All language subtitles for The.endgame.S01E05.GOSSIP.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,778 --> 00:00:05,780 Previously on "The Endgame"... 2 00:00:05,805 --> 00:00:07,677 Bank just got hit by six gunmen. 3 00:00:09,096 --> 00:00:10,314 She thinks on a big scale. 4 00:00:10,358 --> 00:00:11,838 And the biggest bank in New York is... 5 00:00:11,881 --> 00:00:13,056 Federal Reserve. 6 00:00:13,100 --> 00:00:14,971 How's she gonna steal 6,000 tons of gold? 7 00:00:16,364 --> 00:00:18,018 What's happening? 8 00:00:18,061 --> 00:00:20,063 The woman they took is Ameera Ojjeh. 9 00:00:20,107 --> 00:00:22,631 She has the biometrics to open the vault. 10 00:00:22,674 --> 00:00:26,722 I took over seven banks but not for money. 11 00:00:28,115 --> 00:00:30,131 We have to be alive to get our revenge. 12 00:00:30,156 --> 00:00:32,423 So when's the last time you thought of Isaac Bigby? 13 00:00:32,467 --> 00:00:35,426 - Who the hell is Isaac Bigby? - The man who killed my mother. 14 00:00:35,470 --> 00:00:38,081 You actually turned your husband in to the FBI. 15 00:00:38,125 --> 00:00:40,344 - You, Sergey... - There's more to this. 16 00:00:40,388 --> 00:00:42,825 Just walk away, and don't come back. 17 00:00:42,868 --> 00:00:45,654 - Who are the Beloks? - Complicated question. 18 00:00:45,697 --> 00:00:47,699 The Ukrainian organized crime family. 19 00:00:47,743 --> 00:00:50,180 Every story from her has yielded sideways information 20 00:00:50,224 --> 00:00:51,964 about her next target. 21 00:00:52,008 --> 00:00:54,924 Val has access and insight the rest of us don't. 22 00:00:54,967 --> 00:00:57,840 - I listen to her. You should too. - That sounds like a demotion. 23 00:00:57,883 --> 00:00:59,102 It's reality, Doak. 24 00:00:59,146 --> 00:01:01,365 How is she receiving the information? 25 00:01:01,409 --> 00:01:03,672 Texts, all ones and zeros. 26 00:01:03,715 --> 00:01:05,282 All of your targets are in this photo. 27 00:01:05,326 --> 00:01:07,284 The others, are they next? 28 00:01:07,476 --> 00:01:09,702 Val Turner will discover it. 29 00:01:20,167 --> 00:01:21,749 Mm. 30 00:01:22,687 --> 00:01:24,929 You're so domestic. 31 00:01:24,954 --> 00:01:26,564 I love it. 32 00:01:26,608 --> 00:01:29,796 - Don't get used to it. - It's a special occasion. 33 00:01:34,311 --> 00:01:36,313 Let's finish this. 34 00:01:45,257 --> 00:01:48,325 Please, I've told you everything. 35 00:01:48,632 --> 00:01:51,257 You told us a bit, Pasha, 36 00:01:51,459 --> 00:01:53,382 although it took some convincing. 37 00:01:54,244 --> 00:01:57,476 But you have not told us everything, not yet. 38 00:01:57,672 --> 00:01:59,282 You're afraid. 39 00:01:59,467 --> 00:02:01,921 We are talking about powerful people. 40 00:02:02,359 --> 00:02:04,776 But right now, we are the ones you should be afraid of. 41 00:02:04,820 --> 00:02:08,780 I admit, I planted the bomb in the church. 42 00:02:17,985 --> 00:02:19,757 My wife was sick. 43 00:02:20,648 --> 00:02:22,620 I couldn't afford a doctor. 44 00:02:22,972 --> 00:02:25,136 They offered me so much money. 45 00:02:25,691 --> 00:02:28,365 Your wife is better now? She's good? 46 00:02:28,609 --> 00:02:31,847 It was too late. It was all for nothing. 47 00:02:31,890 --> 00:02:33,370 I'm so sorry. 48 00:02:33,772 --> 00:02:37,179 The person who hired you, give us a name. 49 00:02:38,288 --> 00:02:40,290 If I do, you'll just kill me. 50 00:02:40,334 --> 00:02:44,284 No, I will not kill you. 51 00:02:45,956 --> 00:02:47,398 I promise. 52 00:02:49,067 --> 00:02:50,459 It's all right. 53 00:02:52,498 --> 00:02:54,230 Whisper it to me. 54 00:03:01,877 --> 00:03:04,358 You took so much from us, Pasha. 55 00:03:08,962 --> 00:03:11,365 Murdered my husband's entire family, 56 00:03:11,481 --> 00:03:12,787 destroyed our lives. 57 00:03:12,812 --> 00:03:17,382 We have lived with this grief for so long. 58 00:03:18,633 --> 00:03:22,520 I see you have remorse, but is that justice? 59 00:03:23,899 --> 00:03:26,920 And yet I made a promise. 60 00:03:26,945 --> 00:03:30,253 So... I will not kill you. 61 00:03:30,297 --> 00:03:33,038 He will. 62 00:03:38,435 --> 00:03:40,437 A small justice was done that day 63 00:03:40,481 --> 00:03:42,265 but nowhere near enough. 64 00:03:42,552 --> 00:03:44,603 - _ - So Pasha Antonov admitted 65 00:03:44,627 --> 00:03:47,009 that he was hired by a member 66 00:03:47,052 --> 00:03:50,670 of the Cutler administration to bomb your wedding? 67 00:03:51,706 --> 00:03:53,276 Someone in this photo? 68 00:03:53,320 --> 00:03:55,060 Care to share and save me the trouble 69 00:03:55,085 --> 00:03:56,956 of finding out myself? 70 00:03:58,710 --> 00:04:01,197 Why would a U.S. official 71 00:04:01,366 --> 00:04:03,741 put a hit on the Vodianov family? 72 00:04:03,939 --> 00:04:07,247 When you meet that person, perhaps you can ask them. 73 00:04:07,290 --> 00:04:09,727 I ran the dates of when these people worked for Cutler 74 00:04:09,771 --> 00:04:12,171 and checked the White House sign-in logs. 75 00:04:12,556 --> 00:04:14,733 They're watching drone footage of the church explosion, 76 00:04:14,758 --> 00:04:15,890 aren't they? 77 00:04:18,345 --> 00:04:20,782 They're watching the massacre 78 00:04:20,825 --> 00:04:25,179 of 108 men, women, and children. 79 00:04:26,583 --> 00:04:28,271 A nightmare. 80 00:04:28,700 --> 00:04:30,528 To say the least. 81 00:04:32,505 --> 00:04:34,812 Haven't you already made your point? 82 00:04:34,837 --> 00:04:36,798 The city's been at a standstill for a week, 83 00:04:36,841 --> 00:04:39,279 and innocent people are still being held hostage. 84 00:04:39,322 --> 00:04:41,585 Four of the officials in this photo 85 00:04:41,629 --> 00:04:43,490 are currently facing charges. 86 00:04:43,761 --> 00:04:45,589 I see others in this photo 87 00:04:45,633 --> 00:04:47,591 who currently face nothing at all. 88 00:04:47,841 --> 00:04:49,419 Okay, so I'll make you a deal. 89 00:04:49,597 --> 00:04:51,465 In exchange for the banks you hold, 90 00:04:51,629 --> 00:04:53,613 we'll investigate the others. 91 00:04:53,638 --> 00:04:57,120 You're already doing this, except I have leverage. 92 00:04:57,785 --> 00:04:59,902 But I like the idea of teamwork. 93 00:05:00,256 --> 00:05:01,692 I wouldn't say we're a team. 94 00:05:01,736 --> 00:05:04,782 Now, now, you never know 95 00:05:04,826 --> 00:05:07,474 when someone might turn out to be a true partner. 96 00:05:07,499 --> 00:05:10,440 I won't stop until there is full accountability. 97 00:05:10,769 --> 00:05:13,617 It's your mother's birthday this week, no? 98 00:05:14,941 --> 00:05:17,280 She would still be here with you 99 00:05:17,742 --> 00:05:21,671 if one man hadn't chosen the path of violence. 100 00:05:22,531 --> 00:05:24,474 Don't you wish you could hold the Isaac Bigby accountable 101 00:05:24,498 --> 00:05:26,413 for everything he took from you? 102 00:05:26,807 --> 00:05:28,461 Bigby is dead. 103 00:05:30,677 --> 00:05:32,244 I've accepted the fact 104 00:05:32,568 --> 00:05:35,639 that there won't be any justice... for my mother. 105 00:05:36,349 --> 00:05:38,268 But what if there could be? 106 00:05:39,339 --> 00:05:41,197 What if you could talk to him? 107 00:05:42,111 --> 00:05:43,796 Would you show him more mercy 108 00:05:43,821 --> 00:05:46,781 than Sergey and I showed Pasha Antonov? 109 00:05:46,824 --> 00:05:48,957 I don't deal in hypotheticals. 110 00:05:49,000 --> 00:05:52,047 I deal in reality, the here and now. 111 00:05:52,072 --> 00:05:54,930 Hmm. You dwell in the past too, don't lie. 112 00:05:57,357 --> 00:05:58,532 Who's next? 113 00:05:59,157 --> 00:06:00,492 You'll see. 114 00:06:02,449 --> 00:06:05,539 _ 115 00:06:09,107 --> 00:06:11,675 We need to get to door three in time for the iris scan. 116 00:06:11,719 --> 00:06:13,938 Sebastian, Garcelle, grab the boy. 117 00:06:14,060 --> 00:06:15,382 Liam... 118 00:06:16,550 --> 00:06:17,918 bring the briefcase and wire it up. 119 00:06:17,942 --> 00:06:18,769 Let's go. 120 00:06:24,558 --> 00:06:26,516 Where are you taking us? 121 00:06:26,560 --> 00:06:27,865 Okay, I'm coming. 122 00:06:27,909 --> 00:06:29,650 We're all going down to the vault. 123 00:06:29,794 --> 00:06:32,317 You will do exactly as I say. 124 00:06:53,848 --> 00:06:55,980 I need to update the president. 125 00:06:56,126 --> 00:06:57,895 So they breached the stairwell gate or... 126 00:06:57,939 --> 00:06:59,984 They're in the process and likely to soon. 127 00:07:00,028 --> 00:07:02,310 But that doesn't mean they're in the gold vault yet, ma'am. 128 00:07:02,334 --> 00:07:03,660 So you called the White House chief of staff 129 00:07:03,684 --> 00:07:05,294 to say all is right with the world? 130 00:07:05,337 --> 00:07:06,512 Get to it. 131 00:07:06,537 --> 00:07:09,682 That stairwell does lead to the subterranean levels and the gold. 132 00:07:09,707 --> 00:07:11,996 But past extensive security layers. 133 00:07:12,040 --> 00:07:14,695 Rogelio, your assistant director needs to stop sugarcoating. 134 00:07:14,738 --> 00:07:16,871 We are neck-deep in fresh sewage. 135 00:07:16,914 --> 00:07:19,821 If the 6,000 tons of gold in that vault is removed, 136 00:07:19,846 --> 00:07:23,617 tampered with, touched, posed with for a selfie, 137 00:07:23,660 --> 00:07:25,270 the world will say the United States 138 00:07:25,314 --> 00:07:27,925 cannot protect its assets, and the dollar will plummet. 139 00:07:28,333 --> 00:07:30,580 We're talking global depression. 140 00:07:30,624 --> 00:07:32,253 Look, we will do everything in our power 141 00:07:32,277 --> 00:07:33,714 to keep that from happening. 142 00:07:33,757 --> 00:07:35,213 The president's in the press room at 3:00 p.m. 143 00:07:35,294 --> 00:07:36,933 Is that what he should tell those vipers? 144 00:07:36,958 --> 00:07:39,459 Ma'am, there are two other recognizable people 145 00:07:39,502 --> 00:07:40,634 in that photo. 146 00:07:40,677 --> 00:07:42,331 One of them will be her next target. 147 00:07:42,374 --> 00:07:43,593 We're working on that now. 148 00:07:43,637 --> 00:07:44,942 I know Judge Caroline Walsh. 149 00:07:44,986 --> 00:07:46,180 Don't know why she'd be a target. 150 00:07:46,204 --> 00:07:47,510 Same. 151 00:07:47,554 --> 00:07:48,879 Still, I'm putting a detail on her home. 152 00:07:48,903 --> 00:07:51,324 The other is Ahmed Abdel. 153 00:07:51,349 --> 00:07:54,169 In 2011, he was an assistant in the Cutler staff. 154 00:07:54,212 --> 00:07:55,581 We're digging into companies he's founded 155 00:07:55,605 --> 00:07:57,085 after leaving the White House? 156 00:07:57,321 --> 00:08:01,306 Opal Electronics, Sable Gaming, TITN Consultants. 157 00:08:01,350 --> 00:08:02,830 TITN? 158 00:08:02,946 --> 00:08:05,485 Four years ago, they did a complete security revamp 159 00:08:05,510 --> 00:08:07,033 at the Federal Reserve. 160 00:08:07,095 --> 00:08:08,662 So if anyone can stop Snow White 161 00:08:08,705 --> 00:08:11,447 from stealing the gold, it's him. 162 00:08:11,491 --> 00:08:15,059 Which would put Abdel number one on Fedorova's hit list. 163 00:08:15,352 --> 00:08:17,267 - Bring him in. - I'm on my way. 164 00:08:19,237 --> 00:08:20,500 What's her name again? 165 00:08:20,543 --> 00:08:21,936 Val Turner. 166 00:08:21,979 --> 00:08:23,590 And, Flowers, you're her partner? 167 00:08:23,633 --> 00:08:24,982 That's right, ma'am. 168 00:08:25,138 --> 00:08:26,922 Keep doing what you're doing. 169 00:08:26,947 --> 00:08:28,601 I'll brief the president now. 170 00:08:31,248 --> 00:08:32,788 Yeah. 171 00:08:34,097 --> 00:08:36,316 Just keep doing what you're doing. 172 00:08:51,921 --> 00:08:53,204 You got through the first gate, 173 00:08:53,228 --> 00:08:54,422 but you're gonna need a lot more than that 174 00:08:54,446 --> 00:08:55,622 to get to the gold. 175 00:09:01,802 --> 00:09:04,195 Something like this? 176 00:09:04,239 --> 00:09:05,314 No! 177 00:09:05,847 --> 00:09:08,067 Wired up, ready to go. 178 00:09:10,071 --> 00:09:11,768 What are you planning to do with that? 179 00:09:11,812 --> 00:09:14,249 Sir, I'm a mother with two little girls at home. 180 00:09:14,292 --> 00:09:15,946 I am begging you, please don't hurt me. 181 00:09:15,990 --> 00:09:18,035 Don't give me a reason to. 182 00:09:23,100 --> 00:09:27,208 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.MY-SUBS.com -- 183 00:09:28,916 --> 00:09:31,005 We've tracked the coded messages 184 00:09:31,048 --> 00:09:33,616 being sent to Fedorova via the War Room console. 185 00:09:33,660 --> 00:09:35,357 Most originated from cell phones 186 00:09:35,400 --> 00:09:36,750 inside the hijacked banks. 187 00:09:36,918 --> 00:09:39,796 Snow White members keeping Fedorova up to speed. 188 00:09:40,113 --> 00:09:43,096 But there's an outlier. A third of those messages 189 00:09:43,121 --> 00:09:46,367 were sent from a cell phone north of the city. 190 00:09:49,309 --> 00:09:51,000 Peekskill Correctional Facility. 191 00:09:51,025 --> 00:09:53,723 Mm, the only person I can think of inside of that prison 192 00:09:53,767 --> 00:09:56,802 sending messages.. is Owen Turner. 193 00:09:57,403 --> 00:09:58,709 Yeah. 194 00:10:06,693 --> 00:10:09,130 - Mr. Abdel? - Yes? 195 00:10:09,173 --> 00:10:12,829 Special Agent Val Turner, FBI. 196 00:10:12,873 --> 00:10:14,091 Sorry to drop in unannounced, 197 00:10:14,135 --> 00:10:16,354 but you don't pick up your phone. 198 00:10:16,398 --> 00:10:19,270 - Do you have a minute? - I don't, no. 199 00:10:19,434 --> 00:10:22,143 Yeah, that was just me being polite. 200 00:10:22,379 --> 00:10:24,754 I'm here on the authority of the director of the FBI 201 00:10:24,798 --> 00:10:26,133 and the White House. 202 00:10:26,158 --> 00:10:27,550 Open the door. 203 00:10:31,631 --> 00:10:33,154 What do you want? 204 00:10:33,326 --> 00:10:35,286 Look, Snow White operatives are trying to breach 205 00:10:35,330 --> 00:10:38,028 the Federal Reserve's gold vault. 206 00:10:38,072 --> 00:10:41,902 I have it on good authority that you can help us stop them. 207 00:10:41,945 --> 00:10:43,907 I do not know what you're talking about. 208 00:10:44,121 --> 00:10:45,399 Mr. Abdel, 209 00:10:45,424 --> 00:10:47,690 unless you want to end up indicted, humiliated, 210 00:10:47,734 --> 00:10:50,780 or whatever else Fedorova has planned for you, 211 00:10:50,824 --> 00:10:53,783 help me, and I'll help you. 212 00:10:58,614 --> 00:11:00,129 It runs off the phone. 213 00:11:00,343 --> 00:11:01,997 What doesn't these days? 214 00:11:04,110 --> 00:11:06,143 I heard her name on the news, that's it. 215 00:11:06,187 --> 00:11:07,884 I don't understand why I'd be a target. 216 00:11:07,928 --> 00:11:10,522 Well, most of the other people in this photo were. 217 00:11:10,547 --> 00:11:13,194 So... it stands to reason you're next. 218 00:11:13,244 --> 00:11:17,696 - Oh, God. Where did that come from? - Where do you think? 219 00:11:18,336 --> 00:11:19,853 Okay, uh, 220 00:11:19,896 --> 00:11:22,116 I was just operating the drone camera. 221 00:11:22,268 --> 00:11:24,027 I was technical assistance. 222 00:11:24,231 --> 00:11:25,685 They pulled me in at the last minute, 223 00:11:25,728 --> 00:11:26,749 but I didn't know what it was about, 224 00:11:26,773 --> 00:11:27,817 not until it was over. 225 00:11:27,861 --> 00:11:28,992 I didn't do anything to her. 226 00:11:29,036 --> 00:11:30,777 I'm not sure she sees it that way. 227 00:11:30,820 --> 00:11:32,145 Okay, does she know that Joan Bradbury 228 00:11:32,169 --> 00:11:33,301 said that if I told anyone, 229 00:11:33,344 --> 00:11:35,651 she would revoke my citizenship, 230 00:11:35,695 --> 00:11:37,541 deport my parents back to Syria? 231 00:11:37,566 --> 00:11:38,698 I'm innocent here. 232 00:11:40,489 --> 00:11:42,789 You've been waiting for me, haven't you? 233 00:11:44,164 --> 00:11:46,662 Or her. I've seen what's been going on. 234 00:11:46,706 --> 00:11:49,839 It's been like a... like a vise tightening around my throat. 235 00:11:49,883 --> 00:11:51,461 You want it to stop? 236 00:11:51,667 --> 00:11:54,061 Help us keep Snow White out of the Reserve's gold vault. 237 00:11:54,104 --> 00:11:56,324 You are assuming there's a way in. 238 00:11:56,349 --> 00:11:58,291 If you built it, you can crack it. 239 00:12:00,322 --> 00:12:02,430 Okay. There is a trapdoor. 240 00:12:02,455 --> 00:12:04,158 So if the system was ever compromised, 241 00:12:04,201 --> 00:12:05,681 I could log in and manually reset it. 242 00:12:05,725 --> 00:12:09,206 The only thing is, I need to be on the Reserve's server. 243 00:12:09,250 --> 00:12:11,731 Great. Let's talk on the way. 244 00:12:11,883 --> 00:12:13,341 What the hell is this? 245 00:12:13,532 --> 00:12:16,910 I don't suppose you brought any other agents with you. 246 00:12:16,953 --> 00:12:18,999 No, they're definitely not with me. 247 00:12:19,042 --> 00:12:21,784 Um, where can you take cover? 248 00:12:21,828 --> 00:12:24,457 - Fr-fr-fr-from whom? - Ahmed. 249 00:12:24,482 --> 00:12:26,620 There is... there is a safe room off the library. 250 00:12:26,658 --> 00:12:27,790 Good, go. 251 00:12:27,834 --> 00:12:29,487 Wait, your phone, it controls the house? 252 00:12:29,512 --> 00:12:30,774 Unlock it, give it to me. 253 00:12:32,032 --> 00:12:34,008 Okay, go. 254 00:12:41,935 --> 00:12:43,850 Val, do you have Abdel? 255 00:12:43,893 --> 00:12:45,242 Three armed gunmen 256 00:12:45,286 --> 00:12:47,244 just showed up wearing Snow White masks. 257 00:12:47,288 --> 00:12:48,985 I think she's trying to take him out. 258 00:12:49,029 --> 00:12:51,081 I'll send backup. Hold them off. 259 00:13:25,195 --> 00:13:26,936 FBI! Drop your weapon! 260 00:13:53,745 --> 00:13:54,834 Damn it! 261 00:13:57,184 --> 00:13:59,377 Come on out now. 262 00:13:59,685 --> 00:14:01,034 Game's over. 263 00:14:16,584 --> 00:14:17,639 You're supposed to be in the safe room. 264 00:14:17,682 --> 00:14:18,770 There's another gunman. 265 00:14:18,814 --> 00:14:20,642 The safe room door, it's stuck. 266 00:14:20,685 --> 00:14:22,209 How can it be stuck? 267 00:14:22,252 --> 00:14:23,384 Because it's needed. 268 00:14:23,427 --> 00:14:25,560 That's when technology always fails. 269 00:14:25,728 --> 00:14:27,556 Give me my phone. 270 00:14:36,296 --> 00:14:37,689 That's the third shooter. 271 00:14:39,806 --> 00:14:41,373 Call it off. 272 00:14:42,342 --> 00:14:43,317 Right now! 273 00:14:43,360 --> 00:14:45,042 I don't understand. 274 00:14:45,067 --> 00:14:46,808 Tell your men to stand down. 275 00:14:47,336 --> 00:14:49,425 Any harm comes to Turner, the same comes to you. 276 00:14:50,484 --> 00:14:53,966 Harm Agent Turner? Why would I do this? 277 00:14:59,224 --> 00:15:01,509 You better pray the state police get to them in time. 278 00:15:26,229 --> 00:15:28,251 I know you're in there. 279 00:15:28,509 --> 00:15:31,452 Come on out real easy, man. 280 00:15:31,495 --> 00:15:33,758 Don't make me come in there and get you. 281 00:15:33,802 --> 00:15:35,108 Ah! 282 00:15:40,330 --> 00:15:42,169 - Get out here. - Are we good? 283 00:15:42,354 --> 00:15:44,052 Great. 284 00:15:45,292 --> 00:15:46,510 Oh, my God. 285 00:15:46,554 --> 00:15:48,599 Yeah, sending three gunmen, 286 00:15:48,643 --> 00:15:51,211 Fedorova clearly has a big problem with you. 287 00:15:52,578 --> 00:15:53,691 Val. 288 00:15:53,735 --> 00:15:55,215 Two of the shooters are DOA. 289 00:15:55,258 --> 00:15:58,174 The third's in custody and being transported. 290 00:15:58,218 --> 00:16:00,611 A shoot-out, Val, with you in the middle? 291 00:16:00,842 --> 00:16:04,084 What is this, Fedorova upping her game? 292 00:16:04,485 --> 00:16:05,573 Did you speak to her? 293 00:16:05,834 --> 00:16:07,488 She denied involvement. 294 00:16:07,531 --> 00:16:11,753 She wasn't cryptic or confusing... or annoying? 295 00:16:11,796 --> 00:16:13,102 Just denied it. 296 00:16:13,653 --> 00:16:15,393 I'll pursue it further. 297 00:16:23,983 --> 00:16:27,203 Director Réal, we just got word about the shoot out. 298 00:16:27,247 --> 00:16:30,757 - The MCU interview room is... - Good, Doak. Put Anthony Flowers on. 299 00:16:31,959 --> 00:16:33,047 Of course. 300 00:16:36,378 --> 00:16:37,379 The director. 301 00:16:40,730 --> 00:16:41,957 This is Flowers. 302 00:16:42,001 --> 00:16:44,174 I need you to handle something for me. 303 00:16:44,199 --> 00:16:46,701 Drive to Peekskill Prison for a sit-down with Owen Turner. 304 00:16:46,744 --> 00:16:48,094 I'll fill you in on the way. 305 00:16:48,137 --> 00:16:49,375 Don't tell anyone where you're going. 306 00:16:49,399 --> 00:16:52,359 Not Doak, especially not Val. 307 00:16:52,402 --> 00:16:54,274 - Understood? - Yes, Director. 308 00:16:54,317 --> 00:16:55,362 Send your cell. 309 00:16:55,405 --> 00:16:56,711 Call back when you're driving. 310 00:16:58,713 --> 00:17:01,323 I have to step out, orders. 311 00:17:01,585 --> 00:17:02,885 Regarding? 312 00:17:03,326 --> 00:17:04,762 Can't say. 313 00:17:29,918 --> 00:17:32,121 Welcome, Ms. Ojjeh. 314 00:17:32,575 --> 00:17:33,924 You. 315 00:17:39,617 --> 00:17:41,749 Welcome, Mr. McPherson. 316 00:17:43,627 --> 00:17:45,238 Unless one of you is a Federal Reserve 317 00:17:45,281 --> 00:17:48,023 board member in disguise, this is the end of the road. 318 00:17:48,137 --> 00:17:50,139 You need three of us to enter the vault. 319 00:18:01,168 --> 00:18:03,388 I'll get you a refill, Ms. Doherty. 320 00:18:05,652 --> 00:18:07,697 Welcome, Ms. Doherty. 321 00:18:14,049 --> 00:18:17,336 One down, two to go. Let's hit it. 322 00:18:25,713 --> 00:18:27,386 You see, this is where I become frustrated. 323 00:18:27,410 --> 00:18:29,887 I was told there was no way to breach the vault door 324 00:18:29,912 --> 00:18:32,175 without a third board member's biometrics. 325 00:18:33,155 --> 00:18:35,114 They're through the first vault door. 326 00:18:35,157 --> 00:18:37,899 Abdel, Assistant Director Doak. 327 00:18:38,137 --> 00:18:39,988 Heard you had a hell of a morning. 328 00:18:40,199 --> 00:18:42,686 Team's assembled outside, awaiting your download. 329 00:18:42,711 --> 00:18:44,626 Let's get this over with. 330 00:18:47,474 --> 00:18:49,128 We pulled the plans for you. 331 00:18:49,171 --> 00:18:51,391 This is the third shooter from Abdel's house. 332 00:18:51,434 --> 00:18:54,611 In the command center, if that works for you. 333 00:18:54,655 --> 00:18:55,830 Not even sure I'm in charge. 334 00:18:55,873 --> 00:18:57,353 - You are. - Really? 335 00:18:57,397 --> 00:18:58,983 I get the sense if this goes pear-shaped, 336 00:18:59,007 --> 00:19:01,314 I'll be selling knish in Times Square. 337 00:19:01,357 --> 00:19:02,924 That's probably true for both of us. 338 00:19:02,967 --> 00:19:04,578 You didn't get raked over the coals 339 00:19:04,621 --> 00:19:06,580 by the president's chief of staff. 340 00:19:06,623 --> 00:19:08,147 Exactly the opposite. 341 00:19:09,800 --> 00:19:12,325 When I upgraded the system, I had them seal a fire door 342 00:19:12,368 --> 00:19:14,022 from the vault level to the subway tunnel 343 00:19:14,065 --> 00:19:16,031 on the William Street side. 344 00:19:16,500 --> 00:19:17,721 There is a vulnerable spot. 345 00:19:17,765 --> 00:19:18,940 It's just brick and drywall. 346 00:19:18,983 --> 00:19:21,116 No rebar. We can break through. 347 00:19:21,141 --> 00:19:23,752 I'll take a small detail, go in quiet. 348 00:19:23,887 --> 00:19:25,599 Be in and gone before they even know it. 349 00:19:25,642 --> 00:19:27,340 I'll get him into the server. 350 00:19:27,414 --> 00:19:28,676 You question the prisoner. 351 00:19:29,894 --> 00:19:31,765 Um, Doak? 352 00:19:32,823 --> 00:19:35,729 Listen, Abdel is skittish. 353 00:19:36,087 --> 00:19:37,152 Interviews are your specialty, 354 00:19:37,176 --> 00:19:42,268 - and we need the best in that room. - And the president is watching. 355 00:19:42,311 --> 00:19:43,921 Yes. 356 00:19:43,965 --> 00:19:45,836 So if it's flawless, 357 00:19:45,949 --> 00:19:49,162 it's commendations for me and reinstatement for you. 358 00:19:49,760 --> 00:19:50,935 What do you say? 359 00:19:51,886 --> 00:19:53,496 I'm all about teamwork. 360 00:20:04,377 --> 00:20:05,943 Your name, please? 361 00:20:05,987 --> 00:20:07,249 Ameera Ojjeh. 362 00:20:07,274 --> 00:20:09,189 Recognized. 363 00:20:10,692 --> 00:20:12,041 Your name, please? 364 00:20:13,666 --> 00:20:15,301 Scott McPherson. 365 00:20:17,027 --> 00:20:18,245 Recognized. 366 00:20:22,763 --> 00:20:24,894 Your name, please? 367 00:20:24,919 --> 00:20:26,790 Seamus Plymouth. 368 00:20:26,834 --> 00:20:28,290 - You have a delivery for me? - Depends. 369 00:20:28,314 --> 00:20:30,838 Are you Federal Reserve board member 370 00:20:30,881 --> 00:20:32,274 "See-moose Ply-mouth"? 371 00:20:32,318 --> 00:20:34,535 It's pronounced "Shay-mus Plih-muth." 372 00:20:34,560 --> 00:20:36,931 Want a tip? Next time, get it right. 373 00:20:36,974 --> 00:20:38,976 Have a good day. 374 00:20:39,020 --> 00:20:42,415 Recognized. 375 00:20:50,853 --> 00:20:52,435 Two down, one to go. 376 00:20:54,078 --> 00:20:55,689 The entry point is very close. 377 00:20:55,732 --> 00:20:56,974 This way. 378 00:20:58,431 --> 00:21:00,520 Sir, vault two has been breached. 379 00:21:00,563 --> 00:21:02,829 Snow White is through the second vault door. 380 00:21:03,063 --> 00:21:04,927 Don't worry, they won't get through the third. 381 00:21:04,952 --> 00:21:07,868 It's iris recognition. You can't fake that. 382 00:21:08,441 --> 00:21:10,320 Okay, unless they have a board member's eyeball 383 00:21:10,345 --> 00:21:12,836 in their pocket, they're not getting through. 384 00:21:24,370 --> 00:21:25,821 Oh, my God. 385 00:21:31,008 --> 00:21:33,727 This is it. I marked it, just in case. 386 00:21:33,761 --> 00:21:35,171 Vault sensors are picking up a 387 00:21:35,195 --> 00:21:37,078 strong heat signature at the third door. 388 00:21:37,121 --> 00:21:38,688 Tech thinks it's an explosive device, 389 00:21:38,732 --> 00:21:39,776 and it's just been armed. 390 00:21:39,820 --> 00:21:43,527 - We need to get in now! - Yes, sir. 391 00:21:55,401 --> 00:21:57,707 He doesn't look well. 392 00:21:57,751 --> 00:21:59,230 I've been watching him for days. 393 00:21:59,255 --> 00:22:01,831 He never left the house. 394 00:22:01,933 --> 00:22:03,848 He has a problem with alcohol. 395 00:22:05,976 --> 00:22:08,065 How the mighty have fallen. 396 00:22:08,265 --> 00:22:10,289 Let's do this tonight. 397 00:22:11,585 --> 00:22:12,891 _ 398 00:22:14,295 --> 00:22:15,688 I don't feel well. 399 00:22:16,509 --> 00:22:18,641 About this? Him? 400 00:22:18,685 --> 00:22:22,174 For weeks now, it comes and goes. 401 00:22:22,199 --> 00:22:24,114 I thought I had the flu. 402 00:22:26,040 --> 00:22:28,570 I think there's something wrong with me. 403 00:22:35,136 --> 00:22:36,311 What? 404 00:22:44,450 --> 00:22:48,227 I don't believe this. 405 00:22:48,454 --> 00:22:50,978 I didn't think I could have children. 406 00:22:51,021 --> 00:22:52,477 All these years we've been together... 407 00:22:52,501 --> 00:22:54,068 It's a miracle. 408 00:22:54,111 --> 00:22:56,984 It's my mother in heaven... sending us a blessing. 409 00:23:18,942 --> 00:23:20,660 Anthony. 410 00:23:22,313 --> 00:23:23,445 How you doing? 411 00:23:23,489 --> 00:23:24,620 Owen. 412 00:23:25,270 --> 00:23:28,407 - It's good to see you. - Yeah, it's not a social call. 413 00:23:30,365 --> 00:23:32,585 Val was involved in a shoot-out today. 414 00:23:32,628 --> 00:23:34,891 - Oh. - She's fine. 415 00:23:34,935 --> 00:23:36,559 Shoot-out? 416 00:23:38,025 --> 00:23:39,592 With who? 417 00:23:39,635 --> 00:23:42,682 See, that's a question that I'm inclined to ask you, 418 00:23:42,725 --> 00:23:45,336 but there's not a lot of honesty coming from your camp. 419 00:23:45,380 --> 00:23:47,578 So I'll just say what I'm here to say. 420 00:23:47,904 --> 00:23:51,517 Anthony, I don't know anything about a shoot-out. 421 00:23:51,560 --> 00:23:53,571 Maybe that's true, maybe not. 422 00:23:53,867 --> 00:23:56,347 I don't know you anymore, but whatever you're involved in 423 00:23:56,391 --> 00:23:58,821 put Val in front of flying lead. 424 00:23:59,002 --> 00:24:02,789 So I'm just here to ask, was that the original goal? 425 00:24:02,832 --> 00:24:04,895 I don't know anything about it. 426 00:24:05,288 --> 00:24:06,681 I have to assume 427 00:24:06,706 --> 00:24:08,403 that you got involved with these people 428 00:24:08,447 --> 00:24:11,684 because whatever they sold you sounded like the right path, 429 00:24:12,293 --> 00:24:14,104 or maybe it was part of it all along. 430 00:24:14,368 --> 00:24:16,193 Now, you know I would never put her in jeopardy. 431 00:24:16,237 --> 00:24:17,821 But she is, 432 00:24:18,587 --> 00:24:20,043 because the people you're working with 433 00:24:20,067 --> 00:24:21,721 just tried to take out your wife. 434 00:24:21,764 --> 00:24:23,766 No. That's not it. 435 00:24:23,810 --> 00:24:27,553 The same woman who stood by you when no one else would. 436 00:24:29,059 --> 00:24:31,231 Owen, if you knew it was coming, 437 00:24:32,057 --> 00:24:33,711 just clam up. 438 00:24:35,320 --> 00:24:37,650 But if this is out of hand, which it is, 439 00:24:37,675 --> 00:24:38,894 get out now. 440 00:24:40,391 --> 00:24:43,438 And I'll do anything I can to help. 441 00:24:47,964 --> 00:24:51,031 Okay, okay. 442 00:24:52,937 --> 00:24:55,468 Just ask yourself one question, then. 443 00:24:56,582 --> 00:24:58,463 Is this really who you are now? 444 00:25:10,238 --> 00:25:11,525 Go. 445 00:25:15,408 --> 00:25:16,671 Recognized. 446 00:25:29,106 --> 00:25:31,065 How long will it take to reset the system? 447 00:25:32,703 --> 00:25:34,748 No more than a few minutes. 448 00:25:38,145 --> 00:25:39,524 Can you open this? 449 00:25:39,549 --> 00:25:41,540 We can send in a team to take them out. 450 00:25:41,680 --> 00:25:44,238 Have to retake the system to open the door. 451 00:25:44,304 --> 00:25:45,697 Then it's all yours. 452 00:25:46,545 --> 00:25:49,460 Val, tell everyone topside that we're in the server room. 453 00:25:50,897 --> 00:25:52,285 Val. 454 00:25:58,261 --> 00:26:02,386 Ivan Aslanov, here on a student visa. 455 00:26:04,320 --> 00:26:06,565 So what are you studying? 456 00:26:06,608 --> 00:26:07,870 I have nothing to say. 457 00:26:07,914 --> 00:26:10,481 Oh, now, now, now. Not so fast, come on. 458 00:26:10,525 --> 00:26:11,613 One thing you should learn 459 00:26:11,657 --> 00:26:13,112 while getting your American education 460 00:26:13,136 --> 00:26:16,313 is that this is the land of let's make a deal. 461 00:26:16,575 --> 00:26:18,323 Not interested. 462 00:26:18,751 --> 00:26:20,840 Well, you're in a tough spot. 463 00:26:20,883 --> 00:26:22,450 You had one job to do. 464 00:26:22,894 --> 00:26:24,365 One job. 465 00:26:24,408 --> 00:26:25,627 Take out Ahmed Abdel. 466 00:26:25,999 --> 00:26:27,087 You failed. 467 00:26:28,151 --> 00:26:29,302 What do you think Elena Fedorova 468 00:26:29,326 --> 00:26:30,826 is gonna do to you when she finds out? 469 00:26:30,850 --> 00:26:32,898 What do I care about Elena Fedorova? 470 00:26:33,243 --> 00:26:34,680 What can she do to me? 471 00:26:34,723 --> 00:26:36,089 She's your boss. 472 00:26:36,179 --> 00:26:37,920 I don't work for that bitch. 473 00:26:38,952 --> 00:26:40,816 You were wearing Snow White masks. 474 00:26:41,179 --> 00:26:43,036 Bought at a kiosk near Grand Central. 475 00:26:43,274 --> 00:26:45,233 His surveillance would show the masks. 476 00:26:46,347 --> 00:26:48,035 So his surveillance shows the masks, 477 00:26:48,060 --> 00:26:50,279 you put it off on Snow White. 478 00:26:50,304 --> 00:26:52,611 Okay, so if you don't work for Elena Fedorova, 479 00:26:52,636 --> 00:26:54,072 who do you work for? 480 00:26:56,745 --> 00:27:00,099 'Cause we keep hearing the name Belok. 481 00:27:02,621 --> 00:27:04,302 I'd like my lawyer. 482 00:27:04,710 --> 00:27:08,088 See, I do know about America. 483 00:27:08,462 --> 00:27:09,985 I watch TV. 484 00:27:14,415 --> 00:27:15,851 Recognized. 485 00:27:19,383 --> 00:27:22,684 Second iris has been scanned outside the gold vault. 486 00:27:22,728 --> 00:27:25,208 Get Doak on the radio. Make sure he's aware. 487 00:27:27,341 --> 00:27:28,690 Maybe they're out of range. 488 00:27:28,734 --> 00:27:31,145 They shouldn't be. Send an agent down. 489 00:27:32,085 --> 00:27:33,652 I can't make sense of it, sir. 490 00:27:33,695 --> 00:27:34,933 I've interviewed two of her people. 491 00:27:34,957 --> 00:27:36,393 They never denied being Snow White. 492 00:27:36,437 --> 00:27:37,699 In fact, they revel in it. 493 00:27:37,743 --> 00:27:39,396 So I'm leaning toward believing his story. 494 00:27:39,440 --> 00:27:40,833 So who is he? 495 00:27:40,876 --> 00:27:42,593 No record in the U.S., nothing with Interpol. 496 00:27:42,618 --> 00:27:45,882 But he's trained well and acts like she's an enemy. 497 00:27:45,925 --> 00:27:48,366 When I mentioned the Beloks, he lawyered up. 498 00:27:48,391 --> 00:27:49,522 If he's with the Beloks, 499 00:27:49,547 --> 00:27:51,844 why go after another enemy of hers? 500 00:27:51,995 --> 00:27:54,781 We brought Abdel in to spoil Elena's plan. 501 00:27:55,761 --> 00:27:58,129 But I like the idea of teamwork. 502 00:27:58,154 --> 00:28:00,243 Teamwork. 503 00:28:00,268 --> 00:28:01,846 Now, now, you never know 504 00:28:01,897 --> 00:28:03,961 when someone might turn out to be a true partner. 505 00:28:05,411 --> 00:28:07,199 Sir, does she look worried? 506 00:28:08,730 --> 00:28:10,153 Not a bit. 507 00:28:10,384 --> 00:28:12,299 I got a bad feeling. 508 00:28:12,342 --> 00:28:15,345 Abdel is in the photo. He must be her target. 509 00:28:15,389 --> 00:28:16,977 Unless she turned him... 510 00:28:21,291 --> 00:28:23,610 And we just walked him right into the Federal Reserve. 511 00:28:32,928 --> 00:28:35,409 Don't... move. 512 00:28:36,540 --> 00:28:39,224 Mr. Abdel, my name is Elena Fedorova. 513 00:28:39,249 --> 00:28:41,763 This is my husband, Sergey Vodianov. 514 00:28:41,807 --> 00:28:42,982 I know who you are. 515 00:28:43,025 --> 00:28:45,462 Don't be afraid. We just want to talk. 516 00:28:46,944 --> 00:28:49,510 You drink so much, Mr. Abdel. 517 00:28:49,776 --> 00:28:51,381 Something you're trying to forget? 518 00:28:51,425 --> 00:28:54,080 Are you... are you here to kill me? 519 00:28:54,123 --> 00:28:57,112 - You would deserve it. - I'm so sorry. 520 00:28:57,823 --> 00:28:59,738 I... I didn't know. 521 00:28:59,763 --> 00:29:01,243 Only a day ago, 522 00:29:01,304 --> 00:29:03,437 it wouldn't have mattered that you were sorry. 523 00:29:03,980 --> 00:29:07,484 I felt so much rage for the people who hurt us. 524 00:29:10,090 --> 00:29:11,593 I've killed people. 525 00:29:12,128 --> 00:29:13,964 I would have killed you. 526 00:29:14,650 --> 00:29:16,885 But I don't want to do that anymore. 527 00:29:17,034 --> 00:29:18,296 Doesn't change anything. 528 00:29:18,339 --> 00:29:21,143 - No, it doesn't. - Sit down, don't move. 529 00:29:22,119 --> 00:29:26,285 I need to make the world better 530 00:29:26,709 --> 00:29:28,529 for those who come next. 531 00:29:29,524 --> 00:29:31,439 Perhaps you'd like to help us. 532 00:29:37,576 --> 00:29:40,971 - Time frame, Abdel? - 20 seconds. 533 00:29:49,762 --> 00:29:51,416 You can do anything on your phone. 534 00:30:00,468 --> 00:30:02,749 What are you doing with propane? 535 00:30:08,579 --> 00:30:11,060 Doak, get Abdel out of there. 536 00:30:11,175 --> 00:30:12,263 He's with Snow White. 537 00:30:12,306 --> 00:30:14,004 I'm on my way. 538 00:30:14,047 --> 00:30:16,528 Freeze! Don't move! 539 00:30:16,571 --> 00:30:19,313 It's... it's too late. It's done. 540 00:30:32,805 --> 00:30:34,241 Take them back up to the lobby. 541 00:30:34,331 --> 00:30:35,723 I'll handle this. 542 00:30:38,023 --> 00:30:39,899 Do not set off that device! 543 00:30:56,487 --> 00:30:58,222 We need to unlock this door right now. 544 00:30:58,265 --> 00:30:59,832 No, we need to leave. 545 00:31:00,175 --> 00:31:02,313 They're planting propane tanks in the vault. 546 00:31:02,356 --> 00:31:03,749 The device will set them off 547 00:31:03,792 --> 00:31:06,360 and the room will become an oven, over 2,000 degrees. 548 00:31:06,404 --> 00:31:08,232 The gold will vaporize. 549 00:31:08,275 --> 00:31:10,582 - Why? What does that prove? - It's Gambia. 550 00:31:10,625 --> 00:31:12,279 It's the diamond mine she imploded. 551 00:31:12,323 --> 00:31:13,541 It's not about the money. 552 00:31:13,585 --> 00:31:14,978 It's about revenge. 553 00:31:15,021 --> 00:31:17,328 Get a demo team and the bomb squad to blow this door. 554 00:31:17,371 --> 00:31:18,479 You don't have time for that. 555 00:31:18,503 --> 00:31:20,548 - We have charges. - Take it now! 556 00:31:43,814 --> 00:31:44,814 Freeze! 557 00:31:50,380 --> 00:31:51,772 You all better run. 558 00:31:51,944 --> 00:31:54,060 We got a lobby full of hostages upstairs 559 00:31:54,104 --> 00:31:55,327 and no time to evacuate. 560 00:31:56,497 --> 00:31:58,064 Just under a minute. 561 00:31:58,108 --> 00:31:59,955 Take the prisoners back out through the tunnel. 562 00:31:59,979 --> 00:32:02,088 Due respect, sir, we should stay till the room is clear. 563 00:32:02,112 --> 00:32:03,417 That's an order! 564 00:32:03,442 --> 00:32:05,139 Let's go, everybody out. 565 00:32:07,073 --> 00:32:09,336 You remember ordnance class at Quantico? 566 00:32:09,380 --> 00:32:10,685 Some of it. 567 00:32:10,729 --> 00:32:11,991 We could try cutting the wires, 568 00:32:12,035 --> 00:32:13,949 but if it has collapsing circuits, 569 00:32:13,993 --> 00:32:15,560 then it detonates. 570 00:32:15,603 --> 00:32:17,277 We could try to relocate it to a safe place, 571 00:32:17,301 --> 00:32:19,453 but if it has a mercury switch that's sensitive to movement... 572 00:32:19,477 --> 00:32:22,436 It detonates, and there's no safe place to relocate it. 573 00:32:22,480 --> 00:32:25,657 Last option... remove the detonators. 574 00:32:25,700 --> 00:32:27,746 If there's no trigger mechanism, 575 00:32:27,913 --> 00:32:29,959 the primary explosive is neutralized. 576 00:32:33,105 --> 00:32:35,417 I'll take one. You take the other. 577 00:32:36,407 --> 00:32:37,582 Real easy, Val. 578 00:32:37,625 --> 00:32:40,672 Three, two, one, pull. 579 00:32:45,198 --> 00:32:46,243 Take cover. 580 00:32:46,286 --> 00:32:47,766 There's no point. 581 00:32:47,809 --> 00:32:49,526 Either it worked, or it didn't. Cross your fingers. 582 00:33:02,228 --> 00:33:03,360 Teamwork. 583 00:33:04,229 --> 00:33:05,621 Let's finish this. 584 00:33:06,872 --> 00:33:09,396 Stand by for the go order. 585 00:33:09,440 --> 00:33:11,137 We're retaking the Federal Reserve. 586 00:33:17,299 --> 00:33:18,387 Take the door. 587 00:33:18,449 --> 00:33:20,712 Moving in. 588 00:33:20,755 --> 00:33:22,322 On the ground now! 589 00:33:22,366 --> 00:33:23,541 FBI! Show me your hands! 590 00:33:23,584 --> 00:33:25,630 Down, down now! 591 00:33:44,062 --> 00:33:46,543 When they came for Abdel, 592 00:33:46,868 --> 00:33:48,609 they fired on Val. 593 00:33:48,653 --> 00:33:50,698 They must have been wearing Snow White masks. 594 00:33:52,378 --> 00:33:54,162 A message for us. 595 00:33:55,524 --> 00:33:58,595 - They could have killed her. - Beloks are no match for your wife. 596 00:33:58,779 --> 00:34:00,781 That's not the point. 597 00:34:01,970 --> 00:34:04,886 You said the plan could draw them out, 598 00:34:04,930 --> 00:34:06,149 but you never told me 599 00:34:06,192 --> 00:34:09,092 that Val could get caught in the crossfire. 600 00:34:09,117 --> 00:34:10,709 Did you think it was gonna be easy? 601 00:34:11,632 --> 00:34:14,569 Elena is doing everything she can to protect her. 602 00:34:15,245 --> 00:34:17,299 You better hope that's enough, 603 00:34:18,248 --> 00:34:20,728 because if anything happens to Val... 604 00:34:22,703 --> 00:34:24,444 I'll kill you both. 605 00:34:26,256 --> 00:34:27,822 Remember that. 606 00:34:42,881 --> 00:34:45,686 I should probably thank you for saving my life earlier. 607 00:34:47,233 --> 00:34:48,626 Don't mention it. 608 00:34:48,669 --> 00:34:51,846 Abdel, before you're locked up, help me understand. 609 00:34:51,890 --> 00:34:55,850 The shooters who came for you, no records here or abroad. 610 00:34:56,057 --> 00:34:57,623 They're ghosts. 611 00:34:57,852 --> 00:35:00,246 But if I had to guess, 612 00:35:00,454 --> 00:35:02,955 I'd say they were hired by the Beloks. 613 00:35:04,032 --> 00:35:05,382 That's a good guess. 614 00:35:05,619 --> 00:35:07,721 Not a lot of information available. 615 00:35:08,298 --> 00:35:11,257 - They're a crime family? - Mm-hmm. 616 00:35:11,301 --> 00:35:14,565 Enemies of Elena Fedorova, Snow White? 617 00:35:14,608 --> 00:35:15,905 Long time. 618 00:35:16,555 --> 00:35:18,383 That's probably all I should say. 619 00:35:19,685 --> 00:35:21,122 How'd she turned you? 620 00:35:22,819 --> 00:35:25,169 You seem like a... a smart, 621 00:35:25,436 --> 00:35:27,099 freethinking person. 622 00:35:27,124 --> 00:35:28,213 Like your husband? 623 00:35:30,339 --> 00:35:31,582 We're discussing you. 624 00:35:31,991 --> 00:35:34,802 The tactics were probably different for me and Owen, 625 00:35:34,846 --> 00:35:37,283 different... but the same. 626 00:35:37,327 --> 00:35:39,093 Put a word to it. 627 00:35:40,155 --> 00:35:42,878 Willingness. I lied before. 628 00:35:43,663 --> 00:35:46,988 I wasn't pulled into the room just to guide the surveillance drone. 629 00:35:47,171 --> 00:35:51,297 I... I arranged payment to the bomber, Pasha Antonov. 630 00:35:51,341 --> 00:35:53,734 You could say I hired him, technically. 631 00:35:53,778 --> 00:35:55,780 Did you know what you were paying him to do? 632 00:35:55,823 --> 00:35:57,216 No. 633 00:35:57,260 --> 00:35:58,585 I was told it was to help our allies in Belarus, 634 00:35:58,609 --> 00:36:00,654 working to fight against Russian aggression. 635 00:36:00,776 --> 00:36:02,255 They lied to me. 636 00:36:03,309 --> 00:36:06,585 I drank to cope. I... I withdrew. 637 00:36:08,799 --> 00:36:13,456 And then Elena and Sergey... knocked on my door. 638 00:36:14,668 --> 00:36:16,496 I'm done now. 639 00:36:16,934 --> 00:36:21,719 Ahmed, I'm all for redemption, 640 00:36:21,950 --> 00:36:24,678 but prison is a dangerous place. 641 00:36:24,722 --> 00:36:27,681 If the Beloks want you dead, they can find you there too. 642 00:36:27,725 --> 00:36:29,335 Elena won't let anything happen to me. 643 00:36:29,379 --> 00:36:31,946 Elena wasn't there this morning. 644 00:36:31,990 --> 00:36:33,513 I was. 645 00:36:33,557 --> 00:36:34,892 Yes, 646 00:36:35,385 --> 00:36:37,387 because Elena sent you. 647 00:36:46,961 --> 00:36:48,202 Director. 648 00:36:48,572 --> 00:36:50,940 The messages Elena's receiving from outside... 649 00:36:51,729 --> 00:36:53,272 Forensics cracked the code. 650 00:36:53,316 --> 00:36:55,448 And? What'd you learn? 651 00:36:55,492 --> 00:36:58,286 First, some of the messages 652 00:36:58,311 --> 00:37:00,135 are coming from inside Peekskill Prison. 653 00:37:01,759 --> 00:37:02,936 Owen. 654 00:37:03,135 --> 00:37:04,912 I sent Flowers to visit him and to let him know 655 00:37:04,936 --> 00:37:07,530 about the attack at Ahmed Abdel's house 656 00:37:07,991 --> 00:37:10,342 just to see if he'd reach out to Elena. 657 00:37:10,550 --> 00:37:14,710 The latest message reads, "Val and Abdel under fire. 658 00:37:15,277 --> 00:37:16,974 The new players are here." 659 00:37:17,557 --> 00:37:19,429 He knows about the Beloks. 660 00:37:19,472 --> 00:37:20,647 It's a lot to process. 661 00:37:20,691 --> 00:37:22,997 But I don't want you visiting him again, 662 00:37:23,041 --> 00:37:24,506 not without a wire. 663 00:37:24,690 --> 00:37:26,213 It's too risky. 664 00:37:29,482 --> 00:37:30,924 I was ordered, Val. 665 00:37:31,266 --> 00:37:32,659 Do not apologize, Anthony. 666 00:37:32,703 --> 00:37:34,357 It wasn't something I felt good about. 667 00:37:34,400 --> 00:37:36,354 But at the same time, I gotta say... 668 00:37:37,013 --> 00:37:39,174 I didn't hate giving him a piece of my mind. 669 00:37:40,667 --> 00:37:42,277 Look, um, 670 00:37:42,321 --> 00:37:43,695 did he seem upset 671 00:37:43,931 --> 00:37:46,499 when you told him about what happened at Abdel's house? 672 00:37:46,984 --> 00:37:48,719 Yeah, he was upset. 673 00:37:48,762 --> 00:37:51,656 It's just the message he sent Elena was so, um... 674 00:37:52,723 --> 00:37:54,227 straightforward. 675 00:37:54,812 --> 00:37:58,381 I'm just... I'm trying to make it make sense 676 00:37:58,509 --> 00:38:00,424 in... in... in my head. 677 00:38:03,801 --> 00:38:06,848 Maybe I'm trying to make it something it's not. 678 00:38:06,873 --> 00:38:08,555 Don't know, Val. 679 00:38:10,741 --> 00:38:14,005 It all... comes out to the same. 680 00:38:16,268 --> 00:38:20,082 Owen... made his choice. 681 00:38:22,448 --> 00:38:23,988 He's with Elena, 682 00:38:24,978 --> 00:38:26,414 not me. 683 00:38:29,198 --> 00:38:31,679 Chief of Staff Swanstrom wants us to conference. 684 00:38:32,711 --> 00:38:34,409 Victory lap, Val. 685 00:38:37,550 --> 00:38:39,900 Take it. You earned it. 686 00:38:40,287 --> 00:38:42,102 I'm not in the mood. 687 00:38:48,605 --> 00:38:50,668 Great news all around. 688 00:38:51,082 --> 00:38:52,826 The president was thrilled to hear it. 689 00:38:52,870 --> 00:38:54,254 Well... 690 00:38:55,151 --> 00:38:56,852 the job had to get done. 691 00:38:58,005 --> 00:38:59,485 I got it done. 692 00:39:28,427 --> 00:39:29,384 Freeze! 693 00:39:48,392 --> 00:39:49,994 I'll never understand it. 694 00:39:50,623 --> 00:39:52,669 There's, like, a piece missing. 695 00:39:52,712 --> 00:39:55,541 What's the one thing that turns a person 696 00:39:55,585 --> 00:40:00,546 from normal human being to... zealot? 697 00:40:00,590 --> 00:40:02,225 Willingness? 698 00:40:03,288 --> 00:40:05,159 For us, it was our baby. 699 00:40:05,308 --> 00:40:08,467 We wanted a better life, a better world for our child. 700 00:40:08,511 --> 00:40:09,816 As most mothers do. 701 00:40:09,860 --> 00:40:11,791 Giving birth does not make you soft, 702 00:40:11,816 --> 00:40:13,513 quite the opposite. 703 00:40:14,691 --> 00:40:16,954 You know what's easy? 704 00:40:17,098 --> 00:40:19,294 Murder, violence. 705 00:40:19,842 --> 00:40:23,308 What is hard... is forgiveness. 706 00:40:23,351 --> 00:40:24,831 If you had the chance, 707 00:40:24,875 --> 00:40:27,355 would you forgive Isaac Bigby for killing your mother? 708 00:40:27,399 --> 00:40:28,835 This again. 709 00:40:28,879 --> 00:40:33,556 If you had the opportunity to right that wrong 710 00:40:34,119 --> 00:40:35,842 and if there was someone who understood... 711 00:40:35,886 --> 00:40:40,697 Is that what turned someone like Abdel to Snow White? 712 00:40:41,631 --> 00:40:42,980 Well, it doesn't apply to me. 713 00:40:43,023 --> 00:40:44,590 Hmm, let's see. 714 00:40:44,774 --> 00:40:46,286 Check your pocket. 715 00:40:56,036 --> 00:40:58,065 Isaac Bigby's address. 716 00:40:59,518 --> 00:41:01,128 He's alive. 717 00:41:02,173 --> 00:41:04,108 For all these years, 718 00:41:04,567 --> 00:41:06,960 there's been no accountability, 719 00:41:07,004 --> 00:41:08,862 no justice. 720 00:41:12,916 --> 00:41:15,447 So now it's time for you 721 00:41:15,677 --> 00:41:17,375 to tell me a story. 722 00:41:19,669 --> 00:41:22,526 And I'm dying to know how it ends. 723 00:41:22,551 --> 00:41:27,551 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.MY-SUBS.com -- 51380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.