All language subtitles for Three.Bold.Siblings.S01E34

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,919 --> 00:00:21,919 What... 2 00:00:32,400 --> 00:00:34,470 (Mom) 3 00:00:39,100 --> 00:00:40,909 Why isn't he picking up? 4 00:00:41,339 --> 00:00:43,010 (Episode 34) 5 00:00:43,470 --> 00:00:47,239 Honey, didn't Ji Woo ask for his photograph to be taken? 6 00:00:48,279 --> 00:00:50,949 Yes, I think he needed new passport photos. 7 00:00:51,720 --> 00:00:54,349 It's too cold here with the boiler malfunctioning. 8 00:00:54,349 --> 00:00:56,750 Why don't we call it a night and tell him to come in tomorrow? 9 00:00:57,120 --> 00:00:59,760 Sure. Tell him to come straight home. 10 00:00:59,760 --> 00:01:00,930 Got it. 11 00:01:04,959 --> 00:01:06,900 Why isn't he picking up? 12 00:01:13,039 --> 00:01:14,239 Hello? 13 00:01:15,810 --> 00:01:16,970 May I ask who this is? 14 00:01:17,310 --> 00:01:19,340 Isn't this Jang Ji Woo's phone? 15 00:01:19,780 --> 00:01:22,750 The phone was on the ground, so I picked it up. 16 00:01:23,679 --> 00:01:27,379 My son must've dropped it at some point. 17 00:01:27,489 --> 00:01:28,950 Where are you right now? 18 00:01:33,060 --> 00:01:34,560 Who are you thugs? 19 00:01:34,560 --> 00:01:35,629 Don't. 20 00:01:35,629 --> 00:01:38,860 Let go of me. Stop the car! 21 00:01:38,860 --> 00:01:40,429 You little... 22 00:01:41,730 --> 00:01:43,129 Be gentle. 23 00:01:43,470 --> 00:01:44,970 He's our golden goose. 24 00:01:52,409 --> 00:01:54,080 Why did you never call me? 25 00:01:55,750 --> 00:01:56,849 I awaited your call. 26 00:01:58,980 --> 00:02:00,050 Who are you? 27 00:02:01,050 --> 00:02:02,920 Me? I'm your mom. 28 00:02:05,319 --> 00:02:07,220 I don't have a mom like you. 29 00:02:07,220 --> 00:02:08,230 Son, 30 00:02:08,730 --> 00:02:10,830 there are different types of mothers in this world. 31 00:02:12,129 --> 00:02:13,759 I see you don't know better. 32 00:02:15,800 --> 00:02:16,800 Now, stay quiet. 33 00:02:17,999 --> 00:02:20,239 Why you... Grab him. 34 00:02:20,239 --> 00:02:21,239 Darn it. 35 00:02:21,239 --> 00:02:23,239 She told you to stay quiet. 36 00:02:23,570 --> 00:02:25,209 Darn it. 37 00:02:33,950 --> 00:02:34,950 Why did you ask for this? 38 00:02:42,589 --> 00:02:45,529 Do you think you can draw a heart? 39 00:02:46,730 --> 00:02:48,600 Right here. Let's go. 40 00:02:51,769 --> 00:02:52,899 And back. 41 00:03:17,860 --> 00:03:20,360 It's something I've always wanted to do. 42 00:03:21,269 --> 00:03:22,300 Childish, isn't it? 43 00:03:28,969 --> 00:03:30,010 It's pretty. 44 00:03:32,339 --> 00:03:34,950 Why have you been frowning all night? 45 00:03:35,550 --> 00:03:36,679 Is it because you're cold? 46 00:03:39,450 --> 00:03:40,450 Yes. 47 00:03:43,719 --> 00:03:46,660 You said you had something to say. You're being hesitant though. 48 00:03:49,130 --> 00:03:51,260 What is it? You're making me curious. 49 00:04:08,249 --> 00:04:09,249 Tae Ju. 50 00:04:12,119 --> 00:04:13,119 Yes? 51 00:04:16,820 --> 00:04:17,959 Let's get divorced. 52 00:04:20,860 --> 00:04:21,860 Divorce? 53 00:04:22,730 --> 00:04:25,329 Yes. Let's get divorced. 54 00:04:28,869 --> 00:04:31,470 What... Hey. 55 00:04:32,499 --> 00:04:35,139 I don't even remember why I registered our marriage. 56 00:04:35,410 --> 00:04:36,970 How would I get divorced? 57 00:04:40,840 --> 00:04:42,610 It's good that you don't remember it. 58 00:04:43,710 --> 00:04:44,749 Let's get divorced. 59 00:04:45,650 --> 00:04:47,749 Are you telling me to be a divorcee without knowing the reason? 60 00:04:53,090 --> 00:04:54,429 In this day and age, 61 00:04:55,590 --> 00:04:56,860 being divorced isn't even a flaw. 62 00:04:59,730 --> 00:05:00,759 Darn it. 63 00:05:01,670 --> 00:05:03,400 How could you make such a joke... 64 00:05:03,400 --> 00:05:04,970 in the middle of the night? 65 00:05:05,400 --> 00:05:07,739 What is it? Are you really going through andropause? 66 00:05:19,850 --> 00:05:21,489 I'm not joking, Tae Ju. 67 00:05:23,819 --> 00:05:25,090 What's the reason? 68 00:05:25,520 --> 00:05:27,290 Are you upset that I don't remember our marriage? 69 00:05:28,189 --> 00:05:29,629 It's for both of us. 70 00:05:31,059 --> 00:05:32,960 What good comes from us getting divorced? 71 00:05:35,199 --> 00:05:36,270 Actually, 72 00:05:37,600 --> 00:05:40,300 we weren't so serious when we registered our marriage. 73 00:05:41,610 --> 00:05:44,579 We just did it out of spite when our families were against it. 74 00:05:46,610 --> 00:05:48,110 I've never made... 75 00:05:48,249 --> 00:05:50,509 any big decisions out of spite in my entire life. 76 00:05:53,050 --> 00:05:54,079 You're right. 77 00:05:55,350 --> 00:05:58,559 We've always lived as nice and obedient firstborns. 78 00:06:00,090 --> 00:06:02,629 And one day, we just decided to get our own way. 79 00:06:04,259 --> 00:06:05,999 You will also regret it once you regain your memory. 80 00:06:07,900 --> 00:06:11,040 Something is definitely going on, right? 81 00:06:13,100 --> 00:06:14,139 Tae Ju. 82 00:06:15,569 --> 00:06:17,509 I want to go up higher. 83 00:06:18,739 --> 00:06:21,710 But now that I'm married, I'm not getting many offers. 84 00:06:22,910 --> 00:06:24,009 That's how things work in this business. 85 00:06:28,050 --> 00:06:29,920 I'm sorry I hurt you. 86 00:06:31,290 --> 00:06:33,319 I guess I really wanted my first love to work out. 87 00:06:34,319 --> 00:06:35,730 But now that it did, 88 00:06:37,189 --> 00:06:38,499 things don't feel right. 89 00:06:44,670 --> 00:06:47,910 You will always be my first love... 90 00:06:48,809 --> 00:06:50,069 and my last love. 91 00:06:55,610 --> 00:06:57,179 I have the documents ready. 92 00:06:58,920 --> 00:06:59,980 I will pay... 93 00:07:01,050 --> 00:07:03,020 as much money as you want in alimony. 94 00:07:06,860 --> 00:07:10,259 I want 10 million dollars. No, make it 300 million dollars. 95 00:07:13,429 --> 00:07:14,829 This isn't a joke. 96 00:07:15,530 --> 00:07:18,639 I want to divorce you. 97 00:07:21,210 --> 00:07:24,679 This is the only way I can protect you. 98 00:07:26,280 --> 00:07:28,710 Tae Ju, I'm sorry. 99 00:07:32,220 --> 00:07:34,449 Aren't you going to tell me what's really going on? 100 00:07:36,790 --> 00:07:38,319 I'm serious. 101 00:07:39,989 --> 00:07:41,059 Fine. 102 00:07:42,160 --> 00:07:45,759 Actually, I was having a hard time understanding why we got married. 103 00:07:51,939 --> 00:07:53,040 I'm glad to hear that. 104 00:07:55,670 --> 00:07:57,270 Now that I see you acting like this, 105 00:07:57,840 --> 00:08:00,639 I'm sure we didn't think it through when we registered our marriage. 106 00:08:02,350 --> 00:08:03,579 I'll send my attorney. 107 00:08:03,710 --> 00:08:06,280 There's no need. Let's just meet in court. 108 00:08:09,819 --> 00:08:11,989 I'll tell your parents about this. 109 00:08:12,189 --> 00:08:14,420 You don't have to. It's not for something good. 110 00:08:16,790 --> 00:08:18,999 - Still, I need to tell Father... - I should get going. 111 00:09:25,530 --> 00:09:26,800 Lee Sang Jun is out of his mind. 112 00:09:28,429 --> 00:09:29,870 He's insane. 113 00:09:30,429 --> 00:09:32,969 - Tae Ju. - Why don't I remember anything? 114 00:09:34,709 --> 00:09:36,109 Tae Ju, what's wrong? 115 00:09:37,809 --> 00:09:38,939 Nothing. 116 00:09:39,479 --> 00:09:42,380 About Lee Sang Jun... I mean, your husband. 117 00:09:42,550 --> 00:09:43,949 Is he sleeping here tonight? 118 00:09:44,819 --> 00:09:47,079 No. He's not coming for the time being. 119 00:09:47,679 --> 00:09:48,750 Did he go on a shoot? 120 00:09:49,120 --> 00:09:50,449 How would I know? 121 00:09:51,390 --> 00:09:53,520 Why are you yelling at me? 122 00:09:55,030 --> 00:09:56,089 I'm sorry. 123 00:09:56,390 --> 00:09:59,260 You know Sang Jun's aunt is pregnant. 124 00:10:00,300 --> 00:10:02,370 I think Gun Woo is intimate with the aunt. 125 00:10:02,670 --> 00:10:03,969 Like how? 126 00:10:04,770 --> 00:10:07,469 I saw Gun Woo at the emergency room the other day. 127 00:10:07,469 --> 00:10:09,640 And he was talking to some woman. 128 00:10:10,209 --> 00:10:12,309 He said she was his professor back in college, 129 00:10:12,309 --> 00:10:13,579 and he took her to the hospital because she was sick. 130 00:10:14,109 --> 00:10:17,579 And today, I found out she was your aunt-in-law. 131 00:10:18,650 --> 00:10:20,550 So what's strange about that? 132 00:10:22,250 --> 00:10:24,420 She can't be in a romantic relationship... 133 00:10:24,420 --> 00:10:27,020 with Gun Woo, can she? 134 00:10:27,420 --> 00:10:29,390 That's ridiculous. 135 00:10:29,890 --> 00:10:32,459 I know, right? That can't be it. 136 00:10:32,900 --> 00:10:33,929 Hey. 137 00:10:34,359 --> 00:10:37,170 How are things going with Nam Soo's girlfriend's father? 138 00:10:37,229 --> 00:10:38,670 Don't tell me you're still seeing him. 139 00:10:39,540 --> 00:10:41,339 We are talking about Gun Woo here. 140 00:10:41,469 --> 00:10:42,809 How did it go? 141 00:10:44,109 --> 00:10:46,209 I'm not seeing him anymore. It's over. 142 00:10:46,479 --> 00:10:47,479 I should go. 143 00:10:55,319 --> 00:10:56,449 Untie this. 144 00:10:59,089 --> 00:11:00,559 Untie me, right now! 145 00:11:01,329 --> 00:11:04,429 - Let go of me, I said! - Darn it! 146 00:11:04,589 --> 00:11:05,599 Hey! 147 00:11:07,829 --> 00:11:10,670 It must be uncomfortable, but I need you to be patient. 148 00:11:12,199 --> 00:11:13,469 Why are you doing this to me? 149 00:11:15,010 --> 00:11:16,240 You say you're my mom. 150 00:11:16,969 --> 00:11:18,040 How can you do this? 151 00:11:18,740 --> 00:11:21,709 Are you expecting a mom with some maternal instinct? 152 00:11:23,309 --> 00:11:24,780 You're more naive than I thought. 153 00:11:25,420 --> 00:11:27,579 You've been doing fine without showing your face. 154 00:11:28,750 --> 00:11:30,589 Why are you doing this after all these years? 155 00:11:30,589 --> 00:11:32,559 Darn it. Will you shut it? 156 00:11:33,160 --> 00:11:35,429 Hey, go ahead and take pictures. 157 00:11:39,130 --> 00:11:42,500 Jang Young Sik didn't keep his promise to me. 158 00:11:43,599 --> 00:11:45,069 He promised to send me money, 159 00:11:46,500 --> 00:11:47,599 but he didn't. 160 00:11:48,670 --> 00:11:50,209 So this is just about money? 161 00:11:50,309 --> 00:11:53,309 Son. There are times in life... 162 00:11:53,740 --> 00:11:56,410 when money is more important than blood relationships. 163 00:11:56,410 --> 00:11:57,949 Don't call me son. 164 00:11:59,020 --> 00:12:00,479 You're not my mom. 165 00:12:02,550 --> 00:12:04,050 It's true that you're my son. 166 00:12:05,689 --> 00:12:07,420 Do you want to do a maternity test tomorrow? 167 00:12:10,490 --> 00:12:12,859 Good. I like that look on your face now. 168 00:12:13,599 --> 00:12:14,660 One, two, three. 169 00:12:15,829 --> 00:12:16,829 One, two, three. 170 00:12:19,540 --> 00:12:20,569 Then... 171 00:12:22,809 --> 00:12:24,010 who is my dad? 172 00:12:24,640 --> 00:12:27,010 It wouldn't be fun if I told you now. 173 00:12:27,380 --> 00:12:29,179 If you were really my mom, 174 00:12:30,750 --> 00:12:33,380 why have I been raised by someone else? 175 00:12:34,920 --> 00:12:37,520 That's what Lee Sang Jun's mom wanted. 176 00:12:42,959 --> 00:12:44,130 Is Uncle Sang Jun... 177 00:12:48,170 --> 00:12:49,599 my birth father? 178 00:12:51,370 --> 00:12:53,469 Lee Sang Jun's hidden child. 179 00:12:54,199 --> 00:12:56,609 What do you think? Doesn't that sound cool? 180 00:12:57,770 --> 00:13:00,040 - It sounds distinguished. - Don't lie to me. 181 00:13:00,709 --> 00:13:03,750 You often hear that you look like Lee Sang Jun, right? 182 00:13:10,890 --> 00:13:11,959 The money. 183 00:13:13,089 --> 00:13:14,689 I'll make money and pay you. 184 00:13:15,760 --> 00:13:16,790 So let go of me. 185 00:13:17,559 --> 00:13:19,500 Untie this right away! 186 00:13:19,599 --> 00:13:20,859 Hurry and untie me! 187 00:13:26,800 --> 00:13:27,969 My son... 188 00:13:28,969 --> 00:13:30,809 is not ordinary because he takes after me. 189 00:13:33,839 --> 00:13:35,010 I like that. 190 00:13:35,780 --> 00:13:36,780 Darn it! 191 00:14:04,880 --> 00:14:06,479 (Young Sik) 192 00:14:10,780 --> 00:14:11,819 Hello? 193 00:14:12,620 --> 00:14:13,620 Sang Jun. 194 00:14:15,420 --> 00:14:16,520 I think Ji Woo... 195 00:14:17,520 --> 00:14:19,020 is kidnapped. 196 00:14:20,520 --> 00:14:21,559 What? 197 00:14:21,559 --> 00:14:22,990 What? Why? 198 00:14:23,359 --> 00:14:26,359 What do you mean Ji Woo was kidnapped? 199 00:14:26,359 --> 00:14:28,059 Please help us. 200 00:14:28,059 --> 00:14:30,170 Please get Ji Woo back for me. 201 00:14:31,170 --> 00:14:34,140 Jang Mi sent this photo. 202 00:14:35,370 --> 00:14:37,609 Oh, my goodness. 203 00:14:37,609 --> 00:14:39,209 What about our Ji Woo? 204 00:14:39,209 --> 00:14:41,709 He doesn't know anything. 205 00:14:41,709 --> 00:14:43,849 I should've kept him safe. 206 00:14:43,910 --> 00:14:46,420 I should've killed that woman. 207 00:14:47,179 --> 00:14:49,349 It's my fault, honey. I'm to blame. 208 00:14:49,349 --> 00:14:51,520 We can get him back. 209 00:14:51,520 --> 00:14:52,520 Don't cry, Eun Ju. 210 00:14:53,890 --> 00:14:55,189 What does she want? 211 00:14:56,260 --> 00:14:58,359 She wants 100,000 dollars in cash. 212 00:14:59,059 --> 00:15:00,229 She's out of her mind. 213 00:15:01,229 --> 00:15:03,469 Let's give her the money. It's chump change. 214 00:15:03,599 --> 00:15:05,270 You can lend it to us, can't you? 215 00:15:05,270 --> 00:15:07,939 I'll do whatever it takes to pay you back, okay? 216 00:15:08,099 --> 00:15:11,339 I think the loan sharks who threatened Jang Mi took him. 217 00:15:12,339 --> 00:15:14,209 Auntie, this is serious. 218 00:15:17,179 --> 00:15:19,780 Sang Jun. Did you get the money? 219 00:15:19,979 --> 00:15:21,650 Why did you drag him into this? 220 00:15:21,849 --> 00:15:24,990 Then you do something! You know whose fault this is! 221 00:15:25,390 --> 00:15:26,819 Is it Sang Jun's fault? 222 00:15:26,819 --> 00:15:28,260 Who cares about that right now? 223 00:15:28,530 --> 00:15:30,429 Shall I call the police, then? 224 00:15:31,429 --> 00:15:33,530 Who do you think started all this? 225 00:15:33,530 --> 00:15:37,069 Are you only worried about Sang Jun even in this situation? 226 00:15:38,740 --> 00:15:40,500 I'll take care of it. Don't worry. 227 00:15:41,099 --> 00:15:43,439 - I'll come with you. - No. I'll go alone. 228 00:15:43,439 --> 00:15:44,609 I'll get him. 229 00:15:45,740 --> 00:15:47,709 Eun Ju, calm down. 230 00:15:48,209 --> 00:15:49,209 Do you trust me? 231 00:15:49,910 --> 00:15:52,079 I can get Ji Woo back. 232 00:15:52,780 --> 00:15:53,819 Sang Jun. 233 00:15:54,990 --> 00:15:57,349 Ji Woo's my son. You know that, don't you? 234 00:15:57,349 --> 00:15:59,959 He's my son, whatever happens. 235 00:16:00,819 --> 00:16:01,959 I will go. 236 00:16:02,990 --> 00:16:04,689 Sang Jun, stay out of it. 237 00:16:05,300 --> 00:16:06,800 It's none of your business anymore. 238 00:16:08,699 --> 00:16:11,170 This happened because of me. I'll take care of it. 239 00:16:11,900 --> 00:16:15,370 What if she takes a video of you? 240 00:16:15,540 --> 00:16:16,910 This still has to be done. 241 00:16:19,579 --> 00:16:21,010 I'm prepared to lose everything. 242 00:16:21,949 --> 00:16:22,979 Are you insane? 243 00:16:22,979 --> 00:16:24,449 Why did you lie to me? 244 00:16:26,050 --> 00:16:27,380 I couldn't just watch you... 245 00:16:28,589 --> 00:16:30,150 crash and burn. 246 00:16:30,650 --> 00:16:34,219 You couldn't bear the idea of losing your cash cow. 247 00:16:36,160 --> 00:16:37,459 That's enough, Sang Jun. 248 00:16:38,030 --> 00:16:39,699 Don't waste time fighting her. 249 00:16:40,059 --> 00:16:41,870 Yes, Sang Jun. 250 00:16:42,030 --> 00:16:43,770 Please get my Ji Woo back. 251 00:16:45,900 --> 00:16:47,900 Eun Ju. Stop crying and wait. 252 00:16:48,839 --> 00:16:50,010 I'll get Ji Woo. 253 00:17:01,150 --> 00:17:02,150 Was... 254 00:17:03,819 --> 00:17:06,620 Was what I did that terrible a thing? 255 00:17:10,290 --> 00:17:11,359 I wonder. 256 00:17:30,160 --> 00:17:31,200 Darn it. 257 00:17:31,200 --> 00:17:32,330 Shoot. 258 00:17:32,330 --> 00:17:33,430 Get back here! 259 00:17:33,729 --> 00:17:35,069 Sit back down. 260 00:17:40,910 --> 00:17:41,969 Jeez. 261 00:17:42,370 --> 00:17:43,940 - Darn it. - Seriously? 262 00:17:44,279 --> 00:17:45,479 - Hey. - Kid. 263 00:17:45,479 --> 00:17:47,450 - Get up. - Come on. 264 00:17:47,450 --> 00:17:48,809 Let go of him! 265 00:17:49,779 --> 00:17:50,819 Darn you. 266 00:18:01,029 --> 00:18:02,059 My gosh. 267 00:18:06,630 --> 00:18:09,499 Goodness. Dad came in person? 268 00:18:10,700 --> 00:18:13,809 What are you doing here and not Young Sik? 269 00:18:15,269 --> 00:18:16,469 Did you miss me? 270 00:18:16,670 --> 00:18:17,680 Here's 50,000 dollars. 271 00:18:18,739 --> 00:18:20,479 - Is it? - Yes. 272 00:18:21,150 --> 00:18:22,380 That's just half. 273 00:18:22,950 --> 00:18:24,749 It's the best I could do at this time of night. 274 00:18:24,749 --> 00:18:26,180 You're no longer a star. 275 00:18:26,850 --> 00:18:30,360 Is this all the cash idol star Lee Sang Jun has? 276 00:18:32,090 --> 00:18:34,529 You should be glad I didn't call the police. 277 00:18:35,489 --> 00:18:37,100 You can't call the police. 278 00:18:38,059 --> 00:18:40,130 You won't want this to blow up. 279 00:18:40,729 --> 00:18:41,870 Not because of me. 280 00:18:42,999 --> 00:18:45,870 I don't want Ji Woo or his family to be exposed to the press. 281 00:18:47,340 --> 00:18:48,370 If not for them, 282 00:18:49,009 --> 00:18:50,509 you'd be in prison already. 283 00:18:51,840 --> 00:18:52,840 How scary. 284 00:18:53,509 --> 00:18:54,809 Uncle, what's going on? 285 00:18:55,450 --> 00:18:57,219 Why would you give her the money? 286 00:18:59,719 --> 00:19:01,049 Wait, Ji Woo. 287 00:19:01,049 --> 00:19:03,789 What a tear-jerking family reunion. 288 00:19:04,819 --> 00:19:07,229 How about we take a photo? 289 00:19:09,390 --> 00:19:11,160 I'd like a selfie. 290 00:19:19,400 --> 00:19:20,739 I'll give you the rest next time. 291 00:19:22,969 --> 00:19:24,009 Let's go, Ji Woo. 292 00:19:25,309 --> 00:19:27,549 Hey, where do you think you're going? 293 00:19:28,850 --> 00:19:30,380 Don't you dare touch him. 294 00:19:32,279 --> 00:19:35,090 Ji Woo, I'm your birth mom. 295 00:19:35,719 --> 00:19:36,719 Ji Woo. 296 00:19:37,360 --> 00:19:38,519 I'll explain everything. 297 00:19:38,620 --> 00:19:40,890 You kept your ears and eyes shut around your family. 298 00:19:41,529 --> 00:19:43,999 That how they got away with stabbing you in the back. 299 00:19:44,900 --> 00:19:46,660 Jang Ji Woo, come here. 300 00:19:47,499 --> 00:19:48,900 You missed me, didn't you? 301 00:19:49,600 --> 00:19:50,600 I know you did. 302 00:19:51,340 --> 00:19:52,569 Give me a hug. 303 00:19:53,809 --> 00:19:54,809 "Mom?" 304 00:19:54,910 --> 00:19:56,539 Yes, I'm your mom. 305 00:19:56,880 --> 00:19:58,080 Seeing you... 306 00:20:01,150 --> 00:20:03,110 makes me so thankful for my parents. 307 00:20:04,680 --> 00:20:05,680 Who? 308 00:20:06,319 --> 00:20:07,549 Do you mean Jang Young Sik? 309 00:20:09,519 --> 00:20:10,819 I don't want to believe it. 310 00:20:16,160 --> 00:20:18,029 But if you really are my mom... 311 00:20:24,840 --> 00:20:26,400 Thank you for abandoning me. 312 00:20:27,739 --> 00:20:29,170 How dare you? 313 00:20:30,170 --> 00:20:32,440 Do you know how much I missed you? 314 00:20:32,440 --> 00:20:33,749 You missed having money. 315 00:20:35,450 --> 00:20:37,180 Are you being rebellious? 316 00:20:38,049 --> 00:20:39,719 Is this how they raised you? 317 00:20:41,450 --> 00:20:43,519 Come live with me from now on. 318 00:20:45,390 --> 00:20:47,330 So what if you gave me half my genes? 319 00:20:49,190 --> 00:20:51,059 Our ties don't go beyond... 320 00:20:52,600 --> 00:20:53,729 the moment we separated. 321 00:20:55,469 --> 00:20:56,670 Did you see that? 322 00:20:56,940 --> 00:20:59,299 This is what kids are like these days. 323 00:20:59,870 --> 00:21:01,709 They say what they don't mean. 324 00:21:03,910 --> 00:21:06,180 Come here. Let me give you a... 325 00:21:08,279 --> 00:21:09,380 Lee Jang Mi! 326 00:21:09,380 --> 00:21:11,080 Now you're trying to be a dad? 327 00:21:12,519 --> 00:21:14,519 I'm prepared to hit rock bottom. 328 00:21:15,650 --> 00:21:17,559 That means I'm even ready to die. 329 00:21:18,920 --> 00:21:20,430 Don't come after the people around me. 330 00:21:21,690 --> 00:21:23,330 If you want to keep going, 331 00:21:24,930 --> 00:21:26,900 you'd better be prepared to give up your life too. 332 00:21:28,499 --> 00:21:29,529 You got that? 333 00:21:52,160 --> 00:21:53,190 Get in. 334 00:22:05,499 --> 00:22:07,269 Are you really my birth dad? 335 00:22:11,180 --> 00:22:12,479 I want to believe I'm not. 336 00:22:13,410 --> 00:22:14,709 Not because I dislike you, 337 00:22:17,319 --> 00:22:19,150 but because I can't believe... 338 00:22:20,789 --> 00:22:21,890 I was duped for 20 years. 339 00:22:25,459 --> 00:22:26,789 I don't want to believe it either. 340 00:22:31,059 --> 00:22:32,160 I'm sorry. 341 00:22:33,700 --> 00:22:34,999 Why do you keep apologizing? 342 00:22:36,969 --> 00:22:38,440 What are you so sorry for? 343 00:22:39,600 --> 00:22:41,610 My parents are Jang Young Sik and Na Eun Ju. 344 00:22:42,410 --> 00:22:44,380 Why do you keep apologizing? 345 00:22:50,209 --> 00:22:52,219 I'm sorry for putting you in this situation. 346 00:22:56,489 --> 00:22:58,420 There has to be a mistake. 347 00:22:59,819 --> 00:23:01,559 I want to see for myself. 348 00:23:02,390 --> 00:23:03,700 Let's do a DNA test. 349 00:23:04,959 --> 00:23:06,700 I'll take the samples in myself. 350 00:23:07,900 --> 00:23:09,529 Let's discuss this later. Get in for now. 351 00:23:12,700 --> 00:23:14,840 That woman's lying! 352 00:23:20,709 --> 00:23:21,979 Please don't cry. 353 00:23:22,880 --> 00:23:24,519 You're not my father, 354 00:23:26,719 --> 00:23:28,789 so you don't get to tell me what to do. 355 00:23:51,709 --> 00:23:53,039 Ji Woo! 356 00:23:53,709 --> 00:23:54,779 Mom... 357 00:23:58,019 --> 00:24:00,180 It's all right, Ji Woo. Don't cry. 358 00:24:06,059 --> 00:24:08,890 Let me look at you. Are you hurt? 359 00:24:09,860 --> 00:24:12,330 What happened to your lips? 360 00:24:12,630 --> 00:24:15,630 I'm fine. Uncle Sang Jun got me out of there. 361 00:24:17,440 --> 00:24:18,940 Sang Jun, thank you. 362 00:24:19,670 --> 00:24:22,110 Thank you for bringing back my son. 363 00:24:24,039 --> 00:24:26,880 Let Ji Woo rest. He's been through the wringer. 364 00:24:29,049 --> 00:24:30,110 What about Lee Jang Mi? 365 00:24:32,150 --> 00:24:33,319 Don't worry about her. 366 00:24:35,190 --> 00:24:36,219 I'll take care of it. 367 00:24:37,120 --> 00:24:38,160 Sang Jun... 368 00:24:59,840 --> 00:25:01,279 Is this all... 369 00:25:02,180 --> 00:25:03,549 that I mean to you? 370 00:25:06,920 --> 00:25:08,519 I asked Tae Ju for a divorce. 371 00:25:10,090 --> 00:25:11,120 What? 372 00:25:12,289 --> 00:25:13,860 I couldn't bring myself to tell her about Ji Woo. 373 00:25:16,459 --> 00:25:20,029 You're going off the rails, not caring about anyone else. 374 00:25:22,200 --> 00:25:24,269 I should take responsibility for my mistake. 375 00:25:29,610 --> 00:25:31,180 Are you ruining your life... 376 00:25:31,180 --> 00:25:33,009 just to get back at me? 377 00:25:34,350 --> 00:25:36,709 What about the family that has been protecting you... 378 00:25:36,709 --> 00:25:38,019 for 20 years? 379 00:25:40,019 --> 00:25:41,049 Protect who? 380 00:25:42,519 --> 00:25:43,590 Me? 381 00:25:45,259 --> 00:25:46,759 Do you really believe that? 382 00:25:49,630 --> 00:25:51,729 You lied to me and to Ji Woo for 20 years. 383 00:25:53,630 --> 00:25:55,299 How is that you protecting me? 384 00:26:00,469 --> 00:26:02,170 I admit that you worked hard though, 385 00:26:03,410 --> 00:26:04,539 my beloved mother. 386 00:26:28,499 --> 00:26:30,700 Sang Jun must not have come over last night. 387 00:26:34,309 --> 00:26:36,170 He wants a divorce. 388 00:26:37,009 --> 00:26:38,809 - What? - What? 389 00:26:40,749 --> 00:26:43,779 It didn't sound like a joke, which has me feeling funny. 390 00:26:45,180 --> 00:26:48,150 No wonder you seemed upset last night. 391 00:26:48,620 --> 00:26:49,920 What did you say to him? 392 00:26:50,350 --> 00:26:52,420 That I can't be a divorcee... 393 00:26:52,420 --> 00:26:54,130 when I don't remember marrying him. 394 00:26:55,330 --> 00:26:58,430 I'm sure he's just upset by the whole situation. 395 00:26:59,229 --> 00:27:01,700 He's the one who stayed all night beside your hospital bed. 396 00:27:02,029 --> 00:27:04,100 I doubt a divorce is what he truly wants. 397 00:27:04,269 --> 00:27:06,299 Rather than a divorce, 398 00:27:06,299 --> 00:27:08,469 shouldn't she file for the marriage to be nullified? 399 00:27:09,340 --> 00:27:10,880 Have the marriage nullified... 400 00:27:11,380 --> 00:27:13,479 and start over with Mr. Cha. 401 00:27:13,479 --> 00:27:17,479 Honey, it's wrong to be that heartless. 402 00:27:17,620 --> 00:27:19,680 I'm upset, that's all. 403 00:27:19,950 --> 00:27:23,650 He has some nerve wanting to divorce my daughter. 404 00:27:31,299 --> 00:27:32,559 Sang Jun's at the front gate. 405 00:27:32,700 --> 00:27:34,100 He must be here to apologize. 406 00:27:34,600 --> 00:27:35,799 Please excuse me. 407 00:27:36,170 --> 00:27:37,670 Don't forget to apply some lipstick! 408 00:27:45,410 --> 00:27:46,440 Lee Sang Jun! 409 00:28:05,729 --> 00:28:06,759 Tae Ju. 410 00:28:09,170 --> 00:28:10,600 Why are you here this early in the morning? 411 00:28:11,269 --> 00:28:14,370 Is it to apologize for yesterday's absurd demand? 412 00:28:14,509 --> 00:28:15,870 I'm not here to apologize. 413 00:28:17,809 --> 00:28:18,940 It's to give you something. 414 00:28:42,130 --> 00:28:43,769 What are these? 415 00:28:46,299 --> 00:28:47,469 Your belongings. 416 00:28:49,170 --> 00:28:52,509 I figured it'd be hard for you to come by and pack. 417 00:28:53,880 --> 00:28:54,880 What? 418 00:28:56,610 --> 00:28:59,120 I brought your clothes and valuables for now. 419 00:29:00,019 --> 00:29:02,090 Your furniture will be delivered... 420 00:29:02,289 --> 00:29:03,590 when I sell the house. 421 00:29:06,319 --> 00:29:07,430 Lee Sang Jun, 422 00:29:08,430 --> 00:29:09,660 look me in the eyes. 423 00:29:16,999 --> 00:29:18,340 Why are you doing this? 424 00:29:19,200 --> 00:29:20,340 I already told you yesterday. 425 00:29:23,239 --> 00:29:25,140 I remember how some woman... 426 00:29:25,239 --> 00:29:26,739 pushed me down the stairs... 427 00:29:27,140 --> 00:29:29,180 after an altercation that occurred at your building's parking lot. 428 00:29:31,380 --> 00:29:32,650 Does your decision... 429 00:29:33,680 --> 00:29:35,219 have anything to do with her? 430 00:29:40,719 --> 00:29:42,289 I'll carry these to the gate. 431 00:29:42,489 --> 00:29:45,559 I don't need any of them, so throw them away. 432 00:29:47,430 --> 00:29:50,370 But all your winter clothes were at my place. 433 00:29:52,840 --> 00:29:54,809 I really must've lost my mind. 434 00:29:55,170 --> 00:29:57,479 Why did I ever get married to you? 435 00:29:59,779 --> 00:30:00,779 Yes. 436 00:30:03,309 --> 00:30:04,319 That sounds about right. 437 00:30:06,279 --> 00:30:09,719 Judging by how I don't have any good memories of you, 438 00:30:11,059 --> 00:30:13,059 it tells me that we didn't even like each other. 439 00:30:15,860 --> 00:30:17,600 - I'm sorry. - Save it. 440 00:30:19,229 --> 00:30:21,069 I've already told my family. 441 00:30:21,269 --> 00:30:22,569 That you asked for a divorce. 442 00:30:26,299 --> 00:30:27,400 Good for you. 443 00:30:27,569 --> 00:30:30,569 Don't contact me until our day in court. 444 00:30:34,279 --> 00:30:36,080 What's with the sad face? 445 00:30:36,709 --> 00:30:37,779 Are you putting on an act? 446 00:30:59,440 --> 00:31:01,709 I thought Sang Jun would come in with you. 447 00:31:02,140 --> 00:31:03,809 Did he leave after talking to you? 448 00:31:04,979 --> 00:31:07,279 He came by with my belongings wanting a divorce. 449 00:31:08,049 --> 00:31:09,209 - What? - What? 450 00:31:10,350 --> 00:31:11,519 And I'm going to comply. 451 00:31:12,019 --> 00:31:13,519 It's not like I have any fond memories of him. 452 00:31:16,120 --> 00:31:18,090 Has Sang Jun lost his mind? 453 00:31:20,390 --> 00:31:22,759 Both families should call for an urgent meeting. 454 00:31:30,769 --> 00:31:34,209 (Ms. Jang Hyun Jung: Incheon to Chicago) 455 00:31:37,039 --> 00:31:38,680 (From Incheon: Jan 19, 2023, 19:00) 456 00:31:38,680 --> 00:31:41,350 (To Chicago: Jan 20, 2023, 09:05) 457 00:31:53,120 --> 00:31:54,120 Here you go. 458 00:32:01,029 --> 00:32:02,400 You should only have what's pretty. 459 00:32:04,870 --> 00:32:08,039 Didn't your grandmother say anything when you got home? 460 00:32:09,370 --> 00:32:10,410 Oh. 461 00:32:11,580 --> 00:32:12,640 No, she didn't. 462 00:32:13,440 --> 00:32:15,680 All she said was that it was weird to be chummy... 463 00:32:15,680 --> 00:32:17,180 with my brother-in-law's aunt. 464 00:32:20,350 --> 00:32:23,719 Do you know what's been going on with my family? 465 00:32:24,289 --> 00:32:25,319 No. 466 00:32:26,190 --> 00:32:29,130 My sister's obviously upset, but she won't tell me why. 467 00:32:29,630 --> 00:32:30,860 She said everything was good. 468 00:32:34,670 --> 00:32:35,969 I don't know anything about it. 469 00:32:41,340 --> 00:32:44,009 My nephew will be here soon. You should get going. 470 00:32:44,380 --> 00:32:47,440 Well, we should leave the country within three months' time. 471 00:32:47,779 --> 00:32:49,610 I already gave the clinic my notice. 472 00:32:52,850 --> 00:32:53,850 I'll get going. 473 00:33:08,870 --> 00:33:09,999 Gun Woo. 474 00:33:12,140 --> 00:33:13,539 I leave tomorrow. 475 00:33:18,779 --> 00:33:20,410 Let us both forget and move on. 476 00:33:32,059 --> 00:33:33,059 (Barda Medical Center) 477 00:33:33,059 --> 00:33:34,690 Sure. Don't strain yourself... 478 00:33:35,029 --> 00:33:36,489 and receive physical therapy before you go. 479 00:33:36,860 --> 00:33:38,330 Right, thank you. 480 00:33:39,999 --> 00:33:41,100 By the way, 481 00:33:42,469 --> 00:33:45,739 are you still in contact with Cho Nam Soo? 482 00:33:48,840 --> 00:33:49,940 Why do you ask? 483 00:33:51,340 --> 00:33:52,940 It's nothing much. 484 00:33:53,309 --> 00:33:55,110 When he applied for his job, 485 00:33:55,110 --> 00:33:59,279 he wrote your name down under list of references. 486 00:33:59,450 --> 00:34:00,450 What? 487 00:34:01,690 --> 00:34:04,519 But we never worked together, so that's weird. 488 00:34:05,559 --> 00:34:07,019 I also agree. 489 00:34:07,860 --> 00:34:09,930 It's why I was hoping to ask you this. 490 00:34:11,529 --> 00:34:15,029 Can you tell me about the kind of person he is? 491 00:34:15,029 --> 00:34:18,739 I'm also curious about your relationship with him. 492 00:34:24,609 --> 00:34:26,180 We went to high school together. 493 00:34:27,609 --> 00:34:29,680 His greedy and selfish tendencies... 494 00:34:29,680 --> 00:34:31,379 will have him propel at his job. 495 00:34:32,120 --> 00:34:34,250 But we're no longer in touch. 496 00:34:38,060 --> 00:34:40,359 It's a compliment that doesn't sound like one. 497 00:34:41,230 --> 00:34:42,629 He's an opportunist... 498 00:34:43,359 --> 00:34:46,500 who swallows what is sweet and spits out what is bitter. 499 00:34:47,560 --> 00:34:48,569 On top of that, 500 00:34:52,669 --> 00:34:55,370 he cruelly dumped his girlfriend who he pined over for years... 501 00:34:56,609 --> 00:34:59,910 after stumbling onto the daughter of the CEO at his company. 502 00:35:04,480 --> 00:35:06,379 Could I perhaps... 503 00:35:07,350 --> 00:35:08,890 know both women? 504 00:35:11,759 --> 00:35:12,819 Probably. 505 00:35:15,390 --> 00:35:16,960 I see. 506 00:35:18,330 --> 00:35:20,000 Anyway, please don't forget your physical therapy. 507 00:35:21,700 --> 00:35:23,169 Got it. Thank you. 508 00:35:44,149 --> 00:35:45,520 What brings you by at this hour? 509 00:35:45,620 --> 00:35:48,629 Why else would I be at a cafe? For coffee, of course. 510 00:35:51,359 --> 00:35:52,359 Here. 511 00:35:52,700 --> 00:35:53,700 Thanks. 512 00:35:55,669 --> 00:35:57,299 Have you already had your coffee? 513 00:35:58,270 --> 00:35:59,569 I've been staying away from it lately. 514 00:36:01,509 --> 00:36:03,169 Why? Does it upset your stomach? 515 00:36:06,009 --> 00:36:07,279 It's just how it is. 516 00:36:09,779 --> 00:36:10,850 Now, tell me. 517 00:36:13,080 --> 00:36:14,080 Tell you what? 518 00:36:14,080 --> 00:36:16,290 It's written all over your face. 519 00:36:16,290 --> 00:36:17,960 Something is clearly bothering you. 520 00:36:21,660 --> 00:36:22,830 Are you going to propose to her? 521 00:36:23,489 --> 00:36:24,730 Does that have you nervous? 522 00:36:27,100 --> 00:36:29,370 I heard something about someone. 523 00:36:30,469 --> 00:36:32,200 He had a girlfriend, 524 00:36:32,939 --> 00:36:35,040 whom he cruelly dumped... 525 00:36:35,370 --> 00:36:37,810 to date the daughter of the CEO at his company. 526 00:36:40,009 --> 00:36:41,109 Is that daughter... 527 00:36:41,850 --> 00:36:43,450 Sin Ji Hye? 528 00:36:45,480 --> 00:36:46,520 Yes. 529 00:36:49,219 --> 00:36:51,460 There are two sides to every story though. 530 00:36:51,460 --> 00:36:53,219 What you heard is from the ex-girlfriend's side. 531 00:36:54,859 --> 00:36:57,089 I'm being a worrywart, aren't I? 532 00:36:58,160 --> 00:37:00,299 What about Ji Hye? Does she know about this? 533 00:37:02,000 --> 00:37:03,600 I don't think she does. 534 00:37:04,299 --> 00:37:07,910 I'm not sure if I should tell her though. 535 00:37:08,370 --> 00:37:11,640 Exactly. She should get to decide on her own. 536 00:37:11,640 --> 00:37:14,080 Meddling in her business will only numb her judgment. 537 00:37:14,080 --> 00:37:15,149 Leave her be. 538 00:37:16,710 --> 00:37:18,719 How can you be so wise when you don't have children? 539 00:37:20,980 --> 00:37:22,120 Maybe motherhood is imminent for me. 540 00:37:22,689 --> 00:37:23,819 Gosh. 541 00:37:24,189 --> 00:37:25,919 I hope to congratulate you soon. 542 00:37:29,689 --> 00:37:31,529 By the way, I won't be around anymore. 543 00:37:32,660 --> 00:37:33,830 I'm heading to Chicago. 544 00:37:35,629 --> 00:37:36,629 Why? 545 00:37:37,270 --> 00:37:40,000 I thought I'd head out for a while and study while I was at it. 546 00:37:41,270 --> 00:37:42,339 What about that doctor? 547 00:37:42,910 --> 00:37:44,169 As if he's of any concern. 548 00:37:45,710 --> 00:37:48,950 I told my mom and sister that I was taking a month-long vacation. 549 00:37:50,250 --> 00:37:51,419 Are you planning on a long trip? 550 00:37:51,980 --> 00:37:54,279 If my visa allows it, yes. 551 00:37:55,589 --> 00:37:57,489 You're unbelievable. 552 00:37:58,189 --> 00:37:59,589 When will you be leaving? 553 00:37:59,589 --> 00:38:01,020 You should at least get a send-off. 554 00:38:01,219 --> 00:38:02,359 I'm leaving tomorrow. 555 00:38:03,290 --> 00:38:04,390 Tomorrow? 556 00:38:05,830 --> 00:38:07,759 Is there something going on with you? 557 00:38:08,500 --> 00:38:10,330 I've been thinking about this for some time now. 558 00:38:14,370 --> 00:38:17,669 Is it over between you and Dr. Gun Woo? 559 00:38:20,779 --> 00:38:22,910 It's not like we were ever a couple. 560 00:38:23,910 --> 00:38:26,549 He seems to like you a lot. 561 00:38:26,549 --> 00:38:27,819 I blame his young age. 562 00:38:29,819 --> 00:38:31,219 I thought you liked him too. 563 00:38:33,689 --> 00:38:35,960 A consultation isn't what I need, you know. 564 00:38:37,930 --> 00:38:39,330 Be well, CEO Sin. 565 00:38:39,600 --> 00:38:41,100 I'll call you when I get back. 566 00:38:42,830 --> 00:38:44,270 My gosh. 567 00:38:50,739 --> 00:38:53,640 (CEO Sin Mu Yeong) 568 00:39:02,049 --> 00:39:03,719 Mr. Sin, I have something to report. 569 00:39:04,960 --> 00:39:05,960 What is it? 570 00:39:06,719 --> 00:39:09,160 Internal Affairs got back to me with its findings. 571 00:39:09,160 --> 00:39:11,700 Back when Mr. Cho worked in the lab, 572 00:39:11,700 --> 00:39:15,000 he verbally abused the CEO of the container factory... 573 00:39:15,000 --> 00:39:17,029 and received money from him. 574 00:39:18,000 --> 00:39:19,540 He also took gift certificates, 575 00:39:19,540 --> 00:39:21,469 saying they were for promotional reasons, 576 00:39:21,469 --> 00:39:24,109 but the names of the recipients were falsely documented. 577 00:39:29,379 --> 00:39:30,410 How should I handle this matter? 578 00:39:31,419 --> 00:39:32,819 As you know, 579 00:39:32,819 --> 00:39:36,250 Mr. Cho isn't just any employee. 580 00:39:37,350 --> 00:39:40,390 He's dating your daughter, so we can't... 581 00:39:40,390 --> 00:39:41,689 Have Mr. Cho... 582 00:39:42,230 --> 00:39:44,859 wait for relocation while we confirm the facts. 583 00:39:46,899 --> 00:39:48,469 Yes, sir. 584 00:39:49,730 --> 00:39:53,140 (CEO Sin Mu Yeong) 585 00:40:03,549 --> 00:40:05,520 If you're done meeting with the ad agency, 586 00:40:05,520 --> 00:40:07,149 meet me in the huddle room. 587 00:40:10,950 --> 00:40:12,160 Why did you want to see me? 588 00:40:12,319 --> 00:40:14,359 You told Ji Hye to break up with me. 589 00:40:14,660 --> 00:40:16,890 I said she deserved better. 590 00:40:17,129 --> 00:40:20,000 Isn't it about time you quit this company? 591 00:40:20,200 --> 00:40:21,259 My work here is a separate issue. 592 00:40:21,600 --> 00:40:24,270 Stop pretending to care about your measly role here. 593 00:40:24,799 --> 00:40:27,569 I know your goal is to stay on board and seduce CEO Sin. 594 00:40:27,569 --> 00:40:29,169 If we're meant to be, then so be it. 595 00:40:30,270 --> 00:40:32,339 If he gets back together with his ex-wife, 596 00:40:32,339 --> 00:40:33,640 you'll be left hanging pathetically. 597 00:40:33,640 --> 00:40:34,779 It's about time you dropped this. 598 00:40:35,680 --> 00:40:38,450 Even his ex-wife wouldn't approve of a son-in-law like you. 599 00:40:39,319 --> 00:40:40,350 So Rim, 600 00:40:40,919 --> 00:40:44,649 you being this way is proof that you're still hung up on me. 601 00:40:44,649 --> 00:40:48,020 Nam Soo, get your head out of your butt. 602 00:40:50,560 --> 00:40:52,330 Are you really going to try and be my mother-in-law? 603 00:40:52,529 --> 00:40:53,629 In your dreams. 604 00:40:54,899 --> 00:40:57,899 Would you still love Ji Hye if she wasn't the CEO's daughter? 605 00:40:58,870 --> 00:41:01,270 Would you still love her if she wasn't wealthy? 606 00:41:01,810 --> 00:41:04,339 Of course. Unlike you... 607 00:41:08,549 --> 00:41:10,710 I know you went after the CEO for his money, 608 00:41:11,180 --> 00:41:14,350 so please just quit your job at this company. 609 00:41:22,989 --> 00:41:23,989 Mr. Sin? 610 00:41:26,930 --> 00:41:28,669 If you're done here, 611 00:41:29,029 --> 00:41:31,430 I'd like to speak to Ms. Kim. 612 00:41:34,870 --> 00:41:37,410 Are you disobeying an order from your boss? 613 00:41:37,910 --> 00:41:38,980 Please follow me. 614 00:41:55,460 --> 00:41:56,759 You need to explain yourself. 615 00:41:58,160 --> 00:42:01,730 I was just about to tell her that she should get her act together. 616 00:42:01,730 --> 00:42:02,870 That's not what I meant. 617 00:42:03,629 --> 00:42:05,370 You have been put on leave awaiting relocation. 618 00:42:06,069 --> 00:42:07,069 What? 619 00:42:07,899 --> 00:42:09,469 Misuse of gift certificates, 620 00:42:09,609 --> 00:42:12,580 bullying of subcontractors, and exploitation. 621 00:42:14,109 --> 00:42:15,710 I'm being framed, Ji Hye. 622 00:42:15,710 --> 00:42:17,350 Of course I believe you. 623 00:42:18,649 --> 00:42:21,020 Kim So Rim must've fed the company with lies. 624 00:42:21,989 --> 00:42:23,319 But the issue is that... 625 00:42:23,319 --> 00:42:27,089 CEO Sin and HR also believe these rumors to be true. 626 00:42:29,460 --> 00:42:30,629 Don't worry. 627 00:42:31,189 --> 00:42:32,560 I'll handle my problems. 628 00:42:35,629 --> 00:42:38,239 Right. I won't worry. 629 00:42:40,399 --> 00:42:42,469 For your sake and CEO Sin's, 630 00:42:42,770 --> 00:42:44,540 we should meet your mother as soon as possible. 631 00:42:48,079 --> 00:42:49,909 Why did you want to see me? 632 00:42:51,510 --> 00:42:53,949 You know marketing, promotion, and design... 633 00:42:53,949 --> 00:42:56,289 are just as important as product quality. 634 00:42:56,889 --> 00:42:58,719 To get good ideas, 635 00:42:59,619 --> 00:43:01,789 you need to take some time and clear your head like this. 636 00:43:07,260 --> 00:43:10,300 Listen. This is part of our work, 637 00:43:10,300 --> 00:43:11,599 so don't get the wrong idea. 638 00:43:11,829 --> 00:43:14,300 It's not like I'm doing this because I want to go out with you. 639 00:43:15,300 --> 00:43:16,510 Okay. 640 00:43:20,610 --> 00:43:21,710 Oh, right. 641 00:43:23,250 --> 00:43:24,650 Maybe we should grab a drink too. 642 00:43:25,650 --> 00:43:26,719 In the middle of the day? 643 00:43:30,590 --> 00:43:33,090 All right. We should keep walking until the sun goes down. 644 00:43:41,659 --> 00:43:45,269 I've never tried anything like this before. It's really good. 645 00:43:46,269 --> 00:43:48,269 This is called curry soup. 646 00:43:48,539 --> 00:43:51,340 It's their new menu, and it's quite popular now. 647 00:43:54,539 --> 00:43:56,949 This is on the house. Please enjoy it. 648 00:43:56,949 --> 00:43:57,980 Thank you. 649 00:43:58,010 --> 00:44:02,079 Did Ji Woo quit working here? 650 00:44:02,420 --> 00:44:03,849 I think he has a cold. 651 00:44:03,949 --> 00:44:06,360 He's sick, so he couldn't make it today. 652 00:44:06,360 --> 00:44:08,159 - I see. - Can I pay now? 653 00:44:08,159 --> 00:44:09,159 Sure. 654 00:44:10,159 --> 00:44:11,789 Ms. Yoon. 655 00:44:12,960 --> 00:44:15,130 I believe the two families should get together... 656 00:44:15,300 --> 00:44:17,730 for a meeting sometime. 657 00:44:17,730 --> 00:44:20,469 What would the meeting be about? 658 00:44:21,369 --> 00:44:24,469 Sang Jun wants to get divorced. 659 00:44:25,440 --> 00:44:26,610 What? 660 00:44:26,780 --> 00:44:29,280 What's wrong with him these days? 661 00:44:30,179 --> 00:44:32,610 It wasn't that long ago... 662 00:44:32,610 --> 00:44:34,719 when he said he was happy to be with Tae Ju. 663 00:44:34,719 --> 00:44:36,619 What are you talking about? 664 00:44:37,550 --> 00:44:40,260 That's what I find strange. So we should get together... 665 00:44:40,260 --> 00:44:42,460 and discuss the matter. 666 00:44:43,559 --> 00:44:46,460 What about tomorrow evening at my place? 667 00:44:46,659 --> 00:44:49,599 Sounds good. I'll be there. 668 00:44:50,170 --> 00:44:52,369 And I recently had... 669 00:44:53,269 --> 00:44:55,639 something like a conception dream. 670 00:44:56,440 --> 00:44:58,440 Is Tae Ju pregnant? 671 00:44:59,170 --> 00:45:00,940 Tae Ju says it's not her. 672 00:45:01,679 --> 00:45:02,840 If it's not Tae Ju, 673 00:45:03,610 --> 00:45:06,210 there's no one who has something to do with a conception dream. 674 00:45:06,480 --> 00:45:07,650 That's not true. 675 00:45:07,650 --> 00:45:10,019 It could be Sang Jun's aunt or sister. 676 00:45:11,019 --> 00:45:13,289 They're not even married. 677 00:45:13,489 --> 00:45:16,690 That doesn't matter for young people these days. 678 00:45:17,159 --> 00:45:20,460 Isn't it someone in your family? 679 00:45:20,630 --> 00:45:22,659 It could be Tae Ju's sister or brother. 680 00:45:23,199 --> 00:45:24,199 No. 681 00:45:24,500 --> 00:45:26,539 You can't be so sure. 682 00:45:26,869 --> 00:45:31,210 And it's you who had a conception dream. 683 00:45:31,409 --> 00:45:32,710 So it must be someone in your family. 684 00:45:32,809 --> 00:45:34,809 I don't think it's about your in-laws. 685 00:45:36,110 --> 00:45:37,710 You should see... 686 00:45:38,650 --> 00:45:40,750 if Sang Jun's aunt is pregnant. 687 00:45:40,750 --> 00:45:42,679 What are you talking about? 688 00:45:43,119 --> 00:45:46,559 There's no way Hyun Jung would do such a thing. 689 00:45:47,119 --> 00:45:50,530 What? Grandma, what are you doing here? 690 00:45:50,530 --> 00:45:53,059 Sang Min, you're here. 691 00:45:53,900 --> 00:45:55,159 Hello. 692 00:45:56,030 --> 00:45:58,469 - Hello. - Welcome. 693 00:45:58,730 --> 00:46:00,300 What brings you here? 694 00:46:00,469 --> 00:46:04,010 I suddenly crave some curry like crazy. 695 00:46:04,239 --> 00:46:05,969 I'm here to have some curry. 696 00:46:06,610 --> 00:46:08,380 - All of a sudden? - Yes. 697 00:46:08,380 --> 00:46:10,280 I'm being like a pregnant woman. 698 00:46:10,679 --> 00:46:11,710 - Hey. - What? 699 00:46:12,409 --> 00:46:14,550 The pictures of curry soup are going around, 700 00:46:14,550 --> 00:46:15,750 so I couldn't help it. 701 00:46:16,449 --> 00:46:18,050 I'll have one curry soup, please. 702 00:46:18,090 --> 00:46:19,090 Okay. 703 00:46:21,889 --> 00:46:23,960 So it's Tae Ju's sister-in-law, not her aunt-in-law? 704 00:46:26,530 --> 00:46:28,400 What? Mr. Cha. 705 00:46:29,030 --> 00:46:30,599 - Hello. - What... 706 00:46:31,030 --> 00:46:33,000 I'm here to help you on behalf of Ji Woo today. 707 00:46:33,000 --> 00:46:35,239 - It's really okay. - Gosh. 708 00:46:35,639 --> 00:46:38,670 You're the best, Mr. Cha. 709 00:46:43,849 --> 00:46:45,679 Wait. Let me help you. 710 00:46:47,019 --> 00:46:48,079 No, thanks. 711 00:46:50,820 --> 00:46:52,219 I'll help you. 712 00:46:58,730 --> 00:47:00,130 Is he the father? 713 00:47:04,800 --> 00:47:06,400 Why are you being like this? 714 00:47:06,769 --> 00:47:09,699 Are you giving me the cold shoulder because you have feelings for me? 715 00:47:11,139 --> 00:47:12,510 You got fired. 716 00:47:12,510 --> 00:47:13,739 Don't fire me. 717 00:47:14,210 --> 00:47:15,679 For the first time in my life, 718 00:47:15,679 --> 00:47:17,449 I finally found something I wanted to do. 719 00:47:17,909 --> 00:47:19,280 I'll get you a job somewhere else. 720 00:47:21,179 --> 00:47:23,719 People always made fun of me... 721 00:47:23,820 --> 00:47:25,590 saying being Lee Sang Jun's sister was my job, 722 00:47:25,590 --> 00:47:26,889 but I didn't try to get a job. 723 00:47:26,960 --> 00:47:29,690 Why? If Lee Sang Jun's sister makes a mistake, 724 00:47:29,690 --> 00:47:31,829 I'm afraid it will also bring shame to Sang Jun. 725 00:47:32,929 --> 00:47:34,860 I'm not so smart, 726 00:47:34,860 --> 00:47:37,300 so I'm pretty sure I will end up ruining his reputation. 727 00:47:38,369 --> 00:47:40,369 But that's not the case for your company. 728 00:47:40,739 --> 00:47:42,539 Even if I make a mistake, I think... 729 00:47:42,539 --> 00:47:45,070 you will just scold me but never speak ill of Sang Jun. 730 00:47:53,219 --> 00:47:54,219 Fine. 731 00:47:54,650 --> 00:47:57,989 Then pick three documentaries you have watched... 732 00:47:58,519 --> 00:48:01,119 and three movies based on true stories. 733 00:48:01,219 --> 00:48:02,420 You will write a report and submit it. 734 00:48:05,260 --> 00:48:06,760 Does it have to be that many? 735 00:48:07,400 --> 00:48:09,460 Look at you. I knew it. 736 00:48:09,460 --> 00:48:11,969 You have the wrong mentality. 737 00:48:13,269 --> 00:48:16,199 I'll do it. I was going to say yes. 738 00:48:16,340 --> 00:48:18,710 You should never make an error in grammar. 739 00:48:19,170 --> 00:48:21,409 And you should never copy something on the Internet. 740 00:48:21,539 --> 00:48:24,650 And stop being rude to Tae Ju. 741 00:48:24,949 --> 00:48:27,050 We can't expect someone who is rude to her family... 742 00:48:27,050 --> 00:48:29,780 to be nice to her coworkers at work. 743 00:48:30,349 --> 00:48:31,949 Okay. I get it. 744 00:48:31,949 --> 00:48:33,090 What did you say? 745 00:48:36,219 --> 00:48:38,590 I understand what you mean. 746 00:48:39,789 --> 00:48:40,860 One more. 747 00:48:41,699 --> 00:48:44,170 Mr. Cha is your boss. 748 00:48:44,500 --> 00:48:46,269 You can't have romantic feelings for him. 749 00:48:47,099 --> 00:48:48,400 What, are you two... 750 00:48:50,510 --> 00:48:53,840 It's not like you two are dating or something. 751 00:48:54,940 --> 00:48:57,349 My boyfriend is Ji Hoon, the producer. 752 00:48:58,579 --> 00:49:00,650 I'm just saying this... 753 00:49:00,650 --> 00:49:04,389 because the look you give Mr. Cha definitely says something. 754 00:49:05,150 --> 00:49:07,460 I just can't help it because he's so cool. 755 00:49:08,690 --> 00:49:10,460 I'll make sure to do my homework. 756 00:49:14,230 --> 00:49:15,760 She's nothing like her brother. 757 00:49:15,929 --> 00:49:17,000 What? 758 00:49:17,730 --> 00:49:18,730 If things work out between you and her, 759 00:49:18,730 --> 00:49:20,239 you'll be Tae Ju's in-law. 760 00:49:20,239 --> 00:49:22,000 That would be so creepy. 761 00:49:22,539 --> 00:49:23,739 It will never happen. 762 00:49:26,840 --> 00:49:28,340 This feels so strange. 763 00:49:29,139 --> 00:49:30,780 Who is Sang Jun's son? 764 00:49:33,550 --> 00:49:36,150 Just tell me. I'll take care of it. 765 00:49:37,789 --> 00:49:39,449 How will you take care of it? 766 00:49:40,559 --> 00:49:41,659 I've spent... 767 00:49:42,059 --> 00:49:44,489 more time with Sang Jun than you have for the past 20 years. 768 00:49:44,489 --> 00:49:47,300 I know Sang Jun would never do such a thing. 769 00:49:47,900 --> 00:49:49,860 We did the DNA test several times, 770 00:49:49,860 --> 00:49:51,699 and the results say Sang Jun is the father. 771 00:49:52,929 --> 00:49:55,800 What about the mother? Who's the mother? 772 00:49:59,170 --> 00:50:00,539 The old stylist. 773 00:50:05,309 --> 00:50:07,920 Then I'm even more sure that it's not true. 774 00:50:08,679 --> 00:50:10,320 Just tell me who the mother is. 775 00:50:10,619 --> 00:50:12,420 Then I'll do the maternity test first. 776 00:50:13,590 --> 00:50:16,019 I just need to check it with my own two eyes. 777 00:50:17,190 --> 00:50:19,730 Where is the son? Is he hiding in the country? 778 00:50:22,929 --> 00:50:23,969 It's Ji Woo. 779 00:50:25,000 --> 00:50:27,400 What? You mean... 780 00:50:28,500 --> 00:50:30,710 the second son of Sang Jun's cousin? 781 00:50:32,909 --> 00:50:34,780 We put him on the family register... 782 00:50:34,780 --> 00:50:36,179 to protect Sang Jun. 783 00:50:39,079 --> 00:50:40,880 I don't want Ji Woo to get hurt, 784 00:50:41,980 --> 00:50:43,389 so please keep quiet. 785 00:50:46,389 --> 00:50:47,619 I can't. 786 00:50:48,320 --> 00:50:49,619 I'll have to see for myself. 787 00:50:51,360 --> 00:50:52,429 Seung Gu. 788 00:51:06,710 --> 00:51:07,739 Gosh. 789 00:51:09,909 --> 00:51:12,849 Mr. Wang, what brings you here? 790 00:51:13,010 --> 00:51:14,480 Let me cut to the chase. 791 00:51:14,949 --> 00:51:17,090 I need to see the paternity test result. 792 00:51:19,889 --> 00:51:21,119 Show me right now! 793 00:51:23,559 --> 00:51:26,699 I got rid of it after showing it to Sang Jun. 794 00:51:28,000 --> 00:51:29,800 Where were the tests done? 795 00:51:30,969 --> 00:51:33,130 It was done by the biggest lab in this country. 796 00:51:34,440 --> 00:51:35,739 Let me meet with Ji Woo. 797 00:51:36,269 --> 00:51:38,139 I want to do it again myself. 798 00:51:39,610 --> 00:51:41,409 He's sick in bed now, 799 00:51:41,409 --> 00:51:43,079 and you want to pull out his hair? 800 00:51:43,409 --> 00:51:45,380 It won't even take a minute. 801 00:51:45,380 --> 00:51:48,119 This doesn't involve the CEO of Sang Jun's agency. 802 00:51:48,420 --> 00:51:50,590 This is about Sang Jun's life. 803 00:51:50,820 --> 00:51:52,190 I have to be involved in this. 804 00:51:54,860 --> 00:51:57,789 Are you afraid you will lose your meal ticket? 805 00:52:01,960 --> 00:52:04,469 You've always been on your high horse, 806 00:52:04,469 --> 00:52:06,030 saying Sang Jun and you were together for 20 years. 807 00:52:06,969 --> 00:52:10,070 Then you should've taken better care of him. 808 00:52:11,869 --> 00:52:15,239 You don't seem to care about Sang Jun... 809 00:52:15,539 --> 00:52:16,610 when you're his cousin. 810 00:52:16,949 --> 00:52:20,780 I care more about my son than I do Sang Jun. 811 00:52:20,920 --> 00:52:21,949 Please leave. 812 00:52:24,519 --> 00:52:25,590 Was the test... 813 00:52:26,960 --> 00:52:28,159 done properly? 814 00:52:30,690 --> 00:52:32,059 If you touch my son, 815 00:52:32,690 --> 00:52:35,099 I'll talk to the press. 816 00:52:40,070 --> 00:52:41,070 Get out. 817 00:52:43,670 --> 00:52:46,780 I don't understand your actions. 818 00:52:49,610 --> 00:52:52,650 How could a childless divorcee ever understand? 819 00:52:54,019 --> 00:52:55,050 Get out. 820 00:52:56,519 --> 00:52:57,619 Right now. 821 00:53:07,730 --> 00:53:08,730 Out. 822 00:53:28,949 --> 00:53:29,949 Tae Ju. 823 00:53:30,920 --> 00:53:32,550 You remember this place, then. 824 00:53:33,219 --> 00:53:35,960 Yes. I found my way without a problem. 825 00:53:36,719 --> 00:53:38,659 Shall I get you something to drink? 826 00:53:38,929 --> 00:53:39,989 No, thanks. 827 00:53:44,130 --> 00:53:47,239 Sang Jun asked me for a divorce. 828 00:53:49,300 --> 00:53:51,670 He's acting so differently than just a few days ago. 829 00:53:52,440 --> 00:53:54,440 I want to know what's going on. 830 00:53:57,880 --> 00:54:02,250 Can you tell me why Sang Jun wants a divorce? 831 00:54:07,619 --> 00:54:09,559 Sang Jun's struggling a bit... 832 00:54:10,289 --> 00:54:11,460 these days. 833 00:54:15,659 --> 00:54:16,929 Can you... 834 00:54:18,170 --> 00:54:19,599 give him some time? 835 00:54:22,369 --> 00:54:25,039 He dropped off my things this morning. 836 00:54:26,469 --> 00:54:29,110 Mother. Even if we do get divorced, 837 00:54:29,110 --> 00:54:30,849 I'd like to know why. 838 00:54:33,409 --> 00:54:36,480 Do your parents know about this? 839 00:54:37,750 --> 00:54:40,889 Yes. They called a family meeting. 840 00:54:43,730 --> 00:54:44,760 Tae Ju. 841 00:54:46,059 --> 00:54:47,199 I'm sorry. 842 00:54:48,960 --> 00:54:51,699 I had a rough day today. 843 00:54:53,000 --> 00:54:55,039 Can we talk about this another time? 844 00:55:02,679 --> 00:55:05,679 Ji Woo. You said you didn't feel well. 845 00:55:06,280 --> 00:55:07,380 I'm okay now. 846 00:55:08,579 --> 00:55:11,889 Hello, Tae Ju. Do you feel better now? 847 00:55:12,449 --> 00:55:13,789 I'm much better. 848 00:55:15,119 --> 00:55:17,329 Uncle Sang Jun's not answering his phone. 849 00:55:17,329 --> 00:55:19,429 He left our place not long ago. 850 00:55:19,960 --> 00:55:22,230 Okay. I'll give him a call. 851 00:55:23,869 --> 00:55:27,340 Tae Ju. Can we talk some other time? 852 00:55:30,639 --> 00:55:31,940 Goodbye, then. 853 00:55:32,039 --> 00:55:33,039 Bye. 854 00:55:44,849 --> 00:55:47,559 Does Uncle want to get divorced because of me? 855 00:55:48,190 --> 00:55:49,760 I heard from outside. 856 00:55:52,360 --> 00:55:53,559 It's not about that. 857 00:55:53,900 --> 00:55:55,159 Then why so suddenly? 858 00:55:55,659 --> 00:55:57,530 They got along so well. 859 00:55:59,630 --> 00:56:01,969 You don't have to worry, Ji Woo. 860 00:56:03,639 --> 00:56:05,039 I can't believe it, 861 00:56:05,809 --> 00:56:07,940 so I'm going to get another DNA test done. 862 00:56:07,940 --> 00:56:09,809 To see for myself. 863 00:56:13,579 --> 00:56:14,579 Okay. 864 00:56:15,880 --> 00:56:17,090 You do that. 865 00:56:19,619 --> 00:56:20,619 Will you do it... 866 00:56:22,159 --> 00:56:23,590 if your mom asks you to? 867 00:56:24,789 --> 00:56:27,099 Yes, I'll compare her DNA with mine too. 868 00:56:32,530 --> 00:56:34,800 Whatever the results say, 869 00:56:35,539 --> 00:56:39,809 you are Jang Young Sik and Na Eun Ju's son. 870 00:56:41,679 --> 00:56:43,039 I know that too. 871 00:56:45,280 --> 00:56:46,380 But... 872 00:56:47,119 --> 00:56:50,650 what was the DNA result that said there's no match? 873 00:56:53,989 --> 00:56:55,789 A report that says there was no match? 874 00:57:04,599 --> 00:57:06,269 Soo Bin said it was at home, 875 00:57:07,300 --> 00:57:09,500 and he saw Dad burn it. 876 00:57:10,510 --> 00:57:11,940 Uncle Sang Jun said... 877 00:57:12,710 --> 00:57:14,940 Soo Bin kept getting into trouble and rebelling, 878 00:57:15,480 --> 00:57:18,949 so Dad, in a drunken rage, took Mom's toothbrush and tested it. 879 00:57:20,579 --> 00:57:22,980 But it all sounded strange. 880 00:57:26,449 --> 00:57:28,059 That happened? 881 00:57:29,760 --> 00:57:30,760 Yes. 882 00:57:35,630 --> 00:57:38,769 It's the first time we're drinking together. 883 00:57:40,570 --> 00:57:41,869 It is. 884 00:57:42,440 --> 00:57:43,670 Cheers. 885 00:57:44,210 --> 00:57:45,469 Cheers. 886 00:57:47,579 --> 00:57:48,780 Shall we empty our glasses? 887 00:57:49,809 --> 00:57:50,849 Gosh, no. 888 00:57:51,710 --> 00:57:54,519 Then shall we drink half? 889 00:57:55,079 --> 00:57:58,389 Half of this? Okay... Half. 890 00:58:24,349 --> 00:58:25,409 Mr. Sin. 891 00:58:26,280 --> 00:58:27,579 Are you all right? 892 00:58:30,179 --> 00:58:31,349 Mr. Sin! 893 00:58:35,460 --> 00:58:37,590 Oh. Yes. 894 00:58:39,789 --> 00:58:41,159 Do you feel unwell? 895 00:58:42,429 --> 00:58:44,199 Oh, no. 896 00:58:45,869 --> 00:58:48,500 Are you a bit tired, then? 897 00:58:49,969 --> 00:58:51,769 No, I'm fine. 898 00:58:54,510 --> 00:58:55,980 Are you a lightweight? 899 00:59:00,750 --> 00:59:03,820 I think I should run for a bit. 900 00:59:37,650 --> 00:59:40,219 Someone I know told me that... 901 00:59:40,920 --> 00:59:43,219 running is the best way to sober up. 902 00:59:45,389 --> 00:59:47,730 Didn't you drink wine often? 903 00:59:48,599 --> 00:59:52,699 No. I enjoy it, but I can't drink much. 904 01:00:06,280 --> 01:00:07,619 I must confess something. 59:58,869 --> 01:00:01,639 Drunk driving and drunk confessions are a no-no. 905 01:00:11,889 --> 01:00:13,090 I like you. 906 01:00:17,789 --> 01:00:20,090 You like me as well. 907 01:00:21,329 --> 01:00:22,460 I know you do. 908 01:00:24,969 --> 01:00:26,000 CEO Sin. 909 01:00:26,230 --> 01:00:27,239 No. 910 01:00:28,170 --> 01:00:30,070 Let's go back to when we first met. 911 01:00:31,170 --> 01:00:32,940 Call me Mr. Sin. 912 01:00:35,980 --> 01:00:37,079 Mr. Sin. 913 01:00:39,750 --> 01:00:43,380 If we both like each other and one pushes the other away, 914 01:00:43,880 --> 01:00:45,750 there must be a reason. 915 01:00:50,690 --> 01:00:52,030 Is it Mr. Cho? 916 01:00:57,000 --> 01:00:58,269 Tell me. 917 01:01:00,940 --> 01:01:03,699 Did Ms. Ji Hye tell you? 918 01:01:05,139 --> 01:01:07,210 Does Ji Hye know already? 919 01:01:09,010 --> 01:01:12,980 Then I guess Ji Hye and I aren't that close. 920 01:01:17,250 --> 01:01:18,349 Cho Nam Soo... 921 01:01:20,550 --> 01:01:22,260 was my younger brother's friend, 922 01:01:23,190 --> 01:01:24,760 so we met when we were kids. 923 01:01:26,260 --> 01:01:27,500 Then we dated... 924 01:01:28,260 --> 01:01:29,699 and had a bad breakup. 925 01:01:31,829 --> 01:01:34,599 How did you find out? 926 01:01:36,699 --> 01:01:37,739 Well... 927 01:01:38,570 --> 01:01:41,510 my hunch and some situations clued me in. 928 01:01:44,280 --> 01:01:47,579 Then you must know why we can't be together. 929 01:01:52,820 --> 01:01:53,820 I think... 930 01:01:55,559 --> 01:01:57,559 Ji Hye will get hurt. 931 01:02:04,130 --> 01:02:05,130 I'm sorry. 932 01:02:06,469 --> 01:02:08,369 I should've told you. 933 01:02:11,610 --> 01:02:14,480 If Cho Nam Soo and Ji Hye marry, 934 01:02:15,940 --> 01:02:18,309 Ji Hye will get hurt. That's what I meant. 935 01:02:20,679 --> 01:02:21,980 It's her choice though... 936 01:02:21,980 --> 01:02:23,679 if she's willing to take that chance. 937 01:02:26,389 --> 01:02:27,590 However, 938 01:02:28,690 --> 01:02:30,190 I don't want to give up on you... 939 01:02:30,789 --> 01:02:32,889 for such a trifling reason. 940 01:02:35,159 --> 01:02:36,599 For the past 25 years, 941 01:02:37,730 --> 01:02:39,800 I haven't been able to let anyone into my heart. 942 01:02:40,570 --> 01:02:42,400 I think you're the reason... 943 01:02:42,699 --> 01:02:44,170 I kept it vacant. 944 01:02:47,239 --> 01:02:48,309 Stop right there. 945 01:02:48,980 --> 01:02:51,110 You might regret your drunk confession tomorrow. 946 01:02:51,110 --> 01:02:52,250 No. 947 01:02:53,250 --> 01:02:55,449 You have no idea how alleviated I feel. 948 01:02:57,489 --> 01:03:00,650 You're the one who told me to be brazen once in my life. 949 01:03:01,320 --> 01:03:02,489 I know you remember that. 950 01:03:04,730 --> 01:03:05,760 I do. 951 01:03:09,230 --> 01:03:10,300 Today, 952 01:03:11,030 --> 01:03:14,570 I mustered up three years' worth of courage. 953 01:03:16,699 --> 01:03:19,469 I am highly embarrassed right now, 954 01:03:21,079 --> 01:03:23,010 and I'm scared... 955 01:03:23,909 --> 01:03:25,349 to hear your response. 956 01:03:28,349 --> 01:03:29,550 Mr. Sin... 957 01:03:32,849 --> 01:03:36,059 What kind of club am I a member of now? 958 01:03:37,659 --> 01:03:38,690 I get it. 959 01:03:39,230 --> 01:03:41,960 It's the I Love Kim So Rim Club. 960 01:03:43,159 --> 01:03:44,469 Out of all the members, 961 01:03:44,929 --> 01:03:47,400 I wish to be the only man. 962 01:03:57,139 --> 01:03:58,650 Ms. So Rim, 963 01:04:00,650 --> 01:04:01,679 would you... 964 01:04:02,949 --> 01:04:04,920 go steady with me? 965 01:04:07,760 --> 01:04:08,960 Let's not think about... 966 01:04:10,320 --> 01:04:13,289 whose father I am and whose ex-girlfriend you are. 967 01:04:17,929 --> 01:04:19,130 I'll try to muster up the courage. 968 01:04:21,670 --> 01:04:22,699 Good. 969 01:04:24,469 --> 01:04:27,579 I was brave today, wasn't I? 970 01:04:50,869 --> 01:04:53,630 Good night, Ms. So Rim. 971 01:04:55,369 --> 01:04:57,469 Good night, Ms. Sin. 972 01:04:58,639 --> 01:04:59,809 I'll see you in your dreams. 973 01:05:02,579 --> 01:05:04,880 Sure thing. 974 01:05:09,780 --> 01:05:12,849 (Today's Curry) 975 01:06:26,760 --> 01:06:29,760 How are you feeling? Are you better? 976 01:06:31,769 --> 01:06:32,800 Yes. 977 01:06:43,880 --> 01:06:45,849 You're a public figure, 978 01:06:46,349 --> 01:06:47,820 so I'll request the test tomorrow. 979 01:06:50,320 --> 01:06:53,619 We'll have the result in 2 to 3 days. 980 01:07:05,170 --> 01:07:06,829 Lay a hand on Ji Woo again, 981 01:07:07,869 --> 01:07:09,369 and you'll be gone from this world. 982 01:07:10,139 --> 01:07:11,769 There's no need to be so scary. 983 01:07:13,570 --> 01:07:15,039 Here's your commission. 984 01:07:15,639 --> 01:07:17,309 As you know, I came into some cash yesterday. 985 01:07:22,550 --> 01:07:23,780 I warned you. 986 01:07:24,420 --> 01:07:25,989 Stay away from Ji Woo. 987 01:07:27,420 --> 01:07:28,920 How did you manage it? 988 01:07:30,190 --> 01:07:32,929 Is it because you wanted to help me back then? 989 01:07:33,860 --> 01:07:36,099 It's actually what I thought. 990 01:07:36,599 --> 01:07:37,869 That the money you took... 991 01:07:37,869 --> 01:07:39,869 was the cut you deserved for helping me out. 992 01:07:42,269 --> 01:07:43,539 I don't know what you're talking about. 993 01:07:44,440 --> 01:07:46,369 I'm curious about why you did it. 994 01:07:47,980 --> 01:07:49,179 Why did you choose to do this? 995 01:07:50,079 --> 01:07:51,679 Because I liked Lee Sang Jun. 996 01:07:52,650 --> 01:07:54,849 He had a sense of responsibility... 997 01:07:55,079 --> 01:07:56,480 and seemed like a nice guy. 998 01:08:00,420 --> 01:08:01,989 If Sang Jun's name is ruined, 999 01:08:02,420 --> 01:08:03,789 you'd lose your golden goose. 1000 01:08:04,789 --> 01:08:06,590 Don't push it and stay off the grid. 1001 01:08:07,230 --> 01:08:09,500 I will once I receive the money he promised. 1002 01:08:09,730 --> 01:08:10,800 Quietly too. 1003 01:08:11,400 --> 01:08:12,929 Hurt Ji Woo again, 1004 01:08:13,769 --> 01:08:14,969 and I'll make you pay. 1005 01:08:18,539 --> 01:08:19,769 Your mother. 1006 01:08:20,739 --> 01:08:22,039 Why don't I help you find her? 1007 01:08:26,579 --> 01:08:29,550 You still miss her even though she abandoned you. 1008 01:08:30,680 --> 01:08:33,649 Don't you want to live with your mother... 1009 01:08:34,220 --> 01:08:35,619 in a nice, warm house? 1010 01:08:39,659 --> 01:08:41,300 My beloved mother? 1011 01:08:42,899 --> 01:08:45,670 I wish for her to grow old all alone... 1012 01:08:46,300 --> 01:08:47,970 and succumb to an illness. 1013 01:08:49,670 --> 01:08:52,039 Ji Woo probably feels the same way about you. 1014 01:08:58,350 --> 01:08:59,710 Unbelievable. 1015 01:09:01,779 --> 01:09:04,920 Ji Woo wants to run a DNA test? 1016 01:09:06,649 --> 01:09:08,260 He says he isn't convinced. 1017 01:09:09,619 --> 01:09:13,090 He wants to see the test result with his own eyes. 1018 01:09:14,359 --> 01:09:15,430 Oh, no. 1019 01:09:16,060 --> 01:09:17,630 Ji Woo must know everything. 1020 01:09:17,659 --> 01:09:19,300 That woman must've told him. 1021 01:09:19,300 --> 01:09:21,140 Eun Ju, calm down. 1022 01:09:21,840 --> 01:09:24,810 Ji Woo only wants to know for sure. 1023 01:09:25,109 --> 01:09:26,539 You know how he is. 1024 01:09:27,979 --> 01:09:31,079 What if he leaves me after finding out the truth? 1025 01:09:32,210 --> 01:09:33,510 He would never do that. 1026 01:09:34,979 --> 01:09:37,989 No matter what the test result proves, 1027 01:09:38,520 --> 01:09:41,289 I told him that he was your son and Young Sik's. 1028 01:09:41,560 --> 01:09:43,989 He said he also knew that. 1029 01:09:45,829 --> 01:09:49,199 But Aunt Se Ran, I'm still scared. 1030 01:09:49,500 --> 01:09:51,060 - What if Ji Woo... - Eun Ju, 1031 01:09:51,770 --> 01:09:54,229 Ji Woo is a thoughtful young man. 1032 01:09:54,899 --> 01:09:57,569 What you're worried about won't happen. 1033 01:10:04,409 --> 01:10:05,810 Was there ever... 1034 01:10:06,649 --> 01:10:08,979 a DNA test report that said there was no match? 1035 01:10:10,220 --> 01:10:11,350 A report that said there was no match? 1036 01:10:11,989 --> 01:10:13,149 Don't you know about this? 1037 01:10:14,289 --> 01:10:15,319 I don't. 1038 01:10:17,720 --> 01:10:18,789 Uncle Sang Jun, 1039 01:10:19,689 --> 01:10:21,699 I'm on my way to submit our DNA. 1040 01:10:23,359 --> 01:10:25,569 Sure. I'll text you once I'm done. 1041 01:10:29,670 --> 01:10:32,640 (Three Bold Siblings) 1042 01:11:05,140 --> 01:11:07,880 Does Sang Jun have a son that no one knows about? 1043 01:11:08,310 --> 01:11:10,210 My gosh! 1044 01:11:10,210 --> 01:11:11,350 Ma'am, please stay calm. 1045 01:11:11,350 --> 01:11:13,350 How could I possibly stay calm? 1046 01:11:14,409 --> 01:11:17,250 I met Sang Jun's cousin, and now I'm suspicious of him. 1047 01:11:17,250 --> 01:11:18,520 What do you mean by that? 1048 01:11:19,390 --> 01:11:20,590 It's for you, Ms. So Rim. 1049 01:11:21,189 --> 01:11:22,960 Are you proposing to me? 1050 01:11:24,189 --> 01:11:25,960 I missed you too. 1051 01:11:25,960 --> 01:11:28,060 Are you in Korea right now? 1052 01:11:30,630 --> 01:11:32,029 - What... - I heard that Hyun Jung... 1053 01:11:32,029 --> 01:11:33,800 was leaving the country today. 1054 01:11:33,800 --> 01:11:35,840 It didn't seem like she was going to return any time soon. 72530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.