All language subtitles for Ties.That.Bind.2010.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,540 --> 00:00:08,042 (Honking) 2 00:00:13,147 --> 00:00:16,016 - (Man and woman): ** You are crazy 3 00:00:17,251 --> 00:00:19,787 - (Man): * Living on your own 4 00:00:19,820 --> 00:00:22,723 - (Both): * You are crazy 5 00:00:24,258 --> 00:00:26,560 - (Woman): * Being all alone 6 00:00:28,762 --> 00:00:32,066 - (Both): * Na na na na ah 7 00:00:32,100 --> 00:00:34,602 * Na na na ah... 8 00:00:34,635 --> 00:00:37,738 - Hi, you've reached Rachel. Please leave me a message. 9 00:00:37,771 --> 00:00:39,173 (Beep) 10 00:00:39,207 --> 00:00:40,541 - Hey, you. 11 00:00:40,574 --> 00:00:42,710 How am I supposed to give you a hard time 12 00:00:42,743 --> 00:00:44,212 about being a year older 13 00:00:44,245 --> 00:00:46,414 if you don't return my calls? 14 00:00:46,447 --> 00:00:48,182 - (Man): * You're as cold as stone... * 15 00:00:49,817 --> 00:00:51,785 - You'd better be on an insanely hot date 16 00:00:51,819 --> 00:00:53,354 where there's no cell coverage. 17 00:00:53,387 --> 00:00:54,322 Call me. 18 00:00:56,124 --> 00:00:58,526 - (Woman): * You're as cold as stone * 19 00:00:58,559 --> 00:01:00,694 - (Both): * Na na na na ah 20 00:01:02,163 --> 00:01:03,697 * Na na na ah 21 00:01:03,731 --> 00:01:06,200 * Na na na na ah... 22 00:01:06,234 --> 00:01:08,169 - Thanks you so much for everything. 23 00:01:08,202 --> 00:01:09,470 I'll see you tomorrow. 24 00:01:09,503 --> 00:01:10,704 - See you tomorrow. Bye. 25 00:01:10,738 --> 00:01:11,705 - Get some sleep. 26 00:01:11,739 --> 00:01:12,706 - You too. 27 00:01:12,740 --> 00:01:13,707 - OK, bye. 28 00:01:13,741 --> 00:01:15,443 - * Na na na na ah 29 00:01:15,476 --> 00:01:17,711 * Na na na ah 30 00:01:17,745 --> 00:01:20,448 * Na na na na ah 31 00:01:20,481 --> 00:01:22,683 (Siren) 32 00:01:22,716 --> 00:01:24,618 * Na na na ah 33 00:01:24,652 --> 00:01:26,754 * Na na na na ah 34 00:01:26,787 --> 00:01:29,457 - (Woman): You want money, don't you? 35 00:01:29,490 --> 00:01:31,425 - * Na na na ah 36 00:01:31,459 --> 00:01:32,560 - You want money. 37 00:01:32,593 --> 00:01:34,862 - * Na na na na ah * 38 00:01:36,000 --> 00:01:42,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 39 00:02:02,523 --> 00:02:04,625 (Cell phone ringing) 40 00:02:08,596 --> 00:02:10,798 - It's about time you called. 41 00:02:10,831 --> 00:02:13,767 I was beginning to wonder if someone had kidnapped you 42 00:02:13,801 --> 00:02:15,469 and was holding you incommunicado. 43 00:02:15,503 --> 00:02:16,770 - Hmm! I wish. 44 00:02:16,804 --> 00:02:18,772 No, I forget to charge my phone. 45 00:02:18,806 --> 00:02:20,741 I missed all my calls today. 46 00:02:20,774 --> 00:02:23,511 - Where are you? In an airplane hangar? 47 00:02:23,544 --> 00:02:26,414 I'm at work. Photocopying. 48 00:02:26,447 --> 00:02:27,815 On your birthday night? 49 00:02:29,082 --> 00:02:30,784 Well, some of the girls already took me out for a drink, so-- 50 00:02:30,818 --> 00:02:32,186 - Drink? 51 00:02:32,220 --> 00:02:34,255 - (Both): Or "throo or tee". 52 00:02:34,288 --> 00:02:37,558 - So I had to come back and finish up some work. 53 00:02:37,591 --> 00:02:39,560 Just papers for court tomorrow. 54 00:02:39,593 --> 00:02:41,562 - Did you get my package? 55 00:02:41,595 --> 00:02:42,930 - Yeah, I did. 56 00:02:44,832 --> 00:02:46,500 It's gorgeous, H. 57 00:02:46,534 --> 00:02:48,902 I've been selling a lot of those. 58 00:02:48,936 --> 00:02:51,772 I think I might have found my signature line. 59 00:02:51,805 --> 00:02:54,242 - Ooh! An artist and a hottie. 60 00:02:54,275 --> 00:02:56,477 - (Both): What a lethal combination. 61 00:02:56,510 --> 00:02:58,346 (Chuckling) 62 00:02:58,379 --> 00:02:59,647 - You OK? 63 00:02:59,680 --> 00:03:01,349 You sound stressed. 64 00:03:01,382 --> 00:03:02,850 - Yeah, of course I'm stressed. 65 00:03:02,883 --> 00:03:05,319 I'm a legal assistant in New York. 66 00:03:05,353 --> 00:03:07,555 - So when are you coming home for a visit? 67 00:03:09,323 --> 00:03:11,725 R? 68 00:03:11,759 --> 00:03:15,596 - Sorry. I--I just heard something out in the hall. 69 00:03:15,629 --> 00:03:16,764 Hold on a second, OK? 70 00:03:36,350 --> 00:03:37,951 Hello? 71 00:03:40,288 --> 00:03:41,889 Is anybody there? 72 00:03:44,425 --> 00:03:45,993 (Rachel screaming) 73 00:03:46,026 --> 00:03:47,428 - Rachel! 74 00:03:47,461 --> 00:03:49,263 Rachel! 75 00:03:49,297 --> 00:03:51,565 Rachel, pick up the phone! 76 00:03:51,599 --> 00:03:53,701 Rachel, answer me! 77 00:03:53,734 --> 00:03:55,436 Pick up the phone! 78 00:03:55,469 --> 00:03:56,437 (Beep) 79 00:04:02,610 --> 00:04:04,044 This is Hope Webster. 80 00:04:04,077 --> 00:04:06,847 I'm calling from Old Greenwich, Connecticut. 81 00:04:06,880 --> 00:04:08,882 Yes, I have to report an assault 82 00:04:08,916 --> 00:04:09,983 in New York city. 83 00:04:10,017 --> 00:04:12,486 No, no, no. I'm not being assaulted, 84 00:04:12,520 --> 00:04:13,954 Uh, my friend, I think. 85 00:04:13,987 --> 00:04:16,957 And she works at this law office in downtown Manhattan. 86 00:04:16,990 --> 00:04:19,527 Coleman and associates or Cameron. 87 00:04:19,560 --> 00:04:21,462 I--I--I can't remember. 88 00:04:21,495 --> 00:04:23,964 No, I don't know the name and the address. 89 00:04:23,997 --> 00:04:26,767 If I did, I-- You've gotta help me. 90 00:04:29,036 --> 00:04:31,972 (Whispering): OK, come on. 91 00:04:36,710 --> 00:04:38,746 I need something more specific. 92 00:04:42,816 --> 00:04:44,685 Um, OK, OK. 93 00:04:44,718 --> 00:04:46,954 Uh, Cameron. No, no. No. 94 00:04:46,987 --> 00:04:48,856 (Muttering) 95 00:04:48,889 --> 00:04:50,023 K. 96 00:04:50,057 --> 00:04:51,525 K. 97 00:04:51,559 --> 00:04:53,026 Kanterwitz! 98 00:04:56,864 --> 00:04:59,900 Yes, hi. My name is Hope Webster. 99 00:04:59,933 --> 00:05:02,370 I'm calling from Old Greenwich, Connecticut. 100 00:05:02,403 --> 00:05:04,104 I need to report an assault. 101 00:05:04,137 --> 00:05:07,541 Downtown Manhattan at Kanterwitz, Belander & Cole. 102 00:05:07,575 --> 00:05:10,444 360 15th Avenue. 103 00:05:10,478 --> 00:05:12,613 (Siren) 104 00:05:23,957 --> 00:05:27,528 - Detective Gates. I'm Meredith Cole. 105 00:05:27,561 --> 00:05:29,730 - Sorry to call you out this time of night. 106 00:05:29,763 --> 00:05:32,433 - On the phone, you said that there'd been an incident. 107 00:05:32,466 --> 00:05:33,967 What happened? 108 00:05:34,001 --> 00:05:36,437 - Well, that's what we're trying to figure out. 109 00:05:36,470 --> 00:05:39,139 A woman in Old Greenwich was on the phone with a Rachel Thomas. 110 00:05:39,172 --> 00:05:42,142 - Uh, yeah, Rachel works here. She's my assistant. 111 00:05:42,175 --> 00:05:43,844 - Right. - I don't understand. 112 00:05:43,877 --> 00:05:45,413 Did something happened to Rachel? 113 00:05:45,446 --> 00:05:47,047 - Again, we're trying to find out. 114 00:05:47,080 --> 00:05:49,550 But whatever happened to Ms. Thomas, she's not here. 115 00:05:49,583 --> 00:05:51,585 When did you last see Ms. Thomas? 116 00:05:51,619 --> 00:05:53,887 Um, uh... Sorry. 117 00:05:53,921 --> 00:05:55,889 This afternoon. around 5:00, 118 00:05:55,923 --> 00:05:57,758 when I left to go home. 119 00:05:57,791 --> 00:06:00,694 - OK. All right, well, we haven't found any evidence yet 120 00:06:00,728 --> 00:06:02,763 that anything in the office is missing 121 00:06:02,796 --> 00:06:04,798 or has been taken or tampered with. 122 00:06:04,832 --> 00:06:07,167 Could you have a look around for us? 123 00:06:07,200 --> 00:06:08,101 - Oh, of course. 124 00:06:08,969 --> 00:06:11,104 Yes, um, I'm just gonna hang up my coat. 125 00:06:11,138 --> 00:06:12,873 - Sure, take your time. 126 00:06:36,196 --> 00:06:37,898 (Mouthing words) 127 00:06:52,913 --> 00:06:54,948 - Can I help you? 128 00:06:54,982 --> 00:06:56,049 - Ms. Webster? 129 00:06:56,083 --> 00:06:57,084 - Yeah. 130 00:06:57,117 --> 00:06:58,552 - How are you doing today? 131 00:06:58,586 --> 00:06:59,520 - I'm good. 132 00:06:59,553 --> 00:07:00,554 - Detective Gates. 133 00:07:02,623 --> 00:07:04,758 Nice day for a run, huh? 134 00:07:04,792 --> 00:07:05,993 - I've gotta to run. 135 00:07:06,026 --> 00:07:07,695 I've gotta do something. 136 00:07:07,728 --> 00:07:09,497 Did you find her? Is she OK? 137 00:07:09,530 --> 00:07:11,198 - No, not yet. 138 00:07:11,231 --> 00:07:13,133 You mind if we take a walk? 139 00:07:13,166 --> 00:07:16,470 I just need to ask you a few questions about last night. 140 00:07:16,504 --> 00:07:17,771 - Sure. 141 00:07:17,805 --> 00:07:19,673 - Please. 142 00:07:19,707 --> 00:07:21,909 So, the several-minute delay in calling 911, 143 00:07:21,942 --> 00:07:25,012 that was because you couldn't remember the name of the firm? 144 00:07:25,045 --> 00:07:26,814 - Right. Uh, Rachel told it to me 145 00:07:26,847 --> 00:07:29,249 when she started working there about a year ago. 146 00:07:29,282 --> 00:07:32,720 But you know, in one ear, out the other. 147 00:07:32,753 --> 00:07:36,223 If I had remembered, you would have gotten there sooner, right? 148 00:07:38,191 --> 00:07:41,962 - Oh, it probably wouldn't have made any difference. 149 00:07:41,995 --> 00:07:44,031 It wasn't the first break-in of that nature. 150 00:07:44,064 --> 00:07:46,634 There've been several in the last few months. 151 00:07:46,667 --> 00:07:49,837 - This was a robbery? What did they take? 152 00:07:49,870 --> 00:07:51,271 - Well, the team that does it, 153 00:07:51,304 --> 00:07:53,974 they steal a lot of high-end office equipment. 154 00:07:54,007 --> 00:07:57,044 I mean, these guys are pros. They know what they're doing. 155 00:07:57,077 --> 00:07:59,246 Except this time, they didn't take anything 156 00:07:59,279 --> 00:08:00,147 as far as we can tell. 157 00:08:02,916 --> 00:08:04,484 - Do you think she's OK? 158 00:08:05,953 --> 00:08:07,721 - She probably surprised them 159 00:08:07,755 --> 00:08:09,590 before they could finish the job. 160 00:08:09,623 --> 00:08:12,660 Looks like she was in the wrong place at the wrong time. 161 00:08:15,328 --> 00:08:17,264 - But we can hope. 162 00:08:17,297 --> 00:08:18,899 - There's always hope. 163 00:08:21,602 --> 00:08:25,172 - That's what Rachel always said when she's up against it. 164 00:08:25,205 --> 00:08:26,740 - Hmm. 165 00:08:26,774 --> 00:08:28,275 - "There's always Hope." 166 00:08:28,308 --> 00:08:30,510 - You two are close? 167 00:08:32,613 --> 00:08:34,948 - We've been best friends our whole lives. 168 00:08:41,254 --> 00:08:42,990 - Here we go. 169 00:08:43,023 --> 00:08:45,693 Come on, this isn't like you, Maradona! 170 00:08:45,726 --> 00:08:46,927 Come on! 171 00:08:47,928 --> 00:08:49,830 Yeah, yeah! 172 00:08:49,863 --> 00:08:52,265 Come on, you're against Diego Maradona here. 173 00:08:52,299 --> 00:08:54,067 (Grunting) 174 00:08:56,136 --> 00:08:58,105 (Laughing) 175 00:08:58,138 --> 00:08:59,172 (Cell phone ringing) 176 00:08:59,206 --> 00:09:00,841 Oh, hold it. 177 00:09:00,874 --> 00:09:02,209 Hello? 178 00:09:02,242 --> 00:09:03,844 - Mr. Calderon? John Haggard. 179 00:09:03,877 --> 00:09:05,012 - John! How are you? 180 00:09:05,045 --> 00:09:06,213 - Very well, thank you. 181 00:09:06,246 --> 00:09:07,681 I'm sorry to trouble you, 182 00:09:07,715 --> 00:09:09,683 but a situation has arisen 183 00:09:09,717 --> 00:09:11,251 and I need some clarification. 184 00:09:11,284 --> 00:09:12,820 - Oh? 185 00:09:12,853 --> 00:09:14,755 - Normally, I would call your father, 186 00:09:14,788 --> 00:09:16,289 but under the circumstances... 187 00:09:16,323 --> 00:09:19,627 - I--I understand. How can I be of help? 188 00:09:19,660 --> 00:09:23,664 - Well, a business opportunity presented itself this morning. 189 00:09:24,665 --> 00:09:26,299 A most surprising one. 190 00:09:26,333 --> 00:09:27,968 - Hmm? 191 00:09:31,672 --> 00:09:34,174 (Cell phone ringing) 192 00:09:38,245 --> 00:09:40,247 - Hello? 193 00:09:40,280 --> 00:09:43,350 - Ms. Webster. Detective Gates. 194 00:09:43,383 --> 00:09:46,620 I just spoke to Rachel's mother and I wanted to call you, too, 195 00:09:46,654 --> 00:09:47,755 before we go public. 196 00:09:47,788 --> 00:09:49,757 The DNA results are back 197 00:09:49,790 --> 00:09:52,860 on blood on the red ribbon we found at the crime scene. 198 00:09:52,893 --> 00:09:54,962 It's a match for Ms. Thomas. 199 00:09:54,995 --> 00:09:57,665 And early this morning, 200 00:09:57,698 --> 00:10:01,201 the dress Ms. Thomas was wearing the night she disappeared 201 00:10:01,234 --> 00:10:03,837 was fished out of the Hudson. 202 00:10:03,871 --> 00:10:06,039 There was a bracelet in the pocket 203 00:10:06,073 --> 00:10:07,641 with an inscription. 204 00:10:07,675 --> 00:10:08,275 (Hope whimpers) 205 00:10:08,308 --> 00:10:09,677 It says hap-- 206 00:10:09,710 --> 00:10:11,078 - I--I--I know what it says. 207 00:10:12,746 --> 00:10:15,849 It--it says; "Happy-- 208 00:10:15,883 --> 00:10:19,753 "Happy Birthday, R. Love, H." 209 00:10:20,754 --> 00:10:21,822 (Crying) 210 00:10:25,926 --> 00:10:29,029 - I'm sorry, Ms. Webster. I truly am. 211 00:10:32,733 --> 00:10:34,868 (Crying) 212 00:10:41,208 --> 00:10:43,376 (Sobbing) 213 00:10:45,312 --> 00:10:48,215 When we were kids, this was Rachel's favourite place. 214 00:10:48,248 --> 00:10:50,984 We'd come here and feed the ducks. 215 00:10:52,452 --> 00:10:54,354 She loved the ducks. 216 00:10:56,356 --> 00:11:00,728 We'd run up on the bridge and toss bread crumbs to them. 217 00:11:02,996 --> 00:11:05,733 Sometimes she'd reach over too far 218 00:11:05,766 --> 00:11:08,035 or try to climb up on the railing 219 00:11:08,068 --> 00:11:11,071 and I'd have to grab her and pull her back. 220 00:11:11,104 --> 00:11:13,240 (People chuckling) 221 00:11:13,273 --> 00:11:14,374 (Sighing) 222 00:11:14,407 --> 00:11:16,309 She was impossible. 223 00:11:16,343 --> 00:11:18,278 (Hope chuckles) 224 00:11:18,311 --> 00:11:21,414 I was always getting her out of one jam or another, 225 00:11:23,150 --> 00:11:26,353 but I never minded. 226 00:11:26,386 --> 00:11:29,957 I just thought it was part of my job description: 227 00:11:29,990 --> 00:11:32,760 "Cover Rachel's butt. There's always Hope." 228 00:11:32,793 --> 00:11:35,228 (All chuckling) 229 00:11:35,262 --> 00:11:38,431 It was nothing for her to move in to New York 230 00:11:38,465 --> 00:11:41,902 and find a job and get an apartment. 231 00:11:41,935 --> 00:11:43,503 (Seagull squawking) 232 00:11:43,536 --> 00:11:45,405 I could never do that. 233 00:11:45,438 --> 00:11:46,840 (Sniffling) 234 00:11:46,874 --> 00:11:49,943 I'm hard-wired to stay near home. 235 00:11:53,013 --> 00:11:56,449 I just wish I could have been there for her. 236 00:12:00,020 --> 00:12:02,489 I wish I could have been there for her that night. 237 00:12:07,260 --> 00:12:08,862 Thanks. 238 00:12:16,336 --> 00:12:17,871 Mom. 239 00:12:19,072 --> 00:12:20,874 - Oh, baby! 240 00:12:22,075 --> 00:12:23,176 Oh! 241 00:12:27,080 --> 00:12:29,850 That was a lovely thing you did for your friend. 242 00:12:31,284 --> 00:12:32,820 - Dad... 243 00:12:33,821 --> 00:12:35,188 - So proud of you, kiddo. 244 00:12:36,389 --> 00:12:38,291 If you need anything, 245 00:12:38,325 --> 00:12:42,462 you know you always count on us to be there, right? 246 00:12:42,495 --> 00:12:44,898 - Yeah, thanks. 247 00:12:50,403 --> 00:12:52,272 - That was really moving. 248 00:12:54,074 --> 00:12:56,309 I'm Peter Wilson. I worked with Rachel. 249 00:12:56,343 --> 00:12:58,812 I'm an attorney at Kanterwitz, Belander & Cole. 250 00:12:58,846 --> 00:13:00,848 - How nice of you to come. 251 00:13:00,881 --> 00:13:02,349 - I liked Rachel. 252 00:13:02,382 --> 00:13:03,984 A lot. 253 00:13:04,017 --> 00:13:06,353 We actually went out a few times. 254 00:13:06,386 --> 00:13:07,921 - I'm sorry. 255 00:13:07,955 --> 00:13:10,390 I don't remember her mentioning you. 256 00:13:10,423 --> 00:13:13,193 - Oh, she went out with a lot of guys. 257 00:13:13,226 --> 00:13:17,230 And I don't think she liked me quite as much as I liked her. 258 00:13:18,465 --> 00:13:20,000 - She was pretty picky. 259 00:13:20,033 --> 00:13:22,002 Oh! I'm sorry. I didn't-- 260 00:13:22,035 --> 00:13:25,105 - No, no! It's OK. She was picky. 261 00:13:25,138 --> 00:13:27,107 Knew exactly what she wanted. 262 00:13:27,140 --> 00:13:29,409 It was one of the things I liked about her. 263 00:13:29,442 --> 00:13:30,878 - Yeah. 264 00:13:33,346 --> 00:13:36,416 - Um, look, if you need anything, 265 00:13:36,449 --> 00:13:38,618 I don't know what, 266 00:13:38,651 --> 00:13:41,021 um, just let me know, OK? 267 00:13:41,054 --> 00:13:43,590 - Sure. Thanks. 268 00:13:43,623 --> 00:13:46,059 - Well, I'm sorry for the reason, 269 00:13:46,093 --> 00:13:49,296 but it was really nice meeting you, Hope. 270 00:13:49,329 --> 00:13:51,431 - Yeah, you too. 271 00:13:51,464 --> 00:13:53,100 - OK. 272 00:13:59,339 --> 00:14:01,208 (Knocking) 273 00:14:04,444 --> 00:14:05,645 (Sigh) 274 00:14:05,678 --> 00:14:07,147 - Harmony. 275 00:14:07,180 --> 00:14:09,449 - I tried to come. I was all ready to and... 276 00:14:09,482 --> 00:14:11,251 I just couldn't. 277 00:14:11,284 --> 00:14:12,619 - Come in. 278 00:14:12,652 --> 00:14:14,321 Come on in. 279 00:14:14,354 --> 00:14:16,389 - I know I wasn't much of a mother. 280 00:14:17,690 --> 00:14:20,127 I was a freakin' awful mother. 281 00:14:20,160 --> 00:14:21,962 Caught up in my own problems. 282 00:14:21,995 --> 00:14:24,097 But I loved that girl. 283 00:14:24,131 --> 00:14:25,966 I really did. So much. 284 00:14:25,999 --> 00:14:27,400 I... 285 00:14:29,036 --> 00:14:30,403 I should have told her that more. 286 00:14:32,405 --> 00:14:35,142 - She knew how much you loved her. 287 00:14:35,175 --> 00:14:36,944 I know she did. 288 00:14:39,412 --> 00:14:41,681 - What am I gonna do, Hope? 289 00:14:41,714 --> 00:14:43,583 How am I gonna live without her? 290 00:14:45,518 --> 00:14:47,554 (Sighing) 291 00:14:47,587 --> 00:14:50,357 - We're all gonna have to figure that one out, Harmony. 292 00:14:53,126 --> 00:14:54,561 But you have me. 293 00:14:56,296 --> 00:14:58,398 Whenever you need me. 294 00:15:03,003 --> 00:15:05,472 - There is something you could do for me. 295 00:15:05,505 --> 00:15:07,274 Something major. 296 00:15:07,307 --> 00:15:08,976 - What's that? 297 00:15:09,009 --> 00:15:11,979 - Rachel's apartment. In the city. 298 00:15:12,012 --> 00:15:15,983 Somebody has to close it up, deal with all her stuff. 299 00:15:16,016 --> 00:15:17,985 I can't do it, Hope. 300 00:15:18,018 --> 00:15:20,120 I haven't the heart. 301 00:15:22,089 --> 00:15:23,290 - Sure. 302 00:15:23,323 --> 00:15:25,225 (Sighing) 303 00:15:48,781 --> 00:15:50,950 (Siren) 304 00:16:01,328 --> 00:16:02,529 - Hey, you made it. 305 00:16:02,562 --> 00:16:03,530 - Yeah. 306 00:16:03,563 --> 00:16:05,365 - I'd be glad you did. 307 00:16:05,398 --> 00:16:08,101 Parking in the city can be a real bitch. 308 00:16:08,135 --> 00:16:10,003 Come on, let's find you a spot. 309 00:16:10,037 --> 00:16:11,038 (Sighing) 310 00:16:19,412 --> 00:16:21,014 - This is it. 311 00:16:21,048 --> 00:16:23,550 I remember the day I helped Rachel move in here. 312 00:16:25,252 --> 00:16:27,020 She was so excited. 313 00:16:27,054 --> 00:16:30,023 She'd finally made it to New York. 314 00:16:31,591 --> 00:16:33,693 Her life was starting. 315 00:16:36,529 --> 00:16:38,665 - Come on. I'll lead the charge. 316 00:16:46,839 --> 00:16:50,143 Wow! Hell of a space. 317 00:16:52,279 --> 00:16:55,148 - Yeah, it didn't look like this before. 318 00:16:55,182 --> 00:16:56,649 All this stuff is new. 319 00:16:56,683 --> 00:16:59,686 Guess I won't be needing these while I'm here. 320 00:17:05,358 --> 00:17:07,427 - Well, I'm not sure what your plan is, 321 00:17:07,460 --> 00:17:09,096 but I think inventory's job one. 322 00:17:09,129 --> 00:17:11,531 I thought you could do all the personal stuff, 323 00:17:11,564 --> 00:17:13,766 clothes and things, and I'll just-- 324 00:17:13,800 --> 00:17:16,169 - Peter, I really appreciate you meeting me 325 00:17:16,203 --> 00:17:19,106 and getting the parking sorted out, 326 00:17:19,139 --> 00:17:20,673 but I can do this. 327 00:17:21,874 --> 00:17:23,176 - No way. 328 00:17:23,210 --> 00:17:25,078 I took the entire day off. 329 00:17:25,112 --> 00:17:27,414 If I leave here, I go back to work. 330 00:17:28,615 --> 00:17:30,450 Please, don't make me do that. 331 00:17:30,483 --> 00:17:31,484 - Are you sure? 332 00:17:31,518 --> 00:17:33,120 - Yeah, come on. 333 00:17:33,153 --> 00:17:35,822 It'll go quicker with the two of us. 334 00:17:35,855 --> 00:17:37,424 - OK. 335 00:17:37,457 --> 00:17:39,092 - Did Rachel drink tea? 336 00:17:39,126 --> 00:17:40,860 - Yeah. There should be some in there. 337 00:17:40,893 --> 00:17:42,195 - All right. 338 00:17:45,665 --> 00:17:47,600 Ah! What kind do you like? 339 00:17:47,634 --> 00:17:49,602 - Anything. I'm not picky. 340 00:17:51,504 --> 00:17:54,374 - That's why you guys make such a good team, huh? Yin and Yang. 341 00:17:54,407 --> 00:17:55,642 - You got it. 342 00:17:55,675 --> 00:17:57,744 - How does Darjeeling sound? 343 00:17:57,777 --> 00:17:59,546 - Darjeeling sounds perfect. 344 00:17:59,579 --> 00:18:00,847 - Great. 345 00:18:04,717 --> 00:18:06,486 (Sighing) 346 00:18:06,519 --> 00:18:08,355 - Meredith. 347 00:18:09,589 --> 00:18:11,158 What a nice surprise. 348 00:18:11,191 --> 00:18:12,359 - Bobby. 349 00:18:14,361 --> 00:18:16,296 - Please, sit. 350 00:18:21,534 --> 00:18:24,671 So, to what do I owe the honour? 351 00:18:27,474 --> 00:18:29,709 - Something's come up. 352 00:18:29,742 --> 00:18:31,544 - Oh, really? 353 00:18:31,578 --> 00:18:34,247 Has there been a postponement? 354 00:18:34,281 --> 00:18:35,615 No, but we're trying to get one. 355 00:18:35,648 --> 00:18:37,150 - Oh. 356 00:18:37,184 --> 00:18:38,685 Why? 357 00:18:40,920 --> 00:18:43,456 - Like I said, something's come up. 358 00:18:45,858 --> 00:18:49,396 - I know something's come up. 359 00:18:49,429 --> 00:18:51,764 I've been waiting to hear it from you. 360 00:18:58,571 --> 00:19:01,574 - I've been trying to straighten things out. Trust me. 361 00:19:01,608 --> 00:19:03,310 There's no need to worry. 362 00:19:03,343 --> 00:19:04,544 (Chuckles) 363 00:19:04,577 --> 00:19:05,612 (Kisses teeth) 364 00:19:07,280 --> 00:19:10,417 We've never had you out to Southampton, have we, Meredith? 365 00:19:11,418 --> 00:19:13,220 - No. 366 00:19:13,253 --> 00:19:17,757 It's beautiful, beautiful there this time of year. 367 00:19:17,790 --> 00:19:21,794 My father dreams about it. 368 00:19:21,828 --> 00:19:25,665 He dreams about it all the time. 369 00:19:25,698 --> 00:19:26,833 (Chuckles nervously) 370 00:19:41,581 --> 00:19:44,617 - Hey, take a look at this. 371 00:19:46,953 --> 00:19:49,389 - And you're showing me this why? 372 00:19:49,422 --> 00:19:50,823 - This is pure silk. 373 00:19:50,857 --> 00:19:52,825 Rachel has 3 drawers of stuff like this. 374 00:19:52,859 --> 00:19:55,562 - Well, I wouldn't know. 375 00:19:55,595 --> 00:19:57,397 I mean, we dated, 376 00:19:57,430 --> 00:20:00,333 but I never made it past the proverbial first base. 377 00:20:00,367 --> 00:20:03,303 - This is some of the most expensive lingerie in the world. 378 00:20:03,336 --> 00:20:05,338 - I'm sure she had lots of boyfriends 379 00:20:05,372 --> 00:20:07,507 who liked to buy her stuff like that. 380 00:20:07,540 --> 00:20:09,609 Isn't that what Valentine's Day is for? 381 00:20:09,642 --> 00:20:11,911 - But it isn't just the lingerie. 382 00:20:11,944 --> 00:20:14,914 Her clothes, her shoes, 383 00:20:14,947 --> 00:20:17,250 they're all high end, designer label. 384 00:20:17,284 --> 00:20:18,451 And-- 385 00:20:18,485 --> 00:20:19,218 - And what? 386 00:20:21,688 --> 00:20:24,657 - Rachel had her faults, plenty of them. 387 00:20:24,691 --> 00:20:26,959 But she was a neat freak. 388 00:20:26,993 --> 00:20:30,029 Her room, it just doesn't seem right. 389 00:20:30,062 --> 00:20:32,665 Clothes just shoved into drawers, 390 00:20:32,699 --> 00:20:34,501 shoes piled up in her closet. 391 00:20:34,534 --> 00:20:37,604 I mean, her shoes were always lined up in pairs. 392 00:20:37,637 --> 00:20:39,439 It was almost a fetish with her. 393 00:20:40,740 --> 00:20:43,276 - Well, she wasn't just spending money on clothes. 394 00:20:43,310 --> 00:20:45,478 I mean, all this stuff, top of the line. 395 00:20:46,579 --> 00:20:48,348 - I don't get it. 396 00:20:48,381 --> 00:20:50,783 She couldn't have been making much at her job. 397 00:20:50,817 --> 00:20:54,354 - No, our assistant's salaries are embarrassing. 398 00:20:54,387 --> 00:20:57,557 - So where'd she get the money to buy all this things? 399 00:20:58,558 --> 00:21:00,293 - I don't know. 400 00:21:00,327 --> 00:21:02,829 Be interesting to see her bank account. 401 00:21:06,699 --> 00:21:08,568 - OK. This is creepy. 402 00:21:08,601 --> 00:21:10,870 - Well, she didn't have much in her account. 403 00:21:10,903 --> 00:21:12,372 Not last month anyway. 404 00:21:12,405 --> 00:21:13,906 - Her bills must have been paperless. 405 00:21:13,940 --> 00:21:15,375 There aren't any in here. 406 00:21:15,408 --> 00:21:17,009 - Hmm, yeah. 407 00:21:17,043 --> 00:21:19,045 She's got a lot of on-line payments here. 408 00:21:19,078 --> 00:21:21,548 She carried a lot of plastic. 409 00:21:21,581 --> 00:21:23,716 Credit cards. 410 00:21:23,750 --> 00:21:25,718 That's how you buy expensive stuff 411 00:21:25,752 --> 00:21:26,953 when you don't have any money. 412 00:21:29,055 --> 00:21:31,891 - If she was carrying a lot of credit card debt, 413 00:21:31,924 --> 00:21:33,993 those accounts have to be dealt with. 414 00:21:34,026 --> 00:21:36,429 - Yeah, and if she's paperless, 415 00:21:36,463 --> 00:21:38,831 you're gonna have to find a way to log onto her computer. 416 00:21:38,865 --> 00:21:40,500 - That shouldn't be hard. 417 00:21:40,533 --> 00:21:43,002 I bet her passwords haven't changed since high school. 418 00:21:43,035 --> 00:21:44,637 This just gets creepier. 419 00:21:45,638 --> 00:21:47,073 (Honking) 420 00:22:00,453 --> 00:22:02,655 - Any messages? 421 00:22:02,689 --> 00:22:03,790 - No. 422 00:22:18,104 --> 00:22:19,772 (Sighing) 423 00:22:24,444 --> 00:22:26,446 (Beeping) 424 00:22:29,816 --> 00:22:32,619 - Well, these are all the boxes I could track down. 425 00:22:32,652 --> 00:22:34,454 Hopefully they're enough. 426 00:22:34,487 --> 00:22:36,355 So what did you find out? 427 00:22:37,724 --> 00:22:39,926 - A quarter of a million dollars. 428 00:22:39,959 --> 00:22:41,661 That's how in debt she was. 429 00:22:41,694 --> 00:22:43,029 - Ouch. 430 00:22:43,062 --> 00:22:45,532 - And that's not all. 431 00:22:45,565 --> 00:22:47,800 I know how she was paying down that debt. 432 00:22:49,068 --> 00:22:51,771 I found several links in her email box to this website 433 00:22:51,804 --> 00:22:53,172 with her profile on it. 434 00:22:53,205 --> 00:22:54,707 - Fantasy Dates. 435 00:22:54,741 --> 00:22:56,443 - It's an escort service. 436 00:22:56,476 --> 00:22:57,677 - Yeah, I know. 437 00:22:57,710 --> 00:22:59,612 They run ads in the local papers, 438 00:22:59,646 --> 00:23:00,813 take a lot of flack for it. 439 00:23:02,549 --> 00:23:04,717 - She was working as a call girl. 440 00:23:20,232 --> 00:23:22,535 (Crashing) 441 00:23:30,710 --> 00:23:32,211 (Beeping) 442 00:23:32,244 --> 00:23:33,813 (Crashing) 443 00:23:39,886 --> 00:23:41,588 - Evelyn. 444 00:23:41,621 --> 00:23:43,022 - Are you out of your mind? 445 00:23:44,223 --> 00:23:45,725 What if somebody sees us? 446 00:23:45,758 --> 00:23:47,126 (Chuckling) 447 00:23:47,159 --> 00:23:49,161 - You have to talk to me. 448 00:23:49,195 --> 00:23:50,997 We need to make new arrangements. 449 00:23:51,030 --> 00:23:52,465 - I told you no. 450 00:23:52,499 --> 00:23:53,733 (Clicking) 451 00:23:53,766 --> 00:23:55,602 - Fine, what's it gonna take? 452 00:23:55,635 --> 00:23:57,504 - Don't do this again. 453 00:24:00,072 --> 00:24:02,074 (Clicking) 454 00:24:14,787 --> 00:24:17,957 - Oh my god! That was incredible! 455 00:24:17,990 --> 00:24:21,227 - Yes, the hot dog is the ultimate chaser, in my opinion, 456 00:24:21,260 --> 00:24:22,829 to a good glass of pinot. 457 00:24:25,231 --> 00:24:28,034 So how it is that your best friend moved to Manhattan 458 00:24:28,067 --> 00:24:29,769 and you don't come with her? 459 00:24:29,802 --> 00:24:32,905 - Rachel and I used to come here when we were in high school. 460 00:24:32,939 --> 00:24:34,874 And even then it was pretty obvious 461 00:24:34,907 --> 00:24:36,809 that she was in love with this city 462 00:24:36,843 --> 00:24:39,646 and the idea of becoming a part of it. 463 00:24:39,679 --> 00:24:41,681 - What about you? 464 00:24:42,915 --> 00:24:46,719 - Where Rachel saw excitement and adventure, 465 00:24:46,753 --> 00:24:49,088 I just saw a noisy, crowded city. 466 00:24:49,121 --> 00:24:50,523 (Chuckling) 467 00:24:53,025 --> 00:24:56,996 Rachel and I, we use to be so connected. 468 00:24:57,029 --> 00:25:00,266 And now it's like I didn't even know her at all. 469 00:25:00,299 --> 00:25:03,703 There were all this things happening in her life, 470 00:25:03,736 --> 00:25:05,705 and I didn't have a clue. 471 00:25:05,738 --> 00:25:09,175 I mean, there were files on her desktop about Da Vinci. 472 00:25:09,208 --> 00:25:12,044 Rachel took an art history class in college 473 00:25:12,078 --> 00:25:13,946 and hated every minute of it. 474 00:25:13,980 --> 00:25:17,149 - Well, I mean, people change. 475 00:25:17,183 --> 00:25:18,918 - Yeah, they sure do. 476 00:25:20,720 --> 00:25:23,322 Oh, um, I need to go into the law firm tomorrow 477 00:25:23,355 --> 00:25:25,792 and pick up Rachel's personal effects. 478 00:25:25,825 --> 00:25:27,627 - I work tomorrow. I could collect them. 479 00:25:28,661 --> 00:25:30,096 - No, I'll do it. 480 00:25:30,129 --> 00:25:33,800 I wanna see where Rachel worked and... 481 00:25:34,901 --> 00:25:36,669 where she, um... 482 00:25:38,070 --> 00:25:39,772 - So I'll see you tomorrow then. 483 00:25:43,309 --> 00:25:45,177 - Thank you for today. 484 00:25:45,211 --> 00:25:46,679 You were an amazing help. 485 00:25:46,713 --> 00:25:47,914 - It's my pleasure. 486 00:25:49,115 --> 00:25:51,851 - Well, goodbye. 487 00:25:51,884 --> 00:25:52,819 - Bye. 488 00:26:25,184 --> 00:26:26,886 (Chuckling) 489 00:26:37,664 --> 00:26:38,965 (Crying) 490 00:27:25,444 --> 00:27:27,213 (Elevator bell ringing) 491 00:27:42,895 --> 00:27:43,863 (Clattering) 492 00:27:55,141 --> 00:27:56,675 (Gasping) 493 00:28:03,916 --> 00:28:06,685 - Yes, I want to report a robbery. 494 00:28:14,026 --> 00:28:15,995 - Let's go! Move! 495 00:28:17,196 --> 00:28:18,831 (Approaching siren) 496 00:28:22,902 --> 00:28:25,371 (Siren) 497 00:28:25,404 --> 00:28:27,439 - (Police officer): Freeze! Hands in the air! 498 00:28:27,473 --> 00:28:30,309 (Man on CB, indistinct) 499 00:28:36,248 --> 00:28:39,285 - Wendy Kennedy, reporting live from Foley Square, 500 00:28:39,318 --> 00:28:44,023 where Santos Calderon, who was convicted 3 months ago for 501 00:28:44,056 --> 00:28:47,093 among other things as racketeering, money laundering, 502 00:28:47,126 --> 00:28:49,461 and felony obstruction of justice, 503 00:28:49,495 --> 00:28:51,497 has just been sentenced. 504 00:28:51,530 --> 00:28:54,033 Although the self-styled "businessman" 505 00:28:54,066 --> 00:28:57,169 has the best attorney money can buy in Meredith Cole, 506 00:28:57,203 --> 00:29:00,472 who argued that her client has long been active 507 00:29:00,506 --> 00:29:02,775 in philanthropic causes, 508 00:29:02,809 --> 00:29:05,912 the court denied Mr. Calderon probation 509 00:29:05,945 --> 00:29:09,115 and instead issued the maximum sentence allowable 510 00:29:09,148 --> 00:29:10,850 on each count, 511 00:29:10,883 --> 00:29:13,820 which means Calderon will spend the rest of his life in jail. 512 00:29:13,853 --> 00:29:16,856 The sentence was handed down by US District Judge Evelyn Rowe. 513 00:29:16,889 --> 00:29:18,290 - (Reporters): Ms. Rowe! Ms. Rowe! 514 00:29:18,324 --> 00:29:20,292 Ms. Cole is leaving the courthouse now. 515 00:29:20,326 --> 00:29:23,195 With her is Roberto Calderon, Santos's son. 516 00:29:23,229 --> 00:29:25,364 Ms. Cole, are you surprised at the sentence? 517 00:29:25,397 --> 00:29:26,866 Will you appeal? 518 00:29:26,899 --> 00:29:28,500 Mr. Calderon! Would you care to comment? 519 00:29:28,534 --> 00:29:30,036 Mr. Calderon! 520 00:29:30,069 --> 00:29:32,004 (All shouting) 521 00:29:44,183 --> 00:29:46,853 - Bethany, this is Hope. A friend of Rachel Thomas. 522 00:29:46,886 --> 00:29:48,354 - Oh. 523 00:29:48,387 --> 00:29:49,956 - (Both): Hi. 524 00:29:49,989 --> 00:29:53,059 - I gotta fly. I'm with a client. 525 00:29:53,092 --> 00:29:54,894 But Bethany will get you squared away. 526 00:29:54,927 --> 00:29:56,028 - OK, thanks. 527 00:29:56,062 --> 00:29:58,430 - I'll call you later. Dinner tonight? 528 00:29:58,464 --> 00:29:59,999 - Uh, sure. 529 00:30:02,001 --> 00:30:04,937 I'm, um, I'm sorry for the bother. 530 00:30:04,971 --> 00:30:07,473 I'm taking care of things for Rachel's mom, 531 00:30:07,506 --> 00:30:10,109 so I'm here to collect whatever she left in her desk. 532 00:30:10,142 --> 00:30:11,477 - Oh, of course. 533 00:30:11,510 --> 00:30:14,380 When I switched desks, I put all her stuff in a box. 534 00:30:14,413 --> 00:30:15,948 It's in the copy room. 535 00:30:15,982 --> 00:30:18,084 I didn't know what else to do with it. 536 00:30:32,098 --> 00:30:33,399 (Sighing) 537 00:30:36,602 --> 00:30:39,538 - You recognize this woman? 538 00:30:41,173 --> 00:30:42,541 - No. 539 00:30:42,574 --> 00:30:44,776 - Take a closer look. 540 00:30:48,647 --> 00:30:50,382 - (Slavic accent): OK, yes. 541 00:30:50,416 --> 00:30:52,919 This is the woman who was murdered. 542 00:30:52,952 --> 00:30:54,386 I saw it on the TV. 543 00:30:54,420 --> 00:30:56,388 - Very good. 544 00:30:56,422 --> 00:31:00,092 So tell me who was the last person she saw before she died? 545 00:31:02,161 --> 00:31:03,662 You or your buddy? 546 00:31:03,695 --> 00:31:05,231 - What? - Oh, there's more of you? 547 00:31:07,233 --> 00:31:10,236 - No! No way! Not me or my buddy. 548 00:31:10,269 --> 00:31:12,004 We don't do that! 549 00:31:12,038 --> 00:31:14,273 Come on Vick, we know you were there that night. 550 00:31:14,306 --> 00:31:17,243 No! I was in Philadelphia, that's where I saw it on the TV. 551 00:31:17,276 --> 00:31:19,611 I was visiting my sister and my niece. 552 00:31:19,645 --> 00:31:21,680 I don't hurt women. Never. 553 00:31:21,713 --> 00:31:23,482 Except for Rachel Thomas, huh? 554 00:31:23,515 --> 00:31:24,316 - I don't hurt women! 555 00:31:24,350 --> 00:31:25,317 - You did so! 556 00:31:25,351 --> 00:31:26,352 - No, never! 557 00:31:26,385 --> 00:31:28,120 - Didn't you? 558 00:31:30,957 --> 00:31:33,459 - Any man who says I do, is liar. 559 00:31:38,264 --> 00:31:39,999 - I put it right... 560 00:31:41,200 --> 00:31:42,201 Where is it? 561 00:31:45,337 --> 00:31:48,074 - Oh, there it is. 562 00:31:48,107 --> 00:31:49,675 That's Rachel's mother. 563 00:31:49,708 --> 00:31:51,410 - Somebody moved it. 564 00:31:51,443 --> 00:31:52,678 This isn't how I packed it! 565 00:31:52,711 --> 00:31:54,546 Somebody's been through this. 566 00:31:54,580 --> 00:31:56,282 Probably the cleaning staff. 567 00:31:56,315 --> 00:31:57,449 Unbelievable! 568 00:31:59,218 --> 00:32:01,020 - Is-- 569 00:32:02,321 --> 00:32:04,190 Is this where it happened? 570 00:32:06,158 --> 00:32:07,359 - Yeah. 571 00:32:10,196 --> 00:32:12,131 That's where they found the ribbon. 572 00:32:17,236 --> 00:32:19,038 - The machine was so loud that night... 573 00:32:20,506 --> 00:32:22,975 she had to shout over it. 574 00:32:23,009 --> 00:32:24,410 - Oh no, there's my boss. 575 00:32:24,443 --> 00:32:26,378 She's had a really rough morning. 576 00:32:26,412 --> 00:32:28,080 I gotta go. Um, you take care. 577 00:32:28,114 --> 00:32:29,581 - You, too. 578 00:32:32,618 --> 00:32:34,953 - Hello, is anybody there? 579 00:32:37,589 --> 00:32:38,657 (Screaming) 580 00:32:44,296 --> 00:32:46,132 - I've left several messages. 581 00:32:46,165 --> 00:32:48,400 We have to talk, Bobby. 582 00:32:48,434 --> 00:32:50,236 We have options here. 583 00:32:50,269 --> 00:32:52,738 We've already drafted an appeal. 584 00:32:52,771 --> 00:32:55,007 We have to work together on this. 585 00:32:55,041 --> 00:32:58,044 Please, as soon as you get this, call me. 586 00:32:59,078 --> 00:33:01,080 (Whispering): God! 587 00:33:01,113 --> 00:33:03,349 - You better hope your partner's story matches 588 00:33:03,382 --> 00:33:04,350 with what you just said. 589 00:33:09,121 --> 00:33:10,389 - Anything? 590 00:33:10,422 --> 00:33:12,091 - Not yet. You? 591 00:33:12,124 --> 00:33:14,260 - No. 592 00:33:14,293 --> 00:33:16,595 These are our B & E guys, no question about it. 593 00:33:16,628 --> 00:33:18,297 Same M.O. 594 00:33:18,330 --> 00:33:21,200 The tread we lifted on that job back in October, 595 00:33:21,233 --> 00:33:23,202 it's a match. 596 00:33:23,235 --> 00:33:27,273 But Rachel Thomas? I'm not so sure. 597 00:33:27,306 --> 00:33:29,341 My gut tells me it wasn't them. 598 00:33:29,375 --> 00:33:32,144 They were faced with a similar situation last night. 599 00:33:32,178 --> 00:33:33,179 they ran. 600 00:33:33,212 --> 00:33:34,613 - So... 601 00:33:34,646 --> 00:33:36,282 What? Copycats? 602 00:33:36,315 --> 00:33:37,783 - Maybe. 603 00:33:37,816 --> 00:33:41,287 Or maybe Rachel Thomas wasn't in the wrong place 604 00:33:41,320 --> 00:33:43,055 at the wrong time. 605 00:33:43,089 --> 00:33:45,691 Maybe she was right where somebody wanted her to be. 606 00:33:50,696 --> 00:33:53,199 (Honking and siren) 607 00:33:54,600 --> 00:33:57,069 (Cell phone ringing) 608 00:33:57,103 --> 00:33:59,071 - Hello. 609 00:33:59,105 --> 00:34:01,373 - Hey, do you like chicken wings? 610 00:34:01,407 --> 00:34:03,209 - Only if they're red hot. 611 00:34:03,242 --> 00:34:04,610 - And how about dancing? 612 00:34:04,643 --> 00:34:06,112 - Ditto. 613 00:34:06,145 --> 00:34:07,679 - Club Zydeco on Varick Street. 614 00:34:07,713 --> 00:34:09,148 Meet you there at 8:00. 615 00:34:09,181 --> 00:34:10,316 - See you then. 616 00:34:12,618 --> 00:34:15,354 - Sorry for the interruption. 617 00:34:15,387 --> 00:34:18,190 I did want to ask you a few questions, if you don't mind. 618 00:34:18,224 --> 00:34:21,493 - Sure, absolutely. Fire away. 619 00:34:21,527 --> 00:34:22,861 Just to follow up, 620 00:34:22,894 --> 00:34:25,631 are you certain nothing was stolen from the office 621 00:34:25,664 --> 00:34:26,832 the night of the murder? 622 00:34:26,865 --> 00:34:28,834 - No, not that we're aware of. 623 00:34:28,867 --> 00:34:29,835 (Chuckles) 624 00:34:29,868 --> 00:34:31,137 I'm sorry, Detective. 625 00:34:31,170 --> 00:34:32,871 I thought the theory was 626 00:34:32,904 --> 00:34:36,475 she interrupted the thieves when she arrived. 627 00:34:36,508 --> 00:34:38,577 - Yeah, that's one of the theories. 628 00:34:38,610 --> 00:34:40,779 Do you know if Ms. Thomas had a boyfriend? 629 00:34:40,812 --> 00:34:43,382 - We never discussed her personal life. 630 00:34:43,415 --> 00:34:45,717 I make it a policy not to with my staff. 631 00:34:47,286 --> 00:34:49,488 - So she wasn't dating anyone in the firm? 632 00:34:49,521 --> 00:34:51,157 - Not that I'm aware of. 633 00:34:51,190 --> 00:34:53,192 It happens, but we frown upon it, 634 00:34:53,225 --> 00:34:56,228 so the people involved tend to be discreet. 635 00:34:56,262 --> 00:34:57,863 - OK. 636 00:34:57,896 --> 00:35:00,532 - You think someone who knew Rachel killed her? 637 00:35:00,566 --> 00:35:02,434 - Well, statistically, 638 00:35:02,468 --> 00:35:04,703 most people are murdered by someone they know. 639 00:35:05,737 --> 00:35:07,273 - I see. 640 00:35:07,306 --> 00:35:08,574 (Chuckles) 641 00:35:08,607 --> 00:35:09,675 - OK, well... 642 00:35:10,842 --> 00:35:12,544 thanks for your time, Ms. Cole. 643 00:35:12,578 --> 00:35:14,680 - Meredith, please. 644 00:35:14,713 --> 00:35:15,847 - Meredith. 645 00:35:19,651 --> 00:35:21,587 - Have a good day, Detective. 646 00:35:21,620 --> 00:35:23,522 - Thank you. 647 00:35:32,731 --> 00:35:33,865 - These are amazing! 648 00:35:33,899 --> 00:35:34,866 - I told you. 649 00:35:34,900 --> 00:35:36,368 - Wow! What is that sauce? 650 00:35:36,402 --> 00:35:37,569 - Wow! Hungry! 651 00:35:37,603 --> 00:35:39,305 (Chuckling) 652 00:35:39,338 --> 00:35:40,706 Do you want a knife and fork? 653 00:35:42,208 --> 00:35:43,542 - Knife and fork? 654 00:35:44,810 --> 00:35:48,614 You don't eat... "hot and sassy wings" 655 00:35:48,647 --> 00:35:51,450 with a knife and fork, Yankie! 656 00:35:51,483 --> 00:35:52,818 - Uh, here. 657 00:35:52,851 --> 00:35:53,952 - Oh. 658 00:35:53,985 --> 00:35:55,321 (Chuckling) 659 00:35:55,354 --> 00:35:56,422 Thank you. 660 00:35:56,455 --> 00:35:58,324 (Clears throat) 661 00:35:58,357 --> 00:36:00,892 So, tell me about Rachel's boss. 662 00:36:00,926 --> 00:36:03,929 I saw her today. She looks kind of scary. 663 00:36:03,962 --> 00:36:05,564 - Meredith? 664 00:36:05,597 --> 00:36:07,933 Oh yeah, she's a bulldog. 665 00:36:07,966 --> 00:36:09,635 But we don't work together. 666 00:36:09,668 --> 00:36:11,737 Our practices are completely different. 667 00:36:11,770 --> 00:36:13,972 I actually work in, uh... 668 00:36:14,005 --> 00:36:16,275 real-estate law. 669 00:36:16,308 --> 00:36:17,976 - What does she do? 670 00:36:18,009 --> 00:36:19,978 - Meredith does criminal defence. 671 00:36:20,011 --> 00:36:23,349 Mainly white collar, deep pocket. 672 00:36:23,382 --> 00:36:25,384 She's a mover and a shaker and she rarely loses. 673 00:36:26,418 --> 00:36:27,653 - More wine? 674 00:36:27,686 --> 00:36:29,455 - Hmm! Sure. 675 00:36:31,022 --> 00:36:33,292 But she lost today. A big one. 676 00:36:33,325 --> 00:36:35,394 - Oh? 677 00:36:35,427 --> 00:36:37,363 - Mm-hmm. 678 00:36:37,396 --> 00:36:40,332 A sentence went the wrong way for one of her clients. 679 00:36:40,366 --> 00:36:42,501 Santos Calderon. Rachel ever mention him? 680 00:36:42,534 --> 00:36:43,969 - No. 681 00:36:44,002 --> 00:36:46,372 She never talked about work. 682 00:36:46,405 --> 00:36:48,674 She was always too busy telling me 683 00:36:48,707 --> 00:36:50,309 how exciting New York is 684 00:36:50,342 --> 00:36:52,678 and what a good time she was having. 685 00:36:52,711 --> 00:36:54,913 - And what about you? 686 00:36:54,946 --> 00:36:56,748 You having a good time in New York? 687 00:36:58,317 --> 00:36:59,818 - At the moment, 688 00:36:59,851 --> 00:37:02,688 I am having the most excellent time, 689 00:37:02,721 --> 00:37:03,922 thank you very much. 690 00:37:06,692 --> 00:37:08,494 - It's not too crowded for you? 691 00:37:09,928 --> 00:37:11,430 - No. 692 00:37:12,764 --> 00:37:14,433 Although... 693 00:37:14,466 --> 00:37:16,502 last night, I thought I saw 694 00:37:16,535 --> 00:37:19,605 someone watching me from across the street. 695 00:37:19,638 --> 00:37:22,040 - Seriously? 696 00:37:22,073 --> 00:37:25,277 - It's probably just my paranoid imagination. 697 00:37:25,311 --> 00:37:28,414 - You know, when I first moved to New York, I was the same way. 698 00:37:28,447 --> 00:37:31,283 I thought people were watching me, following me. 699 00:37:31,317 --> 00:37:33,485 I think every newbie goes through it. 700 00:37:33,519 --> 00:37:36,555 I mean, it's like you said, there's people everywhere. 701 00:37:36,588 --> 00:37:38,857 Behind you, beside you... 702 00:37:38,890 --> 00:37:39,958 - In front of you. 703 00:37:41,460 --> 00:37:42,894 - Exactly. 704 00:37:45,964 --> 00:37:49,668 - Well, my paranoid imagination has taken the night off. 705 00:37:49,701 --> 00:37:51,870 - Well, I will drink to that. 706 00:38:04,049 --> 00:38:06,318 - Mr. Calderon is out. 707 00:38:06,352 --> 00:38:08,987 - I have been calling him all afternoon. 708 00:38:12,658 --> 00:38:14,860 Tell him I stopped by. 709 00:38:24,536 --> 00:38:25,937 Just take me home. 710 00:38:58,704 --> 00:39:00,572 (Gunshots) 711 00:39:00,606 --> 00:39:02,741 (Shrieking) 712 00:39:09,147 --> 00:39:11,383 - What time tomorrow, Ms. Cole? 713 00:39:11,417 --> 00:39:12,751 - Uh, 8:30. 714 00:40:28,594 --> 00:40:30,862 (* Industrial ) 715 00:40:42,040 --> 00:40:44,976 (* Woman singing Opera ) 716 00:41:11,269 --> 00:41:12,871 * * 717 00:41:40,065 --> 00:41:41,800 * * 718 00:41:47,639 --> 00:41:49,207 * * 719 00:42:23,274 --> 00:42:24,876 (Gasping) 720 00:42:37,188 --> 00:42:38,690 - Thank you. 721 00:42:40,726 --> 00:42:42,360 That was so much fun! 722 00:42:42,393 --> 00:42:43,995 - I thought there was a Club Zydeco girl 723 00:42:44,029 --> 00:42:46,665 inside you somewhere. 724 00:42:46,698 --> 00:42:47,565 - You thought right. 725 00:42:54,205 --> 00:42:55,240 Come in. 726 00:42:56,708 --> 00:42:58,844 - Are you sure? 727 00:43:00,646 --> 00:43:01,947 - Yes. 728 00:43:08,720 --> 00:43:09,955 - Thank you. 729 00:44:46,217 --> 00:44:47,819 (Siren in distance) 730 00:45:05,937 --> 00:45:07,472 (Phone ringing) 731 00:45:10,375 --> 00:45:12,010 - Meredith Cole's office. 732 00:45:12,043 --> 00:45:13,444 - This is Lawrence. Is Ms. Cole there? 733 00:45:15,146 --> 00:45:17,282 - Aren't you supposed to be driving her in? 734 00:45:17,315 --> 00:45:20,385 - I thought I was. But she hasn't come down yet. 735 00:45:20,418 --> 00:45:22,120 and she's not answering her phone. 736 00:45:22,153 --> 00:45:24,289 - I'll grab a spare key and meet you there. 737 00:45:24,322 --> 00:45:25,256 - OK. 738 00:45:26,825 --> 00:45:28,326 (Sighing) 739 00:45:40,438 --> 00:45:41,940 (Yawning) 740 00:45:48,013 --> 00:45:51,850 - Huevos rancheros: Only known cure for a hangover. 741 00:45:51,883 --> 00:45:54,352 - Hangover? Who has a hangover? 742 00:45:56,087 --> 00:45:57,555 (Groaning) 743 00:45:57,588 --> 00:45:59,524 Yeah, I have a hangover. 744 00:45:59,557 --> 00:46:01,292 - Yeah. This'll help. 745 00:46:01,326 --> 00:46:03,128 (Sighing) 746 00:46:05,897 --> 00:46:06,832 - Did I snore? 747 00:46:08,066 --> 00:46:09,835 - Oh! Only a little bit. 748 00:46:13,271 --> 00:46:16,041 Look, about last night-- 749 00:46:16,074 --> 00:46:19,510 - That is a terrible way to start a sentence. 750 00:46:20,979 --> 00:46:22,780 I needed last night. 751 00:46:23,915 --> 00:46:26,918 I needed to feel good 752 00:46:26,952 --> 00:46:29,554 and happy and connected again. 753 00:46:30,521 --> 00:46:31,923 I had a great time. 754 00:46:33,291 --> 00:46:37,528 Whatever it was and whatever it is. 755 00:46:39,064 --> 00:46:40,298 - Me, too. 756 00:46:42,600 --> 00:46:44,202 Only known cure. 757 00:46:57,048 --> 00:46:58,549 - Good morning, your honour. 758 00:47:00,651 --> 00:47:02,620 - How did you get in here? 759 00:47:02,653 --> 00:47:05,156 - Have you had breakfast? I brought scones. 760 00:47:07,158 --> 00:47:09,160 - I'm calling security. 761 00:47:12,297 --> 00:47:15,066 What do you want? 762 00:47:15,100 --> 00:47:19,304 - That is a terrific picture of Tessa. 763 00:47:20,671 --> 00:47:21,907 Kerwin. 764 00:47:21,940 --> 00:47:23,041 That's a good school. 765 00:47:23,074 --> 00:47:25,310 Me, I went to Lakeville Prep. 766 00:47:25,343 --> 00:47:29,180 We played lacrosse against Kerwin, but they always beat us. 767 00:47:29,214 --> 00:47:31,182 - Leave my office now. 768 00:47:33,218 --> 00:47:35,921 - How is she enjoying Eberhardt? 769 00:47:35,954 --> 00:47:38,056 I hear that's a great school, too. 770 00:47:38,089 --> 00:47:40,258 And Farris, that is a fun dorm. 771 00:47:40,291 --> 00:47:43,428 Kids may party there a little bit more there than they should, 772 00:47:43,461 --> 00:47:46,431 but hey, it's all part of the college experience, right? 773 00:47:49,367 --> 00:47:52,170 Family... Family is important. 774 00:47:53,338 --> 00:47:55,140 Well, it's everything. 775 00:47:56,641 --> 00:47:59,644 My father and I, for instance, we were always close, 776 00:48:01,479 --> 00:48:04,015 but ever since my mother passed, 777 00:48:04,049 --> 00:48:07,252 well, we're more like--like brothers. 778 00:48:09,054 --> 00:48:12,557 And I'd do anything to protect my father, 779 00:48:14,092 --> 00:48:17,028 as you would for Tessa, I'm sure. 780 00:48:18,496 --> 00:48:20,298 - Are you threatening me? 781 00:48:20,331 --> 00:48:22,000 (Chuckling) 782 00:48:22,033 --> 00:48:25,370 - How, by talking about family? 783 00:48:25,403 --> 00:48:27,172 I--I--I don't understand. 784 00:48:27,205 --> 00:48:28,506 - Get out! 785 00:48:28,539 --> 00:48:30,141 Or I'll have you arrested. 786 00:48:30,175 --> 00:48:32,710 - Oh, well, see, 787 00:48:32,743 --> 00:48:35,246 now you are threatening me. 788 00:48:36,447 --> 00:48:37,983 And that's rude... 789 00:48:38,984 --> 00:48:40,418 and foolish. 790 00:48:41,452 --> 00:48:43,521 Have me arrested? 791 00:48:43,554 --> 00:48:47,492 With everything I could tell the police about you? 792 00:48:47,525 --> 00:48:52,097 "Yet I shall temper so justice with mercy," 793 00:48:53,298 --> 00:48:54,932 Judge Rowe. 794 00:48:58,303 --> 00:49:02,573 Eberhardt offers an outstanding course on "Paradise Lost." 795 00:49:02,607 --> 00:49:04,976 Tessa would have enjoyed it. 796 00:49:11,416 --> 00:49:15,020 Oh! And I'd try those scones. 797 00:49:15,053 --> 00:49:16,721 They're outstanding! 798 00:49:31,236 --> 00:49:33,104 - Hello? 799 00:49:39,144 --> 00:49:40,578 Ms. Cole? 800 00:49:40,611 --> 00:49:42,713 - Are you here, Ms. Cole? 801 00:49:46,117 --> 00:49:48,619 Check the rooms in back. I'll do the front. 802 00:49:58,196 --> 00:49:59,664 Ms. Cole? 803 00:50:02,500 --> 00:50:04,435 - (Bethany): Oh! 804 00:50:16,747 --> 00:50:18,483 - Yeah. 805 00:50:18,516 --> 00:50:20,017 When? 806 00:50:22,487 --> 00:50:24,289 Yeah, we'll be there. 807 00:50:32,097 --> 00:50:34,199 You're not gonna believe this. 808 00:50:45,443 --> 00:50:47,078 - What happened? 809 00:50:56,654 --> 00:50:58,456 I need to see you now. 810 00:51:12,870 --> 00:51:15,640 - ...her behaviour was out of the ordinary? 811 00:51:15,673 --> 00:51:16,707 - Yeah, it was... 812 00:51:16,741 --> 00:51:17,708 (Indistinct) 813 00:51:17,742 --> 00:51:19,844 ...I dropped her off last night.... 814 00:51:21,512 --> 00:51:23,080 - All right, thank you for your time. 815 00:51:25,250 --> 00:51:26,684 (Woman on CB, indistinct) 816 00:51:30,421 --> 00:51:32,623 No bath mat, damp floor. 817 00:51:32,657 --> 00:51:34,492 Simple slip and fall? 818 00:51:34,525 --> 00:51:35,793 - Maybe. 819 00:51:35,826 --> 00:51:38,296 But who uses coasters in a bathroom 820 00:51:38,329 --> 00:51:39,764 but doesn't put down a bath mat? 821 00:51:41,566 --> 00:51:43,301 - I might. 822 00:51:43,334 --> 00:51:44,669 - But this woman, she wouldn't have. 823 00:51:46,404 --> 00:51:47,772 I don't know. 824 00:51:47,805 --> 00:51:50,575 If that glass started out full, 825 00:51:50,608 --> 00:51:52,477 she was probably disoriented. 826 00:51:52,510 --> 00:51:54,145 - Well, her driver did say 827 00:51:54,179 --> 00:51:56,314 that she start drinking before she even got home. 828 00:51:56,347 --> 00:51:58,249 She'd had a rough day. 829 00:51:58,283 --> 00:52:01,219 - Yeah, when I interviewed her yesterday, she seemed rattled. 830 00:52:01,252 --> 00:52:03,588 - She got screwed in court with Santos Calderon. 831 00:52:03,621 --> 00:52:05,623 On the way home, she asked her driver 832 00:52:05,656 --> 00:52:07,458 to stop by Calderon's son's place. 833 00:52:07,492 --> 00:52:08,459 He wouldn't see her. 834 00:52:09,427 --> 00:52:10,728 And that apparently made her day even worse. 835 00:52:10,761 --> 00:52:13,164 (Man on CB, indistinct) 836 00:52:45,763 --> 00:52:47,398 - Hope. 837 00:52:47,432 --> 00:52:48,833 - Rachel? 838 00:52:48,866 --> 00:52:50,935 - I'll explain everything, but not here. 839 00:52:50,968 --> 00:52:52,770 He might see us. 840 00:52:55,340 --> 00:52:56,907 - Who? 841 00:52:56,941 --> 00:52:58,643 - Peter. 842 00:53:01,879 --> 00:53:04,382 - Come on, follow me. 843 00:53:40,451 --> 00:53:41,986 - I thought you were dead. 844 00:53:42,019 --> 00:53:43,988 Talk to me, Rachel. 845 00:53:49,394 --> 00:53:52,430 What happened? Spit it out! 846 00:53:52,463 --> 00:53:53,864 - My new look. 847 00:53:53,898 --> 00:53:56,834 - Rachel, what the hell is going on? 848 00:53:59,003 --> 00:54:00,871 - Money. 849 00:54:01,972 --> 00:54:03,908 - What? 850 00:54:03,941 --> 00:54:07,044 - Without money, you're nothing in this town. 851 00:54:07,077 --> 00:54:08,846 Or anywhere. 852 00:54:08,879 --> 00:54:12,583 When I first started working at Kanterwitz, the women there, 853 00:54:12,617 --> 00:54:15,786 the lawyers, the secretaries, even the file clerks, 854 00:54:15,820 --> 00:54:18,989 my god, they all looked so great! 855 00:54:19,023 --> 00:54:21,559 they wore something different every single day. 856 00:54:21,592 --> 00:54:25,730 I only had, like, 3 outfits I could wear in an office. 857 00:54:27,365 --> 00:54:29,066 I wanted to fit in, so I-- 858 00:54:29,099 --> 00:54:32,069 I started buying clothes. 859 00:54:32,102 --> 00:54:34,539 The other women, they knew where to shop. 860 00:54:34,572 --> 00:54:36,741 You know, Ross, TJ Maxx, outlet malls. 861 00:54:36,774 --> 00:54:38,776 But not me. No, no. 862 00:54:38,809 --> 00:54:40,945 I thought if you wanted name brands, 863 00:54:40,978 --> 00:54:43,614 you had to go to name stores. 864 00:54:43,648 --> 00:54:47,084 Before the economy went bust, it was so easy to get credit. 865 00:54:47,117 --> 00:54:49,086 They practically gave you cards. 866 00:54:49,119 --> 00:54:50,988 And they loved me. 867 00:54:51,021 --> 00:54:52,990 I just paid the minimum every month. 868 00:54:53,023 --> 00:54:57,428 And before too long, that was-- that was all I could pay. 869 00:54:57,462 --> 00:55:00,631 God, I knew I was spending money that I didn't have, 870 00:55:00,665 --> 00:55:02,533 but I didn't care. 871 00:55:03,734 --> 00:55:06,604 I loved having beautiful things. 872 00:55:06,637 --> 00:55:10,375 God, H, I was in total denial! 873 00:55:11,676 --> 00:55:13,611 It finally caught up with me 874 00:55:13,644 --> 00:55:15,346 The economy went to crap, 875 00:55:15,380 --> 00:55:17,948 the credit card companies bumped up their rates. 876 00:55:17,982 --> 00:55:19,650 I was screwed! 877 00:55:19,684 --> 00:55:21,852 I had so much debt. 878 00:55:21,886 --> 00:55:24,555 I had no idea how to dig myself out 879 00:55:24,589 --> 00:55:26,924 of this hole that I'd dug myself into. 880 00:55:28,759 --> 00:55:31,629 I was--I was desperate, Hope. 881 00:55:31,662 --> 00:55:34,131 Oh my god! I was-- I was so desperate, 882 00:55:34,164 --> 00:55:36,801 I seriously considered turning tricks. 883 00:55:38,736 --> 00:55:40,405 Providing companionship. 884 00:55:41,772 --> 00:55:43,040 It was hooking, no matter how classy they made it sound. 885 00:55:45,142 --> 00:55:47,378 I made a date with a "client" on-line. 886 00:55:47,412 --> 00:55:49,414 Got all tarted up. 887 00:55:49,447 --> 00:55:52,417 But I couldn't go through with it. 888 00:55:55,653 --> 00:55:57,988 What? Don't look at me like that. 889 00:55:58,022 --> 00:55:59,590 I didn't do it. 890 00:55:59,624 --> 00:56:01,125 I was in a panic, H. 891 00:56:01,158 --> 00:56:02,827 I didn't have a lot of options. 892 00:56:02,860 --> 00:56:05,463 I didn't have any options. 893 00:56:05,496 --> 00:56:07,131 Until... 894 00:56:08,933 --> 00:56:11,569 I did. 895 00:56:11,602 --> 00:56:14,071 Here's the thing about being an assistant. 896 00:56:14,104 --> 00:56:16,507 Unless some guy is hitting on you, 897 00:56:16,541 --> 00:56:19,444 you're pretty much invisible. 898 00:56:19,477 --> 00:56:21,812 I was invisible to Meredith. 899 00:56:21,846 --> 00:56:24,449 But when you're invisible, 900 00:56:24,482 --> 00:56:26,984 people forget you're there. 901 00:56:27,017 --> 00:56:30,955 So you see things and you hear things 902 00:56:30,988 --> 00:56:32,657 that maybe you're not supposed to. 903 00:56:34,992 --> 00:56:36,861 - This is unbelievable. 904 00:56:36,894 --> 00:56:39,797 - I was desperate, Hope. Beyond desperate. 905 00:56:41,499 --> 00:56:44,569 Listen to me, OK? 906 00:56:44,602 --> 00:56:49,139 There's a reason why rich people in trouble come to Meredith. 907 00:56:49,173 --> 00:56:51,676 She can make things happen. 908 00:56:51,709 --> 00:56:55,446 Specifically with a judge named Evelyn Rowe. 909 00:56:58,248 --> 00:57:01,118 - Lawrence is waiting. Go now. 910 00:57:02,887 --> 00:57:04,121 - One day, Meredith asked me 911 00:57:05,289 --> 00:57:06,624 to deliver motion papers to Judge Rowe, OK? 912 00:57:07,825 --> 00:57:08,726 She packaged them herself, which was strange. 913 00:57:09,326 --> 00:57:10,561 I always do that. 914 00:57:11,996 --> 00:57:13,197 She had her personal driver deliver me at the courthouse, 915 00:57:13,230 --> 00:57:14,599 which was also weird. 916 00:57:15,666 --> 00:57:16,433 The envelope with the motion papers 917 00:57:17,535 --> 00:57:18,503 was heavier than it should have been. 918 00:57:19,570 --> 00:57:21,839 I couldn't help myself, so I opened it. 919 00:57:21,872 --> 00:57:23,207 It was a Da Vinci etching. 920 00:57:23,240 --> 00:57:25,075 I recognized it from 921 00:57:25,109 --> 00:57:27,912 that art history class I took in college. 922 00:57:27,945 --> 00:57:30,615 Obviously it didn't get in there by accident. 923 00:57:30,648 --> 00:57:32,650 You don't leave something like that 924 00:57:32,683 --> 00:57:34,652 just lying around. 925 00:57:34,685 --> 00:57:36,754 So I researched it that night when I got home. 926 00:57:38,055 --> 00:57:39,790 It was extremely rare 927 00:57:39,824 --> 00:57:42,560 and worth close to a million dollars. 928 00:57:42,593 --> 00:57:43,828 A few days later, 929 00:57:43,861 --> 00:57:45,195 Judge Rowe ruled in favour 930 00:57:45,229 --> 00:57:46,230 of Meredith's motion 931 00:57:46,263 --> 00:57:47,632 and her client walked. 932 00:57:47,665 --> 00:57:50,501 The etching was a bribe. 933 00:57:50,535 --> 00:57:52,737 And I was the bag man. 934 00:57:52,770 --> 00:57:54,772 Obviously, I couldn't prove it. 935 00:57:54,805 --> 00:57:56,774 and I didn't want to lose my job, 936 00:57:56,807 --> 00:57:59,043 so I didn't say a word to anybody, 937 00:57:59,076 --> 00:58:00,578 especially not Meredith. 938 00:58:00,611 --> 00:58:02,547 But I kept my eyes and my ears open, 939 00:58:02,580 --> 00:58:04,915 just in case she did anything like that again. 940 00:58:06,283 --> 00:58:08,653 And then she did. 941 00:58:08,686 --> 00:58:09,754 With Peter. 942 00:58:12,189 --> 00:58:14,058 He hadn't been with the firm very long. 943 00:58:14,091 --> 00:58:16,093 He worked in a different department. 944 00:58:16,126 --> 00:58:17,995 They didn't share any cases, but... 945 00:58:18,028 --> 00:58:19,564 - Can I get your name? 946 00:58:19,597 --> 00:58:21,766 - Peter Wilson. 947 00:58:21,799 --> 00:58:23,834 - He dropped by to see her one day. 948 00:58:23,868 --> 00:58:25,636 Meredith? Peter Wilson is here to see you. 949 00:58:25,670 --> 00:58:26,671 She'll be right out. 950 00:58:26,704 --> 00:58:27,672 - Thank you. 951 00:58:27,705 --> 00:58:29,206 - I didn't know why, 952 00:58:29,239 --> 00:58:31,609 but then I found out a few days later. 953 00:58:31,642 --> 00:58:34,111 Peter had gone to prep school in Connecticut 954 00:58:34,144 --> 00:58:36,313 with this guy, Bobby Calderon. 955 00:58:36,346 --> 00:58:39,650 Bobby's father, Santos, was a client of Meredith's 956 00:58:39,684 --> 00:58:41,886 and a seriously bad guy. 957 00:58:41,919 --> 00:58:44,922 A crime lord who had pulled all the strings 958 00:58:44,955 --> 00:58:46,691 and managed to get away with it. 959 00:58:46,724 --> 00:58:48,325 Until now. 960 00:58:48,358 --> 00:58:50,260 Calderon had recently been convicted 961 00:58:50,294 --> 00:58:51,696 on a number of charges. 962 00:58:51,729 --> 00:58:55,032 Judge Rowe was scheduled to do the sentencing. 963 00:58:55,065 --> 00:58:57,702 Peter was brokering a bribe. 964 00:58:57,735 --> 00:59:00,905 - He told you that? When you were dating? 965 00:59:00,938 --> 00:59:03,574 - What? No, we never dated. 966 00:59:03,608 --> 00:59:05,910 I doubt he even knew my name. 967 00:59:05,943 --> 00:59:07,712 - What? 968 00:59:26,396 --> 00:59:27,865 - Oh my god! 969 00:59:30,635 --> 00:59:31,969 No. 970 00:59:34,304 --> 00:59:36,674 - It wasn't her fault. 971 00:59:36,707 --> 00:59:38,809 - It happened on her watch. 972 00:59:38,843 --> 00:59:40,711 - You didn't have to kill her. 973 00:59:40,745 --> 00:59:42,647 - Kill her? Nobody-- Aw! 974 00:59:42,680 --> 00:59:44,749 Nobody killed her. 975 00:59:44,782 --> 00:59:46,717 She was careless. 976 00:59:46,751 --> 00:59:48,585 Slipped on a wet floor, I'm told. 977 00:59:49,386 --> 00:59:51,789 (Chuckles) 978 00:59:51,822 --> 00:59:55,292 So, still think that the friend is out of the loop? 979 00:59:55,325 --> 00:59:57,361 - Yeah, Rachel hasn't tried to contact her. 980 00:59:57,394 --> 00:59:59,764 - Hmm! And will she tell you if she does? 981 00:59:59,797 --> 01:00:01,766 - Yeah, I think she will. 982 01:00:01,799 --> 01:00:05,269 - Oh! You've been working that old Wilson charm on her, 983 01:00:05,302 --> 01:00:07,137 haven't ya? 984 01:00:07,171 --> 01:00:09,273 Always known how to work a girl. 985 01:00:09,306 --> 01:00:11,375 - You can stop watching her, by the way. 986 01:00:11,408 --> 01:00:12,943 I've got it covered. 987 01:00:12,977 --> 01:00:15,279 - Watching her? We're not watching her. 988 01:00:15,312 --> 01:00:17,147 That's your job. 989 01:00:17,181 --> 01:00:18,749 - The police are here. 990 01:00:18,783 --> 01:00:20,150 - That didn't take them long. 991 01:00:21,786 --> 01:00:24,054 You'd better leave. Go out the back. 992 01:00:29,026 --> 01:00:30,394 (Sighing) 993 01:00:30,427 --> 01:00:32,663 - Oh my god! You got to-- 994 01:00:32,697 --> 01:00:34,431 You have to get me out of New York. 995 01:00:34,464 --> 01:00:36,433 They're gonna kill me! 996 01:00:36,466 --> 01:00:39,804 - How? You're already dead. 997 01:00:41,205 --> 01:00:42,840 - Rachel, wait! 998 01:00:44,842 --> 01:00:45,876 (Beep) 999 01:00:47,344 --> 01:00:49,113 Stop! Just stop! 1000 01:00:49,146 --> 01:00:49,947 (Cell phone ringing) 1001 01:00:51,215 --> 01:00:53,150 (Ringing) 1002 01:00:53,183 --> 01:00:54,251 (Beep) 1003 01:00:54,284 --> 01:00:57,121 - Hey, Hope. It's Peter. 1004 01:00:57,154 --> 01:00:59,890 Uh, just checking in. 1005 01:01:01,258 --> 01:01:02,659 Give me a call. 1006 01:01:05,495 --> 01:01:07,464 I can't believe you faked your own death. 1007 01:01:07,497 --> 01:01:09,900 Why would you do that? 1008 01:01:09,934 --> 01:01:12,703 - Just get me out of New York, Hope. Please! 1009 01:01:12,737 --> 01:01:14,404 I'll explain everything later. 1010 01:01:16,173 --> 01:01:17,007 - Come on. 1011 01:01:21,478 --> 01:01:25,015 - (Woman): The body of prominent defence attorney Meredith Cole 1012 01:01:25,049 --> 01:01:28,185 was discovered in her apartment earlier this morning. 1013 01:01:28,218 --> 01:01:29,720 Police are investigating 1014 01:01:29,754 --> 01:01:31,922 but have yet to give a cause of death. 1015 01:01:31,956 --> 01:01:34,759 As details become available, we'll have them for you. 1016 01:01:42,900 --> 01:01:45,836 - Tessa, sweetheart, it's Mum. 1017 01:01:45,870 --> 01:01:48,873 Call me as soon as you pick up this message. 1018 01:02:04,254 --> 01:02:06,123 - Hope? 1019 01:03:15,192 --> 01:03:16,526 - She surfaced. 1020 01:03:21,165 --> 01:03:25,135 - I wish now I had seen Meredith when she dropped by yesterday, 1021 01:03:25,169 --> 01:03:27,004 returned her calls. 1022 01:03:27,037 --> 01:03:29,039 - Why didn't you? 1023 01:03:29,073 --> 01:03:33,010 - Yesterday was a terrible day for my family. 1024 01:03:33,043 --> 01:03:37,147 My father was convicted of some very serious crimes, 1025 01:03:37,181 --> 01:03:39,449 and we were hoping, given his age and health, 1026 01:03:39,483 --> 01:03:41,385 and commitment to making reparations, 1027 01:03:41,418 --> 01:03:43,854 that the judge would be lenient. 1028 01:03:43,888 --> 01:03:45,389 But she wasn't. 1029 01:03:45,422 --> 01:03:47,124 - And you blamed Ms. Cole for that? 1030 01:03:49,159 --> 01:03:51,128 - Well, in the very short term. 1031 01:03:51,161 --> 01:03:53,130 I was upset. 1032 01:03:53,163 --> 01:03:54,131 Who wouldn't be? 1033 01:03:56,000 --> 01:03:58,368 When you lose a game, you blame the manager. 1034 01:03:58,402 --> 01:04:01,371 When you lose a case, well, you blame the lawyer. 1035 01:04:02,672 --> 01:04:05,275 But she did the best that she could. 1036 01:04:05,309 --> 01:04:06,543 I knew that. 1037 01:04:06,576 --> 01:04:08,879 I was gonna call her this morning. 1038 01:04:08,913 --> 01:04:12,182 - So that was the last time you saw or spoke to Ms. Cole? 1039 01:04:12,216 --> 01:04:13,583 Right after the trial? 1040 01:04:13,617 --> 01:04:14,985 - Yeah. 1041 01:04:16,620 --> 01:04:18,488 I never got a chance to say goodbye. 1042 01:04:30,500 --> 01:04:34,004 - I didn't know what the bribe was gonna be, 1043 01:04:34,038 --> 01:04:35,672 but I was sure there was gonna be one. 1044 01:04:35,705 --> 01:04:37,607 If the Da Vinci etching was any indication, 1045 01:04:37,641 --> 01:04:39,009 it wasn't gonna be cash. 1046 01:04:40,210 --> 01:04:42,112 And it wasn't. 1047 01:04:42,146 --> 01:04:44,514 Peter and Bobby showed up one day with a package. 1048 01:04:48,518 --> 01:04:50,187 - Bobby, good to see you! 1049 01:04:50,220 --> 01:04:52,456 Come right in. 1050 01:04:52,489 --> 01:04:55,125 - And when they left, they didn't have it anymore. 1051 01:04:55,159 --> 01:04:57,361 - No, I told you everything's gonna be fine. 1052 01:04:57,394 --> 01:04:58,963 No, I'm going... 1053 01:04:58,996 --> 01:05:01,298 - When Meredith went to lunch that day, 1054 01:05:01,331 --> 01:05:05,035 I went into her office to look for the package. 1055 01:05:05,069 --> 01:05:07,471 I opened the drawer but I couldn't tell what it was, 1056 01:05:07,504 --> 01:05:09,239 and I didn't want to unwrap it. 1057 01:05:09,273 --> 01:05:11,008 Meredith definitely would've noticed. 1058 01:05:12,642 --> 01:05:14,611 But she had a pre-sentencing conference 1059 01:05:14,644 --> 01:05:17,347 scheduled with Judge Rowe in 2 days. 1060 01:05:17,381 --> 01:05:19,383 I figured this time she wouldn't use me 1061 01:05:19,416 --> 01:05:20,517 to deliver the package. 1062 01:05:20,550 --> 01:05:22,452 No, she would do it herself. 1063 01:05:22,486 --> 01:05:24,354 In broad daylight, 1064 01:05:24,388 --> 01:05:26,423 just like Peter and Bobby did. 1065 01:05:26,456 --> 01:05:28,058 Show up at the conference 1066 01:05:28,092 --> 01:05:30,194 with the package and then leave without it. 1067 01:05:32,129 --> 01:05:34,098 I had to steal it before she could do that. 1068 01:05:34,131 --> 01:05:36,300 - Steal it? 1069 01:05:36,333 --> 01:05:38,235 - I didn't have a choice, Hope! 1070 01:05:38,268 --> 01:05:40,270 God, I was in such a dark place! 1071 01:05:40,304 --> 01:05:41,271 I-- 1072 01:05:41,305 --> 01:05:44,341 This was my chance to save myself. 1073 01:05:45,475 --> 01:05:47,277 And why not steal it? 1074 01:05:47,311 --> 01:05:50,014 God, it was "dirty money," whatever it was. 1075 01:05:50,047 --> 01:05:52,382 And Meredith wouldn't report the theft. 1076 01:05:52,416 --> 01:05:53,317 How could she? 1077 01:05:54,751 --> 01:05:58,188 And she wouldn't know that it was me because... 1078 01:05:58,222 --> 01:06:01,225 because somebody was gonna break in and steal it. 1079 01:06:02,392 --> 01:06:03,693 And then kill me. 1080 01:06:06,130 --> 01:06:08,732 I only had a day and a half to pull it off. 1081 01:06:08,765 --> 01:06:10,967 - And the next day was your birthday. 1082 01:06:13,803 --> 01:06:15,705 - Yeah. 1083 01:06:15,739 --> 01:06:19,009 That night, I packed up some clothes and stuff. 1084 01:06:19,043 --> 01:06:21,711 I took whatever money I had out of an ATM. 1085 01:06:21,745 --> 01:06:24,114 I rented a room on the Lower East Side, 1086 01:06:24,148 --> 01:06:25,782 so the next night when I came back 1087 01:06:25,815 --> 01:06:28,752 I wouldn't draw any attention to myself. 1088 01:06:28,785 --> 01:06:31,288 - Bye! It was a nice party... 1089 01:06:31,321 --> 01:06:33,290 - The next day I went back to the office. 1090 01:06:33,323 --> 01:06:36,226 I got the package out of Meredith's desk, 1091 01:06:36,260 --> 01:06:38,595 doctored the red rope with my blood. 1092 01:06:38,628 --> 01:06:39,996 And then I called you. 1093 01:06:40,797 --> 01:06:41,765 Hello! 1094 01:06:42,732 --> 01:06:43,467 I waited for the right moment. 1095 01:06:43,967 --> 01:06:44,668 Is anybody there? 1096 01:06:45,669 --> 01:06:46,470 Then I told you I heard something 1097 01:06:47,037 --> 01:06:48,038 out in the hall. 1098 01:06:49,139 --> 01:06:50,240 I waited for the photocopier to stop... 1099 01:06:50,274 --> 01:06:51,241 (Screaming) 1100 01:06:53,243 --> 01:06:55,579 ...to make sure that you heard me. 1101 01:06:55,612 --> 01:06:57,681 And then I got the hell out of there. 1102 01:06:57,714 --> 01:07:00,350 I knew it would take you a few minutes at least 1103 01:07:00,384 --> 01:07:03,120 to track down the name of the firm. 1104 01:07:03,153 --> 01:07:06,290 I figured that it would give me enough time to get away. 1105 01:07:06,323 --> 01:07:08,024 And I was right. 1106 01:07:11,128 --> 01:07:14,731 - I was the witness to prove you'd been murdered. 1107 01:07:14,764 --> 01:07:16,466 - I know. 1108 01:07:16,500 --> 01:07:18,235 God, it's awful! 1109 01:07:18,268 --> 01:07:20,070 It's--it's inexcusable, Hope. 1110 01:07:20,104 --> 01:07:22,772 But I didn't have-- I didn't have a choice. 1111 01:07:22,806 --> 01:07:24,841 I had to disappear. I had to be gone. 1112 01:07:24,874 --> 01:07:29,113 - And then you planted the evidence of your murder 1113 01:07:29,146 --> 01:07:30,514 in the river. 1114 01:07:32,316 --> 01:07:34,684 The dress you were wearing, 1115 01:07:34,718 --> 01:07:37,387 and the birthday bracelet I made for you. 1116 01:07:37,421 --> 01:07:39,323 - I'm sorry. 1117 01:07:39,356 --> 01:07:41,225 (Sighing) 1118 01:07:48,865 --> 01:07:50,467 - What was in the package? 1119 01:07:51,468 --> 01:07:53,103 - A book. 1120 01:07:53,137 --> 01:07:55,672 A very old book. 1121 01:07:56,673 --> 01:07:58,442 In Spanish. 1122 01:07:58,475 --> 01:07:59,443 (Chuckling) 1123 01:07:59,476 --> 01:08:02,546 I was s-s-such an idiot. 1124 01:08:02,579 --> 01:08:04,748 I thought I could just sell it. 1125 01:08:07,784 --> 01:08:10,554 It wasn't just a rare book. 1126 01:08:10,587 --> 01:08:13,857 No, it was one of the rarest books in the world. 1127 01:08:13,890 --> 01:08:16,760 A first edition of Don Quixote. 1128 01:08:16,793 --> 01:08:19,296 The guy I tried to sell it to 1129 01:08:19,329 --> 01:08:22,532 said there was only one known copy in North America, 1130 01:08:22,566 --> 01:08:25,135 and he knew the owner. 1131 01:08:25,169 --> 01:08:27,604 And now he could ID who had it. 1132 01:08:27,637 --> 01:08:30,474 I bet the first thing he did was call Bobby Calderon. 1133 01:08:30,507 --> 01:08:34,611 Everything had gone perfectly, except for one thing: 1134 01:08:34,644 --> 01:08:37,847 I'd stolen something I couldn't sell. 1135 01:08:37,881 --> 01:08:41,251 There wasn't a bookseller in the world who'd buy that book. 1136 01:08:41,285 --> 01:08:43,487 And now I was the enemy of a family 1137 01:08:43,520 --> 01:08:44,854 that kills their enemies. 1138 01:08:44,888 --> 01:08:46,623 I was totally screwed. 1139 01:08:46,656 --> 01:08:48,792 I had nowhere to go. 1140 01:08:48,825 --> 01:08:50,494 I was too scared to go anywhere. 1141 01:08:51,695 --> 01:08:54,498 I couldn't eat. I couldn't sleep. 1142 01:08:54,531 --> 01:08:56,166 And then I realized 1143 01:08:56,200 --> 01:08:58,602 that my mom wouldn't be able to get it together enough 1144 01:08:58,635 --> 01:09:00,170 to close up the apartment. 1145 01:09:00,204 --> 01:09:02,372 She'd ask you to do it. 1146 01:09:03,707 --> 01:09:05,742 But you came with Peter. 1147 01:09:06,876 --> 01:09:09,446 I've tried to connect with you, 1148 01:09:09,479 --> 01:09:12,582 but I--I couldn't approach the apartment or go in. 1149 01:09:12,616 --> 01:09:14,718 For all I know, they have it bugged. 1150 01:09:14,751 --> 01:09:16,720 But today, I finally could. 1151 01:09:18,488 --> 01:09:20,524 - OK, we're connected. 1152 01:09:20,557 --> 01:09:22,892 So what do you expect me to do? 1153 01:09:24,561 --> 01:09:26,296 - I don't know. 1154 01:09:29,633 --> 01:09:31,435 - Where's the book? 1155 01:09:31,468 --> 01:09:34,704 - It's in New York. Where I was staying. 1156 01:09:37,674 --> 01:09:39,175 (Sighing) 1157 01:09:43,913 --> 01:09:45,282 - What are we doing? 1158 01:09:45,315 --> 01:09:47,651 - You need to eat. And you need to sleep. 1159 01:09:47,684 --> 01:09:50,754 - No. No, no, no, we can't stop! We have to keep going! 1160 01:09:50,787 --> 01:09:52,456 - And where are we gonna go, huh? 1161 01:09:52,489 --> 01:09:54,358 - I don't-- 1162 01:09:54,391 --> 01:09:56,593 Oh, God! I'm sorry, H. 1163 01:09:56,626 --> 01:09:57,961 Hope, I'm so, so sorry. 1164 01:09:57,994 --> 01:10:01,331 - Yeah, well, "sorry" doesn't cut it this time. 1165 01:10:01,365 --> 01:10:02,332 Not even close. 1166 01:10:02,366 --> 01:10:03,733 Wait here. 1167 01:10:33,930 --> 01:10:35,899 Tuna-fish sandwich and a salad. 1168 01:10:35,932 --> 01:10:38,302 Only halfway healthy thing on the menu. 1169 01:10:38,335 --> 01:10:39,269 - Thank you. 1170 01:10:40,304 --> 01:10:41,438 (Sighing) 1171 01:10:44,073 --> 01:10:48,011 - Do you have any idea 1172 01:10:48,044 --> 01:10:51,681 what it was like to hear you were murdered? 1173 01:10:52,916 --> 01:10:57,020 To believe or to know 1174 01:10:57,053 --> 01:10:58,788 you were dead? 1175 01:11:03,560 --> 01:11:05,762 You're my best friend, Rachel. 1176 01:11:07,531 --> 01:11:08,765 I wanted to die. 1177 01:11:09,966 --> 01:11:11,668 (Exhaling) 1178 01:11:11,701 --> 01:11:13,770 How could you do that to me? 1179 01:11:15,472 --> 01:11:16,906 To your mother? 1180 01:11:19,543 --> 01:11:21,978 To all those who--who love 1181 01:11:22,011 --> 01:11:24,448 and care about you? 1182 01:11:24,481 --> 01:11:25,649 - It's... 1183 01:11:25,682 --> 01:11:27,016 - For money. 1184 01:11:30,053 --> 01:11:32,922 - It's so easy for you, Hope. 1185 01:11:32,956 --> 01:11:35,492 You have your mom and dad. 1186 01:11:35,525 --> 01:11:36,960 They love you. 1187 01:11:36,993 --> 01:11:39,696 And they support everything that you do. 1188 01:11:41,398 --> 01:11:42,799 You're whole. 1189 01:11:44,000 --> 01:11:45,369 I'm... 1190 01:11:46,503 --> 01:11:48,004 I'm broken. 1191 01:11:49,005 --> 01:11:51,007 When I... 1192 01:11:51,040 --> 01:11:53,977 When I finally admitted to myself 1193 01:11:54,010 --> 01:11:58,382 what a colossal mess I'd made of my life, I... 1194 01:11:58,415 --> 01:11:59,783 I hated myself. 1195 01:12:01,017 --> 01:12:04,120 And I knew... I just... 1196 01:12:04,153 --> 01:12:08,625 I just knew that everyone else would hate me, too. 1197 01:12:09,759 --> 01:12:11,595 Don't you see? 1198 01:12:11,628 --> 01:12:14,898 It was--it was just so much better for me to die 1199 01:12:14,931 --> 01:12:17,567 and to just vanish than... 1200 01:12:18,935 --> 01:12:21,871 than to see the disgust in everyone's eyes. 1201 01:12:23,673 --> 01:12:25,875 In your eyes. 1202 01:12:31,615 --> 01:12:32,982 (Crying) 1203 01:12:42,659 --> 01:12:44,027 (Sighing) 1204 01:12:46,796 --> 01:12:49,065 - We have to give the book back. 1205 01:12:49,098 --> 01:12:50,667 - No! No way! 1206 01:12:50,700 --> 01:12:53,470 - No, listen to me. It is our only option. 1207 01:12:53,503 --> 01:12:55,539 We can't hide forever. 1208 01:12:56,573 --> 01:12:58,141 - "We?" 1209 01:12:58,174 --> 01:13:00,644 - We're in this together now. 1210 01:13:00,677 --> 01:13:03,112 I'm gonna go back to New York. 1211 01:13:03,146 --> 01:13:05,815 I'm gonna get the book and I'm gonna give it to Peter. 1212 01:13:05,849 --> 01:13:08,618 - No, listen to me. They'll kill you! 1213 01:13:08,652 --> 01:13:11,521 - They will kill us both if I don't. 1214 01:13:11,555 --> 01:13:12,722 - I'm coming with you. 1215 01:13:12,756 --> 01:13:15,124 - No! No, you're staying here. 1216 01:13:16,826 --> 01:13:20,930 I'm gonna call a cab because Peter knows what I drive. 1217 01:13:20,964 --> 01:13:24,167 I'm leaving it here, but I am taking the keys. 1218 01:13:24,200 --> 01:13:27,070 I need the address of where you were staying 1219 01:13:27,103 --> 01:13:28,838 and the key to your room. 1220 01:13:31,475 --> 01:13:33,643 (Traffic passing) 1221 01:13:33,677 --> 01:13:35,879 (Man speaking on radio, indistinct) 1222 01:13:41,250 --> 01:13:43,052 Hey, going to New York. 1223 01:13:44,521 --> 01:13:46,756 Uh, 410 Rivington, please. 1224 01:14:01,838 --> 01:14:03,507 (Knocking on door) 1225 01:14:05,575 --> 01:14:07,210 (Door handle rattling) 1226 01:14:07,243 --> 01:14:09,212 - Oh my God! 1227 01:14:15,785 --> 01:14:16,953 (Gasping) 1228 01:14:16,986 --> 01:14:19,656 Oh! Oh my God! 1229 01:14:19,689 --> 01:14:22,926 No, no! I'm sorry! No! 1230 01:14:22,959 --> 01:14:25,061 It was a mistake. I gave it back. 1231 01:14:25,094 --> 01:14:27,931 Oh my God! Please don't hurt me. 1232 01:14:27,964 --> 01:14:30,199 (Crying): I'm so sorry! 1233 01:14:32,902 --> 01:14:34,671 (Birds chirping) 1234 01:14:39,175 --> 01:14:40,577 (Cell beeping) 1235 01:14:41,578 --> 01:14:44,113 - Hey, Mom. You called? 1236 01:14:44,147 --> 01:14:45,481 - Where are you? 1237 01:14:46,583 --> 01:14:47,651 - In my room. I just got out of class. 1238 01:14:48,518 --> 01:14:49,085 - OK, this is what I need you to do. 1239 01:14:51,054 --> 01:14:52,956 Get off campus, now. 1240 01:14:52,989 --> 01:14:54,924 - Why? What's going on? 1241 01:14:54,958 --> 01:14:56,626 - Just listen to me. 1242 01:14:56,660 --> 01:14:58,728 Go to the Renaissance. 1243 01:14:58,762 --> 01:15:01,097 Get a room and stay there. 1244 01:15:01,130 --> 01:15:02,932 Don't leave until you hear from me. 1245 01:15:02,966 --> 01:15:04,568 - But, Mom, what's wrong? 1246 01:15:04,601 --> 01:15:05,602 - Just do it, OK? 1247 01:15:06,770 --> 01:15:08,071 Tessa... 1248 01:15:10,707 --> 01:15:12,609 I love you. 1249 01:15:13,943 --> 01:15:15,679 - I love you, too. 1250 01:16:21,277 --> 01:16:23,079 (Siren wailing) 1251 01:16:25,348 --> 01:16:27,283 (Phone ringing) 1252 01:16:27,316 --> 01:16:29,152 - I understand. 1253 01:16:29,185 --> 01:16:30,720 Uh-huh. 1254 01:16:32,021 --> 01:16:34,658 I will. OK, thanks. 1255 01:16:39,929 --> 01:16:42,666 Bobby Calderon killed Meredith Cole. 1256 01:16:42,699 --> 01:16:44,367 Or had her killed. 1257 01:16:44,400 --> 01:16:46,335 - Who told you that? - Evelyn Rowe. 1258 01:16:46,369 --> 01:16:47,737 And she just told me why. 1259 01:16:47,771 --> 01:16:48,738 Let's go. 1260 01:16:51,675 --> 01:16:53,843 (Siren wailing, horns honking) 1261 01:18:05,048 --> 01:18:06,950 You know what? Call dispatch. 1262 01:18:06,983 --> 01:18:09,285 Let's put out an APB on Calderon's car. 1263 01:18:29,338 --> 01:18:30,807 (Cell ringing) 1264 01:18:32,408 --> 01:18:34,377 - Rachel told us where you were. 1265 01:18:35,344 --> 01:18:37,981 - R-R-Rachel? 1266 01:18:38,014 --> 01:18:40,516 - We put a tracking device in your car. 1267 01:18:40,549 --> 01:18:42,285 We have her. She's safe. 1268 01:18:44,020 --> 01:18:45,755 It's OK. 1269 01:18:45,789 --> 01:18:47,824 - Go on, Peter. Show her. 1270 01:18:49,158 --> 01:18:51,327 Show her! 1271 01:18:56,232 --> 01:18:58,034 - I'm with the FBI. 1272 01:18:58,067 --> 01:19:00,369 - When you contacted me, after all those years, 1273 01:19:00,403 --> 01:19:02,872 I was so surprised. 1274 01:19:02,906 --> 01:19:06,442 Peter Wilson, captain of the lacrosse team, 1275 01:19:06,475 --> 01:19:08,978 class president, honour roll, 1276 01:19:09,012 --> 01:19:11,280 the straightest of the straight shooters, 1277 01:19:11,314 --> 01:19:13,182 this guy was proposing a bribe. 1278 01:19:14,851 --> 01:19:17,753 It was... exhilarating. 1279 01:19:18,955 --> 01:19:21,157 Because you always looked down on me. 1280 01:19:21,190 --> 01:19:24,260 Oh, you pretended that you didn't, but you did. 1281 01:19:24,293 --> 01:19:25,461 And now, I thought: 1282 01:19:25,494 --> 01:19:28,064 "Now he's one of us. Now we're all bad." 1283 01:19:28,097 --> 01:19:32,836 It reconfirmed my faith in human nature. 1284 01:19:32,869 --> 01:19:36,239 And when your despicably stupid friend 1285 01:19:36,272 --> 01:19:39,442 disrupted our business arrangement, 1286 01:19:39,475 --> 01:19:42,345 well, I blamed everyone. 1287 01:19:42,378 --> 01:19:44,480 And I did the legwork I should have done 1288 01:19:44,513 --> 01:19:46,349 when you first called me. 1289 01:19:46,382 --> 01:19:49,118 And I found out who you really are. 1290 01:19:49,152 --> 01:19:53,156 Straighter than ever, using me and my family 1291 01:19:53,189 --> 01:19:55,291 to set up a crooked lawyer and a crooked judge. 1292 01:19:55,324 --> 01:19:57,426 Do you know-- 1293 01:19:57,460 --> 01:20:00,897 well, you probably do, given your line of work-- 1294 01:20:00,930 --> 01:20:04,167 how easy it is to tap a cell phone? 1295 01:20:06,269 --> 01:20:08,804 It only takes 10 minutes. A simple software download. 1296 01:20:12,641 --> 01:20:15,078 So while you've been watching for Rachel, 1297 01:20:15,111 --> 01:20:16,379 we've been watching you. 1298 01:20:16,412 --> 01:20:18,214 - I've got your book. 1299 01:20:18,247 --> 01:20:20,850 (Sighing) 1300 01:20:20,884 --> 01:20:24,420 - Have you even read Don Quixote? 1301 01:20:24,453 --> 01:20:27,590 Many consider it the first real novel, 1302 01:20:27,623 --> 01:20:30,359 and it was written by my forebears. 1303 01:20:30,393 --> 01:20:33,562 To be able to hold an original edition in my hands 1304 01:20:33,596 --> 01:20:35,364 was like holding my heritage. 1305 01:20:35,398 --> 01:20:38,067 I sacrificed that profound pleasure 1306 01:20:38,101 --> 01:20:40,236 for the sake of my father. 1307 01:20:40,269 --> 01:20:42,438 And your friend thought she could steal my heritage 1308 01:20:42,471 --> 01:20:43,940 and just sell it! 1309 01:20:43,973 --> 01:20:46,642 - Look, just take the book and let her go. 1310 01:20:46,675 --> 01:20:49,645 She's got nothing to do with this. 1311 01:20:49,678 --> 01:20:52,481 - No! No, she's as guilty as all of us. 1312 01:20:52,515 --> 01:20:55,651 Hopelessly unable to refuse her friend's cries for help, 1313 01:20:55,684 --> 01:20:57,420 no matter how craven. 1314 01:20:57,453 --> 01:21:00,924 It must fill some dark hole in her fragile ego. 1315 01:21:00,957 --> 01:21:04,627 - (Laughing): Are you kidding me? 1316 01:21:06,229 --> 01:21:09,232 Are--are you freaking kidding me? 1317 01:21:09,265 --> 01:21:11,667 You're, like, a clichรฉ of a short guy. 1318 01:21:11,700 --> 01:21:15,304 A bully in love with the sound of his own goddamn voice. 1319 01:21:15,338 --> 01:21:17,106 - Hey, hey, shut up, bitch! 1320 01:21:17,140 --> 01:21:18,975 - No, you shut up, bitch! 1321 01:21:19,008 --> 01:21:21,144 You came here to kill us, right? 1322 01:21:21,177 --> 01:21:22,445 How? 1323 01:21:22,478 --> 01:21:24,413 By talking us to death? 1324 01:21:43,366 --> 01:21:44,633 - Ah! 1325 01:21:48,304 --> 01:21:49,505 Give me the gun! 1326 01:21:53,542 --> 01:21:55,544 Give me the gun. 1327 01:21:55,578 --> 01:21:57,613 Yeah, right. 1328 01:21:57,646 --> 01:22:00,449 Like you even know how to use it. Ah! 1329 01:22:02,551 --> 01:22:04,220 (Gunshot) 1330 01:22:04,253 --> 01:22:05,621 - Oh! 1331 01:22:08,357 --> 01:22:09,592 (Breathing heavily) 1332 01:22:18,367 --> 01:22:20,303 - Put the gun down, Hope. 1333 01:22:22,238 --> 01:22:23,572 It's OK. Put the gun down. 1334 01:22:30,546 --> 01:22:32,048 Williams... 1335 01:22:36,319 --> 01:22:38,721 - Are you all right? 1336 01:22:43,426 --> 01:22:44,660 (Bobby groaning) 1337 01:22:47,063 --> 01:22:48,397 - This is Det. Williams. 1338 01:22:48,431 --> 01:22:50,466 We need an EMT unit at 410 Rivington. 1339 01:22:50,499 --> 01:22:52,668 Two civilians down. Repeat, 2 civilians down. 1340 01:22:59,075 --> 01:23:02,645 - All right, come on. This way. 1341 01:23:02,678 --> 01:23:04,613 Yeah, yeah, just keep moving. 1342 01:23:04,647 --> 01:23:08,051 - Is it true? She's alive? 1343 01:23:08,084 --> 01:23:10,686 - Yes, she's alive. They both are. 1344 01:23:10,719 --> 01:23:11,720 - Oh my God! 1345 01:23:13,122 --> 01:23:14,390 Oh my God! 1346 01:23:18,161 --> 01:23:21,497 - Agent Wilson said you handled yourself pretty well. 1347 01:23:22,498 --> 01:23:24,567 I'm impressed. 1348 01:23:26,635 --> 01:23:29,205 - I was all-state volleyball in college. 1349 01:23:29,238 --> 01:23:30,339 - Hmm... 1350 01:23:30,373 --> 01:23:32,775 Where'd you learn to shoot guns? 1351 01:23:32,808 --> 01:23:34,477 - My dad was a cop. 1352 01:23:36,812 --> 01:23:39,648 And what was I gonna do? Wait for them to kill us? 1353 01:23:39,682 --> 01:23:41,450 (Chuckling) 1354 01:23:41,484 --> 01:23:43,619 - I can see now why Ms. Thomas counts on you 1355 01:23:43,652 --> 01:23:45,254 to get her out of jams. 1356 01:23:45,288 --> 01:23:46,822 I would, too. 1357 01:23:46,855 --> 01:23:48,691 - There's always Hope. 1358 01:23:48,724 --> 01:23:50,193 (Chuckles) 1359 01:23:51,694 --> 01:23:55,098 - There's gotta be something we can charge you with, 1360 01:23:55,131 --> 01:23:57,400 but at the moment, I don't see it. 1361 01:23:57,433 --> 01:23:59,668 Maybe the D.A. will. 1362 01:23:59,702 --> 01:24:02,705 But for now, you're free to go. 1363 01:24:02,738 --> 01:24:05,074 - What about Rachel? 1364 01:24:05,108 --> 01:24:08,244 - Well now, that's a whole other story. 1365 01:24:08,277 --> 01:24:11,547 One we're gonna have to slug out with the FBI, 1366 01:24:11,580 --> 01:24:13,249 which is my idea of hell. 1367 01:24:13,282 --> 01:24:15,184 - Can I see her? 1368 01:24:17,653 --> 01:24:19,355 - Sure. 1369 01:24:39,642 --> 01:24:41,377 - Oh! 1370 01:24:41,410 --> 01:24:43,412 (Crying) 1371 01:24:43,446 --> 01:24:46,682 Can you ever forgive me? 1372 01:24:49,318 --> 01:24:51,354 - I hope so. 1373 01:24:54,823 --> 01:24:56,259 There you go. 1374 01:24:59,562 --> 01:25:02,531 A criminal and a hottie. 1375 01:25:02,565 --> 01:25:03,599 (Laughing) 1376 01:25:03,632 --> 01:25:04,633 What a... 1377 01:25:04,667 --> 01:25:06,402 - (Both): lethal combination. 1378 01:25:09,638 --> 01:25:12,375 (Sniffling, sighing) 1379 01:25:12,408 --> 01:25:13,409 (Sighing) 1380 01:25:15,811 --> 01:25:17,346 - Mom! 1381 01:25:17,380 --> 01:25:18,414 - Oh, baby! 1382 01:25:19,415 --> 01:25:20,783 Oh! 1383 01:25:22,318 --> 01:25:23,452 - Hi. 1384 01:25:27,190 --> 01:25:28,591 - She's OK. 1385 01:25:28,624 --> 01:25:29,858 - (Sighing): Thank you. 1386 01:25:29,892 --> 01:25:31,894 - You can see your daughter now, Ms. Thomas. 1387 01:25:33,362 --> 01:25:35,130 (Phone ringing) 1388 01:25:36,365 --> 01:25:37,600 - Let's go home. 1389 01:25:37,633 --> 01:25:38,801 - Yeah. 1390 01:25:43,706 --> 01:25:45,574 (Car's brakes squealing) 1391 01:25:46,909 --> 01:25:48,143 - Hope! 1392 01:25:54,783 --> 01:25:56,552 (Car driving away) 1393 01:26:04,493 --> 01:26:05,761 (Car door closing) 1394 01:26:05,794 --> 01:26:09,565 Look, you have every reason to hate me. 1395 01:26:09,598 --> 01:26:12,768 I was using you from the minute we met, 1396 01:26:12,801 --> 01:26:14,603 to find Rachel. 1397 01:26:14,637 --> 01:26:17,940 'Cause we hoped that eventually she would contact you. 1398 01:26:17,973 --> 01:26:20,376 And whether you believe it or not, 1399 01:26:20,409 --> 01:26:23,779 we did that for Rachel, to protect her. 1400 01:26:28,617 --> 01:26:30,919 But what happened between you and me, 1401 01:26:30,953 --> 01:26:32,788 that wasn't part of the plan. 1402 01:26:33,989 --> 01:26:37,793 It was totally unethical 1403 01:26:37,826 --> 01:26:40,563 and completely against Bureau regulations. 1404 01:26:40,596 --> 01:26:42,765 And if I lose my job, which I should... 1405 01:26:44,333 --> 01:26:46,435 I don't care. 1406 01:26:46,469 --> 01:26:49,705 'Cause I wasn't using you where that was concerned. 1407 01:26:51,807 --> 01:26:53,676 - Rachel's gonna be here for a while. 1408 01:26:54,710 --> 01:26:57,012 I'll be back to see her soon. 1409 01:26:57,045 --> 01:26:58,447 Maybe... 1410 01:26:59,515 --> 01:27:01,950 we could have a coffee. 1411 01:27:01,984 --> 01:27:04,587 And you can tell me who you really are. 1412 01:27:07,356 --> 01:27:08,824 But just to be clear. 1413 01:27:10,058 --> 01:27:13,529 Fool me once, shame on you. 1414 01:27:14,997 --> 01:27:16,632 Fool me twice... 1415 01:27:17,766 --> 01:27:19,702 I'll rip your throat out. 1416 01:27:33,416 --> 01:27:34,817 (Car starting) 1417 01:27:55,838 --> 01:27:58,374 Closed Captions: Vision Globale 1418 01:28:02,711 --> 01:28:04,547 ** You are crazy 1419 01:28:04,580 --> 01:28:06,615 * You are crazy 1420 01:28:06,649 --> 01:28:09,452 * Living on your own 1421 01:28:09,485 --> 01:28:11,454 * You are crazy 1422 01:28:11,487 --> 01:28:13,656 * You are crazy 1423 01:28:13,689 --> 01:28:16,759 * Being all alone 1424 01:28:18,594 --> 01:28:20,996 * Na na na na na na 1425 01:28:21,029 --> 01:28:22,631 * You're crazy 1426 01:28:22,665 --> 01:28:24,433 * Na na na na 1427 01:28:25,701 --> 01:28:27,536 * Na na na na na na 1428 01:28:27,570 --> 01:28:29,338 * You're crazy 1429 01:28:31,474 --> 01:28:33,609 * You like money 1430 01:28:33,642 --> 01:28:35,744 * You like money 1431 01:28:35,778 --> 01:28:38,481 * You're as cold as stone * 1432 01:28:38,514 --> 01:28:40,849 * You want money 1433 01:28:40,883 --> 01:28:43,919 * You want money 1434 01:28:43,952 --> 01:28:47,490 * You're as cold as stone * 1435 01:28:47,523 --> 01:28:50,359 * Na na na na na na 1436 01:28:50,393 --> 01:28:51,594 * You're crazy 1437 01:28:51,627 --> 01:28:53,028 * Na na na na 1438 01:28:54,430 --> 01:28:56,465 * Na na na na na na 1439 01:28:56,499 --> 01:28:58,434 * And you're all alone 1440 01:28:58,467 --> 01:28:59,735 * Na na na na 1441 01:28:59,768 --> 01:29:01,437 * All alone 1442 01:29:01,470 --> 01:29:03,539 * Na na na na na na 1443 01:29:03,572 --> 01:29:05,374 * You like money 1444 01:29:05,408 --> 01:29:06,909 * Na na na na 1445 01:29:06,942 --> 01:29:08,611 * You're crazy 1446 01:29:08,644 --> 01:29:10,413 * Na na na na na na 1447 01:29:10,446 --> 01:29:11,980 (Woman laughing) 1448 01:29:12,014 --> 01:29:13,549 * Na na na na 1449 01:29:13,582 --> 01:29:14,917 * Living on your own 1450 01:29:14,950 --> 01:29:16,919 * Na na na na na na 1451 01:29:16,952 --> 01:29:18,854 * You want money, don't you? * 1452 01:29:18,887 --> 01:29:20,556 * Na na na na 1453 01:29:20,589 --> 01:29:21,690 * You want money 1454 01:29:21,724 --> 01:29:23,759 * Na na na na na na * 1455 01:29:24,305 --> 01:30:24,470 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 98942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.