> 00:11:44,876 Focus on quieting the spirits. 214 00:11:44,911 --> 00:11:45,981 [ Indistinct whispering ] 215 00:11:46,015 --> 00:11:48,155 CAMILLE: I can't shut them out. 216 00:11:48,190 --> 00:11:51,296 TABITHA: Camille, listen to my voice. 217 00:11:51,331 --> 00:11:53,471 Control your magick. 218 00:11:53,505 --> 00:11:57,061 Shut them out. 219 00:11:57,095 --> 00:11:59,546 I'm -- I'm trying. 220 00:11:59,580 --> 00:12:02,307 -[ High-pitched ringing ] -[ Groans ] 221 00:12:11,109 --> 00:12:12,835 Damn it! 222 00:12:12,870 --> 00:12:14,354 First the whispers and then headaches 223 00:12:14,388 --> 00:12:16,321 and now this high-pitched tone? 224 00:12:16,356 --> 00:12:17,944 What the hell, Tabitha? 225 00:12:17,978 --> 00:12:19,462 You got a lot of power. 226 00:12:19,497 --> 00:12:21,326 It's overwhelming you. 227 00:12:21,361 --> 00:12:22,949 The spirits are trying to talk to you, 228 00:12:22,983 --> 00:12:25,365 but not all of them are good. 229 00:12:25,399 --> 00:12:28,023 You have to learn to shut them out, 230 00:12:28,057 --> 00:12:31,543 or they can get very aggressive. 231 00:12:31,578 --> 00:12:34,270 I'm trying! 232 00:12:34,305 --> 00:12:37,066 I know you are, sweetie. Come on. You need to rest. 233 00:12:37,101 --> 00:12:39,068 We'll pick this back up tomorrow. 234 00:12:39,103 --> 00:12:42,140 [ Dramatic music plays ] 235 00:12:48,043 --> 00:12:51,322 DARLETRA: All we've done for days is watch. 236 00:12:55,602 --> 00:12:57,328 When do we take her? 237 00:13:00,607 --> 00:13:03,541 Patience, Darletra. 238 00:13:03,575 --> 00:13:07,407 Tabitha is a powerful witch. 239 00:13:07,441 --> 00:13:11,204 Who knows how much she's taught them. 240 00:13:11,238 --> 00:13:14,483 We need to know exactly what we're up against. 241 00:13:16,554 --> 00:13:21,145 Camille is...precious. 242 00:13:21,179 --> 00:13:23,941 Without her, The Handler will kill me 243 00:13:23,975 --> 00:13:29,532 and put you back on a leash. 244 00:13:29,567 --> 00:13:33,088 You remember what that was like. 245 00:13:33,122 --> 00:13:35,849 [ Indistinct whispering ] 246 00:13:49,138 --> 00:13:52,176 [ Dramatic music plays ] 247 00:13:56,283 --> 00:13:59,665 Well, you've been gone for almost a week. 248 00:13:59,700 --> 00:14:02,393 I had to throw The Council off. 249 00:14:02,427 --> 00:14:04,878 I told them there was a witch with death magick 250 00:14:04,913 --> 00:14:07,501 who conjured a wraith then fled to Nebraska. 251 00:14:07,536 --> 00:14:11,505 Nebraska? So that's where you've been all week? 252 00:14:11,540 --> 00:14:13,369 I made some stops. 253 00:14:13,404 --> 00:14:15,095 I had to fabricate a trail. 254 00:14:15,130 --> 00:14:16,545 And when you got to Nebraska? 255 00:14:16,579 --> 00:14:19,134 I told them that I eliminated the threat. 256 00:14:19,168 --> 00:14:20,998 As they had ordered. 257 00:14:21,032 --> 00:14:24,173 They're satisfied for time being. 258 00:14:24,208 --> 00:14:27,556 -Alright, good. -CADEN: How's Camille? 259 00:14:27,590 --> 00:14:31,215 Unfortunately, her training isn't going smooth. 260 00:14:31,249 --> 00:14:35,460 She has no idea how much power she contains. 261 00:14:35,495 --> 00:14:37,566 It's taking a toll. 262 00:14:37,600 --> 00:14:40,189 You realize the only way to save Camille's life 263 00:14:40,224 --> 00:14:43,054 is to bring Claudette right to her? 264 00:14:43,089 --> 00:14:45,885 Yes. I am aware of that. 265 00:14:47,956 --> 00:14:51,373 We're gonna have to drag her out. 266 00:14:51,407 --> 00:14:53,271 I know Claudette. 267 00:14:53,306 --> 00:14:57,379 And I'm certain she's already headed this way. 268 00:14:57,413 --> 00:15:02,315 We have to find her before she finds us. 269 00:15:02,349 --> 00:15:03,661 You're right. 270 00:15:08,114 --> 00:15:10,012 ANGELA: Thanks, babe. 271 00:15:10,047 --> 00:15:11,151 MONA: Here you go. 272 00:15:11,186 --> 00:15:14,223 [ Hip-hop music plays ] 273 00:15:18,193 --> 00:15:20,643 SHERISE: Y'all alright? 274 00:15:20,678 --> 00:15:24,199 I don't know. Something feels off. 275 00:15:24,233 --> 00:15:28,962 Like we're out of sync since we got back together. 276 00:15:28,997 --> 00:15:30,757 Seems like y'all was out of sync before that. 277 00:15:30,791 --> 00:15:32,759 You know, I thought us being a couple 278 00:15:32,793 --> 00:15:35,382 would make things okay. 279 00:15:35,417 --> 00:15:38,006 I don't know. Something just feels forced. 280 00:15:40,077 --> 00:15:42,424 [ Sighs ] 281 00:15:42,458 --> 00:15:45,323 Mm. You know what? 282 00:15:45,358 --> 00:15:47,532 I'm going to go work on the dreamstate elixir. 283 00:15:47,567 --> 00:15:50,708 If I get it right, I can help her through this. 284 00:15:50,742 --> 00:15:52,227 Wait, you finna leave me here? 285 00:15:52,261 --> 00:15:54,436 Mm-hmm. 286 00:15:54,470 --> 00:15:56,369 Babe, I gotta go. 287 00:16:01,615 --> 00:16:03,583 -What? -Oh, and you finna leave me too? 288 00:16:03,617 --> 00:16:07,104 Not trying not to flunk out when I'm this close to graduating. 289 00:16:09,589 --> 00:16:12,005 Oh, you just waited for her to leave first, huh? 290 00:16:17,838 --> 00:16:21,187 Sherise Baker. 291 00:16:21,221 --> 00:16:22,567 Who's askin'? 292 00:16:22,602 --> 00:16:24,293 Claudette Lenoir. 293 00:16:32,612 --> 00:16:36,478 Get up and leave this bar right now. 294 00:16:36,512 --> 00:16:38,549 Forget you ever met me. 295 00:16:40,620 --> 00:16:41,759 That's all you got? 296 00:16:41,793 --> 00:16:44,762 [ Chuckles ] That's cute. 297 00:16:44,796 --> 00:16:48,352 Tabitha has really been holding out on you. 298 00:16:48,386 --> 00:16:50,457 I'm a bit disappointed. 299 00:16:50,492 --> 00:16:51,769 What? 300 00:16:51,803 --> 00:16:56,808 You think grabbing wrists and eye contact 301 00:16:56,843 --> 00:17:01,365 is the extent of your powers? 302 00:17:01,399 --> 00:17:04,816 Sherise, with your magick, 303 00:17:04,851 --> 00:17:08,786 you can have grand-scale influence. 304 00:17:08,819 --> 00:17:12,238 Your own shows in Vegas or Dubai. 305 00:17:12,271 --> 00:17:14,377 Your own clubs. 306 00:17:14,412 --> 00:17:21,316 Build an empire of legions who adore you. 307 00:17:21,349 --> 00:17:24,698 You can have anything you want. 308 00:17:24,733 --> 00:17:29,255 I can teach you how to use power of the mind 309 00:17:29,289 --> 00:17:33,431 in ways you've never dreamed. 310 00:17:33,466 --> 00:17:39,610 I bet Tabitha never, ever told you you were that powerful. 311 00:17:41,267 --> 00:17:43,441 Hm. So what do you want? 312 00:17:43,476 --> 00:17:45,409 'Cause ain't nothing like that comin' for free. 313 00:17:45,443 --> 00:17:50,310 All I want is a little information, and Camille. 314 00:17:50,345 --> 00:17:51,587 Why? 315 00:17:51,622 --> 00:17:54,176 Because she has something of mine. 316 00:17:54,211 --> 00:17:56,730 -What? -It's not important. 317 00:17:56,765 --> 00:18:00,700 Believe me, it's nothing she'll miss. 318 00:18:00,734 --> 00:18:04,842 I'll even leave you and your friends alone. 319 00:18:04,876 --> 00:18:07,120 Scout's honor. 320 00:18:07,155 --> 00:18:12,298 Now, you can't tell me her arrival in your life 321 00:18:12,332 --> 00:18:15,646 has been anything more than trouble. 322 00:18:15,680 --> 00:18:17,786 Hmm? 323 00:18:24,241 --> 00:18:26,381 That's how you can contact me. 324 00:18:28,935 --> 00:18:30,626 Think about it. 325 00:18:30,661 --> 00:18:32,904 But not be long. 326 00:18:32,939 --> 00:18:37,392 I can promise you, without your help, 327 00:18:37,426 --> 00:18:40,602 I'll run through every single one of you 328 00:18:40,636 --> 00:18:44,606 if I have to for her. 329 00:18:44,640 --> 00:18:46,504 And I'll make it hurt. 330 00:18:46,539 --> 00:18:48,782 [ Coughs ] 331 00:18:48,817 --> 00:18:51,854 [ Dramatic music plays ] 332 00:18:55,927 --> 00:19:00,311 [ Gasping ] 333 00:19:00,346 --> 00:19:02,210 See? 334 00:19:02,244 --> 00:19:07,284 And don't bother showing that card or telling anyone. 335 00:19:07,318 --> 00:19:10,770 It's spelled so only you'll remember it. 336 00:19:12,289 --> 00:19:13,704 Ta-ta. 337 00:19:13,738 --> 00:19:16,776 [ Dramatic music plays ] 338 00:19:38,729 --> 00:19:41,559 Come in. 339 00:19:41,594 --> 00:19:44,562 I have something for you. 340 00:19:44,597 --> 00:19:45,736 Is it hallucinogenic? 341 00:19:45,770 --> 00:19:48,359 'Cause if not, I don't want it. 342 00:19:48,394 --> 00:19:50,879 Angela, this better not be some magick shit. 343 00:19:50,913 --> 00:19:52,915 No, no, no, no. Hear me out. 344 00:19:52,950 --> 00:19:55,228 So you know I've been working on the dreamstate elixir 345 00:19:55,263 --> 00:19:56,816 to help people heal from trauma. 346 00:19:56,850 --> 00:19:59,715 I haven't quite gotten it right just yet, 347 00:19:59,750 --> 00:20:04,410 but one of my trials led to this happy mistake. 348 00:20:04,444 --> 00:20:05,721 And this is? 349 00:20:05,756 --> 00:20:07,620 It's like a forgetfulness potion. 350 00:20:07,654 --> 00:20:09,415 You keep the memory, 351 00:20:09,449 --> 00:20:11,831 but you forget the fear and trauma that comes with it. 352 00:20:11,865 --> 00:20:13,350 It lasts for 48 hours. 353 00:20:13,384 --> 00:20:15,006 So I'm supposed to take this and what? 354 00:20:15,041 --> 00:20:18,458 Forget that I died, came back, 355 00:20:18,493 --> 00:20:20,840 had this soul-sucking wraith taking me over? 356 00:20:20,874 --> 00:20:22,393 I'm just trying to help. 357 00:20:22,428 --> 00:20:25,293 By what? By trying to fix me? 358 00:20:25,327 --> 00:20:27,881 By trying to conjure up some old version of Mona? 359 00:20:27,916 --> 00:20:30,988 You can't! Nobody can! Magick fucking killed her! 360 00:20:31,022 --> 00:20:33,577 You just keep trying to shove it down my fucking throat! 361 00:20:33,611 --> 00:20:35,820 [ Glass shatters ] 362 00:20:38,340 --> 00:20:39,548 Fuck, Mona. 363 00:20:39,583 --> 00:20:41,550 I'm not trying to fix you. 364 00:20:41,585 --> 00:20:43,656 -I'm just trying to help you. -No! 365 00:20:43,690 --> 00:20:45,554 This isn't working! 366 00:20:45,589 --> 00:20:47,418 We don't work anymore, Angela! 367 00:20:47,453 --> 00:20:48,971 I should have ne-- We should have never taken it further. 368 00:20:49,006 --> 00:20:50,732 Then why did you say you wanted to take it further? 369 00:20:50,766 --> 00:20:53,493 -Why are you here?! -I don't know! 370 00:20:53,528 --> 00:20:55,840 I was out there with Sherise, and then I came in here -- 371 00:20:55,875 --> 00:20:58,326 I don't know what happened. 372 00:21:00,120 --> 00:21:03,503 Oh, my God. 373 00:21:03,538 --> 00:21:05,298 Sherise. 374 00:21:05,333 --> 00:21:06,989 [ Scoffs ] 375 00:21:07,024 --> 00:21:09,716 Oh, that fucking bitch. 376 00:21:09,751 --> 00:21:12,374 [ Breathes shakily ] 377 00:21:13,133 --> 00:21:15,308 Sherise made you... 378 00:21:15,343 --> 00:21:18,380 [ Somber music plays ] 379 00:21:23,454 --> 00:21:24,835 [ Sighs ] 380 00:21:32,912 --> 00:21:34,431 SHERISE: Oh, hey, y'all. 381 00:21:34,465 --> 00:21:35,846 Ya girl just went shopping, 382 00:21:35,880 --> 00:21:37,606 and I got some new wigs. 383 00:21:37,641 --> 00:21:39,090 I'm about to go to the club 384 00:21:39,125 --> 00:21:41,058 and have these niggas give me all of they money. 385 00:21:41,092 --> 00:21:43,612 [ Chuckles ] Look. 386 00:21:46,132 --> 00:21:49,653 -What? -MONA: Don't. 387 00:21:49,687 --> 00:21:52,690 You used your magick against me. 388 00:21:52,725 --> 00:21:54,692 Got into my head. 389 00:21:54,727 --> 00:21:56,073 Betrayed my trust. 390 00:21:56,107 --> 00:21:57,937 Our trust. 391 00:22:00,698 --> 00:22:02,079 Look, it's not even like that. 392 00:22:02,113 --> 00:22:03,701 I was just trying to get y'all back together. 393 00:22:03,736 --> 00:22:05,876 By violating my mind! 394 00:22:05,910 --> 00:22:09,742 God! Everybody's trying to fix Mona. 395 00:22:09,776 --> 00:22:11,537 Well, guess what? 396 00:22:11,571 --> 00:22:15,368 I'm just too broken to be fixed. 397 00:22:15,403 --> 00:22:16,990 Come on, Mona, girl, we can talk about this. 398 00:22:18,647 --> 00:22:21,443 -[ Electricity zaps ] -The fuck? 399 00:22:21,478 --> 00:22:23,411 Ang! 400 00:22:23,445 --> 00:22:25,551 -[ Door slams ] -You promised. 401 00:22:25,585 --> 00:22:26,966 You promised all of us that 402 00:22:27,000 --> 00:22:29,417 you would never use your magick on us. 403 00:22:29,451 --> 00:22:31,557 I understand you trying to stop Jordan 404 00:22:31,591 --> 00:22:34,076 from resurrecting Mona, but this? 405 00:22:35,733 --> 00:22:40,082 You know how important she is to me, 406 00:22:40,117 --> 00:22:42,809 and now we're over. 407 00:22:42,844 --> 00:22:46,123 You ruined us. 408 00:22:46,157 --> 00:22:48,919 She is never gonna forgive you for this. 409 00:22:53,061 --> 00:22:54,821 And neither will I. 410 00:22:54,856 --> 00:22:57,893 [ Dramatic music plays ] 411 00:22:59,723 --> 00:23:03,520 [ Door opens ] 412 00:23:03,554 --> 00:23:05,694 [ Door closes ] 413 00:23:07,903 --> 00:23:09,664 [ Breathes shakily ] 414 00:23:09,698 --> 00:23:12,736 [ Indistinct whispering ] 415 00:23:13,599 --> 00:23:18,776 -[ Thud ] -[ Mona screaming ] 416 00:23:18,811 --> 00:23:21,503 Shit! Fuck! 417 00:23:21,538 --> 00:23:24,161 Jesus, Mona, what happened? 418 00:23:24,195 --> 00:23:25,818 Fucking Sherise used her power on me and Angela 419 00:23:25,852 --> 00:23:27,129 to get us back together. 420 00:23:27,164 --> 00:23:29,200 And now... 421 00:23:29,235 --> 00:23:31,202 I don't want to fucking talk about it! 422 00:23:31,237 --> 00:23:32,894 Okay. You don't have to. 423 00:23:32,928 --> 00:23:34,861 No. Fuck Jordan, fuck Sherise, 424 00:23:34,896 --> 00:23:36,553 and fuck Tabitha for bringing us together. 425 00:23:36,587 --> 00:23:38,589 I'm fucking moving out of this bitch. 426 00:23:38,624 --> 00:23:40,626 Shit. 427 00:23:47,667 --> 00:23:50,463 Yo, I really fucked up, Jordan. 428 00:23:50,498 --> 00:23:51,775 [ Laughs ] 429 00:23:51,809 --> 00:23:53,535 Join the club. 430 00:23:53,570 --> 00:23:55,088 No, like... 431 00:23:55,123 --> 00:23:58,575 Mona and Angela are never gonna forgive me for this. 432 00:24:00,680 --> 00:24:03,821 You know, I'm not in a position to throw stones, 433 00:24:03,856 --> 00:24:07,204 but you kind of know how Angela feels about free will. 434 00:24:07,238 --> 00:24:08,550 And you kind of promised. 435 00:24:08,585 --> 00:24:09,965 Yeah, I know. 436 00:24:10,000 --> 00:24:13,003 But I was just trying to get them back together. 437 00:24:13,037 --> 00:24:17,283 Yo, Mona smacked the fuck outta me. 438 00:24:17,317 --> 00:24:20,148 And I just took that shit like a punk. 439 00:24:20,182 --> 00:24:22,081 I guess I earned it. 440 00:24:22,115 --> 00:24:24,601 You know, that's our problem. 441 00:24:24,635 --> 00:24:26,948 Trying to fix everybody with magick. 442 00:24:26,982 --> 00:24:28,950 I'm trying to fix myself. 443 00:24:28,984 --> 00:24:32,091 You're trying to fix them. 444 00:24:32,125 --> 00:24:36,613 Some things magick just can't fix. 445 00:24:36,647 --> 00:24:39,685 [ Upbeat music plays ] 446 00:24:43,620 --> 00:24:47,175 [ Laughs ] 447 00:24:53,940 --> 00:24:57,668 [ Singing indistinctly ] 448 00:25:23,349 --> 00:25:26,559 [ Indistinct whispering ] 449 00:25:29,010 --> 00:25:30,114 CAMILLE: Focus. 450 00:25:30,149 --> 00:25:31,668 WHISPERS: Listen to me! 451 00:25:31,702 --> 00:25:34,015 [ Screams ] 452 00:25:34,049 --> 00:25:36,086 [ Humming ] 453 00:25:39,296 --> 00:25:41,332 [ Camille screaming ] 454 00:25:45,198 --> 00:25:46,614 [ Screams ] 455 00:25:48,063 --> 00:25:49,720 Camille! 456 00:25:52,965 --> 00:25:55,174 [ Coughing ] 457 00:25:55,208 --> 00:25:57,107 What the fuck was that?! 458 00:25:57,141 --> 00:25:59,765 [ Coughing ] I don't know! 459 00:25:59,799 --> 00:26:02,595 It was like a spirit or something. 460 00:26:02,630 --> 00:26:04,770 Trying to drown me. 461 00:26:04,804 --> 00:26:06,081 I told y'all. 462 00:26:06,116 --> 00:26:09,740 It's this fucking magick. 463 00:26:09,775 --> 00:26:11,086 [ Coughs ] 464 00:26:11,121 --> 00:26:12,605 Tabitha said that 465 00:26:12,640 --> 00:26:13,848 the spirits were gonna get aggressive, 466 00:26:13,882 --> 00:26:17,368 but I didn't know she meant like this! 467 00:26:17,403 --> 00:26:20,268 Tell me about it. 468 00:26:20,302 --> 00:26:23,236 You should probably talk to Angela for something. 469 00:26:23,271 --> 00:26:25,273 She can -- She can make some kind of potion 470 00:26:25,307 --> 00:26:27,827 or a spell to suppress your power. 471 00:26:32,073 --> 00:26:35,110 [ Dramatic music plays ] 472 00:26:42,117 --> 00:26:45,224 Thanks for agreeing to -- to help. 473 00:26:45,258 --> 00:26:47,122 Of course. 474 00:26:47,157 --> 00:26:49,849 The potion is almost done. 475 00:26:49,884 --> 00:26:51,126 -Two minutes should do it. -[ High-pitched ringing ] 476 00:26:51,161 --> 00:26:53,439 [ Groans ] 477 00:26:53,473 --> 00:26:56,753 Headaches? 478 00:26:56,787 --> 00:26:59,272 Among other things. 479 00:27:01,343 --> 00:27:04,657 This should do it. 480 00:27:10,318 --> 00:27:11,837 Okay. 481 00:27:11,871 --> 00:27:15,219 So, um, excess magick 482 00:27:15,254 --> 00:27:18,947 disrupts the balance of energy in your body. 483 00:27:18,982 --> 00:27:21,847 But this is going to restore the balance 484 00:27:21,881 --> 00:27:25,333 so that you can manage the power easier 485 00:27:25,367 --> 00:27:28,336 without the pain or the overwhelm. 486 00:27:31,926 --> 00:27:35,136 That should do it. 487 00:27:53,223 --> 00:27:58,228 I, um -- I heard about what happened with Sherise. 488 00:27:58,262 --> 00:27:59,954 I'm sorry. 489 00:27:59,988 --> 00:28:01,680 I know you really love Mona. 490 00:28:02,922 --> 00:28:05,407 Yeah. 491 00:28:05,442 --> 00:28:07,064 [ Sighs ] 492 00:28:09,411 --> 00:28:13,899 When we did the resurrection spell, 493 00:28:13,933 --> 00:28:15,452 I couldn't bear losing her. 494 00:28:17,523 --> 00:28:19,698 I feel like I lost her anyway. 495 00:28:22,183 --> 00:28:23,978 You did. 496 00:28:24,012 --> 00:28:26,152 All of you. 497 00:28:26,187 --> 00:28:29,397 It's okay to grieve who -- who she used to be 498 00:28:29,431 --> 00:28:33,401 to make space for who she is now. 499 00:28:33,435 --> 00:28:35,092 Okay, Camille. 500 00:28:35,127 --> 00:28:38,786 I see you with the deep insight. 501 00:28:38,820 --> 00:28:40,753 Thanks, though. 502 00:28:40,788 --> 00:28:42,306 It helps. 503 00:28:44,861 --> 00:28:47,898 [ Dramatic music plays ] 504 00:28:57,494 --> 00:28:59,185 Was that me? 505 00:29:26,109 --> 00:29:30,976 [ Mid-tempo music plays ] 506 00:29:31,010 --> 00:29:35,601 TABITHA: Focus your magick on letting one voice come through. 507 00:29:35,635 --> 00:29:39,398 You are the one in control of your power. 508 00:29:43,540 --> 00:29:46,163 CAMILLE: Tabitha? 509 00:29:46,198 --> 00:29:48,510 Who is Emma? 510 00:29:48,545 --> 00:29:50,823 Wh-- Emma? Emma who? 511 00:29:50,858 --> 00:29:52,238 Jones. 512 00:29:52,273 --> 00:29:57,002 She said she's sorry she stole your doll? 513 00:29:57,036 --> 00:30:01,592 [ Laughs ] I always knew it was her. 514 00:30:01,627 --> 00:30:05,424 Emma was my childhood neighbor. 515 00:30:05,458 --> 00:30:09,462 Wow, Camille, this is quite impressive progress. 516 00:30:09,497 --> 00:30:11,637 Angela's potion really helped. 517 00:30:11,671 --> 00:30:13,466 Well, you keep practicing. 518 00:30:13,501 --> 00:30:15,537 The more you control your power, 519 00:30:15,572 --> 00:30:19,162 the less other spirits can control you. 520 00:30:19,196 --> 00:30:23,580 You are really doing good. 521 00:30:23,614 --> 00:30:26,031 Alright, close your eyes. 522 00:30:26,065 --> 00:30:27,411 Take a deep breath. 523 00:30:27,446 --> 00:30:28,550 [ Breathes deeply ] 524 00:30:28,585 --> 00:30:31,036 Now focus. 525 00:30:34,556 --> 00:30:36,282 Angela. 526 00:30:41,356 --> 00:30:43,048 Ang, come on. 527 00:30:43,082 --> 00:30:45,119 I know I was wrong. 528 00:30:45,153 --> 00:30:46,879 Just open the door. 529 00:30:49,261 --> 00:30:51,021 [ Sighs ] 530 00:31:01,963 --> 00:31:05,001 [ Down-tempo music plays ] 531 00:31:25,745 --> 00:31:28,921 Oh! Oh, my God! I am so sorry. 532 00:31:28,956 --> 00:31:30,543 It's all good. It's not even broken. 533 00:31:30,578 --> 00:31:33,546 Okay. Okay, good. 534 00:31:33,581 --> 00:31:36,515 Let me buy you a drink? 535 00:31:36,549 --> 00:31:39,173 Isn't that supposed to be my line? 536 00:31:39,207 --> 00:31:41,658 Are you offering? 537 00:31:41,692 --> 00:31:44,109 Yeah, I'm offering. 538 00:31:44,143 --> 00:31:45,558 Call me T. 539 00:31:45,593 --> 00:31:46,628 Camille. 540 00:31:46,663 --> 00:31:48,009 Nice to meet you. 541 00:31:48,044 --> 00:31:50,425 [ Dramatic music plays ] 542 00:31:50,460 --> 00:31:54,360 I've had all my contacts looking for her. 543 00:31:54,395 --> 00:31:56,224 Nothing. 544 00:31:56,259 --> 00:31:59,331 And this isn't working either. 545 00:31:59,365 --> 00:32:01,091 She's cloaked. 546 00:32:01,126 --> 00:32:03,507 It's too powerful. 547 00:32:03,542 --> 00:32:06,165 She could be standing right outside, 548 00:32:06,200 --> 00:32:07,615 and we wouldn't even know. 549 00:32:10,031 --> 00:32:12,033 I know what we need. 550 00:32:12,068 --> 00:32:13,586 [ Both laugh ] 551 00:32:13,621 --> 00:32:15,968 -Yes. -[ Speaks indistinctly ] 552 00:32:16,003 --> 00:32:19,351 [ Laughs ] Go ahead. 553 00:32:23,182 --> 00:32:24,632 We got two more. 554 00:32:27,393 --> 00:32:29,223 Okay, what are we cheersing to? 555 00:32:29,257 --> 00:32:31,190 Pssh. To us. 556 00:32:31,225 --> 00:32:33,675 -[ Laughs ] -SHERISE: Okay, Taj. It's me. 557 00:32:33,710 --> 00:32:38,301 Um, look, I-I know that I hurt you. 558 00:32:38,335 --> 00:32:40,993 And I know that you're upset with me. 559 00:32:41,028 --> 00:32:43,616 I... [ Sighs ] 560 00:32:43,651 --> 00:32:45,584 I seem to be doing that a lot lately. 561 00:32:45,618 --> 00:32:50,106 But I do miss you. 562 00:32:50,140 --> 00:32:53,730 And -- And I do want to make this work. 563 00:32:53,764 --> 00:32:59,046 So, um, when you get a chance, just -- just call me back, okay? 564 00:32:59,080 --> 00:33:03,395 Bye. 565 00:33:03,429 --> 00:33:05,673 [ Sighs ] 566 00:33:05,707 --> 00:33:07,675 Oh, my God. 567 00:33:07,709 --> 00:33:10,436 I haven't laughed like this in weeks. 568 00:33:10,471 --> 00:33:12,818 You know what? Me neither. 569 00:33:12,852 --> 00:33:17,374 So, how's a pretty girl like you not been scooped up yet? 570 00:33:17,409 --> 00:33:20,032 Maybe I don't wanna be. 571 00:33:20,067 --> 00:33:23,070 No, um, we moved around a lot. 572 00:33:23,104 --> 00:33:27,557 And then working in hospice, death is a part of the job. 573 00:33:27,591 --> 00:33:31,147 It's either I'm leaving people or they're leaving me. 574 00:33:31,181 --> 00:33:34,391 And I don't really let anyone get too close. 575 00:33:34,426 --> 00:33:38,154 So you mean close like this? 576 00:33:39,776 --> 00:33:43,331 [ Laughs ] 577 00:33:43,366 --> 00:33:45,747 How about me and you get out of here? 578 00:33:45,782 --> 00:33:48,060 Why leave? 579 00:33:48,095 --> 00:33:49,786 There's a perfectly good bathroom. 580 00:33:49,820 --> 00:33:51,788 -TAJ: Nah, unh-unh. -CAMILLE: [ Laughs ] 581 00:33:51,822 --> 00:33:53,721 -TAJ: Now, girl. Come here. -CAMILLE: Now. 582 00:33:53,755 --> 00:33:55,619 Oh. 583 00:33:55,654 --> 00:33:57,621 TAJ: Dang. Mm. 584 00:34:01,349 --> 00:34:03,765 [ Dramatic music plays ] 585 00:34:03,800 --> 00:34:06,665 Sherise! What's wrong? 586 00:34:06,699 --> 00:34:08,735 TAJ: Sherise. 587 00:34:08,770 --> 00:34:11,773 Wait, you two know each other? 588 00:34:11,808 --> 00:34:13,360 That's Taj. 589 00:34:13,396 --> 00:34:14,844 Apparently you two know each other. 590 00:34:14,880 --> 00:34:18,815 Taj? That's what T stands for? 591 00:34:18,849 --> 00:34:20,610 Sherise, I swear, I didn't know. 592 00:34:20,643 --> 00:34:21,818 TAJ: It's none of her business, anyway. 593 00:34:21,851 --> 00:34:23,337 CAMILLE: No. No, no, no. 594 00:34:23,371 --> 00:34:25,580 I had no idea. I am so sorry. 595 00:34:25,614 --> 00:34:27,581 I want no parts of this. I'm out. 596 00:34:27,617 --> 00:34:30,309 Sherise, I am so sorry. 597 00:34:35,452 --> 00:34:37,661 What? You made it clear you didn't want 598 00:34:37,696 --> 00:34:39,422 nothing to do with me, so what's the problem? 599 00:34:39,456 --> 00:34:41,527 You don't get to have what you want from me 600 00:34:41,562 --> 00:34:44,219 and you freeze me out for weeks, nigga. 601 00:34:44,254 --> 00:34:46,429 Weeks! 602 00:34:46,463 --> 00:34:47,809 [ Scoffs ] 603 00:34:47,844 --> 00:34:50,674 You just like those other niggas. 604 00:34:50,708 --> 00:34:55,127 And to think, I actually called to apologize to your Black ass. 605 00:34:57,957 --> 00:34:59,407 When I'm gone, 606 00:34:59,442 --> 00:35:03,342 you'll obsess over me until it hurts. 607 00:35:18,219 --> 00:35:19,807 Sherise. 608 00:35:19,841 --> 00:35:22,603 Sherise, I swear, I didn't know. 609 00:35:22,637 --> 00:35:24,363 Things have just been so fucked up lately 610 00:35:24,398 --> 00:35:25,778 and I needed a distraction. 611 00:35:25,813 --> 00:35:27,780 Look, shorty, I know it's not your fault, 612 00:35:27,815 --> 00:35:30,404 but I'm so pissed right now, I can't even look at you. 613 00:35:32,440 --> 00:35:34,856 [ High-pitched ringing ] 614 00:35:34,891 --> 00:35:37,238 [ Indistinct whispering ] 615 00:35:37,273 --> 00:35:40,483 CAMILLE: Something is wrong. 616 00:35:40,517 --> 00:35:42,692 Something's not right. 617 00:35:44,590 --> 00:35:47,766 -[ Groans ] -[ Cellphone vibrates ] 618 00:35:50,562 --> 00:35:51,908 Sherise. 619 00:35:51,942 --> 00:35:54,462 You promise that my friends will be safe? 620 00:35:54,497 --> 00:35:56,395 -I swear. -SHERISE: Fine. 621 00:35:56,430 --> 00:35:58,811 If you can get this bitch out my life, I'm in. 622 00:35:58,846 --> 00:36:02,298 You're making the right decision, Sherise. 623 00:36:02,332 --> 00:36:03,851 I'll be in touch soon. 624 00:36:08,442 --> 00:36:10,651 Mona, what do you want me to do? I said that I'm sorry! 625 00:36:10,685 --> 00:36:13,861 Don't move out, just please, please just talk to me! 626 00:36:13,895 --> 00:36:16,933 -Tell me how to fix this! -You can't fix this, Jordan! 627 00:36:17,761 --> 00:36:21,903 [ All groaning ] 628 00:36:21,938 --> 00:36:23,353 What is that? 629 00:36:23,388 --> 00:36:25,528 It's Camille! Tell her to stop! 630 00:36:25,562 --> 00:36:28,324 [ Electricity zaps ] 631 00:36:28,358 --> 00:36:30,636 Oof! 632 00:36:30,671 --> 00:36:32,707 I'm sorry! 633 00:36:33,605 --> 00:36:35,641 I'm sorry. I'm sorry. 634 00:36:35,676 --> 00:36:37,574 I didn't mean to! 635 00:36:37,609 --> 00:36:40,474 I got to find Tabitha! 636 00:36:40,508 --> 00:36:42,786 [ Both breathing heavily ] 637 00:36:48,896 --> 00:36:51,001 Tabitha! Tabitha! 638 00:36:51,036 --> 00:36:53,349 What's happening to me? 639 00:36:53,383 --> 00:36:56,490 I almost killed Jordan and Mona. 640 00:36:56,524 --> 00:36:58,664 Tell me the truth. 641 00:36:58,699 --> 00:37:01,736 [ Dramatic music plays ] 642 00:37:08,398 --> 00:37:10,435 You really want the truth? 643 00:37:25,553 --> 00:37:28,038 The truth is, 644 00:37:28,073 --> 00:37:30,731 Kendria is not your mother. 645 00:37:30,765 --> 00:37:32,698 Your birth mother 646 00:37:32,733 --> 00:37:34,666 was Claudette Lenoir. 647 00:37:38,842 --> 00:37:42,915 โ™ช We got family secrets 648 00:37:42,950 --> 00:37:46,919 โ™ช Some things we can't talk about โ™ช 649 00:37:46,954 --> 00:37:50,406 โ™ช If they only knew 650 00:37:50,440 --> 00:37:54,444 โ™ช What goes on in this house 651 00:37:54,479 --> 00:37:58,034 โ™ช If they only knew 652 00:37:58,068 --> 00:38:01,865 โ™ช We'll be the only thing they talk about โ™ช 653 00:38:01,900 --> 00:38:03,660 โ™ช They can't know 654 00:38:03,695 --> 00:38:05,731 โ™ช Never know 655 00:38:05,766 --> 00:38:09,597 โ™ช They can't know what goes on behind closed doors โ™ช 656 00:38:09,632 --> 00:38:11,461 โ™ช They can't know 657 00:38:11,496 --> 00:38:13,429 โ™ช They won't know 658 00:38:13,463 --> 00:38:17,950 โ™ช They can't know what goes on behind closed doors โ™ช 45225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.