Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,036 --> 00:00:04,338
-Previously on This Is Us...
-Congratulations.
2
00:00:04,372 --> 00:00:07,108
You're officially
six weeks along.
3
00:00:07,141 --> 00:00:09,243
-We're pregnant.
-Oh, that's wonderful!
4
00:00:09,277 --> 00:00:10,778
-I'm glad you're happy.
-Oh, I'm not happy!
5
00:00:10,811 --> 00:00:11,779
I'm ecstatic!
6
00:00:11,812 --> 00:00:13,481
I'm a... I'm aquiver!
7
00:00:13,514 --> 00:00:15,383
I want to put on my happy song,
and I'm gonna be all...
8
00:00:15,416 --> 00:00:18,352
No, no, don't.
'Cause this might not happen.
9
00:00:18,386 --> 00:00:20,988
-In fact, it probably
won't happen. -What?
10
00:00:21,021 --> 00:00:22,390
I'm 37.
11
00:00:22,423 --> 00:00:24,225
And because of my weight,
you know...
12
00:00:24,258 --> 00:00:26,160
You don't want to jinx things.
13
00:00:26,194 --> 00:00:28,862
Not about jinxing. (scoffs)
14
00:00:28,896 --> 00:00:31,865
This is about hope
that it doesn't turn disastrous.
15
00:00:31,899 --> 00:00:33,334
Randall, I need
to tell you something.
16
00:00:33,367 --> 00:00:35,136
It's okay.
17
00:00:35,169 --> 00:00:36,337
I already know.
18
00:00:36,370 --> 00:00:39,540
Kate lost the baby.
19
00:00:39,573 --> 00:00:42,776
-JACK: Number One has done it.
Number One has done it! -Yes!
20
00:00:42,810 --> 00:00:44,678
-(laughs)
-And now the crowd...
21
00:00:44,712 --> 00:00:47,715
the crowd moves its attention
to the filly!
22
00:00:47,748 --> 00:00:49,783
-Oh, come on, sweetheart.
-REBECCA: Come on, sweetheart.
23
00:00:49,817 --> 00:00:51,685
-Come on, Number Two. Come on.
-Come on, Number Two.
24
00:00:51,719 --> 00:00:54,455
Come to us just like
your brother did. Come on.
25
00:00:54,488 --> 00:00:56,890
-That and straight forward.
-Think she's ready?
26
00:00:56,924 --> 00:00:58,326
I think she's ready.
Here she comes.
27
00:00:58,359 --> 00:01:00,394
*
28
00:01:00,428 --> 00:01:03,063
(crying)
29
00:01:03,097 --> 00:01:05,199
-REBECCA: Come on, Kate.
-JACK: She's a tough girl.
30
00:01:05,233 --> 00:01:07,501
REBECCA:
I know. She's a fighter.
31
00:01:07,535 --> 00:01:09,970
She's a fighter.
She's gonna do it.
32
00:01:10,003 --> 00:01:11,872
Chris, before we talk about
this game, let's talk about
33
00:01:11,905 --> 00:01:14,408
the game in four nights
when we go to Washington
34
00:01:14,442 --> 00:01:15,776
for the big
Thanksgiving night game.
35
00:01:15,809 --> 00:01:18,379
I know these look like candy,
36
00:01:18,412 --> 00:01:20,047
but they're actually
prenatal vitamins.
37
00:01:20,080 --> 00:01:22,950
Oh, my God. (laughs)
38
00:01:22,983 --> 00:01:25,085
Your daddy tried to buy
prenatal Flintstone Vitamins,
39
00:01:25,119 --> 00:01:26,287
but they don't make them.
40
00:01:26,320 --> 00:01:27,755
I think he really
identifies with
41
00:01:27,788 --> 00:01:30,057
Fred's whole
"Yabba dabba doo" philosophy.
42
00:01:30,090 --> 00:01:32,025
You know, you work hard,
you play hard.
43
00:01:32,059 --> 00:01:33,394
(laughs)
44
00:01:33,427 --> 00:01:34,495
(hums "Meet the Flintstones")
45
00:01:34,528 --> 00:01:36,264
* Need my vitamins *
46
00:01:36,297 --> 00:01:40,033
* 'Cause your mommy's
trying to keep you strong *
47
00:01:40,067 --> 00:01:42,136
* Baby in the oven *
48
00:01:44,138 --> 00:01:47,040
* Mommy's sorry
for this stupid song. *
49
00:01:47,074 --> 00:01:48,108
Mm.
50
00:01:48,142 --> 00:01:49,877
Don't say "stupid," say "silly."
51
00:01:49,910 --> 00:01:51,912
It's not nice.
52
00:01:58,152 --> 00:02:00,921
(chuckles)
53
00:02:00,954 --> 00:02:02,956
*
54
00:02:14,535 --> 00:02:16,537
(tape clicks, winds)
55
00:02:21,842 --> 00:02:23,644
REBECCA (in distance):
Jack! Fuse!
56
00:02:23,677 --> 00:02:26,113
-JACK: Yup, I'm working on it!
-(dog whimpers)
57
00:02:26,146 --> 00:02:27,748
It's okay, Louie. Okay?
58
00:02:27,781 --> 00:02:29,750
Dad'll get the lights
back on in a sec.
59
00:02:29,783 --> 00:02:32,186
-Just don't panic pee, okay?
-(dog whimpers)
60
00:02:32,220 --> 00:02:34,322
Good boy.
See? That's a good boy.
61
00:02:36,156 --> 00:02:37,391
And you're panic peeing.
62
00:02:37,425 --> 00:02:38,592
All right, yeah, great.
63
00:02:38,626 --> 00:02:40,661
Come on. Come on, Louie.
64
00:02:41,729 --> 00:02:43,597
REBECCA:
Did Louie pee again?
65
00:02:43,631 --> 00:02:46,099
-Yes, Mom. I'm dealing with it.
-JACK: Killing me.
66
00:02:46,133 --> 00:02:47,735
Sorry to have interrupted
your evening, my liege.
67
00:02:47,768 --> 00:02:49,803
Why does it smell like
an orange threw up in here?
68
00:02:49,837 --> 00:02:52,506
It's the Bundt cake that I made
for Kevin's interview tonight.
69
00:02:52,540 --> 00:02:55,142
I think I maybe overdid it
with the orange zest.
70
00:02:55,175 --> 00:02:58,145
-Oh. -KEVIN: There's a game
every Friday.
71
00:02:58,178 --> 00:02:59,713
-Oh, thank God.
-JACK: Fixed it!
72
00:02:59,747 --> 00:03:01,181
Good job, babe.
73
00:03:03,217 --> 00:03:05,152
W-Wait, is that
what you're wearing?
74
00:03:05,185 --> 00:03:08,021
-Mm-hmm. -The coach from Pitt
is gonna be here any second.
75
00:03:08,055 --> 00:03:10,224
You should really stop borrowing
shirts from Sophie, Kevin.
76
00:03:10,258 --> 00:03:11,759
Mm. I don't really think
77
00:03:11,792 --> 00:03:13,494
the coach is gonna care
what shirt I'm wearing.
78
00:03:13,527 --> 00:03:14,495
KATE:
Whatever, Crop Top.
79
00:03:14,528 --> 00:03:17,698
KEVIN:
Ew. What is that flavor?
80
00:03:19,733 --> 00:03:22,703
Kate! Can you clean his pee
anywhere else?
81
00:03:22,736 --> 00:03:25,138
A college coach is gonna be
sitting on that couch.
82
00:03:25,172 --> 00:03:27,140
Okay, well, I'm not
getting it on anything.
83
00:03:27,174 --> 00:03:31,178
And, uh, speaking of college,
have you made your list yet?
84
00:03:31,211 --> 00:03:32,846
Didn't the
guidance counselor say
85
00:03:32,880 --> 00:03:34,682
to make a list
of your top five schools?
86
00:03:34,715 --> 00:03:36,684
'Cause you don't want
to put all your eggs in...
87
00:03:36,717 --> 00:03:38,185
In one basket?
Yes, I know what she said.
88
00:03:38,218 --> 00:03:39,553
Okay.
89
00:03:39,587 --> 00:03:41,289
I have, like,
a month to decide, Mom.
90
00:03:41,322 --> 00:03:42,723
Yeah, but a month?
91
00:03:42,756 --> 00:03:44,191
-That'll go by like that.
-(snaps fingers)
92
00:03:46,226 --> 00:03:48,762
If you want, I can sit down
and we can go through that
93
00:03:48,796 --> 00:03:50,230
-whole college book together?
-I'm good.
94
00:03:52,232 --> 00:03:54,101
Just a list of five schools.
95
00:03:54,134 --> 00:03:55,703
That's all I ask.
96
00:03:55,736 --> 00:03:57,104
(car approaching outside)
97
00:03:57,137 --> 00:03:58,806
-Fine.
-Okay.
98
00:03:58,839 --> 00:03:59,907
JACK:
He's here!
99
00:03:59,940 --> 00:04:01,542
REBECCA:
Okay! Okay, okay.
100
00:04:01,575 --> 00:04:04,545
-I'm out. (sighs)
-(doorbell rings)
101
00:04:04,578 --> 00:04:06,347
-Hey, knock 'em dead.
-Train your dog.
102
00:04:06,380 --> 00:04:07,915
Make that list.
103
00:04:09,483 --> 00:04:11,084
*
104
00:04:15,523 --> 00:04:17,525
(blender whirring)
105
00:04:19,760 --> 00:04:21,094
(blender stops)
106
00:04:21,128 --> 00:04:23,397
Uh, this looks like
a Shamrock Shake,
107
00:04:23,431 --> 00:04:26,233
and it sounds like
a Shamrock Shake,
108
00:04:26,266 --> 00:04:29,403
but I'm guessing it does not
taste like a Shamrock Shake.
109
00:04:29,437 --> 00:04:32,440
How do you spell "Kundalini"?
110
00:04:32,473 --> 00:04:34,542
Uh, I have no idea what that is,
111
00:04:34,575 --> 00:04:36,610
so I clearly have
no idea how to spell it.
112
00:04:36,644 --> 00:04:38,546
But I'm guessing that it is
an expensive powder
113
00:04:38,579 --> 00:04:41,382
that you want me to start adding
to your pregnancy shakes.
114
00:04:41,415 --> 00:04:44,117
-No. It's a type of yoga.
-Huh.
115
00:04:44,151 --> 00:04:46,320
And I want to ask the doctor
if she recommends it.
116
00:04:46,354 --> 00:04:47,355
-Aha.
-Right.
117
00:04:47,388 --> 00:04:48,922
I always have so many questions
118
00:04:48,956 --> 00:04:50,391
-before the baby appointments.
-Yeah.
119
00:04:50,424 --> 00:04:52,393
Right? And then
I finally get in that room,
120
00:04:52,426 --> 00:04:54,395
-and it's like an alien
abduction. -(chuckles)
121
00:04:54,428 --> 00:04:56,564
Like everything just
flies out of my head.
122
00:04:56,597 --> 00:04:57,798
-So I'm writing
all the questions down. -Okay.
123
00:04:57,831 --> 00:04:59,800
All right. Oh, oh,
make sure that you ask, uh,
124
00:04:59,833 --> 00:05:01,569
"When will the baby move?"
so that I can say,
125
00:05:01,602 --> 00:05:03,737
-"Hopefully, as soon as he turns
18." -"As soon as he turns 18."
126
00:05:03,771 --> 00:05:05,606
-Yeah.
-Or she.
127
00:05:05,639 --> 00:05:06,974
Yeah.
128
00:05:07,007 --> 00:05:08,609
-Uh, joke still works.
-Yeah. Okay.
129
00:05:08,642 --> 00:05:11,011
-But I think you've worn
that one out, Tobe. -Never.
130
00:05:13,146 --> 00:05:14,247
All right.
131
00:05:14,281 --> 00:05:15,749
What else, what else,
what else you got?
132
00:05:15,783 --> 00:05:16,884
Okay. Um...
133
00:05:16,917 --> 00:05:20,253
"Are my HCG levels
doubling every 48 hours?"
134
00:05:20,287 --> 00:05:22,022
"And why is my pee green?"
135
00:05:24,658 --> 00:05:27,060
-It's not the smoothie.
-Could be the smoothie.
136
00:05:27,094 --> 00:05:28,629
-It might be the smoothie.
-Yeah.
137
00:05:28,662 --> 00:05:30,163
Okay, and then also,
138
00:05:30,197 --> 00:05:32,766
"If I take a hot bath,
will it burn the baby?"
139
00:05:32,800 --> 00:05:33,967
-Oh! Which reminds me.
-Yeah.
140
00:05:34,001 --> 00:05:35,803
The Swedish baby bath
that we ordered is coming.
141
00:05:35,836 --> 00:05:37,638
-Yes!
-Um, and they said
142
00:05:37,671 --> 00:05:39,306
that it fits most tubs
but not all tubs.
143
00:05:39,339 --> 00:05:40,808
Do you think
it's gonna fit our tub?
144
00:05:40,841 --> 00:05:42,443
I have no idea.
145
00:05:42,476 --> 00:05:43,944
(sighs) Okay.
146
00:05:43,977 --> 00:05:45,513
Where you going?
147
00:05:45,546 --> 00:05:47,515
-To measure the tub.
-Okay. All right.
148
00:05:47,548 --> 00:05:49,983
I'm gonna see
what else you got here.
149
00:05:50,017 --> 00:05:51,985
All right, "How much
does childbirth hurt?"
150
00:05:52,019 --> 00:05:54,622
I do not think you want to know
the answer to that one.
151
00:05:54,655 --> 00:05:56,757
"Do they make knit caps for feet
152
00:05:56,790 --> 00:05:59,660
'cause I'm outgrowing
all my socks?"
153
00:05:59,693 --> 00:06:01,795
Uh, "Will the smell
of my fiancé's head
154
00:06:01,829 --> 00:06:03,564
make me gag
the whole nine months?"
155
00:06:03,597 --> 00:06:06,700
Okay, well, this list just took
a turn for the hurtful.
156
00:06:06,734 --> 00:06:08,736
-(clattering)
-KATE: Toby!
157
00:06:08,769 --> 00:06:11,038
What?! What?!
158
00:06:11,071 --> 00:06:13,073
*
159
00:06:15,876 --> 00:06:17,845
DR. ARROYO: I know
how difficult this is,
160
00:06:17,878 --> 00:06:19,880
but the good news is
is that you got pregnant,
161
00:06:19,913 --> 00:06:22,215
which means that you can try
again as soon as four weeks.
162
00:06:22,249 --> 00:06:23,751
Now, you passed
most of the tissue at home,
163
00:06:23,784 --> 00:06:25,953
so there's no need to put you
through the procedure of a D&C.
164
00:06:25,986 --> 00:06:28,756
I want you to expect bleeding
anywhere from five to 14 days.
165
00:06:28,789 --> 00:06:30,357
Otherwise, there's no reason
166
00:06:30,390 --> 00:06:33,026
you can't go back
to living your life.
167
00:06:35,228 --> 00:06:36,864
I'll give you two
some time alone.
168
00:06:36,897 --> 00:06:38,666
Okay. Thanks.
169
00:06:47,274 --> 00:06:48,676
Did you hear that?
170
00:06:48,709 --> 00:06:51,211
She said that we could
try again, so...
171
00:06:51,244 --> 00:06:53,113
It's all right.
172
00:06:55,115 --> 00:06:58,519
I want to get dressed.
173
00:06:58,552 --> 00:07:00,387
Uh, yeah, okay.
174
00:07:00,420 --> 00:07:02,422
*
175
00:07:28,749 --> 00:07:30,751
(phone chimes)
176
00:07:33,954 --> 00:07:34,955
(beep)
177
00:07:38,258 --> 00:07:39,860
(phone clicks)
178
00:08:05,986 --> 00:08:07,988
(car drives by in distance)
179
00:08:31,645 --> 00:08:34,447
(no audio)
180
00:08:41,889 --> 00:08:43,490
(no audio)
181
00:08:52,232 --> 00:08:54,467
-Ah, Kevin.
-(audience laughing)
182
00:08:54,501 --> 00:08:56,203
Portrait of the Artist
as a Young Man?
183
00:08:56,236 --> 00:08:59,239
BOY: No. Portrait of a Young Man
Plucking Art.
184
00:08:59,272 --> 00:09:01,308
KATE:
Hey. What do you think?
185
00:09:01,341 --> 00:09:05,512
I think you're a little
overdressed for a day of
186
00:09:05,545 --> 00:09:07,981
watching classic sitcoms
and trying not to cry.
187
00:09:08,015 --> 00:09:09,282
Oh. No.
188
00:09:09,316 --> 00:09:12,085
I have my lunch gig. Remember?
189
00:09:12,119 --> 00:09:14,487
We have that run-through
an hour before and...
190
00:09:14,521 --> 00:09:16,489
-Pinot. Downtown? Yeah.
-Yeah, yeah.
191
00:09:16,523 --> 00:09:18,058
No, I'm familiar
with the job, I just...
192
00:09:18,091 --> 00:09:19,827
Hey, I-I thought
you would've canceled that.
193
00:09:19,860 --> 00:09:21,494
You know, it's only been,
like, 12 hours.
194
00:09:21,528 --> 00:09:22,996
Doesn't matter.
If I bail last-minute,
195
00:09:23,030 --> 00:09:25,666
Peter's never gonna
call me for gigs.
196
00:09:25,699 --> 00:09:27,868
Hey, come here.
197
00:09:27,901 --> 00:09:29,670
Just come sit with me,
and we'll watch
198
00:09:29,703 --> 00:09:32,339
I Love Lucy
and maybe some Good Times.
199
00:09:32,372 --> 00:09:34,074
I have to go to work.
200
00:09:34,107 --> 00:09:36,409
-Okay. Well, then I'll take you.
-(phone chimes)
201
00:09:36,443 --> 00:09:38,746
Wait. My Uber's
almost here, so...
202
00:09:38,779 --> 00:09:40,748
Kate. Kate, Kate, Kate.
This is insane.
203
00:09:40,781 --> 00:09:42,883
(chuckles)
204
00:09:42,916 --> 00:09:43,884
What?
205
00:09:43,917 --> 00:09:45,585
We just had a miscarriage.
206
00:09:45,619 --> 00:09:47,587
(scoffs softly)
207
00:09:47,621 --> 00:09:50,090
Thanks. I know.
208
00:09:50,123 --> 00:09:51,925
I was there.
209
00:09:51,959 --> 00:09:54,427
Okay.
210
00:09:54,461 --> 00:09:56,997
Um, can I, can I
pick you up, afterwards?
211
00:09:57,030 --> 00:09:59,266
Sure. Uh, should be done
around 3:30.
212
00:09:59,299 --> 00:10:01,401
-Okay.
-I'll see you soon.
213
00:10:01,434 --> 00:10:02,903
All right, yeah. 3:30.
214
00:10:02,936 --> 00:10:05,238
(door closes)
215
00:10:05,272 --> 00:10:07,274
*
216
00:10:16,984 --> 00:10:18,051
REBECCA:
Proud of you.
217
00:10:18,085 --> 00:10:19,552
JACK:
Okay, bud, let's hit the road.
218
00:10:19,586 --> 00:10:21,955
-Off to college already.
-(Randall laughs)
219
00:10:21,989 --> 00:10:23,590
Oh, great. Here we go.
220
00:10:23,623 --> 00:10:24,958
It's just a tour, Ma.
221
00:10:24,992 --> 00:10:27,127
-Still have a year
of high school. -I know.
222
00:10:27,160 --> 00:10:29,329
-All right, so we're gonna see
you guys after Kev's game? -Yes.
223
00:10:29,362 --> 00:10:30,798
Dad, come on.
It's a four-hour drive.
224
00:10:30,831 --> 00:10:33,400
I don't want to get there late
and make a bad impression.
225
00:10:33,433 --> 00:10:34,768
KATE:
Randall, you're a math prodigy
226
00:10:34,802 --> 00:10:36,937
with insane SAT scores
and perfect grades.
227
00:10:36,970 --> 00:10:40,107
Any college would be lucky
to have a giant dork like you.
228
00:10:40,140 --> 00:10:42,109
RANDALL: (chuckles)
Thanks, LL Cool K.
229
00:10:42,142 --> 00:10:44,077
-KATE: Mm. See ya.
-KEVIN: So, you guys out?
230
00:10:44,111 --> 00:10:47,280
-* Break my body *
-(knock on door)
231
00:10:47,314 --> 00:10:50,583
* Hold my bones, hold my bones *
232
00:10:50,617 --> 00:10:51,919
* Break my... *
233
00:10:51,952 --> 00:10:53,420
-You could've knocked.
-I did.
234
00:10:53,453 --> 00:10:55,455
You didn't answer.
235
00:11:00,994 --> 00:11:02,629
(clears throat)
236
00:11:02,662 --> 00:11:03,964
We're having a serious talk?
237
00:11:03,997 --> 00:11:05,632
No. No.
238
00:11:05,665 --> 00:11:09,102
Mom, every time you sit
on my bed, it's a serious talk.
239
00:11:09,136 --> 00:11:11,905
I just thought
it must be tough...
240
00:11:11,939 --> 00:11:15,342
Classic start to one of
your serious talks.
241
00:11:15,375 --> 00:11:17,177
Will you just zip it, please?
242
00:11:17,210 --> 00:11:18,812
And sit down.
243
00:11:21,548 --> 00:11:25,418
I recognize that I may be
a little bit dense
244
00:11:25,452 --> 00:11:27,788
about all this college stuff.
245
00:11:27,821 --> 00:11:29,622
You have two brothers who know
246
00:11:29,656 --> 00:11:31,759
exactly what they want to do
with their life.
247
00:11:31,792 --> 00:11:33,861
Kevin's gonna go
play football somewhere,
248
00:11:33,894 --> 00:11:38,531
and Randall is gonna go
major in some math thing
249
00:11:38,565 --> 00:11:41,334
that none of us can understand.
250
00:11:41,368 --> 00:11:43,503
But you aren't your brothers.
251
00:11:43,536 --> 00:11:45,038
You're not.
252
00:11:45,072 --> 00:11:47,474
You don't know
what your path is just yet.
253
00:11:47,507 --> 00:11:49,142
And you know what?
254
00:11:49,176 --> 00:11:52,179
I think that's okay.
255
00:11:52,212 --> 00:11:54,447
At your age, it's great.
256
00:11:54,481 --> 00:11:56,316
Keep your options open.
257
00:11:56,349 --> 00:11:58,986
You go to some incredible
liberal arts college,
258
00:11:59,019 --> 00:12:02,055
and you can study
a bunch of different subjects
259
00:12:02,089 --> 00:12:04,691
until you figure out
what you're passionate about.
260
00:12:04,724 --> 00:12:07,427
Wow, Mom.
261
00:12:07,460 --> 00:12:09,997
Didn't realize you thought
I was passionless until now.
262
00:12:10,030 --> 00:12:11,198
-So, thanks for that.
-No, no.
263
00:12:11,231 --> 00:12:12,532
-That's not what I was
saying, Kate. -Yeah.
264
00:12:12,565 --> 00:12:14,101
Sweetheart, you know
that's not what I was saying.
265
00:12:14,134 --> 00:12:16,970
No, I got to get to school,
so I'll see you at Kevin's game.
266
00:12:17,004 --> 00:12:18,371
Bye, Louie.
267
00:12:18,405 --> 00:12:20,707
Be a good boy, okay?
268
00:12:22,575 --> 00:12:26,046
Hey, why don't you go
to, uh, veterinary school?
269
00:12:29,682 --> 00:12:31,819
What are we gonna do
with her, Louie? Huh?
270
00:12:31,852 --> 00:12:33,420
(whispers):
What? What are we gonna do?
271
00:12:33,453 --> 00:12:36,056
Oh.
272
00:12:36,089 --> 00:12:38,859
*
273
00:13:08,421 --> 00:13:11,591
KATE:
Hi. This is Kate Emily Pearson.
274
00:13:11,624 --> 00:13:16,196
Um... my audition song
is "Summertime."
275
00:13:16,229 --> 00:13:20,100
I really want to go to Berklee,
so I really hope you like it.
276
00:13:20,133 --> 00:13:22,870
Anyway, um... here goes.
277
00:13:24,637 --> 00:13:29,609
* Summertime *
278
00:13:29,642 --> 00:13:33,947
* And the livin' is easy *
279
00:13:33,981 --> 00:13:38,085
* Fish are jumping *
280
00:13:38,118 --> 00:13:43,423
* And the cotton is high *
281
00:13:43,456 --> 00:13:47,260
* Oh, your daddy's rich *
282
00:13:47,294 --> 00:13:51,464
* And your ma is good-lookin' *
283
00:13:53,333 --> 00:13:56,236
* So hush, little baby *
284
00:13:56,269 --> 00:14:01,008
* Don't you cry *
285
00:14:05,445 --> 00:14:10,050
* One of these mornings *
286
00:14:10,083 --> 00:14:15,188
* You're gonna rise up singin' *
287
00:14:15,222 --> 00:14:19,126
* You'll spread your wings *
288
00:14:19,159 --> 00:14:24,097
* And you'll take to the sky *
289
00:14:24,131 --> 00:14:28,601
-* Ooh, but till that morning *
-(phone vibrates)
290
00:14:28,635 --> 00:14:31,905
* Ain't nothing can harm you *
291
00:14:31,939 --> 00:14:34,307
Oh, you got to be kidding me.
292
00:14:34,341 --> 00:14:36,543
* With Daddy and Mammy *
293
00:14:36,576 --> 00:14:41,581
* Standin' by *
294
00:14:46,386 --> 00:14:49,889
* So hush, little baby *
295
00:14:49,923 --> 00:14:54,661
* Don't you cry *
296
00:14:54,694 --> 00:14:56,796
(panting)
297
00:14:56,829 --> 00:15:01,334
* So hush, little baby *
298
00:15:01,368 --> 00:15:04,204
* Don't *
299
00:15:04,237 --> 00:15:05,605
(sniffles)
300
00:15:05,638 --> 00:15:11,444
* You cry. *
301
00:15:17,217 --> 00:15:19,219
(woman speaks indistinctly
over P.A.)
302
00:15:22,089 --> 00:15:23,991
-Uh, excuse me.
-(car alarm honks)
303
00:15:24,024 --> 00:15:27,727
Uh, my good man, uh,
I'm trying to prevent a package
304
00:15:27,760 --> 00:15:29,362
from being delivered
to my apartment.
305
00:15:29,396 --> 00:15:30,730
I called, they said
it might be here.
306
00:15:30,763 --> 00:15:31,965
I have a tracking number.
307
00:15:31,999 --> 00:15:33,300
Yeah, I don't know
what they told you,
308
00:15:33,333 --> 00:15:35,102
but this isn't like
a customer service deal.
309
00:15:35,135 --> 00:15:36,903
It's a distro center.
Can't help you. Sorry.
310
00:15:36,936 --> 00:15:39,206
Hey. What's your name?
311
00:15:39,239 --> 00:15:40,573
-Karl.
-Hi, Karl.
312
00:15:40,607 --> 00:15:43,043
Uh, I am a large
and powerful man.
313
00:15:43,076 --> 00:15:45,712
And on most days,
my stature is only a complement
314
00:15:45,745 --> 00:15:47,114
to my sharp comedic wit.
315
00:15:47,147 --> 00:15:49,449
But today, I am a man
with a fiancée
316
00:15:49,482 --> 00:15:52,219
who has had a terrible
last 12 hours.
317
00:15:52,252 --> 00:15:53,920
Right now, she's somewhere
in a red dress
318
00:15:53,953 --> 00:15:55,522
singing in the middle of the day
319
00:15:55,555 --> 00:15:57,624
because she can't face
how awful she feels.
320
00:15:57,657 --> 00:15:59,092
And that breaks my heart.
321
00:15:59,126 --> 00:16:00,893
So I'm not feeling
all that funny.
322
00:16:00,927 --> 00:16:02,095
Okay, buddy, it ain't personal.
I just got...
323
00:16:02,129 --> 00:16:03,630
The hardest part, Karl,
324
00:16:03,663 --> 00:16:05,498
about seeing
someone you love in pain
325
00:16:05,532 --> 00:16:07,500
is not being able
to do anything about it,
326
00:16:07,534 --> 00:16:09,002
except try not to make it worse.
327
00:16:09,036 --> 00:16:11,204
Which brings me here,
to intercept a package
328
00:16:11,238 --> 00:16:13,340
that, were it to arrive
on our doorstep,
329
00:16:13,373 --> 00:16:17,677
would most certainly
make it worse.
330
00:16:17,710 --> 00:16:20,547
I am a large
and powerful man, Karl.
331
00:16:20,580 --> 00:16:23,550
And I don't know how much longer
I can stay this calm.
332
00:16:27,187 --> 00:16:29,356
(scanner beeps)
333
00:16:29,389 --> 00:16:31,958
Okay, it's not on a truck.
Not yet.
334
00:16:31,991 --> 00:16:33,593
But I can't tell you
where it is.
335
00:16:33,626 --> 00:16:36,296
Could be anywhere in here.
336
00:16:36,329 --> 00:16:38,298
Where do I start?
337
00:16:48,208 --> 00:16:50,210
*
338
00:16:52,245 --> 00:16:54,981
DR. ARROYO: Your poppy seed
is now the size of a lentil.
339
00:16:55,014 --> 00:16:58,351
Congratulations. You're
officially six weeks along.
340
00:16:59,852 --> 00:17:01,688
KATE:
We're pregnant.
341
00:17:01,721 --> 00:17:03,022
-Oh, that's wonderful!
-I'm glad you're happy.
342
00:17:03,056 --> 00:17:04,591
TOBY:
Oh, I'm not happy!
343
00:17:04,624 --> 00:17:06,526
I'm ecstatic!
344
00:17:06,559 --> 00:17:07,660
We're pregnant.
345
00:17:07,694 --> 00:17:09,496
KEVIN:
You're preg...?
346
00:17:09,529 --> 00:17:10,530
-KATE: We're pregnant!
-Oh, my God!
347
00:17:10,563 --> 00:17:12,999
This is amazing!
348
00:17:13,032 --> 00:17:14,867
*
349
00:17:20,240 --> 00:17:22,242
(phone vibrating,
ringtone playing)
350
00:17:29,048 --> 00:17:31,418
(phone beeps, stops)
351
00:17:31,451 --> 00:17:33,253
(sniffles)
352
00:17:39,959 --> 00:17:42,229
-(whistle blows)
-(crowd cheering)
353
00:17:42,262 --> 00:17:45,732
-(marching band playing)
-(cheerleaders chanting)
354
00:17:45,765 --> 00:17:48,935
CROWD (chanting):
Defense! Defense!
355
00:17:48,968 --> 00:17:50,837
-Milk Dud?
-No, thank you.
356
00:17:50,870 --> 00:17:53,673
CROWD (chanting):
Defense! Defense!
357
00:17:53,706 --> 00:17:55,708
-Hike!
-(crowd cheering)
358
00:17:57,110 --> 00:17:58,745
Go, go, go, go, go!
359
00:17:58,778 --> 00:18:00,580
Break it! Break it! Break it!
360
00:18:00,613 --> 00:18:01,748
(Rebecca and Kate whooping)
361
00:18:01,781 --> 00:18:02,882
(whistle blowing)
362
00:18:02,915 --> 00:18:04,651
Yeah, Kev!
363
00:18:04,684 --> 00:18:06,519
ANNOUNCER (over P.A.): Another
first down for number one.
364
00:18:06,553 --> 00:18:08,355
That's three in a row
on his own, folks.
365
00:18:08,388 --> 00:18:09,389
MAN:
Go!
366
00:18:17,096 --> 00:18:19,098
(clears throat)
367
00:18:28,975 --> 00:18:31,944
-$50?
-Mm-hmm.
368
00:18:31,978 --> 00:18:34,581
Yeah, it's for
your application fee.
369
00:18:34,614 --> 00:18:36,716
You went through my stuff?
370
00:18:36,749 --> 00:18:38,251
No, I...
371
00:18:38,285 --> 00:18:39,752
I...
372
00:18:39,786 --> 00:18:41,454
Okay, yeah,
I did a little bit. Sorry.
373
00:18:41,488 --> 00:18:42,889
Yeah, great.
Maybe I should use this $50
374
00:18:42,922 --> 00:18:44,090
to put a new lock on my door.
375
00:18:44,123 --> 00:18:46,559
Okay. I'm sorry.
376
00:18:46,593 --> 00:18:48,395
I shouldn't have gone
through your stuff, Kate,
377
00:18:48,428 --> 00:18:49,962
but I didn't really
have a choice.
378
00:18:49,996 --> 00:18:52,098
You've been so closed off to me.
379
00:18:52,131 --> 00:18:54,033
I mean,
why wouldn't you tell me?
380
00:18:54,066 --> 00:18:55,468
Huh?
381
00:18:55,502 --> 00:18:58,070
Bug, I had no idea
382
00:18:58,104 --> 00:19:00,307
that you were even interested
in singing again.
383
00:19:00,340 --> 00:19:02,342
Well, I am.
384
00:19:04,344 --> 00:19:06,246
I could've helped you.
385
00:19:06,279 --> 00:19:07,714
Yeah. I know.
386
00:19:17,790 --> 00:19:20,693
Well, I thought
you sounded terrific.
387
00:19:22,495 --> 00:19:23,930
I did.
388
00:19:23,963 --> 00:19:26,399
I mean, the song selection
was perfect.
389
00:19:26,433 --> 00:19:29,302
Really highlighted
your vocal range.
390
00:19:31,338 --> 00:19:33,240
Thanks.
391
00:19:35,708 --> 00:19:38,911
Well, I think
you have a real shot.
392
00:19:38,945 --> 00:19:40,947
I do.
393
00:19:46,018 --> 00:19:47,887
-(crowd gasps)
-(whistles blowing)
394
00:19:50,223 --> 00:19:51,758
Oh, my God, it's Kevin.
395
00:19:51,791 --> 00:19:53,260
Is that Kevin?
396
00:20:00,367 --> 00:20:01,634
Okay, go call your father.
397
00:20:01,668 --> 00:20:02,969
-Yeah.
-Find a phone, page him.
398
00:20:03,002 --> 00:20:04,170
-Okay, Mom.
-Go, go, go.
399
00:20:04,203 --> 00:20:06,105
-Kate, Kate, go.
-Excuse me, I'm so sorry.
400
00:20:06,138 --> 00:20:08,741
("Three White Horses"
by Andrew Bird playing)
401
00:20:16,983 --> 00:20:20,920
* There'll be
three white horses *
402
00:20:20,953 --> 00:20:23,990
* All in a line *
403
00:20:24,023 --> 00:20:27,660
* There'll be
three white horses *
404
00:20:27,694 --> 00:20:29,696
* In a line *
405
00:20:32,799 --> 00:20:36,168
* Three white horses *
406
00:20:36,202 --> 00:20:40,340
* When you go that way *
407
00:20:40,373 --> 00:20:43,510
* You will need somebody *
408
00:20:43,543 --> 00:20:45,945
* When you come to die *
409
00:20:50,450 --> 00:20:55,588
* Don't dismiss it
like it's easy *
410
00:20:55,622 --> 00:20:59,392
* Tell me what's so easy *
411
00:20:59,426 --> 00:21:03,229
* 'Bout coming to say good-bye *
412
00:21:06,699 --> 00:21:09,936
* You're gonna miss her
in the evening *
413
00:21:09,969 --> 00:21:12,372
Sorry, man. This is the last
section it could be in.
414
00:21:12,405 --> 00:21:15,808
* You know I won't be needing *
415
00:21:15,842 --> 00:21:18,878
* Somebody when
you come to die *
416
00:21:23,049 --> 00:21:25,017
*
417
00:21:27,053 --> 00:21:29,021
(exhales)
418
00:21:36,996 --> 00:21:39,298
(grunting)
419
00:21:39,332 --> 00:21:42,268
(panting)
420
00:21:42,301 --> 00:21:45,037
KARL: Hey, uh, you said
Kate Pearson, right?
421
00:21:45,071 --> 00:21:46,873
Is this it?
422
00:21:46,906 --> 00:21:49,041
Yeah. That appears to be it.
423
00:21:49,075 --> 00:21:51,778
Thank you.
424
00:21:51,811 --> 00:21:52,945
Just sign right there.
425
00:21:52,979 --> 00:21:55,181
Yeah.
426
00:21:55,214 --> 00:21:58,351
-Glad I could help.
-Yeah.
427
00:21:58,385 --> 00:21:59,919
-You have a good day.
-Yeah, you, too.
428
00:21:59,952 --> 00:22:02,922
Uh, uh, Karl, do you have
a, uh, baby at home?
429
00:22:02,955 --> 00:22:04,624
Uh, no.
430
00:22:04,657 --> 00:22:07,427
But my sister's actually due
for her third any-any day now.
431
00:22:07,460 --> 00:22:09,328
You like her?
432
00:22:10,363 --> 00:22:11,998
Okay. You know what?
433
00:22:12,031 --> 00:22:13,600
Why don't you give it
to her anyways.
434
00:22:13,633 --> 00:22:15,802
It's a fancy baby bath.
435
00:22:19,539 --> 00:22:22,742
Fits in most tubs.
436
00:22:22,775 --> 00:22:24,444
Anyway, so, you want it?
437
00:22:24,477 --> 00:22:26,846
Yeah, sure. Thanks.
438
00:22:26,879 --> 00:22:28,314
Yeah.
439
00:22:30,182 --> 00:22:33,720
I'm sorry if something happened.
440
00:22:35,054 --> 00:22:36,222
Yeah.
441
00:22:38,224 --> 00:22:43,062
* Somebody when
you come to die. *
442
00:22:56,543 --> 00:22:58,310
Hey. Where's Kate?
443
00:22:58,344 --> 00:22:59,979
I've been double-parked
outside for 20 minutes.
444
00:23:00,012 --> 00:23:01,213
She's not answering my calls.
445
00:23:01,247 --> 00:23:03,149
Oh, she took off
a couple hours ago.
446
00:23:03,182 --> 00:23:05,217
She got sick in the middle
of set or something.
447
00:23:05,251 --> 00:23:06,719
What-what do you mean
she got sick?
448
00:23:06,753 --> 00:23:08,688
I don't know.
449
00:23:08,721 --> 00:23:10,690
I'm sorry.
I figured she just went home.
450
00:23:10,723 --> 00:23:11,991
Okay.
451
00:23:12,024 --> 00:23:14,026
Uh... yep. Okay.
452
00:23:14,060 --> 00:23:16,028
(line ringing)
453
00:23:16,062 --> 00:23:17,630
KATE:
Leave a message for Kate.
454
00:23:17,664 --> 00:23:19,599
-(beep)
-Uh, hey, I'm here at the cafe.
455
00:23:19,632 --> 00:23:22,268
Uh, they said that you left
early, that you got sick.
456
00:23:22,301 --> 00:23:24,336
Uh, where are you?
Please, please, please call me.
457
00:23:24,370 --> 00:23:27,206
Okay, bye.
458
00:23:27,239 --> 00:23:30,209
(line ringing)
459
00:23:30,242 --> 00:23:31,944
KEVIN:
Hey, it's Kevin.
460
00:23:31,978 --> 00:23:34,146
Leave a message.
Or better yet, send a text.
461
00:23:39,085 --> 00:23:40,787
Tobe?
462
00:23:44,791 --> 00:23:46,793
Tobe?
463
00:23:55,101 --> 00:23:58,104
(phone vibrating)
464
00:24:02,975 --> 00:24:04,977
(sighs)
465
00:24:09,048 --> 00:24:10,416
(sighs)
466
00:24:10,449 --> 00:24:13,920
-Yeah?
-REBECCA: Hi, honey.
467
00:24:13,953 --> 00:24:15,354
I've been trying
to get ahold of you.
468
00:24:15,387 --> 00:24:18,958
What's... Are you okay?
469
00:24:18,991 --> 00:24:21,227
-I lost the baby, Mom.
-(sighs)
470
00:24:21,260 --> 00:24:22,962
Don't say anything.
471
00:24:22,995 --> 00:24:25,898
I just want to tell you
so you know
472
00:24:25,932 --> 00:24:29,068
and it can be over.
473
00:24:29,101 --> 00:24:31,137
-Oh, Bug.
-Okay?
474
00:24:31,170 --> 00:24:33,506
-Is there anything that I
can... -Look, I got to go, Mom.
475
00:24:33,540 --> 00:24:35,207
-Okay. Just... I don't know
what to... -(phone beeps)
476
00:24:40,913 --> 00:24:42,048
-(sniffles)
-(line ringing)
477
00:24:42,081 --> 00:24:43,315
KEVIN:
Hey, it's Kevin.
478
00:24:43,349 --> 00:24:45,184
Leave a message.
Or better yet, send a text.
479
00:24:45,217 --> 00:24:47,520
(beep)
480
00:24:47,554 --> 00:24:49,188
K...
481
00:25:00,332 --> 00:25:01,801
Hey.
482
00:25:01,834 --> 00:25:03,803
(sighs)
Thank God.
483
00:25:03,836 --> 00:25:05,471
Are you okay?
484
00:25:05,504 --> 00:25:07,640
Yeah, I'm fine.
485
00:25:07,674 --> 00:25:11,077
You're fine.
486
00:25:11,110 --> 00:25:12,812
What the, uh,
what the hell happened?
487
00:25:12,845 --> 00:25:14,480
You knew I was picking you up.
488
00:25:14,513 --> 00:25:16,182
I'm s... I'm sorry.
489
00:25:16,215 --> 00:25:17,784
I should have called. I...
490
00:25:17,817 --> 00:25:20,853
Yeah, I thought you were
in a hospital or something.
491
00:25:20,887 --> 00:25:22,454
Oh, okay. Well, I wasn't.
492
00:25:22,488 --> 00:25:23,656
Yeah, I can see that.
493
00:25:23,690 --> 00:25:25,457
Where were you?
494
00:25:25,491 --> 00:25:27,159
I was walking.
495
00:25:27,193 --> 00:25:29,161
'Kay. Walking where?
496
00:25:29,195 --> 00:25:31,698
Oh, my...
I just was walking, Tobe.
497
00:25:31,731 --> 00:25:33,499
Okay?
498
00:25:33,532 --> 00:25:34,500
What?
499
00:25:34,533 --> 00:25:36,468
No. No, it is not okay.
500
00:25:36,502 --> 00:25:39,872
I was driving around like
some nut job looking for you.
501
00:25:39,906 --> 00:25:42,642
Oh, I'm sorry.
Were you put out?
502
00:25:42,675 --> 00:25:44,944
Did you have a couple
of emotional hours?
503
00:25:44,977 --> 00:25:48,014
'Cause I'm going to be a raging
hormone machine for weeks
504
00:25:48,047 --> 00:25:51,050
while my body still thinks
it's pregnant.
505
00:25:51,083 --> 00:25:52,518
So that's fun.
506
00:25:52,551 --> 00:25:55,487
Okay, let's not...
let's not do this.
507
00:25:55,521 --> 00:25:56,989
-Oh, no.
-This is...
508
00:25:57,023 --> 00:25:58,791
Let's do this.
I think we should do this.
509
00:25:58,825 --> 00:26:00,559
Let's just go big.
510
00:26:00,593 --> 00:26:03,229
'Cause that's how
you like to do things, right?
511
00:26:03,262 --> 00:26:05,698
-What's that supposed to mean?
-Nothing.
512
00:26:05,732 --> 00:26:07,333
No, no, no.
Go ahead, Kate, say it.
513
00:26:07,366 --> 00:26:08,567
What is that supposed to mean?
514
00:26:08,601 --> 00:26:10,903
It means...
515
00:26:10,937 --> 00:26:13,673
that I wanted to be
cautious about this.
516
00:26:13,706 --> 00:26:15,775
I didn't want to get excited.
517
00:26:15,808 --> 00:26:17,376
-But you...
-Okay. Okay.
518
00:26:17,409 --> 00:26:19,378
You pushed and you pushed.
519
00:26:19,411 --> 00:26:21,580
So, congratulations, Toby.
520
00:26:21,614 --> 00:26:23,415
You got me excited.
521
00:26:23,449 --> 00:26:25,718
Yeah, well, I'm not gonna
apologize about being excited.
522
00:26:25,752 --> 00:26:27,519
-Okay.
-We didn't lose the baby
523
00:26:27,553 --> 00:26:29,255
because we got our hopes up.
524
00:26:29,288 --> 00:26:30,256
-Right.
-All right?
525
00:26:30,289 --> 00:26:31,257
It just happened.
526
00:26:31,290 --> 00:26:32,558
Toby, it happened to me.
527
00:26:32,591 --> 00:26:35,027
It didn't happen to you.
528
00:26:42,802 --> 00:26:44,536
(Kate sighs)
529
00:26:44,570 --> 00:26:48,507
When I woke up this morning,
I forgot for a split second.
530
00:26:48,540 --> 00:26:52,879
I was just looking at you
and thinking, "Wow.
531
00:26:52,912 --> 00:26:54,914
She's having our baby."
532
00:26:57,616 --> 00:27:01,220
And then I blinked,
and I remembered.
533
00:27:01,253 --> 00:27:03,255
And I slid out of bed
as quietly as possible
534
00:27:03,289 --> 00:27:05,557
because I thought that
if there was a chance that maybe
535
00:27:05,591 --> 00:27:07,794
you were dreaming
and forgetting, too...
536
00:27:07,827 --> 00:27:09,829
well, I didn't want
to wake you from that.
537
00:27:11,630 --> 00:27:14,066
Now, I will be
your entire support system
538
00:27:14,100 --> 00:27:15,567
through all of this.
539
00:27:15,601 --> 00:27:17,970
I will hold your head in my lap,
and I will stroke your hair,
540
00:27:18,004 --> 00:27:20,539
and I will tell you that
everything is gonna be okay
541
00:27:20,572 --> 00:27:22,474
until the cows come home.
542
00:27:22,508 --> 00:27:26,245
But what I will not do--
what is not fair for you to do
543
00:27:26,278 --> 00:27:29,248
is to tell me that
I wasn't a part of this.
544
00:27:32,284 --> 00:27:34,787
Now, yeah, it didn't
happen to my body.
545
00:27:34,821 --> 00:27:36,622
I get that.
546
00:27:36,655 --> 00:27:38,791
I have no idea
what that must be like for you.
547
00:27:38,825 --> 00:27:41,193
And I'm trying to be strong here
'cause that's the gig,
548
00:27:41,227 --> 00:27:44,831
but it happened to me, too.
549
00:27:44,864 --> 00:27:47,299
And it hurt.
550
00:27:49,335 --> 00:27:51,337
*
551
00:27:56,675 --> 00:27:59,611
(door closes)
552
00:27:59,645 --> 00:28:01,814
MAN (over TV): Perfectly
comfortable like this.
553
00:28:01,848 --> 00:28:03,649
-(audience laughing)
-MAN 2: So am I.
554
00:28:03,682 --> 00:28:07,386
Shouldn't we have gotten,
like, an update by now?
555
00:28:09,188 --> 00:28:13,159
Yeah, apparently MRIs
take quite a while.
556
00:28:13,192 --> 00:28:14,526
At least the coffee's cold.
557
00:28:14,560 --> 00:28:17,329
(Rebecca chuckles softly)
558
00:28:20,366 --> 00:28:22,368
(Kate sighs)
559
00:28:22,401 --> 00:28:24,971
Mom.
560
00:28:25,004 --> 00:28:27,706
I'm sorry I didn't
tell you about Berklee.
561
00:28:27,740 --> 00:28:30,509
It's just...
562
00:28:30,542 --> 00:28:34,480
you know, if I don't get in,
I think it'll crush me.
563
00:28:34,513 --> 00:28:36,182
But...
564
00:28:36,215 --> 00:28:38,584
but I just could not deal with
565
00:28:38,617 --> 00:28:41,553
disappointing you
on top of that.
566
00:28:44,590 --> 00:28:46,192
Bug, for the record,
567
00:28:46,225 --> 00:28:49,561
I would be disappointed
for you, not for me.
568
00:28:49,595 --> 00:28:52,765
Yeah. Sometimes it's hard
to feel the difference.
569
00:28:55,802 --> 00:28:57,837
*
570
00:29:07,079 --> 00:29:09,581
My mom was tough.
571
00:29:09,615 --> 00:29:12,384
I mean, you know that.
You've seen it.
572
00:29:12,418 --> 00:29:14,186
She was just a...
573
00:29:14,220 --> 00:29:17,189
closed steel door.
574
00:29:17,223 --> 00:29:19,025
And even if
you could get through,
575
00:29:19,058 --> 00:29:22,128
there was a room full of spikes
right behind it.
576
00:29:24,130 --> 00:29:26,532
And I always wanted
to have a daughter,
577
00:29:26,565 --> 00:29:29,435
because I wanted to do it
a different way.
578
00:29:29,468 --> 00:29:33,439
I wanted to be
the mom that had her...
579
00:29:33,472 --> 00:29:38,677
arms wide open, just waiting for
you to fall in if you needed it.
580
00:29:40,479 --> 00:29:43,049
And, somehow--
581
00:29:43,082 --> 00:29:44,750
I don't know--
582
00:29:44,783 --> 00:29:47,319
we just never got there, did we?
583
00:29:47,353 --> 00:29:49,989
-Mom...
-No, no, no, no, no. No.
584
00:29:50,022 --> 00:29:52,391
It's not your job
to make me feel better.
585
00:29:52,424 --> 00:29:55,227
It's not. It's my job.
586
00:29:55,261 --> 00:30:00,766
It's my job to keep standing
there with my arms wide open,
587
00:30:00,799 --> 00:30:06,005
waiting for you to maybe someday
588
00:30:06,038 --> 00:30:08,607
fall inside if you needed it.
589
00:30:10,609 --> 00:30:12,578
And if you do, I'll love you.
590
00:30:12,611 --> 00:30:14,780
And if you don't,
591
00:30:14,813 --> 00:30:17,649
I'll love you, too.
592
00:30:17,683 --> 00:30:20,686
Because that's what it means
to be a parent.
593
00:30:22,688 --> 00:30:24,190
You'll see one day.
594
00:30:26,258 --> 00:30:28,227
(Rebecca sighs)
595
00:30:28,260 --> 00:30:29,862
-They're doing an MRI.
-Okay.
596
00:30:29,896 --> 00:30:32,164
REBECCA:
It's his knee.
597
00:30:34,166 --> 00:30:36,969
*
598
00:30:42,975 --> 00:30:44,977
*
599
00:31:06,332 --> 00:31:07,566
Tobe?
600
00:31:17,776 --> 00:31:19,211
(knock on door)
601
00:31:22,681 --> 00:31:24,683
Did you forget your keys, Tobe?
602
00:31:31,090 --> 00:31:34,426
*
603
00:31:41,900 --> 00:31:43,869
(sniffles)
604
00:31:45,871 --> 00:31:47,906
(sobbing)
605
00:31:47,940 --> 00:31:50,276
I'm here.
606
00:31:52,344 --> 00:31:54,846
I'm right here.
607
00:31:54,880 --> 00:31:56,882
(sobbing continues)
608
00:32:06,925 --> 00:32:08,894
I can't take a shower.
609
00:32:08,927 --> 00:32:11,663
There's no curtain.
610
00:32:11,697 --> 00:32:14,033
-I can draw you a bath.
-(Kate sobs)
611
00:32:16,068 --> 00:32:18,070
(sniffling)
612
00:32:21,173 --> 00:32:24,376
Can you just come sit with me
for a minute?
613
00:32:24,410 --> 00:32:26,979
Yeah, of course.
614
00:32:32,784 --> 00:32:34,653
(sniffles)
615
00:32:36,655 --> 00:32:39,625
How can I be this sad?
616
00:32:39,658 --> 00:32:41,160
(chuckles softly)
617
00:32:41,193 --> 00:32:43,295
I never even met the baby.
618
00:32:43,329 --> 00:32:45,297
And never held him.
619
00:32:45,331 --> 00:32:47,933
Or her.
620
00:32:47,966 --> 00:32:50,502
Wasn't even old enough
for me to know.
621
00:32:55,574 --> 00:32:58,377
I never held Kyle.
622
00:33:00,979 --> 00:33:03,115
I remember they asked me
if I wanted to
623
00:33:03,149 --> 00:33:06,618
because it helps, um...
624
00:33:06,652 --> 00:33:10,789
mothers with, um, closure.
625
00:33:10,822 --> 00:33:13,825
You know, to hold the baby
and to say good-bye.
626
00:33:16,728 --> 00:33:19,398
But I didn't want to do that
because I felt like
627
00:33:19,431 --> 00:33:22,334
if I didn't hold him, somehow
it would lessen the pain,
628
00:33:22,368 --> 00:33:27,339
which wasn't the case,
obviously, because I...
629
00:33:27,373 --> 00:33:31,310
I knew him already.
630
00:33:31,343 --> 00:33:33,279
He was so real to me.
631
00:33:33,312 --> 00:33:37,383
I mean, the second I found out
I was pregnant with you guys,
632
00:33:37,416 --> 00:33:39,451
you were all so real to me.
633
00:33:41,553 --> 00:33:45,491
And then the wondering set in.
634
00:33:45,524 --> 00:33:46,958
You know, did I do this?
635
00:33:46,992 --> 00:33:48,294
Did I do something wrong?
636
00:33:48,327 --> 00:33:50,962
Did I...
sleep on the wrong side?
637
00:33:50,996 --> 00:33:52,564
Should I have gone on that walk?
638
00:33:52,598 --> 00:33:54,833
'Cause the day
you guys were born,
639
00:33:54,866 --> 00:33:56,935
I went on this long, hot walk.
640
00:33:56,968 --> 00:33:58,304
It wasn't your fault.
641
00:33:58,337 --> 00:34:00,906
(whispers):
And this wasn't yours.
642
00:34:00,939 --> 00:34:03,041
But with me, it's different.
643
00:34:03,075 --> 00:34:04,876
-Because maybe it was...
-Maybe it...?
644
00:34:04,910 --> 00:34:06,678
Maybe it was my fault.
645
00:34:06,712 --> 00:34:09,681
-Maybe it wasn't.
-(sniffles)
646
00:34:09,715 --> 00:34:13,252
I know, but I feel like
I just took this from Toby.
647
00:34:13,285 --> 00:34:16,155
Yeah, but you didn't.
648
00:34:16,188 --> 00:34:18,023
I know, but...
649
00:34:18,056 --> 00:34:23,429
but it feels that way,
if that makes any sense.
650
00:34:23,462 --> 00:34:25,164
You need to talk to him,
sweetheart.
651
00:34:25,197 --> 00:34:28,234
You have to share all this.
652
00:34:28,267 --> 00:34:29,668
I mean, you know,
653
00:34:29,701 --> 00:34:33,372
I held my grief
from your father for weeks.
654
00:34:33,405 --> 00:34:38,009
I thought it would hurt him
to see how sad I was.
655
00:34:38,043 --> 00:34:39,445
(sighs softly)
656
00:34:42,914 --> 00:34:46,552
Did I ever tell you that story
about going to the grocery store
657
00:34:46,585 --> 00:34:49,255
with you guys when you were...
658
00:34:49,288 --> 00:34:51,490
six weeks old?
659
00:34:51,523 --> 00:34:54,226
(chuckles) Your father and I
hadn't had a real meal
660
00:34:54,260 --> 00:34:57,696
in a long time,
and I really wanted to make him
661
00:34:57,729 --> 00:34:59,998
this beer and rump roast
662
00:35:00,031 --> 00:35:03,068
that I had seen on
The Galloping Gourmet.
663
00:35:03,101 --> 00:35:05,304
And it required
a bag of yellow onions.
664
00:35:05,337 --> 00:35:07,539
(baby fussing)
665
00:35:07,573 --> 00:35:09,375
Oh.
666
00:35:09,408 --> 00:35:12,010
-Hey.
-(fussing continues)
667
00:35:15,447 --> 00:35:16,715
Oh.
668
00:35:16,748 --> 00:35:18,083
Sorr... That...
669
00:35:18,116 --> 00:35:20,619
-Those were my onions.
-I'm sorry?
670
00:35:20,652 --> 00:35:22,621
Those were my onions.
You just took them from me.
671
00:35:22,654 --> 00:35:24,523
No, I got them from
the display right here.
672
00:35:24,556 --> 00:35:25,624
Yeah, I under...
673
00:35:25,657 --> 00:35:27,459
Excuse me,
where are you going, lady?
674
00:35:27,493 --> 00:35:29,461
Those were my onions,
and you took them from me.
675
00:35:29,495 --> 00:35:31,263
-I want them back.
-What are you, crazy?
676
00:35:31,297 --> 00:35:33,064
No, I'm not crazy.
I want my onions!
677
00:35:33,098 --> 00:35:34,566
-You're crazy.
-Is there a problem here?
678
00:35:34,600 --> 00:35:36,402
Yeah, I... Yes.
679
00:35:36,435 --> 00:35:38,404
Okay, there is a problem.
680
00:35:38,437 --> 00:35:39,771
Um... (clears throat)
681
00:35:39,805 --> 00:35:41,440
I went to go grab
that bag of onions.
682
00:35:41,473 --> 00:35:44,276
I turn my back for two seconds
to look after my babies,
683
00:35:44,310 --> 00:35:46,412
and that woman
took them from me.
684
00:35:46,445 --> 00:35:49,114
-Ma'am, just calm down.
-I-I'm calm, okay?
685
00:35:49,147 --> 00:35:51,617
I'm not gonna calm down though,
because what I want
686
00:35:51,650 --> 00:35:54,019
is for you to tell her
to give me my onions back, okay?
687
00:35:54,052 --> 00:35:55,854
I-I... (sighs)
688
00:35:55,887 --> 00:35:59,291
I have a recipe that calls for
four ounces of yellow onion.
689
00:35:59,325 --> 00:36:01,493
And-and I've been planning
this dish for a whole week,
690
00:36:01,527 --> 00:36:04,095
and I'm not gonna leave here
without my yellow onion.
691
00:36:04,129 --> 00:36:05,897
Miss, would you like
to sit down?
692
00:36:05,931 --> 00:36:08,099
No, I don't, I don't...
I don't want to sit down.
693
00:36:08,133 --> 00:36:10,469
I want you to tell her
to give me my onion back.
694
00:36:10,502 --> 00:36:11,603
I just, I want...
695
00:36:11,637 --> 00:36:13,639
I want what I came for, okay?
696
00:36:13,672 --> 00:36:15,641
I want my yellow onion.
I want what's fair.
697
00:36:15,674 --> 00:36:17,309
Will you, will you,
will you tell her
698
00:36:17,343 --> 00:36:19,311
to give me my onion back?
Because it's not fair
699
00:36:19,345 --> 00:36:21,313
that I have to sit here
and go without my yellow onion.
700
00:36:21,347 --> 00:36:22,581
It's not fair.
701
00:36:22,614 --> 00:36:25,617
It's not fair! It's not fair!
702
00:36:25,651 --> 00:36:29,154
KATE: You unleashed holy hell
on some unsuspecting lady?
703
00:36:29,187 --> 00:36:30,155
(Rebecca laughs)
704
00:36:30,188 --> 00:36:32,123
I did.
705
00:36:32,157 --> 00:36:34,526
-Mom. (laughs)
-Yeah.
706
00:36:34,560 --> 00:36:38,297
And then I ended up going home
and burning the pot roast.
707
00:36:38,330 --> 00:36:39,931
-No.
-Yeah.
708
00:36:39,965 --> 00:36:43,134
But...
709
00:36:43,168 --> 00:36:45,704
eventually, I opened up
to your dad.
710
00:36:45,737 --> 00:36:48,940
And that's what gave space
in my heart
711
00:36:48,974 --> 00:36:51,343
for you and Kevin.
712
00:36:51,377 --> 00:36:55,781
And it made space in my heart
for Randall, too.
713
00:36:55,814 --> 00:36:58,550
Yeah, a little too much
for Randall, if you ask me.
714
00:36:58,584 --> 00:37:00,151
Seriously?
715
00:37:00,185 --> 00:37:02,454
No. (laughs)
716
00:37:02,488 --> 00:37:04,490
I'm kidding. Sorry.
717
00:37:07,526 --> 00:37:10,529
'Cause I love you
more than I can bear, Bug.
718
00:37:12,531 --> 00:37:16,201
I love you, too.
719
00:37:16,234 --> 00:37:18,970
(sniffling)
720
00:37:19,004 --> 00:37:21,607
Talk to Toby.
721
00:37:24,876 --> 00:37:26,878
*
722
00:37:38,690 --> 00:37:41,192
*
723
00:38:01,680 --> 00:38:03,682
*
724
00:38:11,256 --> 00:38:12,924
All right, you guys, um...
725
00:38:12,958 --> 00:38:14,726
you guys wait
with your brother, okay?
726
00:38:14,760 --> 00:38:17,162
Your mom and I are gonna
go get the car.
727
00:38:17,195 --> 00:38:19,831
-Okay.
-Pull it around, okay?
728
00:38:22,601 --> 00:38:25,070
Can you get me
something to drink?
729
00:38:25,103 --> 00:38:26,638
Sure.
730
00:38:26,672 --> 00:38:28,674
Thank you.
731
00:38:39,585 --> 00:38:41,720
*
732
00:38:55,467 --> 00:38:57,603
(TV playing quietly)
733
00:38:57,636 --> 00:38:59,037
(Kate chuckles)
734
00:39:01,072 --> 00:39:03,341
Hi.
735
00:39:03,375 --> 00:39:04,743
Oh, hi.
736
00:39:04,776 --> 00:39:06,978
My mom came.
737
00:39:08,747 --> 00:39:11,817
I see that.
738
00:39:11,850 --> 00:39:14,252
I am...
739
00:39:14,285 --> 00:39:17,523
gonna go grab some coffee
at that place around the corner.
740
00:39:17,556 --> 00:39:19,057
-Hi.
-Hi.
741
00:39:30,836 --> 00:39:33,038
-Want to sit with me?
-Yeah.
742
00:39:36,975 --> 00:39:40,045
What, uh... what were you...?
743
00:39:40,078 --> 00:39:42,548
-Come here.
-Oh.
744
00:39:42,581 --> 00:39:44,516
Oh. Okay. Yep.
745
00:39:46,518 --> 00:39:48,520
-Just go with it.
-Okay.
746
00:39:51,389 --> 00:39:54,192
(Toby sighs)
747
00:39:54,225 --> 00:39:56,327
This is sweet,
but I-I really think
748
00:39:56,361 --> 00:39:58,797
this is more
your thing than mine.
749
00:39:58,830 --> 00:40:00,365
-So why don't... Can we...
-Okay.
750
00:40:00,398 --> 00:40:02,233
-Can we switch? Okay.
-Okay. Yeah.
751
00:40:04,069 --> 00:40:05,871
(sighs):
Oh, yeah, that's the stuff.
752
00:40:05,904 --> 00:40:08,774
Yeah.
753
00:40:08,807 --> 00:40:11,477
(Toby sighs)
754
00:40:11,510 --> 00:40:13,945
I feel like I failed you.
755
00:40:13,979 --> 00:40:16,848
Mm.
756
00:40:16,882 --> 00:40:19,084
You didn't.
757
00:40:19,117 --> 00:40:21,119
You never could.
758
00:40:25,791 --> 00:40:27,392
I want to try again.
759
00:40:27,425 --> 00:40:29,160
Not yet.
760
00:40:29,194 --> 00:40:32,397
But maybe soon.
761
00:40:32,430 --> 00:40:34,900
(Toby sighs)
762
00:40:34,933 --> 00:40:37,803
Yeah, me, too.
763
00:40:37,836 --> 00:40:39,805
Whenever you're ready.
764
00:40:39,838 --> 00:40:43,274
("The System Only Dreams in
Total Darkness" by The National)
765
00:40:45,911 --> 00:40:50,882
* Maybe I listen
more than you think *
766
00:40:50,916 --> 00:40:54,285
* And I can tell
that somebody sold you *
767
00:40:54,319 --> 00:40:58,590
* We said we'd never
let anyone in *
768
00:40:58,624 --> 00:41:01,660
* We said we'd only die *
769
00:41:01,693 --> 00:41:04,395
* Of lonely secrets... *
770
00:41:04,429 --> 00:41:07,566
We will not let this break us.
771
00:41:07,599 --> 00:41:09,601
No, we will not.
772
00:41:12,638 --> 00:41:15,440
I love you.
773
00:41:15,473 --> 00:41:17,042
* After a while *
774
00:41:17,075 --> 00:41:19,144
* Now you're saying
that I'm asking *
775
00:41:19,177 --> 00:41:20,445
* For too much... *
776
00:41:20,478 --> 00:41:22,814
My God.
777
00:41:22,848 --> 00:41:24,750
Come here.
778
00:41:24,783 --> 00:41:26,752
(Kate chuckles)
779
00:41:30,956 --> 00:41:34,626
* I cannot explain it *
780
00:41:34,660 --> 00:41:36,995
* Oh, any other... *
781
00:41:37,028 --> 00:41:39,430
REBECCA:
Hey, Randall.
782
00:41:39,464 --> 00:41:42,467
JACK: Randall,
give your sister some space.
783
00:41:42,500 --> 00:41:45,737
REBECCA:
Come on, Number Three!
784
00:41:45,771 --> 00:41:49,007
JACK: Okay, Number Three,
it's your turn.
785
00:42:25,811 --> 00:42:27,746
Captioned by
Media Access Group at WGBH
51600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.