All language subtitles for This.Is.Us.S02E09.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,036 --> 00:00:04,338 -Previously on This Is Us... -Congratulations. 2 00:00:04,372 --> 00:00:07,108 You're officially six weeks along. 3 00:00:07,141 --> 00:00:09,243 -We're pregnant. -Oh, that's wonderful! 4 00:00:09,277 --> 00:00:10,778 -I'm glad you're happy. -Oh, I'm not happy! 5 00:00:10,811 --> 00:00:11,779 I'm ecstatic! 6 00:00:11,812 --> 00:00:13,481 I'm a... I'm aquiver! 7 00:00:13,514 --> 00:00:15,383 I want to put on my happy song, and I'm gonna be all... 8 00:00:15,416 --> 00:00:18,352 No, no, don't. 'Cause this might not happen. 9 00:00:18,386 --> 00:00:20,988 -In fact, it probably won't happen. -What? 10 00:00:21,021 --> 00:00:22,390 I'm 37. 11 00:00:22,423 --> 00:00:24,225 And because of my weight, you know... 12 00:00:24,258 --> 00:00:26,160 You don't want to jinx things. 13 00:00:26,194 --> 00:00:28,862 Not about jinxing. (scoffs) 14 00:00:28,896 --> 00:00:31,865 This is about hope that it doesn't turn disastrous. 15 00:00:31,899 --> 00:00:33,334 Randall, I need to tell you something. 16 00:00:33,367 --> 00:00:35,136 It's okay. 17 00:00:35,169 --> 00:00:36,337 I already know. 18 00:00:36,370 --> 00:00:39,540 Kate lost the baby. 19 00:00:39,573 --> 00:00:42,776 -JACK: Number One has done it. Number One has done it! -Yes! 20 00:00:42,810 --> 00:00:44,678 -(laughs) -And now the crowd... 21 00:00:44,712 --> 00:00:47,715 the crowd moves its attention to the filly! 22 00:00:47,748 --> 00:00:49,783 -Oh, come on, sweetheart. -REBECCA: Come on, sweetheart. 23 00:00:49,817 --> 00:00:51,685 -Come on, Number Two. Come on. -Come on, Number Two. 24 00:00:51,719 --> 00:00:54,455 Come to us just like your brother did. Come on. 25 00:00:54,488 --> 00:00:56,890 -That and straight forward. -Think she's ready? 26 00:00:56,924 --> 00:00:58,326 I think she's ready. Here she comes. 27 00:00:58,359 --> 00:01:00,394 * 28 00:01:00,428 --> 00:01:03,063 (crying) 29 00:01:03,097 --> 00:01:05,199 -REBECCA: Come on, Kate. -JACK: She's a tough girl. 30 00:01:05,233 --> 00:01:07,501 REBECCA: I know. She's a fighter. 31 00:01:07,535 --> 00:01:09,970 She's a fighter. She's gonna do it. 32 00:01:10,003 --> 00:01:11,872 Chris, before we talk about this game, let's talk about 33 00:01:11,905 --> 00:01:14,408 the game in four nights when we go to Washington 34 00:01:14,442 --> 00:01:15,776 for the big Thanksgiving night game. 35 00:01:15,809 --> 00:01:18,379 I know these look like candy, 36 00:01:18,412 --> 00:01:20,047 but they're actually prenatal vitamins. 37 00:01:20,080 --> 00:01:22,950 Oh, my God. (laughs) 38 00:01:22,983 --> 00:01:25,085 Your daddy tried to buy prenatal Flintstone Vitamins, 39 00:01:25,119 --> 00:01:26,287 but they don't make them. 40 00:01:26,320 --> 00:01:27,755 I think he really identifies with 41 00:01:27,788 --> 00:01:30,057 Fred's whole "Yabba dabba doo" philosophy. 42 00:01:30,090 --> 00:01:32,025 You know, you work hard, you play hard. 43 00:01:32,059 --> 00:01:33,394 (laughs) 44 00:01:33,427 --> 00:01:34,495 (hums "Meet the Flintstones") 45 00:01:34,528 --> 00:01:36,264 * Need my vitamins * 46 00:01:36,297 --> 00:01:40,033 * 'Cause your mommy's trying to keep you strong * 47 00:01:40,067 --> 00:01:42,136 * Baby in the oven * 48 00:01:44,138 --> 00:01:47,040 * Mommy's sorry for this stupid song. * 49 00:01:47,074 --> 00:01:48,108 Mm. 50 00:01:48,142 --> 00:01:49,877 Don't say "stupid," say "silly." 51 00:01:49,910 --> 00:01:51,912 It's not nice. 52 00:01:58,152 --> 00:02:00,921 (chuckles) 53 00:02:00,954 --> 00:02:02,956 * 54 00:02:14,535 --> 00:02:16,537 (tape clicks, winds) 55 00:02:21,842 --> 00:02:23,644 REBECCA (in distance): Jack! Fuse! 56 00:02:23,677 --> 00:02:26,113 -JACK: Yup, I'm working on it! -(dog whimpers) 57 00:02:26,146 --> 00:02:27,748 It's okay, Louie. Okay? 58 00:02:27,781 --> 00:02:29,750 Dad'll get the lights back on in a sec. 59 00:02:29,783 --> 00:02:32,186 -Just don't panic pee, okay? -(dog whimpers) 60 00:02:32,220 --> 00:02:34,322 Good boy. See? That's a good boy. 61 00:02:36,156 --> 00:02:37,391 And you're panic peeing. 62 00:02:37,425 --> 00:02:38,592 All right, yeah, great. 63 00:02:38,626 --> 00:02:40,661 Come on. Come on, Louie. 64 00:02:41,729 --> 00:02:43,597 REBECCA: Did Louie pee again? 65 00:02:43,631 --> 00:02:46,099 -Yes, Mom. I'm dealing with it. -JACK: Killing me. 66 00:02:46,133 --> 00:02:47,735 Sorry to have interrupted your evening, my liege. 67 00:02:47,768 --> 00:02:49,803 Why does it smell like an orange threw up in here? 68 00:02:49,837 --> 00:02:52,506 It's the Bundt cake that I made for Kevin's interview tonight. 69 00:02:52,540 --> 00:02:55,142 I think I maybe overdid it with the orange zest. 70 00:02:55,175 --> 00:02:58,145 -Oh. -KEVIN: There's a game every Friday. 71 00:02:58,178 --> 00:02:59,713 -Oh, thank God. -JACK: Fixed it! 72 00:02:59,747 --> 00:03:01,181 Good job, babe. 73 00:03:03,217 --> 00:03:05,152 W-Wait, is that what you're wearing? 74 00:03:05,185 --> 00:03:08,021 -Mm-hmm. -The coach from Pitt is gonna be here any second. 75 00:03:08,055 --> 00:03:10,224 You should really stop borrowing shirts from Sophie, Kevin. 76 00:03:10,258 --> 00:03:11,759 Mm. I don't really think 77 00:03:11,792 --> 00:03:13,494 the coach is gonna care what shirt I'm wearing. 78 00:03:13,527 --> 00:03:14,495 KATE: Whatever, Crop Top. 79 00:03:14,528 --> 00:03:17,698 KEVIN: Ew. What is that flavor? 80 00:03:19,733 --> 00:03:22,703 Kate! Can you clean his pee anywhere else? 81 00:03:22,736 --> 00:03:25,138 A college coach is gonna be sitting on that couch. 82 00:03:25,172 --> 00:03:27,140 Okay, well, I'm not getting it on anything. 83 00:03:27,174 --> 00:03:31,178 And, uh, speaking of college, have you made your list yet? 84 00:03:31,211 --> 00:03:32,846 Didn't the guidance counselor say 85 00:03:32,880 --> 00:03:34,682 to make a list of your top five schools? 86 00:03:34,715 --> 00:03:36,684 'Cause you don't want to put all your eggs in... 87 00:03:36,717 --> 00:03:38,185 In one basket? Yes, I know what she said. 88 00:03:38,218 --> 00:03:39,553 Okay. 89 00:03:39,587 --> 00:03:41,289 I have, like, a month to decide, Mom. 90 00:03:41,322 --> 00:03:42,723 Yeah, but a month? 91 00:03:42,756 --> 00:03:44,191 -That'll go by like that. -(snaps fingers) 92 00:03:46,226 --> 00:03:48,762 If you want, I can sit down and we can go through that 93 00:03:48,796 --> 00:03:50,230 -whole college book together? -I'm good. 94 00:03:52,232 --> 00:03:54,101 Just a list of five schools. 95 00:03:54,134 --> 00:03:55,703 That's all I ask. 96 00:03:55,736 --> 00:03:57,104 (car approaching outside) 97 00:03:57,137 --> 00:03:58,806 -Fine. -Okay. 98 00:03:58,839 --> 00:03:59,907 JACK: He's here! 99 00:03:59,940 --> 00:04:01,542 REBECCA: Okay! Okay, okay. 100 00:04:01,575 --> 00:04:04,545 -I'm out. (sighs) -(doorbell rings) 101 00:04:04,578 --> 00:04:06,347 -Hey, knock 'em dead. -Train your dog. 102 00:04:06,380 --> 00:04:07,915 Make that list. 103 00:04:09,483 --> 00:04:11,084 * 104 00:04:15,523 --> 00:04:17,525 (blender whirring) 105 00:04:19,760 --> 00:04:21,094 (blender stops) 106 00:04:21,128 --> 00:04:23,397 Uh, this looks like a Shamrock Shake, 107 00:04:23,431 --> 00:04:26,233 and it sounds like a Shamrock Shake, 108 00:04:26,266 --> 00:04:29,403 but I'm guessing it does not taste like a Shamrock Shake. 109 00:04:29,437 --> 00:04:32,440 How do you spell "Kundalini"? 110 00:04:32,473 --> 00:04:34,542 Uh, I have no idea what that is, 111 00:04:34,575 --> 00:04:36,610 so I clearly have no idea how to spell it. 112 00:04:36,644 --> 00:04:38,546 But I'm guessing that it is an expensive powder 113 00:04:38,579 --> 00:04:41,382 that you want me to start adding to your pregnancy shakes. 114 00:04:41,415 --> 00:04:44,117 -No. It's a type of yoga. -Huh. 115 00:04:44,151 --> 00:04:46,320 And I want to ask the doctor if she recommends it. 116 00:04:46,354 --> 00:04:47,355 -Aha. -Right. 117 00:04:47,388 --> 00:04:48,922 I always have so many questions 118 00:04:48,956 --> 00:04:50,391 -before the baby appointments. -Yeah. 119 00:04:50,424 --> 00:04:52,393 Right? And then I finally get in that room, 120 00:04:52,426 --> 00:04:54,395 -and it's like an alien abduction. -(chuckles) 121 00:04:54,428 --> 00:04:56,564 Like everything just flies out of my head. 122 00:04:56,597 --> 00:04:57,798 -So I'm writing all the questions down. -Okay. 123 00:04:57,831 --> 00:04:59,800 All right. Oh, oh, make sure that you ask, uh, 124 00:04:59,833 --> 00:05:01,569 "When will the baby move?" so that I can say, 125 00:05:01,602 --> 00:05:03,737 -"Hopefully, as soon as he turns 18." -"As soon as he turns 18." 126 00:05:03,771 --> 00:05:05,606 -Yeah. -Or she. 127 00:05:05,639 --> 00:05:06,974 Yeah. 128 00:05:07,007 --> 00:05:08,609 -Uh, joke still works. -Yeah. Okay. 129 00:05:08,642 --> 00:05:11,011 -But I think you've worn that one out, Tobe. -Never. 130 00:05:13,146 --> 00:05:14,247 All right. 131 00:05:14,281 --> 00:05:15,749 What else, what else, what else you got? 132 00:05:15,783 --> 00:05:16,884 Okay. Um... 133 00:05:16,917 --> 00:05:20,253 "Are my HCG levels doubling every 48 hours?" 134 00:05:20,287 --> 00:05:22,022 "And why is my pee green?" 135 00:05:24,658 --> 00:05:27,060 -It's not the smoothie. -Could be the smoothie. 136 00:05:27,094 --> 00:05:28,629 -It might be the smoothie. -Yeah. 137 00:05:28,662 --> 00:05:30,163 Okay, and then also, 138 00:05:30,197 --> 00:05:32,766 "If I take a hot bath, will it burn the baby?" 139 00:05:32,800 --> 00:05:33,967 -Oh! Which reminds me. -Yeah. 140 00:05:34,001 --> 00:05:35,803 The Swedish baby bath that we ordered is coming. 141 00:05:35,836 --> 00:05:37,638 -Yes! -Um, and they said 142 00:05:37,671 --> 00:05:39,306 that it fits most tubs but not all tubs. 143 00:05:39,339 --> 00:05:40,808 Do you think it's gonna fit our tub? 144 00:05:40,841 --> 00:05:42,443 I have no idea. 145 00:05:42,476 --> 00:05:43,944 (sighs) Okay. 146 00:05:43,977 --> 00:05:45,513 Where you going? 147 00:05:45,546 --> 00:05:47,515 -To measure the tub. -Okay. All right. 148 00:05:47,548 --> 00:05:49,983 I'm gonna see what else you got here. 149 00:05:50,017 --> 00:05:51,985 All right, "How much does childbirth hurt?" 150 00:05:52,019 --> 00:05:54,622 I do not think you want to know the answer to that one. 151 00:05:54,655 --> 00:05:56,757 "Do they make knit caps for feet 152 00:05:56,790 --> 00:05:59,660 'cause I'm outgrowing all my socks?" 153 00:05:59,693 --> 00:06:01,795 Uh, "Will the smell of my fiancé's head 154 00:06:01,829 --> 00:06:03,564 make me gag the whole nine months?" 155 00:06:03,597 --> 00:06:06,700 Okay, well, this list just took a turn for the hurtful. 156 00:06:06,734 --> 00:06:08,736 -(clattering) -KATE: Toby! 157 00:06:08,769 --> 00:06:11,038 What?! What?! 158 00:06:11,071 --> 00:06:13,073 * 159 00:06:15,876 --> 00:06:17,845 DR. ARROYO: I know how difficult this is, 160 00:06:17,878 --> 00:06:19,880 but the good news is is that you got pregnant, 161 00:06:19,913 --> 00:06:22,215 which means that you can try again as soon as four weeks. 162 00:06:22,249 --> 00:06:23,751 Now, you passed most of the tissue at home, 163 00:06:23,784 --> 00:06:25,953 so there's no need to put you through the procedure of a D&C. 164 00:06:25,986 --> 00:06:28,756 I want you to expect bleeding anywhere from five to 14 days. 165 00:06:28,789 --> 00:06:30,357 Otherwise, there's no reason 166 00:06:30,390 --> 00:06:33,026 you can't go back to living your life. 167 00:06:35,228 --> 00:06:36,864 I'll give you two some time alone. 168 00:06:36,897 --> 00:06:38,666 Okay. Thanks. 169 00:06:47,274 --> 00:06:48,676 Did you hear that? 170 00:06:48,709 --> 00:06:51,211 She said that we could try again, so... 171 00:06:51,244 --> 00:06:53,113 It's all right. 172 00:06:55,115 --> 00:06:58,519 I want to get dressed. 173 00:06:58,552 --> 00:07:00,387 Uh, yeah, okay. 174 00:07:00,420 --> 00:07:02,422 * 175 00:07:28,749 --> 00:07:30,751 (phone chimes) 176 00:07:33,954 --> 00:07:34,955 (beep) 177 00:07:38,258 --> 00:07:39,860 (phone clicks) 178 00:08:05,986 --> 00:08:07,988 (car drives by in distance) 179 00:08:31,645 --> 00:08:34,447 (no audio) 180 00:08:41,889 --> 00:08:43,490 (no audio) 181 00:08:52,232 --> 00:08:54,467 -Ah, Kevin. -(audience laughing) 182 00:08:54,501 --> 00:08:56,203 Portrait of the Artist as a Young Man? 183 00:08:56,236 --> 00:08:59,239 BOY: No. Portrait of a Young Man Plucking Art. 184 00:08:59,272 --> 00:09:01,308 KATE: Hey. What do you think? 185 00:09:01,341 --> 00:09:05,512 I think you're a little overdressed for a day of 186 00:09:05,545 --> 00:09:07,981 watching classic sitcoms and trying not to cry. 187 00:09:08,015 --> 00:09:09,282 Oh. No. 188 00:09:09,316 --> 00:09:12,085 I have my lunch gig. Remember? 189 00:09:12,119 --> 00:09:14,487 We have that run-through an hour before and... 190 00:09:14,521 --> 00:09:16,489 -Pinot. Downtown? Yeah. -Yeah, yeah. 191 00:09:16,523 --> 00:09:18,058 No, I'm familiar with the job, I just... 192 00:09:18,091 --> 00:09:19,827 Hey, I-I thought you would've canceled that. 193 00:09:19,860 --> 00:09:21,494 You know, it's only been, like, 12 hours. 194 00:09:21,528 --> 00:09:22,996 Doesn't matter. If I bail last-minute, 195 00:09:23,030 --> 00:09:25,666 Peter's never gonna call me for gigs. 196 00:09:25,699 --> 00:09:27,868 Hey, come here. 197 00:09:27,901 --> 00:09:29,670 Just come sit with me, and we'll watch 198 00:09:29,703 --> 00:09:32,339 I Love Lucy and maybe some Good Times. 199 00:09:32,372 --> 00:09:34,074 I have to go to work. 200 00:09:34,107 --> 00:09:36,409 -Okay. Well, then I'll take you. -(phone chimes) 201 00:09:36,443 --> 00:09:38,746 Wait. My Uber's almost here, so... 202 00:09:38,779 --> 00:09:40,748 Kate. Kate, Kate, Kate. This is insane. 203 00:09:40,781 --> 00:09:42,883 (chuckles) 204 00:09:42,916 --> 00:09:43,884 What? 205 00:09:43,917 --> 00:09:45,585 We just had a miscarriage. 206 00:09:45,619 --> 00:09:47,587 (scoffs softly) 207 00:09:47,621 --> 00:09:50,090 Thanks. I know. 208 00:09:50,123 --> 00:09:51,925 I was there. 209 00:09:51,959 --> 00:09:54,427 Okay. 210 00:09:54,461 --> 00:09:56,997 Um, can I, can I pick you up, afterwards? 211 00:09:57,030 --> 00:09:59,266 Sure. Uh, should be done around 3:30. 212 00:09:59,299 --> 00:10:01,401 -Okay. -I'll see you soon. 213 00:10:01,434 --> 00:10:02,903 All right, yeah. 3:30. 214 00:10:02,936 --> 00:10:05,238 (door closes) 215 00:10:05,272 --> 00:10:07,274 * 216 00:10:16,984 --> 00:10:18,051 REBECCA: Proud of you. 217 00:10:18,085 --> 00:10:19,552 JACK: Okay, bud, let's hit the road. 218 00:10:19,586 --> 00:10:21,955 -Off to college already. -(Randall laughs) 219 00:10:21,989 --> 00:10:23,590 Oh, great. Here we go. 220 00:10:23,623 --> 00:10:24,958 It's just a tour, Ma. 221 00:10:24,992 --> 00:10:27,127 -Still have a year of high school. -I know. 222 00:10:27,160 --> 00:10:29,329 -All right, so we're gonna see you guys after Kev's game? -Yes. 223 00:10:29,362 --> 00:10:30,798 Dad, come on. It's a four-hour drive. 224 00:10:30,831 --> 00:10:33,400 I don't want to get there late and make a bad impression. 225 00:10:33,433 --> 00:10:34,768 KATE: Randall, you're a math prodigy 226 00:10:34,802 --> 00:10:36,937 with insane SAT scores and perfect grades. 227 00:10:36,970 --> 00:10:40,107 Any college would be lucky to have a giant dork like you. 228 00:10:40,140 --> 00:10:42,109 RANDALL: (chuckles) Thanks, LL Cool K. 229 00:10:42,142 --> 00:10:44,077 -KATE: Mm. See ya. -KEVIN: So, you guys out? 230 00:10:44,111 --> 00:10:47,280 -* Break my body * -(knock on door) 231 00:10:47,314 --> 00:10:50,583 * Hold my bones, hold my bones * 232 00:10:50,617 --> 00:10:51,919 * Break my... * 233 00:10:51,952 --> 00:10:53,420 -You could've knocked. -I did. 234 00:10:53,453 --> 00:10:55,455 You didn't answer. 235 00:11:00,994 --> 00:11:02,629 (clears throat) 236 00:11:02,662 --> 00:11:03,964 We're having a serious talk? 237 00:11:03,997 --> 00:11:05,632 No. No. 238 00:11:05,665 --> 00:11:09,102 Mom, every time you sit on my bed, it's a serious talk. 239 00:11:09,136 --> 00:11:11,905 I just thought it must be tough... 240 00:11:11,939 --> 00:11:15,342 Classic start to one of your serious talks. 241 00:11:15,375 --> 00:11:17,177 Will you just zip it, please? 242 00:11:17,210 --> 00:11:18,812 And sit down. 243 00:11:21,548 --> 00:11:25,418 I recognize that I may be a little bit dense 244 00:11:25,452 --> 00:11:27,788 about all this college stuff. 245 00:11:27,821 --> 00:11:29,622 You have two brothers who know 246 00:11:29,656 --> 00:11:31,759 exactly what they want to do with their life. 247 00:11:31,792 --> 00:11:33,861 Kevin's gonna go play football somewhere, 248 00:11:33,894 --> 00:11:38,531 and Randall is gonna go major in some math thing 249 00:11:38,565 --> 00:11:41,334 that none of us can understand. 250 00:11:41,368 --> 00:11:43,503 But you aren't your brothers. 251 00:11:43,536 --> 00:11:45,038 You're not. 252 00:11:45,072 --> 00:11:47,474 You don't know what your path is just yet. 253 00:11:47,507 --> 00:11:49,142 And you know what? 254 00:11:49,176 --> 00:11:52,179 I think that's okay. 255 00:11:52,212 --> 00:11:54,447 At your age, it's great. 256 00:11:54,481 --> 00:11:56,316 Keep your options open. 257 00:11:56,349 --> 00:11:58,986 You go to some incredible liberal arts college, 258 00:11:59,019 --> 00:12:02,055 and you can study a bunch of different subjects 259 00:12:02,089 --> 00:12:04,691 until you figure out what you're passionate about. 260 00:12:04,724 --> 00:12:07,427 Wow, Mom. 261 00:12:07,460 --> 00:12:09,997 Didn't realize you thought I was passionless until now. 262 00:12:10,030 --> 00:12:11,198 -So, thanks for that. -No, no. 263 00:12:11,231 --> 00:12:12,532 -That's not what I was saying, Kate. -Yeah. 264 00:12:12,565 --> 00:12:14,101 Sweetheart, you know that's not what I was saying. 265 00:12:14,134 --> 00:12:16,970 No, I got to get to school, so I'll see you at Kevin's game. 266 00:12:17,004 --> 00:12:18,371 Bye, Louie. 267 00:12:18,405 --> 00:12:20,707 Be a good boy, okay? 268 00:12:22,575 --> 00:12:26,046 Hey, why don't you go to, uh, veterinary school? 269 00:12:29,682 --> 00:12:31,819 What are we gonna do with her, Louie? Huh? 270 00:12:31,852 --> 00:12:33,420 (whispers): What? What are we gonna do? 271 00:12:33,453 --> 00:12:36,056 Oh. 272 00:12:36,089 --> 00:12:38,859 * 273 00:13:08,421 --> 00:13:11,591 KATE: Hi. This is Kate Emily Pearson. 274 00:13:11,624 --> 00:13:16,196 Um... my audition song is "Summertime." 275 00:13:16,229 --> 00:13:20,100 I really want to go to Berklee, so I really hope you like it. 276 00:13:20,133 --> 00:13:22,870 Anyway, um... here goes. 277 00:13:24,637 --> 00:13:29,609 * Summertime * 278 00:13:29,642 --> 00:13:33,947 * And the livin' is easy * 279 00:13:33,981 --> 00:13:38,085 * Fish are jumping * 280 00:13:38,118 --> 00:13:43,423 * And the cotton is high * 281 00:13:43,456 --> 00:13:47,260 * Oh, your daddy's rich * 282 00:13:47,294 --> 00:13:51,464 * And your ma is good-lookin' * 283 00:13:53,333 --> 00:13:56,236 * So hush, little baby * 284 00:13:56,269 --> 00:14:01,008 * Don't you cry * 285 00:14:05,445 --> 00:14:10,050 * One of these mornings * 286 00:14:10,083 --> 00:14:15,188 * You're gonna rise up singin' * 287 00:14:15,222 --> 00:14:19,126 * You'll spread your wings * 288 00:14:19,159 --> 00:14:24,097 * And you'll take to the sky * 289 00:14:24,131 --> 00:14:28,601 -* Ooh, but till that morning * -(phone vibrates) 290 00:14:28,635 --> 00:14:31,905 * Ain't nothing can harm you * 291 00:14:31,939 --> 00:14:34,307 Oh, you got to be kidding me. 292 00:14:34,341 --> 00:14:36,543 * With Daddy and Mammy * 293 00:14:36,576 --> 00:14:41,581 * Standin' by * 294 00:14:46,386 --> 00:14:49,889 * So hush, little baby * 295 00:14:49,923 --> 00:14:54,661 * Don't you cry * 296 00:14:54,694 --> 00:14:56,796 (panting) 297 00:14:56,829 --> 00:15:01,334 * So hush, little baby * 298 00:15:01,368 --> 00:15:04,204 * Don't * 299 00:15:04,237 --> 00:15:05,605 (sniffles) 300 00:15:05,638 --> 00:15:11,444 * You cry. * 301 00:15:17,217 --> 00:15:19,219 (woman speaks indistinctly over P.A.) 302 00:15:22,089 --> 00:15:23,991 -Uh, excuse me. -(car alarm honks) 303 00:15:24,024 --> 00:15:27,727 Uh, my good man, uh, I'm trying to prevent a package 304 00:15:27,760 --> 00:15:29,362 from being delivered to my apartment. 305 00:15:29,396 --> 00:15:30,730 I called, they said it might be here. 306 00:15:30,763 --> 00:15:31,965 I have a tracking number. 307 00:15:31,999 --> 00:15:33,300 Yeah, I don't know what they told you, 308 00:15:33,333 --> 00:15:35,102 but this isn't like a customer service deal. 309 00:15:35,135 --> 00:15:36,903 It's a distro center. Can't help you. Sorry. 310 00:15:36,936 --> 00:15:39,206 Hey. What's your name? 311 00:15:39,239 --> 00:15:40,573 -Karl. -Hi, Karl. 312 00:15:40,607 --> 00:15:43,043 Uh, I am a large and powerful man. 313 00:15:43,076 --> 00:15:45,712 And on most days, my stature is only a complement 314 00:15:45,745 --> 00:15:47,114 to my sharp comedic wit. 315 00:15:47,147 --> 00:15:49,449 But today, I am a man with a fiancée 316 00:15:49,482 --> 00:15:52,219 who has had a terrible last 12 hours. 317 00:15:52,252 --> 00:15:53,920 Right now, she's somewhere in a red dress 318 00:15:53,953 --> 00:15:55,522 singing in the middle of the day 319 00:15:55,555 --> 00:15:57,624 because she can't face how awful she feels. 320 00:15:57,657 --> 00:15:59,092 And that breaks my heart. 321 00:15:59,126 --> 00:16:00,893 So I'm not feeling all that funny. 322 00:16:00,927 --> 00:16:02,095 Okay, buddy, it ain't personal. I just got... 323 00:16:02,129 --> 00:16:03,630 The hardest part, Karl, 324 00:16:03,663 --> 00:16:05,498 about seeing someone you love in pain 325 00:16:05,532 --> 00:16:07,500 is not being able to do anything about it, 326 00:16:07,534 --> 00:16:09,002 except try not to make it worse. 327 00:16:09,036 --> 00:16:11,204 Which brings me here, to intercept a package 328 00:16:11,238 --> 00:16:13,340 that, were it to arrive on our doorstep, 329 00:16:13,373 --> 00:16:17,677 would most certainly make it worse. 330 00:16:17,710 --> 00:16:20,547 I am a large and powerful man, Karl. 331 00:16:20,580 --> 00:16:23,550 And I don't know how much longer I can stay this calm. 332 00:16:27,187 --> 00:16:29,356 (scanner beeps) 333 00:16:29,389 --> 00:16:31,958 Okay, it's not on a truck. Not yet. 334 00:16:31,991 --> 00:16:33,593 But I can't tell you where it is. 335 00:16:33,626 --> 00:16:36,296 Could be anywhere in here. 336 00:16:36,329 --> 00:16:38,298 Where do I start? 337 00:16:48,208 --> 00:16:50,210 * 338 00:16:52,245 --> 00:16:54,981 DR. ARROYO: Your poppy seed is now the size of a lentil. 339 00:16:55,014 --> 00:16:58,351 Congratulations. You're officially six weeks along. 340 00:16:59,852 --> 00:17:01,688 KATE: We're pregnant. 341 00:17:01,721 --> 00:17:03,022 -Oh, that's wonderful! -I'm glad you're happy. 342 00:17:03,056 --> 00:17:04,591 TOBY: Oh, I'm not happy! 343 00:17:04,624 --> 00:17:06,526 I'm ecstatic! 344 00:17:06,559 --> 00:17:07,660 We're pregnant. 345 00:17:07,694 --> 00:17:09,496 KEVIN: You're preg...? 346 00:17:09,529 --> 00:17:10,530 -KATE: We're pregnant! -Oh, my God! 347 00:17:10,563 --> 00:17:12,999 This is amazing! 348 00:17:13,032 --> 00:17:14,867 * 349 00:17:20,240 --> 00:17:22,242 (phone vibrating, ringtone playing) 350 00:17:29,048 --> 00:17:31,418 (phone beeps, stops) 351 00:17:31,451 --> 00:17:33,253 (sniffles) 352 00:17:39,959 --> 00:17:42,229 -(whistle blows) -(crowd cheering) 353 00:17:42,262 --> 00:17:45,732 -(marching band playing) -(cheerleaders chanting) 354 00:17:45,765 --> 00:17:48,935 CROWD (chanting): Defense! Defense! 355 00:17:48,968 --> 00:17:50,837 -Milk Dud? -No, thank you. 356 00:17:50,870 --> 00:17:53,673 CROWD (chanting): Defense! Defense! 357 00:17:53,706 --> 00:17:55,708 -Hike! -(crowd cheering) 358 00:17:57,110 --> 00:17:58,745 Go, go, go, go, go! 359 00:17:58,778 --> 00:18:00,580 Break it! Break it! Break it! 360 00:18:00,613 --> 00:18:01,748 (Rebecca and Kate whooping) 361 00:18:01,781 --> 00:18:02,882 (whistle blowing) 362 00:18:02,915 --> 00:18:04,651 Yeah, Kev! 363 00:18:04,684 --> 00:18:06,519 ANNOUNCER (over P.A.): Another first down for number one. 364 00:18:06,553 --> 00:18:08,355 That's three in a row on his own, folks. 365 00:18:08,388 --> 00:18:09,389 MAN: Go! 366 00:18:17,096 --> 00:18:19,098 (clears throat) 367 00:18:28,975 --> 00:18:31,944 -$50? -Mm-hmm. 368 00:18:31,978 --> 00:18:34,581 Yeah, it's for your application fee. 369 00:18:34,614 --> 00:18:36,716 You went through my stuff? 370 00:18:36,749 --> 00:18:38,251 No, I... 371 00:18:38,285 --> 00:18:39,752 I... 372 00:18:39,786 --> 00:18:41,454 Okay, yeah, I did a little bit. Sorry. 373 00:18:41,488 --> 00:18:42,889 Yeah, great. Maybe I should use this $50 374 00:18:42,922 --> 00:18:44,090 to put a new lock on my door. 375 00:18:44,123 --> 00:18:46,559 Okay. I'm sorry. 376 00:18:46,593 --> 00:18:48,395 I shouldn't have gone through your stuff, Kate, 377 00:18:48,428 --> 00:18:49,962 but I didn't really have a choice. 378 00:18:49,996 --> 00:18:52,098 You've been so closed off to me. 379 00:18:52,131 --> 00:18:54,033 I mean, why wouldn't you tell me? 380 00:18:54,066 --> 00:18:55,468 Huh? 381 00:18:55,502 --> 00:18:58,070 Bug, I had no idea 382 00:18:58,104 --> 00:19:00,307 that you were even interested in singing again. 383 00:19:00,340 --> 00:19:02,342 Well, I am. 384 00:19:04,344 --> 00:19:06,246 I could've helped you. 385 00:19:06,279 --> 00:19:07,714 Yeah. I know. 386 00:19:17,790 --> 00:19:20,693 Well, I thought you sounded terrific. 387 00:19:22,495 --> 00:19:23,930 I did. 388 00:19:23,963 --> 00:19:26,399 I mean, the song selection was perfect. 389 00:19:26,433 --> 00:19:29,302 Really highlighted your vocal range. 390 00:19:31,338 --> 00:19:33,240 Thanks. 391 00:19:35,708 --> 00:19:38,911 Well, I think you have a real shot. 392 00:19:38,945 --> 00:19:40,947 I do. 393 00:19:46,018 --> 00:19:47,887 -(crowd gasps) -(whistles blowing) 394 00:19:50,223 --> 00:19:51,758 Oh, my God, it's Kevin. 395 00:19:51,791 --> 00:19:53,260 Is that Kevin? 396 00:20:00,367 --> 00:20:01,634 Okay, go call your father. 397 00:20:01,668 --> 00:20:02,969 -Yeah. -Find a phone, page him. 398 00:20:03,002 --> 00:20:04,170 -Okay, Mom. -Go, go, go. 399 00:20:04,203 --> 00:20:06,105 -Kate, Kate, go. -Excuse me, I'm so sorry. 400 00:20:06,138 --> 00:20:08,741 ("Three White Horses" by Andrew Bird playing) 401 00:20:16,983 --> 00:20:20,920 * There'll be three white horses * 402 00:20:20,953 --> 00:20:23,990 * All in a line * 403 00:20:24,023 --> 00:20:27,660 * There'll be three white horses * 404 00:20:27,694 --> 00:20:29,696 * In a line * 405 00:20:32,799 --> 00:20:36,168 * Three white horses * 406 00:20:36,202 --> 00:20:40,340 * When you go that way * 407 00:20:40,373 --> 00:20:43,510 * You will need somebody * 408 00:20:43,543 --> 00:20:45,945 * When you come to die * 409 00:20:50,450 --> 00:20:55,588 * Don't dismiss it like it's easy * 410 00:20:55,622 --> 00:20:59,392 * Tell me what's so easy * 411 00:20:59,426 --> 00:21:03,229 * 'Bout coming to say good-bye * 412 00:21:06,699 --> 00:21:09,936 * You're gonna miss her in the evening * 413 00:21:09,969 --> 00:21:12,372 Sorry, man. This is the last section it could be in. 414 00:21:12,405 --> 00:21:15,808 * You know I won't be needing * 415 00:21:15,842 --> 00:21:18,878 * Somebody when you come to die * 416 00:21:23,049 --> 00:21:25,017 * 417 00:21:27,053 --> 00:21:29,021 (exhales) 418 00:21:36,996 --> 00:21:39,298 (grunting) 419 00:21:39,332 --> 00:21:42,268 (panting) 420 00:21:42,301 --> 00:21:45,037 KARL: Hey, uh, you said Kate Pearson, right? 421 00:21:45,071 --> 00:21:46,873 Is this it? 422 00:21:46,906 --> 00:21:49,041 Yeah. That appears to be it. 423 00:21:49,075 --> 00:21:51,778 Thank you. 424 00:21:51,811 --> 00:21:52,945 Just sign right there. 425 00:21:52,979 --> 00:21:55,181 Yeah. 426 00:21:55,214 --> 00:21:58,351 -Glad I could help. -Yeah. 427 00:21:58,385 --> 00:21:59,919 -You have a good day. -Yeah, you, too. 428 00:21:59,952 --> 00:22:02,922 Uh, uh, Karl, do you have a, uh, baby at home? 429 00:22:02,955 --> 00:22:04,624 Uh, no. 430 00:22:04,657 --> 00:22:07,427 But my sister's actually due for her third any-any day now. 431 00:22:07,460 --> 00:22:09,328 You like her? 432 00:22:10,363 --> 00:22:11,998 Okay. You know what? 433 00:22:12,031 --> 00:22:13,600 Why don't you give it to her anyways. 434 00:22:13,633 --> 00:22:15,802 It's a fancy baby bath. 435 00:22:19,539 --> 00:22:22,742 Fits in most tubs. 436 00:22:22,775 --> 00:22:24,444 Anyway, so, you want it? 437 00:22:24,477 --> 00:22:26,846 Yeah, sure. Thanks. 438 00:22:26,879 --> 00:22:28,314 Yeah. 439 00:22:30,182 --> 00:22:33,720 I'm sorry if something happened. 440 00:22:35,054 --> 00:22:36,222 Yeah. 441 00:22:38,224 --> 00:22:43,062 * Somebody when you come to die. * 442 00:22:56,543 --> 00:22:58,310 Hey. Where's Kate? 443 00:22:58,344 --> 00:22:59,979 I've been double-parked outside for 20 minutes. 444 00:23:00,012 --> 00:23:01,213 She's not answering my calls. 445 00:23:01,247 --> 00:23:03,149 Oh, she took off a couple hours ago. 446 00:23:03,182 --> 00:23:05,217 She got sick in the middle of set or something. 447 00:23:05,251 --> 00:23:06,719 What-what do you mean she got sick? 448 00:23:06,753 --> 00:23:08,688 I don't know. 449 00:23:08,721 --> 00:23:10,690 I'm sorry. I figured she just went home. 450 00:23:10,723 --> 00:23:11,991 Okay. 451 00:23:12,024 --> 00:23:14,026 Uh... yep. Okay. 452 00:23:14,060 --> 00:23:16,028 (line ringing) 453 00:23:16,062 --> 00:23:17,630 KATE: Leave a message for Kate. 454 00:23:17,664 --> 00:23:19,599 -(beep) -Uh, hey, I'm here at the cafe. 455 00:23:19,632 --> 00:23:22,268 Uh, they said that you left early, that you got sick. 456 00:23:22,301 --> 00:23:24,336 Uh, where are you? Please, please, please call me. 457 00:23:24,370 --> 00:23:27,206 Okay, bye. 458 00:23:27,239 --> 00:23:30,209 (line ringing) 459 00:23:30,242 --> 00:23:31,944 KEVIN: Hey, it's Kevin. 460 00:23:31,978 --> 00:23:34,146 Leave a message. Or better yet, send a text. 461 00:23:39,085 --> 00:23:40,787 Tobe? 462 00:23:44,791 --> 00:23:46,793 Tobe? 463 00:23:55,101 --> 00:23:58,104 (phone vibrating) 464 00:24:02,975 --> 00:24:04,977 (sighs) 465 00:24:09,048 --> 00:24:10,416 (sighs) 466 00:24:10,449 --> 00:24:13,920 -Yeah? -REBECCA: Hi, honey. 467 00:24:13,953 --> 00:24:15,354 I've been trying to get ahold of you. 468 00:24:15,387 --> 00:24:18,958 What's... Are you okay? 469 00:24:18,991 --> 00:24:21,227 -I lost the baby, Mom. -(sighs) 470 00:24:21,260 --> 00:24:22,962 Don't say anything. 471 00:24:22,995 --> 00:24:25,898 I just want to tell you so you know 472 00:24:25,932 --> 00:24:29,068 and it can be over. 473 00:24:29,101 --> 00:24:31,137 -Oh, Bug. -Okay? 474 00:24:31,170 --> 00:24:33,506 -Is there anything that I can... -Look, I got to go, Mom. 475 00:24:33,540 --> 00:24:35,207 -Okay. Just... I don't know what to... -(phone beeps) 476 00:24:40,913 --> 00:24:42,048 -(sniffles) -(line ringing) 477 00:24:42,081 --> 00:24:43,315 KEVIN: Hey, it's Kevin. 478 00:24:43,349 --> 00:24:45,184 Leave a message. Or better yet, send a text. 479 00:24:45,217 --> 00:24:47,520 (beep) 480 00:24:47,554 --> 00:24:49,188 K... 481 00:25:00,332 --> 00:25:01,801 Hey. 482 00:25:01,834 --> 00:25:03,803 (sighs) Thank God. 483 00:25:03,836 --> 00:25:05,471 Are you okay? 484 00:25:05,504 --> 00:25:07,640 Yeah, I'm fine. 485 00:25:07,674 --> 00:25:11,077 You're fine. 486 00:25:11,110 --> 00:25:12,812 What the, uh, what the hell happened? 487 00:25:12,845 --> 00:25:14,480 You knew I was picking you up. 488 00:25:14,513 --> 00:25:16,182 I'm s... I'm sorry. 489 00:25:16,215 --> 00:25:17,784 I should have called. I... 490 00:25:17,817 --> 00:25:20,853 Yeah, I thought you were in a hospital or something. 491 00:25:20,887 --> 00:25:22,454 Oh, okay. Well, I wasn't. 492 00:25:22,488 --> 00:25:23,656 Yeah, I can see that. 493 00:25:23,690 --> 00:25:25,457 Where were you? 494 00:25:25,491 --> 00:25:27,159 I was walking. 495 00:25:27,193 --> 00:25:29,161 'Kay. Walking where? 496 00:25:29,195 --> 00:25:31,698 Oh, my... I just was walking, Tobe. 497 00:25:31,731 --> 00:25:33,499 Okay? 498 00:25:33,532 --> 00:25:34,500 What? 499 00:25:34,533 --> 00:25:36,468 No. No, it is not okay. 500 00:25:36,502 --> 00:25:39,872 I was driving around like some nut job looking for you. 501 00:25:39,906 --> 00:25:42,642 Oh, I'm sorry. Were you put out? 502 00:25:42,675 --> 00:25:44,944 Did you have a couple of emotional hours? 503 00:25:44,977 --> 00:25:48,014 'Cause I'm going to be a raging hormone machine for weeks 504 00:25:48,047 --> 00:25:51,050 while my body still thinks it's pregnant. 505 00:25:51,083 --> 00:25:52,518 So that's fun. 506 00:25:52,551 --> 00:25:55,487 Okay, let's not... let's not do this. 507 00:25:55,521 --> 00:25:56,989 -Oh, no. -This is... 508 00:25:57,023 --> 00:25:58,791 Let's do this. I think we should do this. 509 00:25:58,825 --> 00:26:00,559 Let's just go big. 510 00:26:00,593 --> 00:26:03,229 'Cause that's how you like to do things, right? 511 00:26:03,262 --> 00:26:05,698 -What's that supposed to mean? -Nothing. 512 00:26:05,732 --> 00:26:07,333 No, no, no. Go ahead, Kate, say it. 513 00:26:07,366 --> 00:26:08,567 What is that supposed to mean? 514 00:26:08,601 --> 00:26:10,903 It means... 515 00:26:10,937 --> 00:26:13,673 that I wanted to be cautious about this. 516 00:26:13,706 --> 00:26:15,775 I didn't want to get excited. 517 00:26:15,808 --> 00:26:17,376 -But you... -Okay. Okay. 518 00:26:17,409 --> 00:26:19,378 You pushed and you pushed. 519 00:26:19,411 --> 00:26:21,580 So, congratulations, Toby. 520 00:26:21,614 --> 00:26:23,415 You got me excited. 521 00:26:23,449 --> 00:26:25,718 Yeah, well, I'm not gonna apologize about being excited. 522 00:26:25,752 --> 00:26:27,519 -Okay. -We didn't lose the baby 523 00:26:27,553 --> 00:26:29,255 because we got our hopes up. 524 00:26:29,288 --> 00:26:30,256 -Right. -All right? 525 00:26:30,289 --> 00:26:31,257 It just happened. 526 00:26:31,290 --> 00:26:32,558 Toby, it happened to me. 527 00:26:32,591 --> 00:26:35,027 It didn't happen to you. 528 00:26:42,802 --> 00:26:44,536 (Kate sighs) 529 00:26:44,570 --> 00:26:48,507 When I woke up this morning, I forgot for a split second. 530 00:26:48,540 --> 00:26:52,879 I was just looking at you and thinking, "Wow. 531 00:26:52,912 --> 00:26:54,914 She's having our baby." 532 00:26:57,616 --> 00:27:01,220 And then I blinked, and I remembered. 533 00:27:01,253 --> 00:27:03,255 And I slid out of bed as quietly as possible 534 00:27:03,289 --> 00:27:05,557 because I thought that if there was a chance that maybe 535 00:27:05,591 --> 00:27:07,794 you were dreaming and forgetting, too... 536 00:27:07,827 --> 00:27:09,829 well, I didn't want to wake you from that. 537 00:27:11,630 --> 00:27:14,066 Now, I will be your entire support system 538 00:27:14,100 --> 00:27:15,567 through all of this. 539 00:27:15,601 --> 00:27:17,970 I will hold your head in my lap, and I will stroke your hair, 540 00:27:18,004 --> 00:27:20,539 and I will tell you that everything is gonna be okay 541 00:27:20,572 --> 00:27:22,474 until the cows come home. 542 00:27:22,508 --> 00:27:26,245 But what I will not do-- what is not fair for you to do 543 00:27:26,278 --> 00:27:29,248 is to tell me that I wasn't a part of this. 544 00:27:32,284 --> 00:27:34,787 Now, yeah, it didn't happen to my body. 545 00:27:34,821 --> 00:27:36,622 I get that. 546 00:27:36,655 --> 00:27:38,791 I have no idea what that must be like for you. 547 00:27:38,825 --> 00:27:41,193 And I'm trying to be strong here 'cause that's the gig, 548 00:27:41,227 --> 00:27:44,831 but it happened to me, too. 549 00:27:44,864 --> 00:27:47,299 And it hurt. 550 00:27:49,335 --> 00:27:51,337 * 551 00:27:56,675 --> 00:27:59,611 (door closes) 552 00:27:59,645 --> 00:28:01,814 MAN (over TV): Perfectly comfortable like this. 553 00:28:01,848 --> 00:28:03,649 -(audience laughing) -MAN 2: So am I. 554 00:28:03,682 --> 00:28:07,386 Shouldn't we have gotten, like, an update by now? 555 00:28:09,188 --> 00:28:13,159 Yeah, apparently MRIs take quite a while. 556 00:28:13,192 --> 00:28:14,526 At least the coffee's cold. 557 00:28:14,560 --> 00:28:17,329 (Rebecca chuckles softly) 558 00:28:20,366 --> 00:28:22,368 (Kate sighs) 559 00:28:22,401 --> 00:28:24,971 Mom. 560 00:28:25,004 --> 00:28:27,706 I'm sorry I didn't tell you about Berklee. 561 00:28:27,740 --> 00:28:30,509 It's just... 562 00:28:30,542 --> 00:28:34,480 you know, if I don't get in, I think it'll crush me. 563 00:28:34,513 --> 00:28:36,182 But... 564 00:28:36,215 --> 00:28:38,584 but I just could not deal with 565 00:28:38,617 --> 00:28:41,553 disappointing you on top of that. 566 00:28:44,590 --> 00:28:46,192 Bug, for the record, 567 00:28:46,225 --> 00:28:49,561 I would be disappointed for you, not for me. 568 00:28:49,595 --> 00:28:52,765 Yeah. Sometimes it's hard to feel the difference. 569 00:28:55,802 --> 00:28:57,837 * 570 00:29:07,079 --> 00:29:09,581 My mom was tough. 571 00:29:09,615 --> 00:29:12,384 I mean, you know that. You've seen it. 572 00:29:12,418 --> 00:29:14,186 She was just a... 573 00:29:14,220 --> 00:29:17,189 closed steel door. 574 00:29:17,223 --> 00:29:19,025 And even if you could get through, 575 00:29:19,058 --> 00:29:22,128 there was a room full of spikes right behind it. 576 00:29:24,130 --> 00:29:26,532 And I always wanted to have a daughter, 577 00:29:26,565 --> 00:29:29,435 because I wanted to do it a different way. 578 00:29:29,468 --> 00:29:33,439 I wanted to be the mom that had her... 579 00:29:33,472 --> 00:29:38,677 arms wide open, just waiting for you to fall in if you needed it. 580 00:29:40,479 --> 00:29:43,049 And, somehow-- 581 00:29:43,082 --> 00:29:44,750 I don't know-- 582 00:29:44,783 --> 00:29:47,319 we just never got there, did we? 583 00:29:47,353 --> 00:29:49,989 -Mom... -No, no, no, no, no. No. 584 00:29:50,022 --> 00:29:52,391 It's not your job to make me feel better. 585 00:29:52,424 --> 00:29:55,227 It's not. It's my job. 586 00:29:55,261 --> 00:30:00,766 It's my job to keep standing there with my arms wide open, 587 00:30:00,799 --> 00:30:06,005 waiting for you to maybe someday 588 00:30:06,038 --> 00:30:08,607 fall inside if you needed it. 589 00:30:10,609 --> 00:30:12,578 And if you do, I'll love you. 590 00:30:12,611 --> 00:30:14,780 And if you don't, 591 00:30:14,813 --> 00:30:17,649 I'll love you, too. 592 00:30:17,683 --> 00:30:20,686 Because that's what it means to be a parent. 593 00:30:22,688 --> 00:30:24,190 You'll see one day. 594 00:30:26,258 --> 00:30:28,227 (Rebecca sighs) 595 00:30:28,260 --> 00:30:29,862 -They're doing an MRI. -Okay. 596 00:30:29,896 --> 00:30:32,164 REBECCA: It's his knee. 597 00:30:34,166 --> 00:30:36,969 * 598 00:30:42,975 --> 00:30:44,977 * 599 00:31:06,332 --> 00:31:07,566 Tobe? 600 00:31:17,776 --> 00:31:19,211 (knock on door) 601 00:31:22,681 --> 00:31:24,683 Did you forget your keys, Tobe? 602 00:31:31,090 --> 00:31:34,426 * 603 00:31:41,900 --> 00:31:43,869 (sniffles) 604 00:31:45,871 --> 00:31:47,906 (sobbing) 605 00:31:47,940 --> 00:31:50,276 I'm here. 606 00:31:52,344 --> 00:31:54,846 I'm right here. 607 00:31:54,880 --> 00:31:56,882 (sobbing continues) 608 00:32:06,925 --> 00:32:08,894 I can't take a shower. 609 00:32:08,927 --> 00:32:11,663 There's no curtain. 610 00:32:11,697 --> 00:32:14,033 -I can draw you a bath. -(Kate sobs) 611 00:32:16,068 --> 00:32:18,070 (sniffling) 612 00:32:21,173 --> 00:32:24,376 Can you just come sit with me for a minute? 613 00:32:24,410 --> 00:32:26,979 Yeah, of course. 614 00:32:32,784 --> 00:32:34,653 (sniffles) 615 00:32:36,655 --> 00:32:39,625 How can I be this sad? 616 00:32:39,658 --> 00:32:41,160 (chuckles softly) 617 00:32:41,193 --> 00:32:43,295 I never even met the baby. 618 00:32:43,329 --> 00:32:45,297 And never held him. 619 00:32:45,331 --> 00:32:47,933 Or her. 620 00:32:47,966 --> 00:32:50,502 Wasn't even old enough for me to know. 621 00:32:55,574 --> 00:32:58,377 I never held Kyle. 622 00:33:00,979 --> 00:33:03,115 I remember they asked me if I wanted to 623 00:33:03,149 --> 00:33:06,618 because it helps, um... 624 00:33:06,652 --> 00:33:10,789 mothers with, um, closure. 625 00:33:10,822 --> 00:33:13,825 You know, to hold the baby and to say good-bye. 626 00:33:16,728 --> 00:33:19,398 But I didn't want to do that because I felt like 627 00:33:19,431 --> 00:33:22,334 if I didn't hold him, somehow it would lessen the pain, 628 00:33:22,368 --> 00:33:27,339 which wasn't the case, obviously, because I... 629 00:33:27,373 --> 00:33:31,310 I knew him already. 630 00:33:31,343 --> 00:33:33,279 He was so real to me. 631 00:33:33,312 --> 00:33:37,383 I mean, the second I found out I was pregnant with you guys, 632 00:33:37,416 --> 00:33:39,451 you were all so real to me. 633 00:33:41,553 --> 00:33:45,491 And then the wondering set in. 634 00:33:45,524 --> 00:33:46,958 You know, did I do this? 635 00:33:46,992 --> 00:33:48,294 Did I do something wrong? 636 00:33:48,327 --> 00:33:50,962 Did I... sleep on the wrong side? 637 00:33:50,996 --> 00:33:52,564 Should I have gone on that walk? 638 00:33:52,598 --> 00:33:54,833 'Cause the day you guys were born, 639 00:33:54,866 --> 00:33:56,935 I went on this long, hot walk. 640 00:33:56,968 --> 00:33:58,304 It wasn't your fault. 641 00:33:58,337 --> 00:34:00,906 (whispers): And this wasn't yours. 642 00:34:00,939 --> 00:34:03,041 But with me, it's different. 643 00:34:03,075 --> 00:34:04,876 -Because maybe it was... -Maybe it...? 644 00:34:04,910 --> 00:34:06,678 Maybe it was my fault. 645 00:34:06,712 --> 00:34:09,681 -Maybe it wasn't. -(sniffles) 646 00:34:09,715 --> 00:34:13,252 I know, but I feel like I just took this from Toby. 647 00:34:13,285 --> 00:34:16,155 Yeah, but you didn't. 648 00:34:16,188 --> 00:34:18,023 I know, but... 649 00:34:18,056 --> 00:34:23,429 but it feels that way, if that makes any sense. 650 00:34:23,462 --> 00:34:25,164 You need to talk to him, sweetheart. 651 00:34:25,197 --> 00:34:28,234 You have to share all this. 652 00:34:28,267 --> 00:34:29,668 I mean, you know, 653 00:34:29,701 --> 00:34:33,372 I held my grief from your father for weeks. 654 00:34:33,405 --> 00:34:38,009 I thought it would hurt him to see how sad I was. 655 00:34:38,043 --> 00:34:39,445 (sighs softly) 656 00:34:42,914 --> 00:34:46,552 Did I ever tell you that story about going to the grocery store 657 00:34:46,585 --> 00:34:49,255 with you guys when you were... 658 00:34:49,288 --> 00:34:51,490 six weeks old? 659 00:34:51,523 --> 00:34:54,226 (chuckles) Your father and I hadn't had a real meal 660 00:34:54,260 --> 00:34:57,696 in a long time, and I really wanted to make him 661 00:34:57,729 --> 00:34:59,998 this beer and rump roast 662 00:35:00,031 --> 00:35:03,068 that I had seen on The Galloping Gourmet. 663 00:35:03,101 --> 00:35:05,304 And it required a bag of yellow onions. 664 00:35:05,337 --> 00:35:07,539 (baby fussing) 665 00:35:07,573 --> 00:35:09,375 Oh. 666 00:35:09,408 --> 00:35:12,010 -Hey. -(fussing continues) 667 00:35:15,447 --> 00:35:16,715 Oh. 668 00:35:16,748 --> 00:35:18,083 Sorr... That... 669 00:35:18,116 --> 00:35:20,619 -Those were my onions. -I'm sorry? 670 00:35:20,652 --> 00:35:22,621 Those were my onions. You just took them from me. 671 00:35:22,654 --> 00:35:24,523 No, I got them from the display right here. 672 00:35:24,556 --> 00:35:25,624 Yeah, I under... 673 00:35:25,657 --> 00:35:27,459 Excuse me, where are you going, lady? 674 00:35:27,493 --> 00:35:29,461 Those were my onions, and you took them from me. 675 00:35:29,495 --> 00:35:31,263 -I want them back. -What are you, crazy? 676 00:35:31,297 --> 00:35:33,064 No, I'm not crazy. I want my onions! 677 00:35:33,098 --> 00:35:34,566 -You're crazy. -Is there a problem here? 678 00:35:34,600 --> 00:35:36,402 Yeah, I... Yes. 679 00:35:36,435 --> 00:35:38,404 Okay, there is a problem. 680 00:35:38,437 --> 00:35:39,771 Um... (clears throat) 681 00:35:39,805 --> 00:35:41,440 I went to go grab that bag of onions. 682 00:35:41,473 --> 00:35:44,276 I turn my back for two seconds to look after my babies, 683 00:35:44,310 --> 00:35:46,412 and that woman took them from me. 684 00:35:46,445 --> 00:35:49,114 -Ma'am, just calm down. -I-I'm calm, okay? 685 00:35:49,147 --> 00:35:51,617 I'm not gonna calm down though, because what I want 686 00:35:51,650 --> 00:35:54,019 is for you to tell her to give me my onions back, okay? 687 00:35:54,052 --> 00:35:55,854 I-I... (sighs) 688 00:35:55,887 --> 00:35:59,291 I have a recipe that calls for four ounces of yellow onion. 689 00:35:59,325 --> 00:36:01,493 And-and I've been planning this dish for a whole week, 690 00:36:01,527 --> 00:36:04,095 and I'm not gonna leave here without my yellow onion. 691 00:36:04,129 --> 00:36:05,897 Miss, would you like to sit down? 692 00:36:05,931 --> 00:36:08,099 No, I don't, I don't... I don't want to sit down. 693 00:36:08,133 --> 00:36:10,469 I want you to tell her to give me my onion back. 694 00:36:10,502 --> 00:36:11,603 I just, I want... 695 00:36:11,637 --> 00:36:13,639 I want what I came for, okay? 696 00:36:13,672 --> 00:36:15,641 I want my yellow onion. I want what's fair. 697 00:36:15,674 --> 00:36:17,309 Will you, will you, will you tell her 698 00:36:17,343 --> 00:36:19,311 to give me my onion back? Because it's not fair 699 00:36:19,345 --> 00:36:21,313 that I have to sit here and go without my yellow onion. 700 00:36:21,347 --> 00:36:22,581 It's not fair. 701 00:36:22,614 --> 00:36:25,617 It's not fair! It's not fair! 702 00:36:25,651 --> 00:36:29,154 KATE: You unleashed holy hell on some unsuspecting lady? 703 00:36:29,187 --> 00:36:30,155 (Rebecca laughs) 704 00:36:30,188 --> 00:36:32,123 I did. 705 00:36:32,157 --> 00:36:34,526 -Mom. (laughs) -Yeah. 706 00:36:34,560 --> 00:36:38,297 And then I ended up going home and burning the pot roast. 707 00:36:38,330 --> 00:36:39,931 -No. -Yeah. 708 00:36:39,965 --> 00:36:43,134 But... 709 00:36:43,168 --> 00:36:45,704 eventually, I opened up to your dad. 710 00:36:45,737 --> 00:36:48,940 And that's what gave space in my heart 711 00:36:48,974 --> 00:36:51,343 for you and Kevin. 712 00:36:51,377 --> 00:36:55,781 And it made space in my heart for Randall, too. 713 00:36:55,814 --> 00:36:58,550 Yeah, a little too much for Randall, if you ask me. 714 00:36:58,584 --> 00:37:00,151 Seriously? 715 00:37:00,185 --> 00:37:02,454 No. (laughs) 716 00:37:02,488 --> 00:37:04,490 I'm kidding. Sorry. 717 00:37:07,526 --> 00:37:10,529 'Cause I love you more than I can bear, Bug. 718 00:37:12,531 --> 00:37:16,201 I love you, too. 719 00:37:16,234 --> 00:37:18,970 (sniffling) 720 00:37:19,004 --> 00:37:21,607 Talk to Toby. 721 00:37:24,876 --> 00:37:26,878 * 722 00:37:38,690 --> 00:37:41,192 * 723 00:38:01,680 --> 00:38:03,682 * 724 00:38:11,256 --> 00:38:12,924 All right, you guys, um... 725 00:38:12,958 --> 00:38:14,726 you guys wait with your brother, okay? 726 00:38:14,760 --> 00:38:17,162 Your mom and I are gonna go get the car. 727 00:38:17,195 --> 00:38:19,831 -Okay. -Pull it around, okay? 728 00:38:22,601 --> 00:38:25,070 Can you get me something to drink? 729 00:38:25,103 --> 00:38:26,638 Sure. 730 00:38:26,672 --> 00:38:28,674 Thank you. 731 00:38:39,585 --> 00:38:41,720 * 732 00:38:55,467 --> 00:38:57,603 (TV playing quietly) 733 00:38:57,636 --> 00:38:59,037 (Kate chuckles) 734 00:39:01,072 --> 00:39:03,341 Hi. 735 00:39:03,375 --> 00:39:04,743 Oh, hi. 736 00:39:04,776 --> 00:39:06,978 My mom came. 737 00:39:08,747 --> 00:39:11,817 I see that. 738 00:39:11,850 --> 00:39:14,252 I am... 739 00:39:14,285 --> 00:39:17,523 gonna go grab some coffee at that place around the corner. 740 00:39:17,556 --> 00:39:19,057 -Hi. -Hi. 741 00:39:30,836 --> 00:39:33,038 -Want to sit with me? -Yeah. 742 00:39:36,975 --> 00:39:40,045 What, uh... what were you...? 743 00:39:40,078 --> 00:39:42,548 -Come here. -Oh. 744 00:39:42,581 --> 00:39:44,516 Oh. Okay. Yep. 745 00:39:46,518 --> 00:39:48,520 -Just go with it. -Okay. 746 00:39:51,389 --> 00:39:54,192 (Toby sighs) 747 00:39:54,225 --> 00:39:56,327 This is sweet, but I-I really think 748 00:39:56,361 --> 00:39:58,797 this is more your thing than mine. 749 00:39:58,830 --> 00:40:00,365 -So why don't... Can we... -Okay. 750 00:40:00,398 --> 00:40:02,233 -Can we switch? Okay. -Okay. Yeah. 751 00:40:04,069 --> 00:40:05,871 (sighs): Oh, yeah, that's the stuff. 752 00:40:05,904 --> 00:40:08,774 Yeah. 753 00:40:08,807 --> 00:40:11,477 (Toby sighs) 754 00:40:11,510 --> 00:40:13,945 I feel like I failed you. 755 00:40:13,979 --> 00:40:16,848 Mm. 756 00:40:16,882 --> 00:40:19,084 You didn't. 757 00:40:19,117 --> 00:40:21,119 You never could. 758 00:40:25,791 --> 00:40:27,392 I want to try again. 759 00:40:27,425 --> 00:40:29,160 Not yet. 760 00:40:29,194 --> 00:40:32,397 But maybe soon. 761 00:40:32,430 --> 00:40:34,900 (Toby sighs) 762 00:40:34,933 --> 00:40:37,803 Yeah, me, too. 763 00:40:37,836 --> 00:40:39,805 Whenever you're ready. 764 00:40:39,838 --> 00:40:43,274 ("The System Only Dreams in Total Darkness" by The National) 765 00:40:45,911 --> 00:40:50,882 * Maybe I listen more than you think * 766 00:40:50,916 --> 00:40:54,285 * And I can tell that somebody sold you * 767 00:40:54,319 --> 00:40:58,590 * We said we'd never let anyone in * 768 00:40:58,624 --> 00:41:01,660 * We said we'd only die * 769 00:41:01,693 --> 00:41:04,395 * Of lonely secrets... * 770 00:41:04,429 --> 00:41:07,566 We will not let this break us. 771 00:41:07,599 --> 00:41:09,601 No, we will not. 772 00:41:12,638 --> 00:41:15,440 I love you. 773 00:41:15,473 --> 00:41:17,042 * After a while * 774 00:41:17,075 --> 00:41:19,144 * Now you're saying that I'm asking * 775 00:41:19,177 --> 00:41:20,445 * For too much... * 776 00:41:20,478 --> 00:41:22,814 My God. 777 00:41:22,848 --> 00:41:24,750 Come here. 778 00:41:24,783 --> 00:41:26,752 (Kate chuckles) 779 00:41:30,956 --> 00:41:34,626 * I cannot explain it * 780 00:41:34,660 --> 00:41:36,995 * Oh, any other... * 781 00:41:37,028 --> 00:41:39,430 REBECCA: Hey, Randall. 782 00:41:39,464 --> 00:41:42,467 JACK: Randall, give your sister some space. 783 00:41:42,500 --> 00:41:45,737 REBECCA: Come on, Number Three! 784 00:41:45,771 --> 00:41:49,007 JACK: Okay, Number Three, it's your turn. 785 00:42:25,811 --> 00:42:27,746 Captioned by Media Access Group at WGBH 51600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.