Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,540 --> 00:00:08,042
(Honking)
2
00:00:13,147 --> 00:00:16,016
- (Man and woman):
** You are crazy
3
00:00:17,251 --> 00:00:19,787
- (Man):
* Living on your own
4
00:00:19,820 --> 00:00:22,723
- (Both):
* You are crazy
5
00:00:24,258 --> 00:00:26,560
- (Woman):
* Being all alone
6
00:00:28,762 --> 00:00:32,066
- (Both):
* Na na na na ah
7
00:00:32,100 --> 00:00:34,602
* Na na na ah...
8
00:00:34,635 --> 00:00:37,738
- Hi, you've reached Rachel.
Please leave me a message.
9
00:00:37,771 --> 00:00:39,173
(Beep)
10
00:00:39,207 --> 00:00:40,541
- Hey, you.
11
00:00:40,574 --> 00:00:42,710
How am I supposed
to give you a hard time
12
00:00:42,743 --> 00:00:44,212
about being
a year older
13
00:00:44,245 --> 00:00:46,414
if you don't
return my calls?
14
00:00:46,447 --> 00:00:48,182
- (Man): * You're as
cold as stone... *
15
00:00:49,817 --> 00:00:51,785
- You'd better be on
an insanely hot date
16
00:00:51,819 --> 00:00:53,354
where there's
no cell coverage.
17
00:00:53,387 --> 00:00:54,322
Call me.
18
00:00:56,124 --> 00:00:58,526
- (Woman): * You're as
cold as stone *
19
00:00:58,559 --> 00:01:00,694
- (Both):
* Na na na na ah
20
00:01:02,163 --> 00:01:03,697
* Na na na ah
21
00:01:03,731 --> 00:01:06,200
* Na na na na ah...
22
00:01:06,234 --> 00:01:08,169
- Thanks you so much
for everything.
23
00:01:08,202 --> 00:01:09,470
I'll see
you tomorrow.
24
00:01:09,503 --> 00:01:10,704
- See you
tomorrow. Bye.
25
00:01:10,738 --> 00:01:11,705
- Get some sleep.
26
00:01:11,739 --> 00:01:12,706
- You too.
27
00:01:12,740 --> 00:01:13,707
- OK, bye.
28
00:01:13,741 --> 00:01:15,443
- * Na na na na ah
29
00:01:15,476 --> 00:01:17,711
* Na na na ah
30
00:01:17,745 --> 00:01:20,448
* Na na na na ah
31
00:01:20,481 --> 00:01:22,683
(Siren)
32
00:01:22,716 --> 00:01:24,618
* Na na na ah
33
00:01:24,652 --> 00:01:26,754
* Na na na na ah
34
00:01:26,787 --> 00:01:29,457
- (Woman):
You want money, don't you?
35
00:01:29,490 --> 00:01:31,425
- * Na na na ah
36
00:01:31,459 --> 00:01:32,560
- You want money.
37
00:01:32,593 --> 00:01:34,862
- * Na na na na ah *
38
00:01:36,000 --> 00:01:42,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
39
00:02:02,523 --> 00:02:04,625
(Cell phone ringing)
40
00:02:08,596 --> 00:02:10,798
- It's about time you called.
41
00:02:10,831 --> 00:02:13,767
I was beginning to wonder
if someone had kidnapped you
42
00:02:13,801 --> 00:02:15,469
and was holding you
incommunicado.
43
00:02:15,503 --> 00:02:16,770
- Hmm! I wish.
44
00:02:16,804 --> 00:02:18,772
No, I forget
to charge my phone.
45
00:02:18,806 --> 00:02:20,741
I missed all my calls today.
46
00:02:20,774 --> 00:02:23,511
- Where are you?
In an airplane hangar?
47
00:02:23,544 --> 00:02:26,414
I'm at work.
Photocopying.
48
00:02:26,447 --> 00:02:27,815
On your birthday night?
49
00:02:29,082 --> 00:02:30,784
Well, some of the girls already
took me out for a drink, so--
50
00:02:30,818 --> 00:02:32,186
- Drink?
51
00:02:32,220 --> 00:02:34,255
- (Both):
Or "throo or tee".
52
00:02:34,288 --> 00:02:37,558
- So I had to come back
and finish up some work.
53
00:02:37,591 --> 00:02:39,560
Just papers for
court tomorrow.
54
00:02:39,593 --> 00:02:41,562
- Did you get my package?
55
00:02:41,595 --> 00:02:42,930
- Yeah, I did.
56
00:02:44,832 --> 00:02:46,500
It's gorgeous, H.
57
00:02:46,534 --> 00:02:48,902
I've been selling
a lot of those.
58
00:02:48,936 --> 00:02:51,772
I think I might have found
my signature line.
59
00:02:51,805 --> 00:02:54,242
- Ooh! An artist
and a hottie.
60
00:02:54,275 --> 00:02:56,477
- (Both):
What a lethal combination.
61
00:02:56,510 --> 00:02:58,346
(Chuckling)
62
00:02:58,379 --> 00:02:59,647
- You OK?
63
00:02:59,680 --> 00:03:01,349
You sound stressed.
64
00:03:01,382 --> 00:03:02,850
- Yeah, of course I'm stressed.
65
00:03:02,883 --> 00:03:05,319
I'm a legal assistant
in New York.
66
00:03:05,353 --> 00:03:07,555
- So when are you
coming home for a visit?
67
00:03:09,323 --> 00:03:11,725
R?
68
00:03:11,759 --> 00:03:15,596
- Sorry. I--I just heard
something out in the hall.
69
00:03:15,629 --> 00:03:16,764
Hold on a second, OK?
70
00:03:36,350 --> 00:03:37,951
Hello?
71
00:03:40,288 --> 00:03:41,889
Is anybody there?
72
00:03:44,425 --> 00:03:45,993
(Rachel screaming)
73
00:03:46,026 --> 00:03:47,428
- Rachel!
74
00:03:47,461 --> 00:03:49,263
Rachel!
75
00:03:49,297 --> 00:03:51,565
Rachel,
pick up the phone!
76
00:03:51,599 --> 00:03:53,701
Rachel, answer me!
77
00:03:53,734 --> 00:03:55,436
Pick up the phone!
78
00:03:55,469 --> 00:03:56,437
(Beep)
79
00:04:02,610 --> 00:04:04,044
This is Hope Webster.
80
00:04:04,077 --> 00:04:06,847
I'm calling from
Old Greenwich, Connecticut.
81
00:04:06,880 --> 00:04:08,882
Yes, I have to report
an assault
82
00:04:08,916 --> 00:04:09,983
in New York city.
83
00:04:10,017 --> 00:04:12,486
No, no, no.
I'm not being assaulted,
84
00:04:12,520 --> 00:04:13,954
Uh, my friend, I think.
85
00:04:13,987 --> 00:04:16,957
And she works at this law office
in downtown Manhattan.
86
00:04:16,990 --> 00:04:19,527
Coleman and associates
or Cameron.
87
00:04:19,560 --> 00:04:21,462
I--I--I can't remember.
88
00:04:21,495 --> 00:04:23,964
No, I don't know
the name and the address.
89
00:04:23,997 --> 00:04:26,767
If I did, I--
You've gotta help me.
90
00:04:29,036 --> 00:04:31,972
(Whispering):
OK, come on.
91
00:04:36,710 --> 00:04:38,746
I need something
more specific.
92
00:04:42,816 --> 00:04:44,685
Um, OK, OK.
93
00:04:44,718 --> 00:04:46,954
Uh, Cameron.
No, no. No.
94
00:04:46,987 --> 00:04:48,856
(Muttering)
95
00:04:48,889 --> 00:04:50,023
K.
96
00:04:50,057 --> 00:04:51,525
K.
97
00:04:51,559 --> 00:04:53,026
Kanterwitz!
98
00:04:56,864 --> 00:04:59,900
Yes, hi.
My name is Hope Webster.
99
00:04:59,933 --> 00:05:02,370
I'm calling from Old Greenwich,
Connecticut.
100
00:05:02,403 --> 00:05:04,104
I need to report an assault.
101
00:05:04,137 --> 00:05:07,541
Downtown Manhattan at
Kanterwitz, Belander & Cole.
102
00:05:07,575 --> 00:05:10,444
360 15th Avenue.
103
00:05:10,478 --> 00:05:12,613
(Siren)
104
00:05:23,957 --> 00:05:27,528
- Detective Gates.
I'm Meredith Cole.
105
00:05:27,561 --> 00:05:29,730
- Sorry to call you out
this time of night.
106
00:05:29,763 --> 00:05:32,433
- On the phone, you said that
there'd been an incident.
107
00:05:32,466 --> 00:05:33,967
What happened?
108
00:05:34,001 --> 00:05:36,437
- Well, that's what we're
trying to figure out.
109
00:05:36,470 --> 00:05:39,139
A woman in Old Greenwich was on
the phone with a Rachel Thomas.
110
00:05:39,172 --> 00:05:42,142
- Uh, yeah, Rachel works here.
She's my assistant.
111
00:05:42,175 --> 00:05:43,844
- Right.
- I don't understand.
112
00:05:43,877 --> 00:05:45,413
Did something
happened to Rachel?
113
00:05:45,446 --> 00:05:47,047
- Again, we're
trying to find out.
114
00:05:47,080 --> 00:05:49,550
But whatever happened to
Ms. Thomas, she's not here.
115
00:05:49,583 --> 00:05:51,585
When did you
last see Ms. Thomas?
116
00:05:51,619 --> 00:05:53,887
Um, uh... Sorry.
117
00:05:53,921 --> 00:05:55,889
This afternoon.
around 5:00,
118
00:05:55,923 --> 00:05:57,758
when I left
to go home.
119
00:05:57,791 --> 00:06:00,694
- OK. All right, well, we
haven't found any evidence yet
120
00:06:00,728 --> 00:06:02,763
that anything in
the office is missing
121
00:06:02,796 --> 00:06:04,798
or has been taken
or tampered with.
122
00:06:04,832 --> 00:06:07,167
Could you have
a look around for us?
123
00:06:07,200 --> 00:06:08,101
- Oh, of course.
124
00:06:08,969 --> 00:06:11,104
Yes, um, I'm just gonna
hang up my coat.
125
00:06:11,138 --> 00:06:12,873
- Sure, take your time.
126
00:06:36,196 --> 00:06:37,898
(Mouthing words)
127
00:06:52,913 --> 00:06:54,948
- Can I help you?
128
00:06:54,982 --> 00:06:56,049
- Ms. Webster?
129
00:06:56,083 --> 00:06:57,084
- Yeah.
130
00:06:57,117 --> 00:06:58,552
- How are you
doing today?
131
00:06:58,586 --> 00:06:59,520
- I'm good.
132
00:06:59,553 --> 00:07:00,554
- Detective Gates.
133
00:07:02,623 --> 00:07:04,758
Nice day for a run, huh?
134
00:07:04,792 --> 00:07:05,993
- I've gotta to run.
135
00:07:06,026 --> 00:07:07,695
I've gotta do something.
136
00:07:07,728 --> 00:07:09,497
Did you find her?
Is she OK?
137
00:07:09,530 --> 00:07:11,198
- No, not yet.
138
00:07:11,231 --> 00:07:13,133
You mind if
we take a walk?
139
00:07:13,166 --> 00:07:16,470
I just need to ask you a few
questions about last night.
140
00:07:16,504 --> 00:07:17,771
- Sure.
141
00:07:17,805 --> 00:07:19,673
- Please.
142
00:07:19,707 --> 00:07:21,909
So, the several-minute
delay in calling 911,
143
00:07:21,942 --> 00:07:25,012
that was because you couldn't
remember the name of the firm?
144
00:07:25,045 --> 00:07:26,814
- Right. Uh, Rachel
told it to me
145
00:07:26,847 --> 00:07:29,249
when she started working
there about a year ago.
146
00:07:29,282 --> 00:07:32,720
But you know,
in one ear, out the other.
147
00:07:32,753 --> 00:07:36,223
If I had remembered, you would
have gotten there sooner, right?
148
00:07:38,191 --> 00:07:41,962
- Oh, it probably wouldn't
have made any difference.
149
00:07:41,995 --> 00:07:44,031
It wasn't the first
break-in of that nature.
150
00:07:44,064 --> 00:07:46,634
There've been several
in the last few months.
151
00:07:46,667 --> 00:07:49,837
- This was a robbery?
What did they take?
152
00:07:49,870 --> 00:07:51,271
- Well, the team
that does it,
153
00:07:51,304 --> 00:07:53,974
they steal a lot of
high-end office equipment.
154
00:07:54,007 --> 00:07:57,044
I mean, these guys are pros.
They know what they're doing.
155
00:07:57,077 --> 00:07:59,246
Except this time,
they didn't take anything
156
00:07:59,279 --> 00:08:00,147
as far as we can tell.
157
00:08:02,916 --> 00:08:04,484
- Do you think she's OK?
158
00:08:05,953 --> 00:08:07,721
- She probably
surprised them
159
00:08:07,755 --> 00:08:09,590
before they could
finish the job.
160
00:08:09,623 --> 00:08:12,660
Looks like she was in the
wrong place at the wrong time.
161
00:08:15,328 --> 00:08:17,264
- But we can hope.
162
00:08:17,297 --> 00:08:18,899
- There's always hope.
163
00:08:21,602 --> 00:08:25,172
- That's what Rachel always
said when she's up against it.
164
00:08:25,205 --> 00:08:26,740
- Hmm.
165
00:08:26,774 --> 00:08:28,275
- "There's always Hope."
166
00:08:28,308 --> 00:08:30,510
- You two are close?
167
00:08:32,613 --> 00:08:34,948
- We've been best friends
our whole lives.
168
00:08:41,254 --> 00:08:42,990
- Here we go.
169
00:08:43,023 --> 00:08:45,693
Come on, this isn't
like you, Maradona!
170
00:08:45,726 --> 00:08:46,927
Come on!
171
00:08:47,928 --> 00:08:49,830
Yeah, yeah!
172
00:08:49,863 --> 00:08:52,265
Come on, you're against
Diego Maradona here.
173
00:08:52,299 --> 00:08:54,067
(Grunting)
174
00:08:56,136 --> 00:08:58,105
(Laughing)
175
00:08:58,138 --> 00:08:59,172
(Cell phone ringing)
176
00:08:59,206 --> 00:09:00,841
Oh, hold it.
177
00:09:00,874 --> 00:09:02,209
Hello?
178
00:09:02,242 --> 00:09:03,844
- Mr. Calderon?
John Haggard.
179
00:09:03,877 --> 00:09:05,012
- John! How are you?
180
00:09:05,045 --> 00:09:06,213
- Very well, thank you.
181
00:09:06,246 --> 00:09:07,681
I'm sorry to trouble you,
182
00:09:07,715 --> 00:09:09,683
but a situation
has arisen
183
00:09:09,717 --> 00:09:11,251
and I need some
clarification.
184
00:09:11,284 --> 00:09:12,820
- Oh?
185
00:09:12,853 --> 00:09:14,755
- Normally, I would
call your father,
186
00:09:14,788 --> 00:09:16,289
but under
the circumstances...
187
00:09:16,323 --> 00:09:19,627
- I--I understand.
How can I be of help?
188
00:09:19,660 --> 00:09:23,664
- Well, a business opportunity
presented itself this morning.
189
00:09:24,665 --> 00:09:26,299
A most surprising one.
190
00:09:26,333 --> 00:09:27,968
- Hmm?
191
00:09:31,672 --> 00:09:34,174
(Cell phone ringing)
192
00:09:38,245 --> 00:09:40,247
- Hello?
193
00:09:40,280 --> 00:09:43,350
- Ms. Webster.
Detective Gates.
194
00:09:43,383 --> 00:09:46,620
I just spoke to Rachel's mother
and I wanted to call you, too,
195
00:09:46,654 --> 00:09:47,755
before we go public.
196
00:09:47,788 --> 00:09:49,757
The DNA results are back
197
00:09:49,790 --> 00:09:52,860
on blood on the red ribbon
we found at the crime scene.
198
00:09:52,893 --> 00:09:54,962
It's a match
for Ms. Thomas.
199
00:09:54,995 --> 00:09:57,665
And early this morning,
200
00:09:57,698 --> 00:10:01,201
the dress Ms. Thomas was wearing
the night she disappeared
201
00:10:01,234 --> 00:10:03,837
was fished out
of the Hudson.
202
00:10:03,871 --> 00:10:06,039
There was a bracelet
in the pocket
203
00:10:06,073 --> 00:10:07,641
with an inscription.
204
00:10:07,675 --> 00:10:08,275
(Hope whimpers)
205
00:10:08,308 --> 00:10:09,677
It says hap--
206
00:10:09,710 --> 00:10:11,078
- I--I--I know
what it says.
207
00:10:12,746 --> 00:10:15,849
It--it says;
"Happy--
208
00:10:15,883 --> 00:10:19,753
"Happy Birthday, R.
Love, H."
209
00:10:20,754 --> 00:10:21,822
(Crying)
210
00:10:25,926 --> 00:10:29,029
- I'm sorry, Ms. Webster.
I truly am.
211
00:10:32,733 --> 00:10:34,868
(Crying)
212
00:10:41,208 --> 00:10:43,376
(Sobbing)
213
00:10:45,312 --> 00:10:48,215
When we were kids, this was
Rachel's favourite place.
214
00:10:48,248 --> 00:10:50,984
We'd come here
and feed the ducks.
215
00:10:52,452 --> 00:10:54,354
She loved the ducks.
216
00:10:56,356 --> 00:11:00,728
We'd run up on the bridge
and toss bread crumbs to them.
217
00:11:02,996 --> 00:11:05,733
Sometimes she'd reach
over too far
218
00:11:05,766 --> 00:11:08,035
or try to climb up
on the railing
219
00:11:08,068 --> 00:11:11,071
and I'd have to grab her
and pull her back.
220
00:11:11,104 --> 00:11:13,240
(People chuckling)
221
00:11:13,273 --> 00:11:14,374
(Sighing)
222
00:11:14,407 --> 00:11:16,309
She was impossible.
223
00:11:16,343 --> 00:11:18,278
(Hope chuckles)
224
00:11:18,311 --> 00:11:21,414
I was always getting her
out of one jam or another,
225
00:11:23,150 --> 00:11:26,353
but I never minded.
226
00:11:26,386 --> 00:11:29,957
I just thought it was
part of my job description:
227
00:11:29,990 --> 00:11:32,760
"Cover Rachel's butt.
There's always Hope."
228
00:11:32,793 --> 00:11:35,228
(All chuckling)
229
00:11:35,262 --> 00:11:38,431
It was nothing for her
to move in to New York
230
00:11:38,465 --> 00:11:41,902
and find a job
and get an apartment.
231
00:11:41,935 --> 00:11:43,503
(Seagull squawking)
232
00:11:43,536 --> 00:11:45,405
I could never do that.
233
00:11:45,438 --> 00:11:46,840
(Sniffling)
234
00:11:46,874 --> 00:11:49,943
I'm hard-wired
to stay near home.
235
00:11:53,013 --> 00:11:56,449
I just wish I could have
been there for her.
236
00:12:00,020 --> 00:12:02,489
I wish I could have been
there for her that night.
237
00:12:07,260 --> 00:12:08,862
Thanks.
238
00:12:16,336 --> 00:12:17,871
Mom.
239
00:12:19,072 --> 00:12:20,874
- Oh, baby!
240
00:12:22,075 --> 00:12:23,176
Oh!
241
00:12:27,080 --> 00:12:29,850
That was a lovely thing
you did for your friend.
242
00:12:31,284 --> 00:12:32,820
- Dad...
243
00:12:33,821 --> 00:12:35,188
- So proud
of you, kiddo.
244
00:12:36,389 --> 00:12:38,291
If you need anything,
245
00:12:38,325 --> 00:12:42,462
you know you always count
on us to be there, right?
246
00:12:42,495 --> 00:12:44,898
- Yeah, thanks.
247
00:12:50,403 --> 00:12:52,272
- That was really moving.
248
00:12:54,074 --> 00:12:56,309
I'm Peter Wilson.
I worked with Rachel.
249
00:12:56,343 --> 00:12:58,812
I'm an attorney at
Kanterwitz, Belander & Cole.
250
00:12:58,846 --> 00:13:00,848
- How nice of
you to come.
251
00:13:00,881 --> 00:13:02,349
- I liked Rachel.
252
00:13:02,382 --> 00:13:03,984
A lot.
253
00:13:04,017 --> 00:13:06,353
We actually went
out a few times.
254
00:13:06,386 --> 00:13:07,921
- I'm sorry.
255
00:13:07,955 --> 00:13:10,390
I don't remember
her mentioning you.
256
00:13:10,423 --> 00:13:13,193
- Oh, she went out
with a lot of guys.
257
00:13:13,226 --> 00:13:17,230
And I don't think she liked me
quite as much as I liked her.
258
00:13:18,465 --> 00:13:20,000
- She was pretty picky.
259
00:13:20,033 --> 00:13:22,002
Oh! I'm sorry.
I didn't--
260
00:13:22,035 --> 00:13:25,105
- No, no! It's OK.
She was picky.
261
00:13:25,138 --> 00:13:27,107
Knew exactly
what she wanted.
262
00:13:27,140 --> 00:13:29,409
It was one of the
things I liked about her.
263
00:13:29,442 --> 00:13:30,878
- Yeah.
264
00:13:33,346 --> 00:13:36,416
- Um, look,
if you need anything,
265
00:13:36,449 --> 00:13:38,618
I don't know what,
266
00:13:38,651 --> 00:13:41,021
um, just let
me know, OK?
267
00:13:41,054 --> 00:13:43,590
- Sure. Thanks.
268
00:13:43,623 --> 00:13:46,059
- Well, I'm sorry
for the reason,
269
00:13:46,093 --> 00:13:49,296
but it was really nice
meeting you, Hope.
270
00:13:49,329 --> 00:13:51,431
- Yeah, you too.
271
00:13:51,464 --> 00:13:53,100
- OK.
272
00:13:59,339 --> 00:14:01,208
(Knocking)
273
00:14:04,444 --> 00:14:05,645
(Sigh)
274
00:14:05,678 --> 00:14:07,147
- Harmony.
275
00:14:07,180 --> 00:14:09,449
- I tried to come.
I was all ready to and...
276
00:14:09,482 --> 00:14:11,251
I just couldn't.
277
00:14:11,284 --> 00:14:12,619
- Come in.
278
00:14:12,652 --> 00:14:14,321
Come on in.
279
00:14:14,354 --> 00:14:16,389
- I know I wasn't
much of a mother.
280
00:14:17,690 --> 00:14:20,127
I was a freakin'
awful mother.
281
00:14:20,160 --> 00:14:21,962
Caught up in
my own problems.
282
00:14:21,995 --> 00:14:24,097
But I loved that girl.
283
00:14:24,131 --> 00:14:25,966
I really did.
So much.
284
00:14:25,999 --> 00:14:27,400
I...
285
00:14:29,036 --> 00:14:30,403
I should have
told her that more.
286
00:14:32,405 --> 00:14:35,142
- She knew how
much you loved her.
287
00:14:35,175 --> 00:14:36,944
I know she did.
288
00:14:39,412 --> 00:14:41,681
- What am I
gonna do, Hope?
289
00:14:41,714 --> 00:14:43,583
How am I gonna
live without her?
290
00:14:45,518 --> 00:14:47,554
(Sighing)
291
00:14:47,587 --> 00:14:50,357
- We're all gonna have to
figure that one out, Harmony.
292
00:14:53,126 --> 00:14:54,561
But you have me.
293
00:14:56,296 --> 00:14:58,398
Whenever you need me.
294
00:15:03,003 --> 00:15:05,472
- There is something
you could do for me.
295
00:15:05,505 --> 00:15:07,274
Something major.
296
00:15:07,307 --> 00:15:08,976
- What's that?
297
00:15:09,009 --> 00:15:11,979
- Rachel's apartment.
In the city.
298
00:15:12,012 --> 00:15:15,983
Somebody has to close it up,
deal with all her stuff.
299
00:15:16,016 --> 00:15:17,985
I can't do it, Hope.
300
00:15:18,018 --> 00:15:20,120
I haven't the heart.
301
00:15:22,089 --> 00:15:23,290
- Sure.
302
00:15:23,323 --> 00:15:25,225
(Sighing)
303
00:15:48,781 --> 00:15:50,950
(Siren)
304
00:16:01,328 --> 00:16:02,529
- Hey, you made it.
305
00:16:02,562 --> 00:16:03,530
- Yeah.
306
00:16:03,563 --> 00:16:05,365
- I'd be glad you did.
307
00:16:05,398 --> 00:16:08,101
Parking in the city
can be a real bitch.
308
00:16:08,135 --> 00:16:10,003
Come on, let's
find you a spot.
309
00:16:10,037 --> 00:16:11,038
(Sighing)
310
00:16:19,412 --> 00:16:21,014
- This is it.
311
00:16:21,048 --> 00:16:23,550
I remember the day
I helped Rachel move in here.
312
00:16:25,252 --> 00:16:27,020
She was so excited.
313
00:16:27,054 --> 00:16:30,023
She'd finally
made it to New York.
314
00:16:31,591 --> 00:16:33,693
Her life was starting.
315
00:16:36,529 --> 00:16:38,665
- Come on.
I'll lead the charge.
316
00:16:46,839 --> 00:16:50,143
Wow!
Hell of a space.
317
00:16:52,279 --> 00:16:55,148
- Yeah, it didn't look
like this before.
318
00:16:55,182 --> 00:16:56,649
All this stuff is new.
319
00:16:56,683 --> 00:16:59,686
Guess I won't be needing
these while I'm here.
320
00:17:05,358 --> 00:17:07,427
- Well, I'm not sure
what your plan is,
321
00:17:07,460 --> 00:17:09,096
but I think
inventory's job one.
322
00:17:09,129 --> 00:17:11,531
I thought you could do
all the personal stuff,
323
00:17:11,564 --> 00:17:13,766
clothes and things,
and I'll just--
324
00:17:13,800 --> 00:17:16,169
- Peter, I really
appreciate you meeting me
325
00:17:16,203 --> 00:17:19,106
and getting the
parking sorted out,
326
00:17:19,139 --> 00:17:20,673
but I can do this.
327
00:17:21,874 --> 00:17:23,176
- No way.
328
00:17:23,210 --> 00:17:25,078
I took the
entire day off.
329
00:17:25,112 --> 00:17:27,414
If I leave here,
I go back to work.
330
00:17:28,615 --> 00:17:30,450
Please, don't make
me do that.
331
00:17:30,483 --> 00:17:31,484
- Are you sure?
332
00:17:31,518 --> 00:17:33,120
- Yeah, come on.
333
00:17:33,153 --> 00:17:35,822
It'll go quicker
with the two of us.
334
00:17:35,855 --> 00:17:37,424
- OK.
335
00:17:37,457 --> 00:17:39,092
- Did Rachel drink tea?
336
00:17:39,126 --> 00:17:40,860
- Yeah. There should be
some in there.
337
00:17:40,893 --> 00:17:42,195
- All right.
338
00:17:45,665 --> 00:17:47,600
Ah! What kind
do you like?
339
00:17:47,634 --> 00:17:49,602
- Anything.
I'm not picky.
340
00:17:51,504 --> 00:17:54,374
- That's why you guys make such
a good team, huh? Yin and Yang.
341
00:17:54,407 --> 00:17:55,642
- You got it.
342
00:17:55,675 --> 00:17:57,744
- How does Darjeeling sound?
343
00:17:57,777 --> 00:17:59,546
- Darjeeling
sounds perfect.
344
00:17:59,579 --> 00:18:00,847
- Great.
345
00:18:04,717 --> 00:18:06,486
(Sighing)
346
00:18:06,519 --> 00:18:08,355
- Meredith.
347
00:18:09,589 --> 00:18:11,158
What a nice surprise.
348
00:18:11,191 --> 00:18:12,359
- Bobby.
349
00:18:14,361 --> 00:18:16,296
- Please, sit.
350
00:18:21,534 --> 00:18:24,671
So, to what do
I owe the honour?
351
00:18:27,474 --> 00:18:29,709
- Something's come up.
352
00:18:29,742 --> 00:18:31,544
- Oh, really?
353
00:18:31,578 --> 00:18:34,247
Has there been
a postponement?
354
00:18:34,281 --> 00:18:35,615
No, but we're trying
to get one.
355
00:18:35,648 --> 00:18:37,150
- Oh.
356
00:18:37,184 --> 00:18:38,685
Why?
357
00:18:40,920 --> 00:18:43,456
- Like I said,
something's come up.
358
00:18:45,858 --> 00:18:49,396
- I know something's
come up.
359
00:18:49,429 --> 00:18:51,764
I've been waiting
to hear it from you.
360
00:18:58,571 --> 00:19:01,574
- I've been trying to straighten
things out. Trust me.
361
00:19:01,608 --> 00:19:03,310
There's no need to worry.
362
00:19:03,343 --> 00:19:04,544
(Chuckles)
363
00:19:04,577 --> 00:19:05,612
(Kisses teeth)
364
00:19:07,280 --> 00:19:10,417
We've never had you out to
Southampton, have we, Meredith?
365
00:19:11,418 --> 00:19:13,220
- No.
366
00:19:13,253 --> 00:19:17,757
It's beautiful, beautiful there
this time of year.
367
00:19:17,790 --> 00:19:21,794
My father
dreams about it.
368
00:19:21,828 --> 00:19:25,665
He dreams about it
all the time.
369
00:19:25,698 --> 00:19:26,833
(Chuckles nervously)
370
00:19:41,581 --> 00:19:44,617
- Hey, take a look at this.
371
00:19:46,953 --> 00:19:49,389
- And you're
showing me this why?
372
00:19:49,422 --> 00:19:50,823
- This is pure silk.
373
00:19:50,857 --> 00:19:52,825
Rachel has 3 drawers
of stuff like this.
374
00:19:52,859 --> 00:19:55,562
- Well, I wouldn't know.
375
00:19:55,595 --> 00:19:57,397
I mean, we dated,
376
00:19:57,430 --> 00:20:00,333
but I never made it past
the proverbial first base.
377
00:20:00,367 --> 00:20:03,303
- This is some of the most
expensive lingerie in the world.
378
00:20:03,336 --> 00:20:05,338
- I'm sure she had
lots of boyfriends
379
00:20:05,372 --> 00:20:07,507
who liked to buy
her stuff like that.
380
00:20:07,540 --> 00:20:09,609
Isn't that what
Valentine's Day is for?
381
00:20:09,642 --> 00:20:11,911
- But it isn't just
the lingerie.
382
00:20:11,944 --> 00:20:14,914
Her clothes, her shoes,
383
00:20:14,947 --> 00:20:17,250
they're all high end,
designer label.
384
00:20:17,284 --> 00:20:18,451
And--
385
00:20:18,485 --> 00:20:19,218
- And what?
386
00:20:21,688 --> 00:20:24,657
- Rachel had her faults,
plenty of them.
387
00:20:24,691 --> 00:20:26,959
But she was
a neat freak.
388
00:20:26,993 --> 00:20:30,029
Her room, it just
doesn't seem right.
389
00:20:30,062 --> 00:20:32,665
Clothes just
shoved into drawers,
390
00:20:32,699 --> 00:20:34,501
shoes piled up
in her closet.
391
00:20:34,534 --> 00:20:37,604
I mean, her shoes were
always lined up in pairs.
392
00:20:37,637 --> 00:20:39,439
It was almost
a fetish with her.
393
00:20:40,740 --> 00:20:43,276
- Well, she wasn't just
spending money on clothes.
394
00:20:43,310 --> 00:20:45,478
I mean, all this stuff,
top of the line.
395
00:20:46,579 --> 00:20:48,348
- I don't get it.
396
00:20:48,381 --> 00:20:50,783
She couldn't have been
making much at her job.
397
00:20:50,817 --> 00:20:54,354
- No, our assistant's salaries
are embarrassing.
398
00:20:54,387 --> 00:20:57,557
- So where'd she get the money
to buy all this things?
399
00:20:58,558 --> 00:21:00,293
- I don't know.
400
00:21:00,327 --> 00:21:02,829
Be interesting
to see her bank account.
401
00:21:06,699 --> 00:21:08,568
- OK. This is creepy.
402
00:21:08,601 --> 00:21:10,870
- Well, she didn't have
much in her account.
403
00:21:10,903 --> 00:21:12,372
Not last month anyway.
404
00:21:12,405 --> 00:21:13,906
- Her bills must have
been paperless.
405
00:21:13,940 --> 00:21:15,375
There aren't
any in here.
406
00:21:15,408 --> 00:21:17,009
- Hmm, yeah.
407
00:21:17,043 --> 00:21:19,045
She's got a lot of
on-line payments here.
408
00:21:19,078 --> 00:21:21,548
She carried a
lot of plastic.
409
00:21:21,581 --> 00:21:23,716
Credit cards.
410
00:21:23,750 --> 00:21:25,718
That's how you
buy expensive stuff
411
00:21:25,752 --> 00:21:26,953
when you don't
have any money.
412
00:21:29,055 --> 00:21:31,891
- If she was carrying
a lot of credit card debt,
413
00:21:31,924 --> 00:21:33,993
those accounts have
to be dealt with.
414
00:21:34,026 --> 00:21:36,429
- Yeah, and if
she's paperless,
415
00:21:36,463 --> 00:21:38,831
you're gonna have to find
a way to log onto her computer.
416
00:21:38,865 --> 00:21:40,500
- That shouldn't be hard.
417
00:21:40,533 --> 00:21:43,002
I bet her passwords haven't
changed since high school.
418
00:21:43,035 --> 00:21:44,637
This just
gets creepier.
419
00:21:45,638 --> 00:21:47,073
(Honking)
420
00:22:00,453 --> 00:22:02,655
- Any messages?
421
00:22:02,689 --> 00:22:03,790
- No.
422
00:22:18,104 --> 00:22:19,772
(Sighing)
423
00:22:24,444 --> 00:22:26,446
(Beeping)
424
00:22:29,816 --> 00:22:32,619
- Well, these are all
the boxes I could track down.
425
00:22:32,652 --> 00:22:34,454
Hopefully they're enough.
426
00:22:34,487 --> 00:22:36,355
So what did you find out?
427
00:22:37,724 --> 00:22:39,926
- A quarter of
a million dollars.
428
00:22:39,959 --> 00:22:41,661
That's how
in debt she was.
429
00:22:41,694 --> 00:22:43,029
- Ouch.
430
00:22:43,062 --> 00:22:45,532
- And that's not all.
431
00:22:45,565 --> 00:22:47,800
I know how she was
paying down that debt.
432
00:22:49,068 --> 00:22:51,771
I found several links in her
email box to this website
433
00:22:51,804 --> 00:22:53,172
with her profile on it.
434
00:22:53,205 --> 00:22:54,707
- Fantasy Dates.
435
00:22:54,741 --> 00:22:56,443
- It's an escort service.
436
00:22:56,476 --> 00:22:57,677
- Yeah, I know.
437
00:22:57,710 --> 00:22:59,612
They run ads
in the local papers,
438
00:22:59,646 --> 00:23:00,813
take a lot of
flack for it.
439
00:23:02,549 --> 00:23:04,717
- She was working
as a call girl.
440
00:23:20,232 --> 00:23:22,535
(Crashing)
441
00:23:30,710 --> 00:23:32,211
(Beeping)
442
00:23:32,244 --> 00:23:33,813
(Crashing)
443
00:23:39,886 --> 00:23:41,588
- Evelyn.
444
00:23:41,621 --> 00:23:43,022
- Are you out
of your mind?
445
00:23:44,223 --> 00:23:45,725
What if somebody
sees us?
446
00:23:45,758 --> 00:23:47,126
(Chuckling)
447
00:23:47,159 --> 00:23:49,161
- You have to talk to me.
448
00:23:49,195 --> 00:23:50,997
We need to make
new arrangements.
449
00:23:51,030 --> 00:23:52,465
- I told you no.
450
00:23:52,499 --> 00:23:53,733
(Clicking)
451
00:23:53,766 --> 00:23:55,602
- Fine, what's it
gonna take?
452
00:23:55,635 --> 00:23:57,504
- Don't do this again.
453
00:24:00,072 --> 00:24:02,074
(Clicking)
454
00:24:14,787 --> 00:24:17,957
- Oh my god!
That was incredible!
455
00:24:17,990 --> 00:24:21,227
- Yes, the hot dog is the
ultimate chaser, in my opinion,
456
00:24:21,260 --> 00:24:22,829
to a good glass of pinot.
457
00:24:25,231 --> 00:24:28,034
So how it is that your best
friend moved to Manhattan
458
00:24:28,067 --> 00:24:29,769
and you don't
come with her?
459
00:24:29,802 --> 00:24:32,905
- Rachel and I used to come here
when we were in high school.
460
00:24:32,939 --> 00:24:34,874
And even then
it was pretty obvious
461
00:24:34,907 --> 00:24:36,809
that she was
in love with this city
462
00:24:36,843 --> 00:24:39,646
and the idea of
becoming a part of it.
463
00:24:39,679 --> 00:24:41,681
- What about you?
464
00:24:42,915 --> 00:24:46,719
- Where Rachel saw
excitement and adventure,
465
00:24:46,753 --> 00:24:49,088
I just saw a
noisy, crowded city.
466
00:24:49,121 --> 00:24:50,523
(Chuckling)
467
00:24:53,025 --> 00:24:56,996
Rachel and I, we use
to be so connected.
468
00:24:57,029 --> 00:25:00,266
And now it's like I didn't
even know her at all.
469
00:25:00,299 --> 00:25:03,703
There were all this things
happening in her life,
470
00:25:03,736 --> 00:25:05,705
and I didn't
have a clue.
471
00:25:05,738 --> 00:25:09,175
I mean, there were files on
her desktop about Da Vinci.
472
00:25:09,208 --> 00:25:12,044
Rachel took an art
history class in college
473
00:25:12,078 --> 00:25:13,946
and hated every
minute of it.
474
00:25:13,980 --> 00:25:17,149
- Well, I mean,
people change.
475
00:25:17,183 --> 00:25:18,918
- Yeah, they sure do.
476
00:25:20,720 --> 00:25:23,322
Oh, um, I need to go into
the law firm tomorrow
477
00:25:23,355 --> 00:25:25,792
and pick up Rachel's
personal effects.
478
00:25:25,825 --> 00:25:27,627
- I work tomorrow.
I could collect them.
479
00:25:28,661 --> 00:25:30,096
- No, I'll do it.
480
00:25:30,129 --> 00:25:33,800
I wanna see where
Rachel worked and...
481
00:25:34,901 --> 00:25:36,669
where she, um...
482
00:25:38,070 --> 00:25:39,772
- So I'll see you
tomorrow then.
483
00:25:43,309 --> 00:25:45,177
- Thank you for today.
484
00:25:45,211 --> 00:25:46,679
You were an
amazing help.
485
00:25:46,713 --> 00:25:47,914
- It's my pleasure.
486
00:25:49,115 --> 00:25:51,851
- Well, goodbye.
487
00:25:51,884 --> 00:25:52,819
- Bye.
488
00:26:25,184 --> 00:26:26,886
(Chuckling)
489
00:26:37,664 --> 00:26:38,965
(Crying)
490
00:27:25,444 --> 00:27:27,213
(Elevator bell ringing)
491
00:27:42,895 --> 00:27:43,863
(Clattering)
492
00:27:55,141 --> 00:27:56,675
(Gasping)
493
00:28:03,916 --> 00:28:06,685
- Yes, I want to
report a robbery.
494
00:28:14,026 --> 00:28:15,995
- Let's go! Move!
495
00:28:17,196 --> 00:28:18,831
(Approaching siren)
496
00:28:22,902 --> 00:28:25,371
(Siren)
497
00:28:25,404 --> 00:28:27,439
- (Police officer):
Freeze! Hands in the air!
498
00:28:27,473 --> 00:28:30,309
(Man on CB, indistinct)
499
00:28:36,248 --> 00:28:39,285
- Wendy Kennedy, reporting live
from Foley Square,
500
00:28:39,318 --> 00:28:44,023
where Santos Calderon, who was
convicted 3 months ago for
501
00:28:44,056 --> 00:28:47,093
among other things as
racketeering, money laundering,
502
00:28:47,126 --> 00:28:49,461
and felony obstruction
of justice,
503
00:28:49,495 --> 00:28:51,497
has just been sentenced.
504
00:28:51,530 --> 00:28:54,033
Although the self-styled
"businessman"
505
00:28:54,066 --> 00:28:57,169
has the best attorney money
can buy in Meredith Cole,
506
00:28:57,203 --> 00:29:00,472
who argued that her client
has long been active
507
00:29:00,506 --> 00:29:02,775
in philanthropic causes,
508
00:29:02,809 --> 00:29:05,912
the court denied
Mr. Calderon probation
509
00:29:05,945 --> 00:29:09,115
and instead issued
the maximum sentence allowable
510
00:29:09,148 --> 00:29:10,850
on each count,
511
00:29:10,883 --> 00:29:13,820
which means Calderon will spend
the rest of his life in jail.
512
00:29:13,853 --> 00:29:16,856
The sentence was handed down by
US District Judge Evelyn Rowe.
513
00:29:16,889 --> 00:29:18,290
- (Reporters):
Ms. Rowe! Ms. Rowe!
514
00:29:18,324 --> 00:29:20,292
Ms. Cole is leaving
the courthouse now.
515
00:29:20,326 --> 00:29:23,195
With her is Roberto Calderon,
Santos's son.
516
00:29:23,229 --> 00:29:25,364
Ms. Cole, are you
surprised at the sentence?
517
00:29:25,397 --> 00:29:26,866
Will you appeal?
518
00:29:26,899 --> 00:29:28,500
Mr. Calderon!
Would you care to comment?
519
00:29:28,534 --> 00:29:30,036
Mr. Calderon!
520
00:29:30,069 --> 00:29:32,004
(All shouting)
521
00:29:44,183 --> 00:29:46,853
- Bethany, this is Hope.
A friend of Rachel Thomas.
522
00:29:46,886 --> 00:29:48,354
- Oh.
523
00:29:48,387 --> 00:29:49,956
- (Both): Hi.
524
00:29:49,989 --> 00:29:53,059
- I gotta fly.
I'm with a client.
525
00:29:53,092 --> 00:29:54,894
But Bethany will
get you squared away.
526
00:29:54,927 --> 00:29:56,028
- OK, thanks.
527
00:29:56,062 --> 00:29:58,430
- I'll call you later.
Dinner tonight?
528
00:29:58,464 --> 00:29:59,999
- Uh, sure.
529
00:30:02,001 --> 00:30:04,937
I'm, um, I'm sorry
for the bother.
530
00:30:04,971 --> 00:30:07,473
I'm taking care of
things for Rachel's mom,
531
00:30:07,506 --> 00:30:10,109
so I'm here to collect
whatever she left in her desk.
532
00:30:10,142 --> 00:30:11,477
- Oh, of course.
533
00:30:11,510 --> 00:30:14,380
When I switched desks,
I put all her stuff in a box.
534
00:30:14,413 --> 00:30:15,948
It's in the copy room.
535
00:30:15,982 --> 00:30:18,084
I didn't know
what else to do with it.
536
00:30:32,098 --> 00:30:33,399
(Sighing)
537
00:30:36,602 --> 00:30:39,538
- You recognize
this woman?
538
00:30:41,173 --> 00:30:42,541
- No.
539
00:30:42,574 --> 00:30:44,776
- Take a closer look.
540
00:30:48,647 --> 00:30:50,382
- (Slavic accent):
OK, yes.
541
00:30:50,416 --> 00:30:52,919
This is the woman
who was murdered.
542
00:30:52,952 --> 00:30:54,386
I saw it on the TV.
543
00:30:54,420 --> 00:30:56,388
- Very good.
544
00:30:56,422 --> 00:31:00,092
So tell me who was the last
person she saw before she died?
545
00:31:02,161 --> 00:31:03,662
You or your buddy?
546
00:31:03,695 --> 00:31:05,231
- What?
- Oh, there's more of you?
547
00:31:07,233 --> 00:31:10,236
- No! No way!
Not me or my buddy.
548
00:31:10,269 --> 00:31:12,004
We don't do that!
549
00:31:12,038 --> 00:31:14,273
Come on Vick, we know
you were there that night.
550
00:31:14,306 --> 00:31:17,243
No! I was in Philadelphia,
that's where I saw it on the TV.
551
00:31:17,276 --> 00:31:19,611
I was visiting my sister
and my niece.
552
00:31:19,645 --> 00:31:21,680
I don't hurt women.
Never.
553
00:31:21,713 --> 00:31:23,482
Except for
Rachel Thomas, huh?
554
00:31:23,515 --> 00:31:24,316
- I don't hurt women!
555
00:31:24,350 --> 00:31:25,317
- You did so!
556
00:31:25,351 --> 00:31:26,352
- No, never!
557
00:31:26,385 --> 00:31:28,120
- Didn't you?
558
00:31:30,957 --> 00:31:33,459
- Any man who says I do,
is liar.
559
00:31:38,264 --> 00:31:39,999
- I put it right...
560
00:31:41,200 --> 00:31:42,201
Where is it?
561
00:31:45,337 --> 00:31:48,074
- Oh, there it is.
562
00:31:48,107 --> 00:31:49,675
That's Rachel's mother.
563
00:31:49,708 --> 00:31:51,410
- Somebody moved it.
564
00:31:51,443 --> 00:31:52,678
This isn't how
I packed it!
565
00:31:52,711 --> 00:31:54,546
Somebody's been
through this.
566
00:31:54,580 --> 00:31:56,282
Probably the
cleaning staff.
567
00:31:56,315 --> 00:31:57,449
Unbelievable!
568
00:31:59,218 --> 00:32:01,020
- Is--
569
00:32:02,321 --> 00:32:04,190
Is this where
it happened?
570
00:32:06,158 --> 00:32:07,359
- Yeah.
571
00:32:10,196 --> 00:32:12,131
That's where they
found the ribbon.
572
00:32:17,236 --> 00:32:19,038
- The machine was
so loud that night...
573
00:32:20,506 --> 00:32:22,975
she had to shout over it.
574
00:32:23,009 --> 00:32:24,410
- Oh no,
there's my boss.
575
00:32:24,443 --> 00:32:26,378
She's had a really
rough morning.
576
00:32:26,412 --> 00:32:28,080
I gotta go.
Um, you take care.
577
00:32:28,114 --> 00:32:29,581
- You, too.
578
00:32:32,618 --> 00:32:34,953
- Hello, is anybody there?
579
00:32:37,589 --> 00:32:38,657
(Screaming)
580
00:32:44,296 --> 00:32:46,132
- I've left several messages.
581
00:32:46,165 --> 00:32:48,400
We have to talk, Bobby.
582
00:32:48,434 --> 00:32:50,236
We have options here.
583
00:32:50,269 --> 00:32:52,738
We've already
drafted an appeal.
584
00:32:52,771 --> 00:32:55,007
We have to work
together on this.
585
00:32:55,041 --> 00:32:58,044
Please, as soon as
you get this, call me.
586
00:32:59,078 --> 00:33:01,080
(Whispering): God!
587
00:33:01,113 --> 00:33:03,349
- You better hope your
partner's story matches
588
00:33:03,382 --> 00:33:04,350
with what you just said.
589
00:33:09,121 --> 00:33:10,389
- Anything?
590
00:33:10,422 --> 00:33:12,091
- Not yet. You?
591
00:33:12,124 --> 00:33:14,260
- No.
592
00:33:14,293 --> 00:33:16,595
These are our B & E guys,
no question about it.
593
00:33:16,628 --> 00:33:18,297
Same M.O.
594
00:33:18,330 --> 00:33:21,200
The tread we lifted
on that job back in October,
595
00:33:21,233 --> 00:33:23,202
it's a match.
596
00:33:23,235 --> 00:33:27,273
But Rachel Thomas?
I'm not so sure.
597
00:33:27,306 --> 00:33:29,341
My gut tells me
it wasn't them.
598
00:33:29,375 --> 00:33:32,144
They were faced with a similar
situation last night.
599
00:33:32,178 --> 00:33:33,179
they ran.
600
00:33:33,212 --> 00:33:34,613
- So...
601
00:33:34,646 --> 00:33:36,282
What? Copycats?
602
00:33:36,315 --> 00:33:37,783
- Maybe.
603
00:33:37,816 --> 00:33:41,287
Or maybe Rachel Thomas
wasn't in the wrong place
604
00:33:41,320 --> 00:33:43,055
at the wrong time.
605
00:33:43,089 --> 00:33:45,691
Maybe she was right where
somebody wanted her to be.
606
00:33:50,696 --> 00:33:53,199
(Honking and siren)
607
00:33:54,600 --> 00:33:57,069
(Cell phone ringing)
608
00:33:57,103 --> 00:33:59,071
- Hello.
609
00:33:59,105 --> 00:34:01,373
- Hey, do you like
chicken wings?
610
00:34:01,407 --> 00:34:03,209
- Only if they're red hot.
611
00:34:03,242 --> 00:34:04,610
- And how about dancing?
612
00:34:04,643 --> 00:34:06,112
- Ditto.
613
00:34:06,145 --> 00:34:07,679
- Club Zydeco
on Varick Street.
614
00:34:07,713 --> 00:34:09,148
Meet you there at 8:00.
615
00:34:09,181 --> 00:34:10,316
- See you then.
616
00:34:12,618 --> 00:34:15,354
- Sorry for
the interruption.
617
00:34:15,387 --> 00:34:18,190
I did want to ask you a few
questions, if you don't mind.
618
00:34:18,224 --> 00:34:21,493
- Sure, absolutely.
Fire away.
619
00:34:21,527 --> 00:34:22,861
Just to follow up,
620
00:34:22,894 --> 00:34:25,631
are you certain nothing was
stolen from the office
621
00:34:25,664 --> 00:34:26,832
the night of the murder?
622
00:34:26,865 --> 00:34:28,834
- No, not that
we're aware of.
623
00:34:28,867 --> 00:34:29,835
(Chuckles)
624
00:34:29,868 --> 00:34:31,137
I'm sorry, Detective.
625
00:34:31,170 --> 00:34:32,871
I thought the theory was
626
00:34:32,904 --> 00:34:36,475
she interrupted
the thieves when she arrived.
627
00:34:36,508 --> 00:34:38,577
- Yeah, that's one
of the theories.
628
00:34:38,610 --> 00:34:40,779
Do you know if
Ms. Thomas had a boyfriend?
629
00:34:40,812 --> 00:34:43,382
- We never discussed
her personal life.
630
00:34:43,415 --> 00:34:45,717
I make it a policy not to
with my staff.
631
00:34:47,286 --> 00:34:49,488
- So she wasn't dating
anyone in the firm?
632
00:34:49,521 --> 00:34:51,157
- Not that I'm aware of.
633
00:34:51,190 --> 00:34:53,192
It happens,
but we frown upon it,
634
00:34:53,225 --> 00:34:56,228
so the people involved
tend to be discreet.
635
00:34:56,262 --> 00:34:57,863
- OK.
636
00:34:57,896 --> 00:35:00,532
- You think someone
who knew Rachel killed her?
637
00:35:00,566 --> 00:35:02,434
- Well, statistically,
638
00:35:02,468 --> 00:35:04,703
most people are murdered
by someone they know.
639
00:35:05,737 --> 00:35:07,273
- I see.
640
00:35:07,306 --> 00:35:08,574
(Chuckles)
641
00:35:08,607 --> 00:35:09,675
- OK, well...
642
00:35:10,842 --> 00:35:12,544
thanks for your
time, Ms. Cole.
643
00:35:12,578 --> 00:35:14,680
- Meredith, please.
644
00:35:14,713 --> 00:35:15,847
- Meredith.
645
00:35:19,651 --> 00:35:21,587
- Have a good day,
Detective.
646
00:35:21,620 --> 00:35:23,522
- Thank you.
647
00:35:32,731 --> 00:35:33,865
- These are amazing!
648
00:35:33,899 --> 00:35:34,866
- I told you.
649
00:35:34,900 --> 00:35:36,368
- Wow! What is that sauce?
650
00:35:36,402 --> 00:35:37,569
- Wow! Hungry!
651
00:35:37,603 --> 00:35:39,305
(Chuckling)
652
00:35:39,338 --> 00:35:40,706
Do you want
a knife and fork?
653
00:35:42,208 --> 00:35:43,542
- Knife and fork?
654
00:35:44,810 --> 00:35:48,614
You don't eat...
"hot and sassy wings"
655
00:35:48,647 --> 00:35:51,450
with a knife
and fork, Yankie!
656
00:35:51,483 --> 00:35:52,818
- Uh, here.
657
00:35:52,851 --> 00:35:53,952
- Oh.
658
00:35:53,985 --> 00:35:55,321
(Chuckling)
659
00:35:55,354 --> 00:35:56,422
Thank you.
660
00:35:56,455 --> 00:35:58,324
(Clears throat)
661
00:35:58,357 --> 00:36:00,892
So, tell me about
Rachel's boss.
662
00:36:00,926 --> 00:36:03,929
I saw her today.
She looks kind of scary.
663
00:36:03,962 --> 00:36:05,564
- Meredith?
664
00:36:05,597 --> 00:36:07,933
Oh yeah, she's a bulldog.
665
00:36:07,966 --> 00:36:09,635
But we don't work together.
666
00:36:09,668 --> 00:36:11,737
Our practices are
completely different.
667
00:36:11,770 --> 00:36:13,972
I actually work
in, uh...
668
00:36:14,005 --> 00:36:16,275
real-estate law.
669
00:36:16,308 --> 00:36:17,976
- What does she do?
670
00:36:18,009 --> 00:36:19,978
- Meredith does
criminal defence.
671
00:36:20,011 --> 00:36:23,349
Mainly white collar,
deep pocket.
672
00:36:23,382 --> 00:36:25,384
She's a mover and a shaker
and she rarely loses.
673
00:36:26,418 --> 00:36:27,653
- More wine?
674
00:36:27,686 --> 00:36:29,455
- Hmm! Sure.
675
00:36:31,022 --> 00:36:33,292
But she lost today.
A big one.
676
00:36:33,325 --> 00:36:35,394
- Oh?
677
00:36:35,427 --> 00:36:37,363
- Mm-hmm.
678
00:36:37,396 --> 00:36:40,332
A sentence went the wrong way
for one of her clients.
679
00:36:40,366 --> 00:36:42,501
Santos Calderon.
Rachel ever mention him?
680
00:36:42,534 --> 00:36:43,969
- No.
681
00:36:44,002 --> 00:36:46,372
She never talked
about work.
682
00:36:46,405 --> 00:36:48,674
She was always
too busy telling me
683
00:36:48,707 --> 00:36:50,309
how exciting
New York is
684
00:36:50,342 --> 00:36:52,678
and what a good
time she was having.
685
00:36:52,711 --> 00:36:54,913
- And what about you?
686
00:36:54,946 --> 00:36:56,748
You having a good
time in New York?
687
00:36:58,317 --> 00:36:59,818
- At the moment,
688
00:36:59,851 --> 00:37:02,688
I am having the
most excellent time,
689
00:37:02,721 --> 00:37:03,922
thank you very much.
690
00:37:06,692 --> 00:37:08,494
- It's not too
crowded for you?
691
00:37:09,928 --> 00:37:11,430
- No.
692
00:37:12,764 --> 00:37:14,433
Although...
693
00:37:14,466 --> 00:37:16,502
last night,
I thought I saw
694
00:37:16,535 --> 00:37:19,605
someone watching me
from across the street.
695
00:37:19,638 --> 00:37:22,040
- Seriously?
696
00:37:22,073 --> 00:37:25,277
- It's probably just
my paranoid imagination.
697
00:37:25,311 --> 00:37:28,414
- You know, when I first moved
to New York, I was the same way.
698
00:37:28,447 --> 00:37:31,283
I thought people were
watching me, following me.
699
00:37:31,317 --> 00:37:33,485
I think every newbie
goes through it.
700
00:37:33,519 --> 00:37:36,555
I mean, it's like you said,
there's people everywhere.
701
00:37:36,588 --> 00:37:38,857
Behind you, beside you...
702
00:37:38,890 --> 00:37:39,958
- In front of you.
703
00:37:41,460 --> 00:37:42,894
- Exactly.
704
00:37:45,964 --> 00:37:49,668
- Well, my paranoid imagination
has taken the night off.
705
00:37:49,701 --> 00:37:51,870
- Well, I will drink to that.
706
00:38:04,049 --> 00:38:06,318
- Mr. Calderon is out.
707
00:38:06,352 --> 00:38:08,987
- I have been calling
him all afternoon.
708
00:38:12,658 --> 00:38:14,860
Tell him I stopped by.
709
00:38:24,536 --> 00:38:25,937
Just take me home.
710
00:38:58,704 --> 00:39:00,572
(Gunshots)
711
00:39:00,606 --> 00:39:02,741
(Shrieking)
712
00:39:09,147 --> 00:39:11,383
- What time tomorrow,
Ms. Cole?
713
00:39:11,417 --> 00:39:12,751
- Uh, 8:30.
714
00:40:28,594 --> 00:40:30,862
(* Industrial )
715
00:40:42,040 --> 00:40:44,976
(* Woman singing Opera )
716
00:41:11,269 --> 00:41:12,871
* *
717
00:41:40,065 --> 00:41:41,800
* *
718
00:41:47,639 --> 00:41:49,207
* *
719
00:42:23,274 --> 00:42:24,876
(Gasping)
720
00:42:37,188 --> 00:42:38,690
- Thank you.
721
00:42:40,726 --> 00:42:42,360
That was so much fun!
722
00:42:42,393 --> 00:42:43,995
- I thought there was
a Club Zydeco girl
723
00:42:44,029 --> 00:42:46,665
inside you somewhere.
724
00:42:46,698 --> 00:42:47,565
- You thought right.
725
00:42:54,205 --> 00:42:55,240
Come in.
726
00:42:56,708 --> 00:42:58,844
- Are you sure?
727
00:43:00,646 --> 00:43:01,947
- Yes.
728
00:43:08,720 --> 00:43:09,955
- Thank you.
729
00:44:46,217 --> 00:44:47,819
(Siren in distance)
730
00:45:05,937 --> 00:45:07,472
(Phone ringing)
731
00:45:10,375 --> 00:45:12,010
- Meredith Cole's office.
732
00:45:12,043 --> 00:45:13,444
- This is Lawrence.
Is Ms. Cole there?
733
00:45:15,146 --> 00:45:17,282
- Aren't you supposed
to be driving her in?
734
00:45:17,315 --> 00:45:20,385
- I thought I was.
But she hasn't come down yet.
735
00:45:20,418 --> 00:45:22,120
and she's not
answering her phone.
736
00:45:22,153 --> 00:45:24,289
- I'll grab a spare key
and meet you there.
737
00:45:24,322 --> 00:45:25,256
- OK.
738
00:45:26,825 --> 00:45:28,326
(Sighing)
739
00:45:40,438 --> 00:45:41,940
(Yawning)
740
00:45:48,013 --> 00:45:51,850
- Huevos rancheros: Only
known cure for a hangover.
741
00:45:51,883 --> 00:45:54,352
- Hangover?
Who has a hangover?
742
00:45:56,087 --> 00:45:57,555
(Groaning)
743
00:45:57,588 --> 00:45:59,524
Yeah, I have a hangover.
744
00:45:59,557 --> 00:46:01,292
- Yeah.
This'll help.
745
00:46:01,326 --> 00:46:03,128
(Sighing)
746
00:46:05,897 --> 00:46:06,832
- Did I snore?
747
00:46:08,066 --> 00:46:09,835
- Oh! Only a little bit.
748
00:46:13,271 --> 00:46:16,041
Look, about last night--
749
00:46:16,074 --> 00:46:19,510
- That is a terrible way
to start a sentence.
750
00:46:20,979 --> 00:46:22,780
I needed last night.
751
00:46:23,915 --> 00:46:26,918
I needed to feel good
752
00:46:26,952 --> 00:46:29,554
and happy and
connected again.
753
00:46:30,521 --> 00:46:31,923
I had a great time.
754
00:46:33,291 --> 00:46:37,528
Whatever it was
and whatever it is.
755
00:46:39,064 --> 00:46:40,298
- Me, too.
756
00:46:42,600 --> 00:46:44,202
Only known cure.
757
00:46:57,048 --> 00:46:58,549
- Good morning,
your honour.
758
00:47:00,651 --> 00:47:02,620
- How did you
get in here?
759
00:47:02,653 --> 00:47:05,156
- Have you had breakfast?
I brought scones.
760
00:47:07,158 --> 00:47:09,160
- I'm calling
security.
761
00:47:12,297 --> 00:47:15,066
What do you want?
762
00:47:15,100 --> 00:47:19,304
- That is a terrific
picture of Tessa.
763
00:47:20,671 --> 00:47:21,907
Kerwin.
764
00:47:21,940 --> 00:47:23,041
That's a good school.
765
00:47:23,074 --> 00:47:25,310
Me, I went to Lakeville Prep.
766
00:47:25,343 --> 00:47:29,180
We played lacrosse against
Kerwin, but they always beat us.
767
00:47:29,214 --> 00:47:31,182
- Leave my office now.
768
00:47:33,218 --> 00:47:35,921
- How is she
enjoying Eberhardt?
769
00:47:35,954 --> 00:47:38,056
I hear that's a
great school, too.
770
00:47:38,089 --> 00:47:40,258
And Farris,
that is a fun dorm.
771
00:47:40,291 --> 00:47:43,428
Kids may party there a little
bit more there than they should,
772
00:47:43,461 --> 00:47:46,431
but hey, it's all part of the
college experience, right?
773
00:47:49,367 --> 00:47:52,170
Family...
Family is important.
774
00:47:53,338 --> 00:47:55,140
Well, it's everything.
775
00:47:56,641 --> 00:47:59,644
My father and I, for instance,
we were always close,
776
00:48:01,479 --> 00:48:04,015
but ever since
my mother passed,
777
00:48:04,049 --> 00:48:07,252
well, we're more
like--like brothers.
778
00:48:09,054 --> 00:48:12,557
And I'd do anything
to protect my father,
779
00:48:14,092 --> 00:48:17,028
as you would
for Tessa, I'm sure.
780
00:48:18,496 --> 00:48:20,298
- Are you threatening me?
781
00:48:20,331 --> 00:48:22,000
(Chuckling)
782
00:48:22,033 --> 00:48:25,370
- How, by talking about family?
783
00:48:25,403 --> 00:48:27,172
I--I--I don't
understand.
784
00:48:27,205 --> 00:48:28,506
- Get out!
785
00:48:28,539 --> 00:48:30,141
Or I'll have you arrested.
786
00:48:30,175 --> 00:48:32,710
- Oh, well, see,
787
00:48:32,743 --> 00:48:35,246
now you are
threatening me.
788
00:48:36,447 --> 00:48:37,983
And that's rude...
789
00:48:38,984 --> 00:48:40,418
and foolish.
790
00:48:41,452 --> 00:48:43,521
Have me arrested?
791
00:48:43,554 --> 00:48:47,492
With everything I could
tell the police about you?
792
00:48:47,525 --> 00:48:52,097
"Yet I shall temper
so justice with mercy,"
793
00:48:53,298 --> 00:48:54,932
Judge Rowe.
794
00:48:58,303 --> 00:49:02,573
Eberhardt offers an outstanding
course on "Paradise Lost."
795
00:49:02,607 --> 00:49:04,976
Tessa would
have enjoyed it.
796
00:49:11,416 --> 00:49:15,020
Oh! And I'd try those scones.
797
00:49:15,053 --> 00:49:16,721
They're outstanding!
798
00:49:31,236 --> 00:49:33,104
- Hello?
799
00:49:39,144 --> 00:49:40,578
Ms. Cole?
800
00:49:40,611 --> 00:49:42,713
- Are you here,
Ms. Cole?
801
00:49:46,117 --> 00:49:48,619
Check the rooms in back.
I'll do the front.
802
00:49:58,196 --> 00:49:59,664
Ms. Cole?
803
00:50:02,500 --> 00:50:04,435
- (Bethany): Oh!
804
00:50:16,747 --> 00:50:18,483
- Yeah.
805
00:50:18,516 --> 00:50:20,017
When?
806
00:50:22,487 --> 00:50:24,289
Yeah, we'll be there.
807
00:50:32,097 --> 00:50:34,199
You're not gonna
believe this.
808
00:50:45,443 --> 00:50:47,078
- What happened?
809
00:50:56,654 --> 00:50:58,456
I need to see you now.
810
00:51:12,870 --> 00:51:15,640
- ...her behaviour was
out of the ordinary?
811
00:51:15,673 --> 00:51:16,707
- Yeah, it was...
812
00:51:16,741 --> 00:51:17,708
(Indistinct)
813
00:51:17,742 --> 00:51:19,844
...I dropped her
off last night....
814
00:51:21,512 --> 00:51:23,080
- All right, thank you
for your time.
815
00:51:25,250 --> 00:51:26,684
(Woman on CB,
indistinct)
816
00:51:30,421 --> 00:51:32,623
No bath mat,
damp floor.
817
00:51:32,657 --> 00:51:34,492
Simple slip and fall?
818
00:51:34,525 --> 00:51:35,793
- Maybe.
819
00:51:35,826 --> 00:51:38,296
But who uses coasters
in a bathroom
820
00:51:38,329 --> 00:51:39,764
but doesn't put
down a bath mat?
821
00:51:41,566 --> 00:51:43,301
- I might.
822
00:51:43,334 --> 00:51:44,669
- But this woman,
she wouldn't have.
823
00:51:46,404 --> 00:51:47,772
I don't know.
824
00:51:47,805 --> 00:51:50,575
If that glass
started out full,
825
00:51:50,608 --> 00:51:52,477
she was probably
disoriented.
826
00:51:52,510 --> 00:51:54,145
- Well, her driver
did say
827
00:51:54,179 --> 00:51:56,314
that she start drinking
before she even got home.
828
00:51:56,347 --> 00:51:58,249
She'd had a rough day.
829
00:51:58,283 --> 00:52:01,219
- Yeah, when I interviewed her
yesterday, she seemed rattled.
830
00:52:01,252 --> 00:52:03,588
- She got screwed
in court with Santos Calderon.
831
00:52:03,621 --> 00:52:05,623
On the way home,
she asked her driver
832
00:52:05,656 --> 00:52:07,458
to stop by Calderon's
son's place.
833
00:52:07,492 --> 00:52:08,459
He wouldn't see her.
834
00:52:09,427 --> 00:52:10,728
And that apparently
made her day even worse.
835
00:52:10,761 --> 00:52:13,164
(Man on CB, indistinct)
836
00:52:45,763 --> 00:52:47,398
- Hope.
837
00:52:47,432 --> 00:52:48,833
- Rachel?
838
00:52:48,866 --> 00:52:50,935
- I'll explain everything,
but not here.
839
00:52:50,968 --> 00:52:52,770
He might see us.
840
00:52:55,340 --> 00:52:56,907
- Who?
841
00:52:56,941 --> 00:52:58,643
- Peter.
842
00:53:01,879 --> 00:53:04,382
- Come on, follow me.
843
00:53:40,451 --> 00:53:41,986
- I thought
you were dead.
844
00:53:42,019 --> 00:53:43,988
Talk to me, Rachel.
845
00:53:49,394 --> 00:53:52,430
What happened?
Spit it out!
846
00:53:52,463 --> 00:53:53,864
- My new look.
847
00:53:53,898 --> 00:53:56,834
- Rachel, what the
hell is going on?
848
00:53:59,003 --> 00:54:00,871
- Money.
849
00:54:01,972 --> 00:54:03,908
- What?
850
00:54:03,941 --> 00:54:07,044
- Without money, you're
nothing in this town.
851
00:54:07,077 --> 00:54:08,846
Or anywhere.
852
00:54:08,879 --> 00:54:12,583
When I first started working
at Kanterwitz, the women there,
853
00:54:12,617 --> 00:54:15,786
the lawyers, the secretaries,
even the file clerks,
854
00:54:15,820 --> 00:54:18,989
my god, they all
looked so great!
855
00:54:19,023 --> 00:54:21,559
they wore something
different every single day.
856
00:54:21,592 --> 00:54:25,730
I only had, like, 3 outfits
I could wear in an office.
857
00:54:27,365 --> 00:54:29,066
I wanted to
fit in, so I--
858
00:54:29,099 --> 00:54:32,069
I started buying clothes.
859
00:54:32,102 --> 00:54:34,539
The other women,
they knew where to shop.
860
00:54:34,572 --> 00:54:36,741
You know, Ross,
TJ Maxx, outlet malls.
861
00:54:36,774 --> 00:54:38,776
But not me.
No, no.
862
00:54:38,809 --> 00:54:40,945
I thought if you wanted
name brands,
863
00:54:40,978 --> 00:54:43,614
you had to go
to name stores.
864
00:54:43,648 --> 00:54:47,084
Before the economy went bust,
it was so easy to get credit.
865
00:54:47,117 --> 00:54:49,086
They practically
gave you cards.
866
00:54:49,119 --> 00:54:50,988
And they loved me.
867
00:54:51,021 --> 00:54:52,990
I just paid the minimum
every month.
868
00:54:53,023 --> 00:54:57,428
And before too long, that was--
that was all I could pay.
869
00:54:57,462 --> 00:55:00,631
God, I knew I was spending
money that I didn't have,
870
00:55:00,665 --> 00:55:02,533
but I didn't care.
871
00:55:03,734 --> 00:55:06,604
I loved having
beautiful things.
872
00:55:06,637 --> 00:55:10,375
God, H, I was
in total denial!
873
00:55:11,676 --> 00:55:13,611
It finally
caught up with me
874
00:55:13,644 --> 00:55:15,346
The economy went to crap,
875
00:55:15,380 --> 00:55:17,948
the credit card companies
bumped up their rates.
876
00:55:17,982 --> 00:55:19,650
I was screwed!
877
00:55:19,684 --> 00:55:21,852
I had so much debt.
878
00:55:21,886 --> 00:55:24,555
I had no idea how
to dig myself out
879
00:55:24,589 --> 00:55:26,924
of this hole that
I'd dug myself into.
880
00:55:28,759 --> 00:55:31,629
I was--I was
desperate, Hope.
881
00:55:31,662 --> 00:55:34,131
Oh my god! I was--
I was so desperate,
882
00:55:34,164 --> 00:55:36,801
I seriously considered
turning tricks.
883
00:55:38,736 --> 00:55:40,405
Providing companionship.
884
00:55:41,772 --> 00:55:43,040
It was hooking, no matter
how classy they made it sound.
885
00:55:45,142 --> 00:55:47,378
I made a date with
a "client" on-line.
886
00:55:47,412 --> 00:55:49,414
Got all tarted up.
887
00:55:49,447 --> 00:55:52,417
But I couldn't
go through with it.
888
00:55:55,653 --> 00:55:57,988
What? Don't look
at me like that.
889
00:55:58,022 --> 00:55:59,590
I didn't do it.
890
00:55:59,624 --> 00:56:01,125
I was in a panic, H.
891
00:56:01,158 --> 00:56:02,827
I didn't have
a lot of options.
892
00:56:02,860 --> 00:56:05,463
I didn't have
any options.
893
00:56:05,496 --> 00:56:07,131
Until...
894
00:56:08,933 --> 00:56:11,569
I did.
895
00:56:11,602 --> 00:56:14,071
Here's the thing
about being an assistant.
896
00:56:14,104 --> 00:56:16,507
Unless some guy
is hitting on you,
897
00:56:16,541 --> 00:56:19,444
you're pretty much invisible.
898
00:56:19,477 --> 00:56:21,812
I was invisible to Meredith.
899
00:56:21,846 --> 00:56:24,449
But when you're invisible,
900
00:56:24,482 --> 00:56:26,984
people forget you're there.
901
00:56:27,017 --> 00:56:30,955
So you see things
and you hear things
902
00:56:30,988 --> 00:56:32,657
that maybe you're
not supposed to.
903
00:56:34,992 --> 00:56:36,861
- This is unbelievable.
904
00:56:36,894 --> 00:56:39,797
- I was desperate, Hope.
Beyond desperate.
905
00:56:41,499 --> 00:56:44,569
Listen to me, OK?
906
00:56:44,602 --> 00:56:49,139
There's a reason why rich people
in trouble come to Meredith.
907
00:56:49,173 --> 00:56:51,676
She can make things happen.
908
00:56:51,709 --> 00:56:55,446
Specifically with a
judge named Evelyn Rowe.
909
00:56:58,248 --> 00:57:01,118
- Lawrence is
waiting. Go now.
910
00:57:02,887 --> 00:57:04,121
- One day,
Meredith asked me
911
00:57:05,289 --> 00:57:06,624
to deliver motion papers
to Judge Rowe, OK?
912
00:57:07,825 --> 00:57:08,726
She packaged them herself,
which was strange.
913
00:57:09,326 --> 00:57:10,561
I always do that.
914
00:57:11,996 --> 00:57:13,197
She had her personal driver
deliver me at the courthouse,
915
00:57:13,230 --> 00:57:14,599
which was also weird.
916
00:57:15,666 --> 00:57:16,433
The envelope with
the motion papers
917
00:57:17,535 --> 00:57:18,503
was heavier than it
should have been.
918
00:57:19,570 --> 00:57:21,839
I couldn't help myself,
so I opened it.
919
00:57:21,872 --> 00:57:23,207
It was a Da Vinci etching.
920
00:57:23,240 --> 00:57:25,075
I recognized it from
921
00:57:25,109 --> 00:57:27,912
that art history class
I took in college.
922
00:57:27,945 --> 00:57:30,615
Obviously it didn't get
in there by accident.
923
00:57:30,648 --> 00:57:32,650
You don't leave
something like that
924
00:57:32,683 --> 00:57:34,652
just lying around.
925
00:57:34,685 --> 00:57:36,754
So I researched it
that night when I got home.
926
00:57:38,055 --> 00:57:39,790
It was extremely rare
927
00:57:39,824 --> 00:57:42,560
and worth close
to a million dollars.
928
00:57:42,593 --> 00:57:43,828
A few days later,
929
00:57:43,861 --> 00:57:45,195
Judge Rowe ruled in favour
930
00:57:45,229 --> 00:57:46,230
of Meredith's motion
931
00:57:46,263 --> 00:57:47,632
and her client walked.
932
00:57:47,665 --> 00:57:50,501
The etching was a bribe.
933
00:57:50,535 --> 00:57:52,737
And I was the bag man.
934
00:57:52,770 --> 00:57:54,772
Obviously,
I couldn't prove it.
935
00:57:54,805 --> 00:57:56,774
and I didn't want
to lose my job,
936
00:57:56,807 --> 00:57:59,043
so I didn't say
a word to anybody,
937
00:57:59,076 --> 00:58:00,578
especially not Meredith.
938
00:58:00,611 --> 00:58:02,547
But I kept my eyes
and my ears open,
939
00:58:02,580 --> 00:58:04,915
just in case she did
anything like that again.
940
00:58:06,283 --> 00:58:08,653
And then she did.
941
00:58:08,686 --> 00:58:09,754
With Peter.
942
00:58:12,189 --> 00:58:14,058
He hadn't been with
the firm very long.
943
00:58:14,091 --> 00:58:16,093
He worked in a
different department.
944
00:58:16,126 --> 00:58:17,995
They didn't share
any cases, but...
945
00:58:18,028 --> 00:58:19,564
- Can I get your name?
946
00:58:19,597 --> 00:58:21,766
- Peter Wilson.
947
00:58:21,799 --> 00:58:23,834
- He dropped by
to see her one day.
948
00:58:23,868 --> 00:58:25,636
Meredith? Peter Wilson
is here to see you.
949
00:58:25,670 --> 00:58:26,671
She'll be right out.
950
00:58:26,704 --> 00:58:27,672
- Thank you.
951
00:58:27,705 --> 00:58:29,206
- I didn't know why,
952
00:58:29,239 --> 00:58:31,609
but then I found out
a few days later.
953
00:58:31,642 --> 00:58:34,111
Peter had gone to prep school
in Connecticut
954
00:58:34,144 --> 00:58:36,313
with this guy,
Bobby Calderon.
955
00:58:36,346 --> 00:58:39,650
Bobby's father, Santos,
was a client of Meredith's
956
00:58:39,684 --> 00:58:41,886
and a seriously bad guy.
957
00:58:41,919 --> 00:58:44,922
A crime lord who had
pulled all the strings
958
00:58:44,955 --> 00:58:46,691
and managed to get
away with it.
959
00:58:46,724 --> 00:58:48,325
Until now.
960
00:58:48,358 --> 00:58:50,260
Calderon had recently
been convicted
961
00:58:50,294 --> 00:58:51,696
on a number of charges.
962
00:58:51,729 --> 00:58:55,032
Judge Rowe was scheduled
to do the sentencing.
963
00:58:55,065 --> 00:58:57,702
Peter was
brokering a bribe.
964
00:58:57,735 --> 00:59:00,905
- He told you that?
When you were dating?
965
00:59:00,938 --> 00:59:03,574
- What? No, we
never dated.
966
00:59:03,608 --> 00:59:05,910
I doubt he even
knew my name.
967
00:59:05,943 --> 00:59:07,712
- What?
968
00:59:26,396 --> 00:59:27,865
- Oh my god!
969
00:59:30,635 --> 00:59:31,969
No.
970
00:59:34,304 --> 00:59:36,674
- It wasn't her fault.
971
00:59:36,707 --> 00:59:38,809
- It happened on her watch.
972
00:59:38,843 --> 00:59:40,711
- You didn't
have to kill her.
973
00:59:40,745 --> 00:59:42,647
- Kill her? Nobody--
Aw!
974
00:59:42,680 --> 00:59:44,749
Nobody killed her.
975
00:59:44,782 --> 00:59:46,717
She was careless.
976
00:59:46,751 --> 00:59:48,585
Slipped on a wet
floor, I'm told.
977
00:59:49,386 --> 00:59:51,789
(Chuckles)
978
00:59:51,822 --> 00:59:55,292
So, still think that
the friend is out of the loop?
979
00:59:55,325 --> 00:59:57,361
- Yeah, Rachel hasn't
tried to contact her.
980
00:59:57,394 --> 00:59:59,764
- Hmm! And will she tell you
if she does?
981
00:59:59,797 --> 01:00:01,766
- Yeah, I think she will.
982
01:00:01,799 --> 01:00:05,269
- Oh! You've been working
that old Wilson charm on her,
983
01:00:05,302 --> 01:00:07,137
haven't ya?
984
01:00:07,171 --> 01:00:09,273
Always known how
to work a girl.
985
01:00:09,306 --> 01:00:11,375
- You can stop watching her,
by the way.
986
01:00:11,408 --> 01:00:12,943
I've got it covered.
987
01:00:12,977 --> 01:00:15,279
- Watching her?
We're not watching her.
988
01:00:15,312 --> 01:00:17,147
That's your job.
989
01:00:17,181 --> 01:00:18,749
- The police are here.
990
01:00:18,783 --> 01:00:20,150
- That didn't
take them long.
991
01:00:21,786 --> 01:00:24,054
You'd better leave.
Go out the back.
992
01:00:29,026 --> 01:00:30,394
(Sighing)
993
01:00:30,427 --> 01:00:32,663
- Oh my god!
You got to--
994
01:00:32,697 --> 01:00:34,431
You have to get me
out of New York.
995
01:00:34,464 --> 01:00:36,433
They're gonna kill me!
996
01:00:36,466 --> 01:00:39,804
- How? You're
already dead.
997
01:00:41,205 --> 01:00:42,840
- Rachel, wait!
998
01:00:44,842 --> 01:00:45,876
(Beep)
999
01:00:47,344 --> 01:00:49,113
Stop! Just stop!
1000
01:00:49,146 --> 01:00:49,947
(Cell phone ringing)
1001
01:00:51,215 --> 01:00:53,150
(Ringing)
1002
01:00:53,183 --> 01:00:54,251
(Beep)
1003
01:00:54,284 --> 01:00:57,121
- Hey, Hope. It's Peter.
1004
01:00:57,154 --> 01:00:59,890
Uh, just checking in.
1005
01:01:01,258 --> 01:01:02,659
Give me a call.
1006
01:01:05,495 --> 01:01:07,464
I can't believe
you faked your own death.
1007
01:01:07,497 --> 01:01:09,900
Why would you do that?
1008
01:01:09,934 --> 01:01:12,703
- Just get me out of
New York, Hope. Please!
1009
01:01:12,737 --> 01:01:14,404
I'll explain
everything later.
1010
01:01:16,173 --> 01:01:17,007
- Come on.
1011
01:01:21,478 --> 01:01:25,015
- (Woman): The body of prominent
defence attorney Meredith Cole
1012
01:01:25,049 --> 01:01:28,185
was discovered in her apartment
earlier this morning.
1013
01:01:28,218 --> 01:01:29,720
Police are investigating
1014
01:01:29,754 --> 01:01:31,922
but have yet to give
a cause of death.
1015
01:01:31,956 --> 01:01:34,759
As details become available,
we'll have them for you.
1016
01:01:42,900 --> 01:01:45,836
- Tessa, sweetheart,
it's Mum.
1017
01:01:45,870 --> 01:01:48,873
Call me as soon as
you pick up this message.
1018
01:02:04,254 --> 01:02:06,123
- Hope?
1019
01:03:15,192 --> 01:03:16,526
- She surfaced.
1020
01:03:21,165 --> 01:03:25,135
- I wish now I had seen Meredith
when she dropped by yesterday,
1021
01:03:25,169 --> 01:03:27,004
returned her calls.
1022
01:03:27,037 --> 01:03:29,039
- Why didn't you?
1023
01:03:29,073 --> 01:03:33,010
- Yesterday was a
terrible day for my family.
1024
01:03:33,043 --> 01:03:37,147
My father was convicted of
some very serious crimes,
1025
01:03:37,181 --> 01:03:39,449
and we were hoping,
given his age and health,
1026
01:03:39,483 --> 01:03:41,385
and commitment to
making reparations,
1027
01:03:41,418 --> 01:03:43,854
that the judge
would be lenient.
1028
01:03:43,888 --> 01:03:45,389
But she wasn't.
1029
01:03:45,422 --> 01:03:47,124
- And you blamed
Ms. Cole for that?
1030
01:03:49,159 --> 01:03:51,128
- Well, in the very
short term.
1031
01:03:51,161 --> 01:03:53,130
I was upset.
1032
01:03:53,163 --> 01:03:54,131
Who wouldn't be?
1033
01:03:56,000 --> 01:03:58,368
When you lose a game,
you blame the manager.
1034
01:03:58,402 --> 01:04:01,371
When you lose a case,
well, you blame the lawyer.
1035
01:04:02,672 --> 01:04:05,275
But she did the best
that she could.
1036
01:04:05,309 --> 01:04:06,543
I knew that.
1037
01:04:06,576 --> 01:04:08,879
I was gonna call her
this morning.
1038
01:04:08,913 --> 01:04:12,182
- So that was the last time
you saw or spoke to Ms. Cole?
1039
01:04:12,216 --> 01:04:13,583
Right after the trial?
1040
01:04:13,617 --> 01:04:14,985
- Yeah.
1041
01:04:16,620 --> 01:04:18,488
I never got a chance
to say goodbye.
1042
01:04:30,500 --> 01:04:34,004
- I didn't know what
the bribe was gonna be,
1043
01:04:34,038 --> 01:04:35,672
but I was sure
there was gonna be one.
1044
01:04:35,705 --> 01:04:37,607
If the Da Vinci etching
was any indication,
1045
01:04:37,641 --> 01:04:39,009
it wasn't gonna be cash.
1046
01:04:40,210 --> 01:04:42,112
And it wasn't.
1047
01:04:42,146 --> 01:04:44,514
Peter and Bobby showed up
one day with a package.
1048
01:04:48,518 --> 01:04:50,187
- Bobby, good to see you!
1049
01:04:50,220 --> 01:04:52,456
Come right in.
1050
01:04:52,489 --> 01:04:55,125
- And when they left,
they didn't have it anymore.
1051
01:04:55,159 --> 01:04:57,361
- No, I told you
everything's gonna be fine.
1052
01:04:57,394 --> 01:04:58,963
No, I'm going...
1053
01:04:58,996 --> 01:05:01,298
- When Meredith went
to lunch that day,
1054
01:05:01,331 --> 01:05:05,035
I went into her office
to look for the package.
1055
01:05:05,069 --> 01:05:07,471
I opened the drawer but
I couldn't tell what it was,
1056
01:05:07,504 --> 01:05:09,239
and I didn't want
to unwrap it.
1057
01:05:09,273 --> 01:05:11,008
Meredith definitely
would've noticed.
1058
01:05:12,642 --> 01:05:14,611
But she had a
pre-sentencing conference
1059
01:05:14,644 --> 01:05:17,347
scheduled with
Judge Rowe in 2 days.
1060
01:05:17,381 --> 01:05:19,383
I figured this time
she wouldn't use me
1061
01:05:19,416 --> 01:05:20,517
to deliver the package.
1062
01:05:20,550 --> 01:05:22,452
No, she would
do it herself.
1063
01:05:22,486 --> 01:05:24,354
In broad daylight,
1064
01:05:24,388 --> 01:05:26,423
just like Peter
and Bobby did.
1065
01:05:26,456 --> 01:05:28,058
Show up at the conference
1066
01:05:28,092 --> 01:05:30,194
with the package
and then leave without it.
1067
01:05:32,129 --> 01:05:34,098
I had to steal it
before she could do that.
1068
01:05:34,131 --> 01:05:36,300
- Steal it?
1069
01:05:36,333 --> 01:05:38,235
- I didn't have
a choice, Hope!
1070
01:05:38,268 --> 01:05:40,270
God, I was in
such a dark place!
1071
01:05:40,304 --> 01:05:41,271
I--
1072
01:05:41,305 --> 01:05:44,341
This was my chance
to save myself.
1073
01:05:45,475 --> 01:05:47,277
And why not steal it?
1074
01:05:47,311 --> 01:05:50,014
God, it was "dirty money,"
whatever it was.
1075
01:05:50,047 --> 01:05:52,382
And Meredith wouldn't
report the theft.
1076
01:05:52,416 --> 01:05:53,317
How could she?
1077
01:05:54,751 --> 01:05:58,188
And she wouldn't know
that it was me because...
1078
01:05:58,222 --> 01:06:01,225
because somebody was gonna
break in and steal it.
1079
01:06:02,392 --> 01:06:03,693
And then kill me.
1080
01:06:06,130 --> 01:06:08,732
I only had a day and
a half to pull it off.
1081
01:06:08,765 --> 01:06:10,967
- And the next day
was your birthday.
1082
01:06:13,803 --> 01:06:15,705
- Yeah.
1083
01:06:15,739 --> 01:06:19,009
That night, I packed up
some clothes and stuff.
1084
01:06:19,043 --> 01:06:21,711
I took whatever money
I had out of an ATM.
1085
01:06:21,745 --> 01:06:24,114
I rented a room on
the Lower East Side,
1086
01:06:24,148 --> 01:06:25,782
so the next night
when I came back
1087
01:06:25,815 --> 01:06:28,752
I wouldn't draw
any attention to myself.
1088
01:06:28,785 --> 01:06:31,288
- Bye! It was
a nice party...
1089
01:06:31,321 --> 01:06:33,290
- The next day I went back
to the office.
1090
01:06:33,323 --> 01:06:36,226
I got the package out of
Meredith's desk,
1091
01:06:36,260 --> 01:06:38,595
doctored the red rope
with my blood.
1092
01:06:38,628 --> 01:06:39,996
And then I called you.
1093
01:06:40,797 --> 01:06:41,765
Hello!
1094
01:06:42,732 --> 01:06:43,467
I waited for
the right moment.
1095
01:06:43,967 --> 01:06:44,668
Is anybody there?
1096
01:06:45,669 --> 01:06:46,470
Then I told you
I heard something
1097
01:06:47,037 --> 01:06:48,038
out in the hall.
1098
01:06:49,139 --> 01:06:50,240
I waited for
the photocopier to stop...
1099
01:06:50,274 --> 01:06:51,241
(Screaming)
1100
01:06:53,243 --> 01:06:55,579
...to make sure
that you heard me.
1101
01:06:55,612 --> 01:06:57,681
And then I got the hell
out of there.
1102
01:06:57,714 --> 01:07:00,350
I knew it would take you
a few minutes at least
1103
01:07:00,384 --> 01:07:03,120
to track down
the name of the firm.
1104
01:07:03,153 --> 01:07:06,290
I figured that it would give me
enough time to get away.
1105
01:07:06,323 --> 01:07:08,024
And I was right.
1106
01:07:11,128 --> 01:07:14,731
- I was the witness to prove
you'd been murdered.
1107
01:07:14,764 --> 01:07:16,466
- I know.
1108
01:07:16,500 --> 01:07:18,235
God, it's awful!
1109
01:07:18,268 --> 01:07:20,070
It's--it's inexcusable, Hope.
1110
01:07:20,104 --> 01:07:22,772
But I didn't have--
I didn't have a choice.
1111
01:07:22,806 --> 01:07:24,841
I had to disappear.
I had to be gone.
1112
01:07:24,874 --> 01:07:29,113
- And then you planted the
evidence of your murder
1113
01:07:29,146 --> 01:07:30,514
in the river.
1114
01:07:32,316 --> 01:07:34,684
The dress you
were wearing,
1115
01:07:34,718 --> 01:07:37,387
and the birthday bracelet
I made for you.
1116
01:07:37,421 --> 01:07:39,323
- I'm sorry.
1117
01:07:39,356 --> 01:07:41,225
(Sighing)
1118
01:07:48,865 --> 01:07:50,467
- What was in the package?
1119
01:07:51,468 --> 01:07:53,103
- A book.
1120
01:07:53,137 --> 01:07:55,672
A very old book.
1121
01:07:56,673 --> 01:07:58,442
In Spanish.
1122
01:07:58,475 --> 01:07:59,443
(Chuckling)
1123
01:07:59,476 --> 01:08:02,546
I was s-s-such an idiot.
1124
01:08:02,579 --> 01:08:04,748
I thought
I could just sell it.
1125
01:08:07,784 --> 01:08:10,554
It wasn't just
a rare book.
1126
01:08:10,587 --> 01:08:13,857
No, it was one of the rarest
books in the world.
1127
01:08:13,890 --> 01:08:16,760
A first edition
of Don Quixote.
1128
01:08:16,793 --> 01:08:19,296
The guy I tried
to sell it to
1129
01:08:19,329 --> 01:08:22,532
said there was only one
known copy in North America,
1130
01:08:22,566 --> 01:08:25,135
and he knew the owner.
1131
01:08:25,169 --> 01:08:27,604
And now he could
ID who had it.
1132
01:08:27,637 --> 01:08:30,474
I bet the first thing he did
was call Bobby Calderon.
1133
01:08:30,507 --> 01:08:34,611
Everything had gone perfectly,
except for one thing:
1134
01:08:34,644 --> 01:08:37,847
I'd stolen something
I couldn't sell.
1135
01:08:37,881 --> 01:08:41,251
There wasn't a bookseller in
the world who'd buy that book.
1136
01:08:41,285 --> 01:08:43,487
And now I was the enemy
of a family
1137
01:08:43,520 --> 01:08:44,854
that kills their enemies.
1138
01:08:44,888 --> 01:08:46,623
I was totally screwed.
1139
01:08:46,656 --> 01:08:48,792
I had nowhere to go.
1140
01:08:48,825 --> 01:08:50,494
I was too scared
to go anywhere.
1141
01:08:51,695 --> 01:08:54,498
I couldn't eat.
I couldn't sleep.
1142
01:08:54,531 --> 01:08:56,166
And then I realized
1143
01:08:56,200 --> 01:08:58,602
that my mom wouldn't be
able to get it together enough
1144
01:08:58,635 --> 01:09:00,170
to close up the apartment.
1145
01:09:00,204 --> 01:09:02,372
She'd ask you
to do it.
1146
01:09:03,707 --> 01:09:05,742
But you came with Peter.
1147
01:09:06,876 --> 01:09:09,446
I've tried to
connect with you,
1148
01:09:09,479 --> 01:09:12,582
but I--I couldn't approach
the apartment or go in.
1149
01:09:12,616 --> 01:09:14,718
For all I know,
they have it bugged.
1150
01:09:14,751 --> 01:09:16,720
But today,
I finally could.
1151
01:09:18,488 --> 01:09:20,524
- OK, we're connected.
1152
01:09:20,557 --> 01:09:22,892
So what do you
expect me to do?
1153
01:09:24,561 --> 01:09:26,296
- I don't know.
1154
01:09:29,633 --> 01:09:31,435
- Where's the book?
1155
01:09:31,468 --> 01:09:34,704
- It's in New York.
Where I was staying.
1156
01:09:37,674 --> 01:09:39,175
(Sighing)
1157
01:09:43,913 --> 01:09:45,282
- What are we doing?
1158
01:09:45,315 --> 01:09:47,651
- You need to eat.
And you need to sleep.
1159
01:09:47,684 --> 01:09:50,754
- No. No, no, no, we can't stop!
We have to keep going!
1160
01:09:50,787 --> 01:09:52,456
- And where are
we gonna go, huh?
1161
01:09:52,489 --> 01:09:54,358
- I don't--
1162
01:09:54,391 --> 01:09:56,593
Oh, God!
I'm sorry, H.
1163
01:09:56,626 --> 01:09:57,961
Hope, I'm so, so sorry.
1164
01:09:57,994 --> 01:10:01,331
- Yeah, well, "sorry"
doesn't cut it this time.
1165
01:10:01,365 --> 01:10:02,332
Not even close.
1166
01:10:02,366 --> 01:10:03,733
Wait here.
1167
01:10:33,930 --> 01:10:35,899
Tuna-fish sandwich
and a salad.
1168
01:10:35,932 --> 01:10:38,302
Only halfway healthy
thing on the menu.
1169
01:10:38,335 --> 01:10:39,269
- Thank you.
1170
01:10:40,304 --> 01:10:41,438
(Sighing)
1171
01:10:44,073 --> 01:10:48,011
- Do you have any idea
1172
01:10:48,044 --> 01:10:51,681
what it was like to
hear you were murdered?
1173
01:10:52,916 --> 01:10:57,020
To believe or to know
1174
01:10:57,053 --> 01:10:58,788
you were dead?
1175
01:11:03,560 --> 01:11:05,762
You're my best
friend, Rachel.
1176
01:11:07,531 --> 01:11:08,765
I wanted to die.
1177
01:11:09,966 --> 01:11:11,668
(Exhaling)
1178
01:11:11,701 --> 01:11:13,770
How could you
do that to me?
1179
01:11:15,472 --> 01:11:16,906
To your mother?
1180
01:11:19,543 --> 01:11:21,978
To all those
who--who love
1181
01:11:22,011 --> 01:11:24,448
and care about you?
1182
01:11:24,481 --> 01:11:25,649
- It's...
1183
01:11:25,682 --> 01:11:27,016
- For money.
1184
01:11:30,053 --> 01:11:32,922
- It's so easy
for you, Hope.
1185
01:11:32,956 --> 01:11:35,492
You have your
mom and dad.
1186
01:11:35,525 --> 01:11:36,960
They love you.
1187
01:11:36,993 --> 01:11:39,696
And they support
everything that you do.
1188
01:11:41,398 --> 01:11:42,799
You're whole.
1189
01:11:44,000 --> 01:11:45,369
I'm...
1190
01:11:46,503 --> 01:11:48,004
I'm broken.
1191
01:11:49,005 --> 01:11:51,007
When I...
1192
01:11:51,040 --> 01:11:53,977
When I finally
admitted to myself
1193
01:11:54,010 --> 01:11:58,382
what a colossal mess
I'd made of my life, I...
1194
01:11:58,415 --> 01:11:59,783
I hated myself.
1195
01:12:01,017 --> 01:12:04,120
And I knew...
I just...
1196
01:12:04,153 --> 01:12:08,625
I just knew that everyone
else would hate me, too.
1197
01:12:09,759 --> 01:12:11,595
Don't you see?
1198
01:12:11,628 --> 01:12:14,898
It was--it was just so much
better for me to die
1199
01:12:14,931 --> 01:12:17,567
and to just vanish than...
1200
01:12:18,935 --> 01:12:21,871
than to see the
disgust in everyone's eyes.
1201
01:12:23,673 --> 01:12:25,875
In your eyes.
1202
01:12:31,615 --> 01:12:32,982
(Crying)
1203
01:12:42,659 --> 01:12:44,027
(Sighing)
1204
01:12:46,796 --> 01:12:49,065
- We have to
give the book back.
1205
01:12:49,098 --> 01:12:50,667
- No! No way!
1206
01:12:50,700 --> 01:12:53,470
- No, listen to me.
It is our only option.
1207
01:12:53,503 --> 01:12:55,539
We can't hide forever.
1208
01:12:56,573 --> 01:12:58,141
- "We?"
1209
01:12:58,174 --> 01:13:00,644
- We're in this
together now.
1210
01:13:00,677 --> 01:13:03,112
I'm gonna go
back to New York.
1211
01:13:03,146 --> 01:13:05,815
I'm gonna get the book and
I'm gonna give it to Peter.
1212
01:13:05,849 --> 01:13:08,618
- No, listen to me.
They'll kill you!
1213
01:13:08,652 --> 01:13:11,521
- They will kill
us both if I don't.
1214
01:13:11,555 --> 01:13:12,722
- I'm coming with you.
1215
01:13:12,756 --> 01:13:15,124
- No! No,
you're staying here.
1216
01:13:16,826 --> 01:13:20,930
I'm gonna call a cab because
Peter knows what I drive.
1217
01:13:20,964 --> 01:13:24,167
I'm leaving it here,
but I am taking the keys.
1218
01:13:24,200 --> 01:13:27,070
I need the address
of where you were staying
1219
01:13:27,103 --> 01:13:28,838
and the key
to your room.
1220
01:13:31,475 --> 01:13:33,643
(Traffic passing)
1221
01:13:33,677 --> 01:13:35,879
(Man speaking
on radio, indistinct)
1222
01:13:41,250 --> 01:13:43,052
Hey, going to New York.
1223
01:13:44,521 --> 01:13:46,756
Uh, 410 Rivington, please.
1224
01:14:01,838 --> 01:14:03,507
(Knocking on door)
1225
01:14:05,575 --> 01:14:07,210
(Door handle rattling)
1226
01:14:07,243 --> 01:14:09,212
- Oh my God!
1227
01:14:15,785 --> 01:14:16,953
(Gasping)
1228
01:14:16,986 --> 01:14:19,656
Oh! Oh my God!
1229
01:14:19,689 --> 01:14:22,926
No, no!
I'm sorry! No!
1230
01:14:22,959 --> 01:14:25,061
It was a mistake.
I gave it back.
1231
01:14:25,094 --> 01:14:27,931
Oh my God!
Please don't hurt me.
1232
01:14:27,964 --> 01:14:30,199
(Crying):
I'm so sorry!
1233
01:14:32,902 --> 01:14:34,671
(Birds chirping)
1234
01:14:39,175 --> 01:14:40,577
(Cell beeping)
1235
01:14:41,578 --> 01:14:44,113
- Hey, Mom.
You called?
1236
01:14:44,147 --> 01:14:45,481
- Where are you?
1237
01:14:46,583 --> 01:14:47,651
- In my room.
I just got out of class.
1238
01:14:48,518 --> 01:14:49,085
- OK, this is what
I need you to do.
1239
01:14:51,054 --> 01:14:52,956
Get off campus, now.
1240
01:14:52,989 --> 01:14:54,924
- Why? What's going on?
1241
01:14:54,958 --> 01:14:56,626
- Just listen to me.
1242
01:14:56,660 --> 01:14:58,728
Go to the Renaissance.
1243
01:14:58,762 --> 01:15:01,097
Get a room
and stay there.
1244
01:15:01,130 --> 01:15:02,932
Don't leave until
you hear from me.
1245
01:15:02,966 --> 01:15:04,568
- But, Mom, what's wrong?
1246
01:15:04,601 --> 01:15:05,602
- Just do it, OK?
1247
01:15:06,770 --> 01:15:08,071
Tessa...
1248
01:15:10,707 --> 01:15:12,609
I love you.
1249
01:15:13,943 --> 01:15:15,679
- I love you, too.
1250
01:16:21,277 --> 01:16:23,079
(Siren wailing)
1251
01:16:25,348 --> 01:16:27,283
(Phone ringing)
1252
01:16:27,316 --> 01:16:29,152
- I understand.
1253
01:16:29,185 --> 01:16:30,720
Uh-huh.
1254
01:16:32,021 --> 01:16:34,658
I will.
OK, thanks.
1255
01:16:39,929 --> 01:16:42,666
Bobby Calderon
killed Meredith Cole.
1256
01:16:42,699 --> 01:16:44,367
Or had her killed.
1257
01:16:44,400 --> 01:16:46,335
- Who told you that?
- Evelyn Rowe.
1258
01:16:46,369 --> 01:16:47,737
And she just told me why.
1259
01:16:47,771 --> 01:16:48,738
Let's go.
1260
01:16:51,675 --> 01:16:53,843
(Siren wailing,
horns honking)
1261
01:18:05,048 --> 01:18:06,950
You know what?
Call dispatch.
1262
01:18:06,983 --> 01:18:09,285
Let's put out an APB
on Calderon's car.
1263
01:18:29,338 --> 01:18:30,807
(Cell ringing)
1264
01:18:32,408 --> 01:18:34,377
- Rachel told us
where you were.
1265
01:18:35,344 --> 01:18:37,981
- R-R-Rachel?
1266
01:18:38,014 --> 01:18:40,516
- We put a tracking
device in your car.
1267
01:18:40,549 --> 01:18:42,285
We have her.
She's safe.
1268
01:18:44,020 --> 01:18:45,755
It's OK.
1269
01:18:45,789 --> 01:18:47,824
- Go on, Peter.
Show her.
1270
01:18:49,158 --> 01:18:51,327
Show her!
1271
01:18:56,232 --> 01:18:58,034
- I'm with the FBI.
1272
01:18:58,067 --> 01:19:00,369
- When you contacted me,
after all those years,
1273
01:19:00,403 --> 01:19:02,872
I was so surprised.
1274
01:19:02,906 --> 01:19:06,442
Peter Wilson, captain
of the lacrosse team,
1275
01:19:06,475 --> 01:19:08,978
class president,
honour roll,
1276
01:19:09,012 --> 01:19:11,280
the straightest of
the straight shooters,
1277
01:19:11,314 --> 01:19:13,182
this guy was
proposing a bribe.
1278
01:19:14,851 --> 01:19:17,753
It was... exhilarating.
1279
01:19:18,955 --> 01:19:21,157
Because you always
looked down on me.
1280
01:19:21,190 --> 01:19:24,260
Oh, you pretended that
you didn't, but you did.
1281
01:19:24,293 --> 01:19:25,461
And now, I thought:
1282
01:19:25,494 --> 01:19:28,064
"Now he's one of us.
Now we're all bad."
1283
01:19:28,097 --> 01:19:32,836
It reconfirmed my
faith in human nature.
1284
01:19:32,869 --> 01:19:36,239
And when your
despicably stupid friend
1285
01:19:36,272 --> 01:19:39,442
disrupted our
business arrangement,
1286
01:19:39,475 --> 01:19:42,345
well, I blamed everyone.
1287
01:19:42,378 --> 01:19:44,480
And I did the legwork
I should have done
1288
01:19:44,513 --> 01:19:46,349
when you first called me.
1289
01:19:46,382 --> 01:19:49,118
And I found out
who you really are.
1290
01:19:49,152 --> 01:19:53,156
Straighter than ever,
using me and my family
1291
01:19:53,189 --> 01:19:55,291
to set up a crooked lawyer
and a crooked judge.
1292
01:19:55,324 --> 01:19:57,426
Do you know--
1293
01:19:57,460 --> 01:20:00,897
well, you probably do,
given your line of work--
1294
01:20:00,930 --> 01:20:04,167
how easy it is
to tap a cell phone?
1295
01:20:06,269 --> 01:20:08,804
It only takes 10 minutes.
A simple software download.
1296
01:20:12,641 --> 01:20:15,078
So while you've been
watching for Rachel,
1297
01:20:15,111 --> 01:20:16,379
we've been watching you.
1298
01:20:16,412 --> 01:20:18,214
- I've got your book.
1299
01:20:18,247 --> 01:20:20,850
(Sighing)
1300
01:20:20,884 --> 01:20:24,420
- Have you even
read Don Quixote?
1301
01:20:24,453 --> 01:20:27,590
Many consider it
the first real novel,
1302
01:20:27,623 --> 01:20:30,359
and it was written
by my forebears.
1303
01:20:30,393 --> 01:20:33,562
To be able to hold an
original edition in my hands
1304
01:20:33,596 --> 01:20:35,364
was like holding
my heritage.
1305
01:20:35,398 --> 01:20:38,067
I sacrificed that
profound pleasure
1306
01:20:38,101 --> 01:20:40,236
for the sake
of my father.
1307
01:20:40,269 --> 01:20:42,438
And your friend thought
she could steal my heritage
1308
01:20:42,471 --> 01:20:43,940
and just sell it!
1309
01:20:43,973 --> 01:20:46,642
- Look, just take
the book and let her go.
1310
01:20:46,675 --> 01:20:49,645
She's got nothing
to do with this.
1311
01:20:49,678 --> 01:20:52,481
- No! No, she's as
guilty as all of us.
1312
01:20:52,515 --> 01:20:55,651
Hopelessly unable to refuse
her friend's cries for help,
1313
01:20:55,684 --> 01:20:57,420
no matter how craven.
1314
01:20:57,453 --> 01:21:00,924
It must fill some dark hole
in her fragile ego.
1315
01:21:00,957 --> 01:21:04,627
- (Laughing):
Are you kidding me?
1316
01:21:06,229 --> 01:21:09,232
Are--are you
freaking kidding me?
1317
01:21:09,265 --> 01:21:11,667
You're, like,
a clichรฉ of a short guy.
1318
01:21:11,700 --> 01:21:15,304
A bully in love with the sound
of his own goddamn voice.
1319
01:21:15,338 --> 01:21:17,106
- Hey, hey,
shut up, bitch!
1320
01:21:17,140 --> 01:21:18,975
- No, you shut up, bitch!
1321
01:21:19,008 --> 01:21:21,144
You came here
to kill us, right?
1322
01:21:21,177 --> 01:21:22,445
How?
1323
01:21:22,478 --> 01:21:24,413
By talking us to death?
1324
01:21:43,366 --> 01:21:44,633
- Ah!
1325
01:21:48,304 --> 01:21:49,505
Give me the gun!
1326
01:21:53,542 --> 01:21:55,544
Give me the gun.
1327
01:21:55,578 --> 01:21:57,613
Yeah, right.
1328
01:21:57,646 --> 01:22:00,449
Like you even know
how to use it. Ah!
1329
01:22:02,551 --> 01:22:04,220
(Gunshot)
1330
01:22:04,253 --> 01:22:05,621
- Oh!
1331
01:22:08,357 --> 01:22:09,592
(Breathing heavily)
1332
01:22:18,367 --> 01:22:20,303
- Put the gun down, Hope.
1333
01:22:22,238 --> 01:22:23,572
It's OK.
Put the gun down.
1334
01:22:30,546 --> 01:22:32,048
Williams...
1335
01:22:36,319 --> 01:22:38,721
- Are you all right?
1336
01:22:43,426 --> 01:22:44,660
(Bobby groaning)
1337
01:22:47,063 --> 01:22:48,397
- This is Det. Williams.
1338
01:22:48,431 --> 01:22:50,466
We need an EMT unit
at 410 Rivington.
1339
01:22:50,499 --> 01:22:52,668
Two civilians down.
Repeat, 2 civilians down.
1340
01:22:59,075 --> 01:23:02,645
- All right, come on.
This way.
1341
01:23:02,678 --> 01:23:04,613
Yeah, yeah,
just keep moving.
1342
01:23:04,647 --> 01:23:08,051
- Is it true?
She's alive?
1343
01:23:08,084 --> 01:23:10,686
- Yes, she's alive.
They both are.
1344
01:23:10,719 --> 01:23:11,720
- Oh my God!
1345
01:23:13,122 --> 01:23:14,390
Oh my God!
1346
01:23:18,161 --> 01:23:21,497
- Agent Wilson said you
handled yourself pretty well.
1347
01:23:22,498 --> 01:23:24,567
I'm impressed.
1348
01:23:26,635 --> 01:23:29,205
- I was all-state
volleyball in college.
1349
01:23:29,238 --> 01:23:30,339
- Hmm...
1350
01:23:30,373 --> 01:23:32,775
Where'd you learn
to shoot guns?
1351
01:23:32,808 --> 01:23:34,477
- My dad was a cop.
1352
01:23:36,812 --> 01:23:39,648
And what was I gonna do?
Wait for them to kill us?
1353
01:23:39,682 --> 01:23:41,450
(Chuckling)
1354
01:23:41,484 --> 01:23:43,619
- I can see now why
Ms. Thomas counts on you
1355
01:23:43,652 --> 01:23:45,254
to get her out of jams.
1356
01:23:45,288 --> 01:23:46,822
I would, too.
1357
01:23:46,855 --> 01:23:48,691
- There's always Hope.
1358
01:23:48,724 --> 01:23:50,193
(Chuckles)
1359
01:23:51,694 --> 01:23:55,098
- There's gotta be something
we can charge you with,
1360
01:23:55,131 --> 01:23:57,400
but at the moment,
I don't see it.
1361
01:23:57,433 --> 01:23:59,668
Maybe the D.A. will.
1362
01:23:59,702 --> 01:24:02,705
But for now,
you're free to go.
1363
01:24:02,738 --> 01:24:05,074
- What about Rachel?
1364
01:24:05,108 --> 01:24:08,244
- Well now, that's
a whole other story.
1365
01:24:08,277 --> 01:24:11,547
One we're gonna have to
slug out with the FBI,
1366
01:24:11,580 --> 01:24:13,249
which is my idea of hell.
1367
01:24:13,282 --> 01:24:15,184
- Can I see her?
1368
01:24:17,653 --> 01:24:19,355
- Sure.
1369
01:24:39,642 --> 01:24:41,377
- Oh!
1370
01:24:41,410 --> 01:24:43,412
(Crying)
1371
01:24:43,446 --> 01:24:46,682
Can you ever forgive me?
1372
01:24:49,318 --> 01:24:51,354
- I hope so.
1373
01:24:54,823 --> 01:24:56,259
There you go.
1374
01:24:59,562 --> 01:25:02,531
A criminal and a hottie.
1375
01:25:02,565 --> 01:25:03,599
(Laughing)
1376
01:25:03,632 --> 01:25:04,633
What a...
1377
01:25:04,667 --> 01:25:06,402
- (Both):
lethal combination.
1378
01:25:09,638 --> 01:25:12,375
(Sniffling, sighing)
1379
01:25:12,408 --> 01:25:13,409
(Sighing)
1380
01:25:15,811 --> 01:25:17,346
- Mom!
1381
01:25:17,380 --> 01:25:18,414
- Oh, baby!
1382
01:25:19,415 --> 01:25:20,783
Oh!
1383
01:25:22,318 --> 01:25:23,452
- Hi.
1384
01:25:27,190 --> 01:25:28,591
- She's OK.
1385
01:25:28,624 --> 01:25:29,858
- (Sighing):
Thank you.
1386
01:25:29,892 --> 01:25:31,894
- You can see your
daughter now, Ms. Thomas.
1387
01:25:33,362 --> 01:25:35,130
(Phone ringing)
1388
01:25:36,365 --> 01:25:37,600
- Let's go home.
1389
01:25:37,633 --> 01:25:38,801
- Yeah.
1390
01:25:43,706 --> 01:25:45,574
(Car's brakes squealing)
1391
01:25:46,909 --> 01:25:48,143
- Hope!
1392
01:25:54,783 --> 01:25:56,552
(Car driving away)
1393
01:26:04,493 --> 01:26:05,761
(Car door closing)
1394
01:26:05,794 --> 01:26:09,565
Look, you have every
reason to hate me.
1395
01:26:09,598 --> 01:26:12,768
I was using you
from the minute we met,
1396
01:26:12,801 --> 01:26:14,603
to find Rachel.
1397
01:26:14,637 --> 01:26:17,940
'Cause we hoped that eventually
she would contact you.
1398
01:26:17,973 --> 01:26:20,376
And whether you
believe it or not,
1399
01:26:20,409 --> 01:26:23,779
we did that for Rachel,
to protect her.
1400
01:26:28,617 --> 01:26:30,919
But what happened
between you and me,
1401
01:26:30,953 --> 01:26:32,788
that wasn't part
of the plan.
1402
01:26:33,989 --> 01:26:37,793
It was totally unethical
1403
01:26:37,826 --> 01:26:40,563
and completely against
Bureau regulations.
1404
01:26:40,596 --> 01:26:42,765
And if I lose my job,
which I should...
1405
01:26:44,333 --> 01:26:46,435
I don't care.
1406
01:26:46,469 --> 01:26:49,705
'Cause I wasn't using you
where that was concerned.
1407
01:26:51,807 --> 01:26:53,676
- Rachel's gonna
be here for a while.
1408
01:26:54,710 --> 01:26:57,012
I'll be back
to see her soon.
1409
01:26:57,045 --> 01:26:58,447
Maybe...
1410
01:26:59,515 --> 01:27:01,950
we could have a coffee.
1411
01:27:01,984 --> 01:27:04,587
And you can tell me
who you really are.
1412
01:27:07,356 --> 01:27:08,824
But just to be clear.
1413
01:27:10,058 --> 01:27:13,529
Fool me once,
shame on you.
1414
01:27:14,997 --> 01:27:16,632
Fool me twice...
1415
01:27:17,766 --> 01:27:19,702
I'll rip your throat out.
1416
01:27:33,416 --> 01:27:34,817
(Car starting)
1417
01:27:55,838 --> 01:27:58,374
Closed Captions: Vision Globale
1418
01:28:02,711 --> 01:28:04,547
** You are crazy
1419
01:28:04,580 --> 01:28:06,615
* You are crazy
1420
01:28:06,649 --> 01:28:09,452
* Living on your own
1421
01:28:09,485 --> 01:28:11,454
* You are crazy
1422
01:28:11,487 --> 01:28:13,656
* You are crazy
1423
01:28:13,689 --> 01:28:16,759
* Being all alone
1424
01:28:18,594 --> 01:28:20,996
* Na na na na na na
1425
01:28:21,029 --> 01:28:22,631
* You're crazy
1426
01:28:22,665 --> 01:28:24,433
* Na na na na
1427
01:28:25,701 --> 01:28:27,536
* Na na na na na na
1428
01:28:27,570 --> 01:28:29,338
* You're crazy
1429
01:28:31,474 --> 01:28:33,609
* You like money
1430
01:28:33,642 --> 01:28:35,744
* You like money
1431
01:28:35,778 --> 01:28:38,481
* You're as cold
as stone *
1432
01:28:38,514 --> 01:28:40,849
* You want money
1433
01:28:40,883 --> 01:28:43,919
* You want money
1434
01:28:43,952 --> 01:28:47,490
* You're as cold
as stone *
1435
01:28:47,523 --> 01:28:50,359
* Na na na na na na
1436
01:28:50,393 --> 01:28:51,594
* You're crazy
1437
01:28:51,627 --> 01:28:53,028
* Na na na na
1438
01:28:54,430 --> 01:28:56,465
* Na na na na na na
1439
01:28:56,499 --> 01:28:58,434
* And you're all alone
1440
01:28:58,467 --> 01:28:59,735
* Na na na na
1441
01:28:59,768 --> 01:29:01,437
* All alone
1442
01:29:01,470 --> 01:29:03,539
* Na na na na na na
1443
01:29:03,572 --> 01:29:05,374
* You like money
1444
01:29:05,408 --> 01:29:06,909
* Na na na na
1445
01:29:06,942 --> 01:29:08,611
* You're crazy
1446
01:29:08,644 --> 01:29:10,413
* Na na na na na na
1447
01:29:10,446 --> 01:29:11,980
(Woman laughing)
1448
01:29:12,014 --> 01:29:13,549
* Na na na na
1449
01:29:13,582 --> 01:29:14,917
* Living on your own
1450
01:29:14,950 --> 01:29:16,919
* Na na na na na na
1451
01:29:16,952 --> 01:29:18,854
* You want money,
don't you? *
1452
01:29:18,887 --> 01:29:20,556
* Na na na na
1453
01:29:20,589 --> 01:29:21,690
* You want money
1454
01:29:21,724 --> 01:29:23,759
* Na na na na na na *
1455
01:29:24,305 --> 01:30:24,470
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
98942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.