Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,373 --> 00:00:19,253
DŽAKARTA, INDONĒZIJA
2003. GADA 24. SEPTEMBRIS
2
00:01:06,509 --> 00:01:08,177
Atvainojiet, ka traucēju pusdienlaikā.
3
00:01:10,095 --> 00:01:11,138
Tas nekas.
4
00:01:12,765 --> 00:01:14,683
Teju jau biju paēdusi.
5
00:01:19,063 --> 00:01:20,231
Atvainojiet, kungs.
6
00:01:22,066 --> 00:01:24,902
Vai es esmu pastrādājusi kādu noziegumu?
7
00:01:24,902 --> 00:01:27,071
Nē. Protams, ka nē.
8
00:01:30,032 --> 00:01:31,909
Vai neesat kļūdījušies?
9
00:01:31,909 --> 00:01:33,118
Jūs sauc Ibu Ratna.
10
00:01:33,911 --> 00:01:35,663
Esat mikoloģijas pasniedzēja
11
00:01:35,663 --> 00:01:37,957
Indonēzijas universitātē.
12
00:01:37,957 --> 00:01:39,792
Neesam kļūdījušies.
13
00:02:21,709 --> 00:02:25,170
Ratnas kundze,
aplūkosiet sagatavoto paraugu?
14
00:02:25,838 --> 00:02:27,381
Noteikti pamanīsiet...
15
00:02:27,381 --> 00:02:28,757
Viņa izdarīs savus secinājumus.
16
00:02:52,489 --> 00:02:54,116
Tas ir ophiocordyceps.
17
00:02:55,534 --> 00:02:58,829
Kādēļ preparāta sagatavošanai
izmantojāt hlorazolu?
18
00:02:59,288 --> 00:03:02,917
Tādēļ ka ar šo vielu tiek sagatavoti
preparāti, kas paņemti no cilvēkiem.
19
00:03:08,339 --> 00:03:11,175
Kordicepss nespēj izdzīvot
cilvēka organismā.
20
00:03:31,278 --> 00:03:32,738
Ja jums paliek slikti,
21
00:03:33,781 --> 00:03:35,449
lūdzu, nekavējoties pametiet telpas.
22
00:04:05,270 --> 00:04:06,689
Sievietes kreisās kājas apakšdaļa.
23
00:04:42,933 --> 00:04:45,102
Vai tas ir cilvēka kodums?
24
00:05:52,377 --> 00:05:54,630
Kad tas noticis?
25
00:05:54,630 --> 00:05:56,965
Pirms aptuveni 30 stundām.
26
00:05:56,965 --> 00:05:58,092
Kur?
27
00:05:58,092 --> 00:06:00,427
Miltu rūpnīcā,
kas atrodas pilsētas rietumos.
28
00:06:02,554 --> 00:06:05,140
Ideāli apstākļi.
29
00:06:08,852 --> 00:06:09,728
Kas notika pēc tam?
30
00:06:10,646 --> 00:06:15,109
Normāla sieviete pēkšņi kļuva vardarbīga.
31
00:06:15,109 --> 00:06:17,402
Viņa uzbruka četriem kolēģiem.
Trīs tika sakosti.
32
00:06:17,402 --> 00:06:21,490
Kolēģi viņu ieslēdza tualetē.
Ieradās policija...
33
00:06:23,534 --> 00:06:26,120
sieviete centās uzbrukt policistiem.
Un viņi viņu nošāva.
34
00:06:30,374 --> 00:06:33,127
Kas notika ar cilvēkiem,
kurus viņa sakoda?
35
00:06:33,127 --> 00:06:34,670
Tika aizturēti novērošanas nolūkos.
36
00:06:36,630 --> 00:06:38,257
Pēc dažām stundām...
37
00:06:39,341 --> 00:06:41,635
balstoties uz rīcības normatīviem,
38
00:06:43,679 --> 00:06:45,389
nācās viņus iznīcināt.
39
00:06:48,851 --> 00:06:51,270
Kas viņu sakoda?
40
00:06:53,897 --> 00:06:55,107
Mēs nezinām.
41
00:06:56,859 --> 00:06:59,987
Tad šī persona joprojām ir brīvībā.
42
00:07:03,532 --> 00:07:05,576
Vai ir pazuduši vēl kādi strādnieki?
43
00:07:08,120 --> 00:07:09,705
14.
44
00:07:21,341 --> 00:07:22,843
Ibu Ratnas kundze,
45
00:07:22,843 --> 00:07:27,055
mēs jūs atvedām,
lai palīdzētu apturēt tālāku izplatību.
46
00:07:29,725 --> 00:07:30,851
Mums ir nepieciešama vakcīna
47
00:07:32,394 --> 00:07:33,270
vai zāles.
48
00:07:45,324 --> 00:07:49,578
Es pētu sēnes visu savu mūžu.
49
00:07:51,163 --> 00:07:54,124
Tādēļ klausieties ļoti uzmanīgi.
50
00:07:56,376 --> 00:07:57,961
Nav nekādu zāļu.
51
00:07:59,046 --> 00:08:00,380
Nav nekādu vakcīnu.
52
00:08:05,844 --> 00:08:07,596
Tad kā mums rīkoties?
53
00:08:18,106 --> 00:08:18,941
Spridziniet.
54
00:08:22,194 --> 00:08:23,946
Sāciet spridzināt.
55
00:08:26,240 --> 00:08:27,699
Spridziniet šo pilsētu...
56
00:08:30,410 --> 00:08:32,496
un tajā esošos cilvēkus.
57
00:08:49,596 --> 00:08:50,639
Atvainojiet.
58
00:08:52,182 --> 00:08:54,518
Vai kāds varētu mani aizvest mājās?
59
00:08:56,895 --> 00:09:02,442
Es vēlos pavadīt laiku ar savu ģimeni.
60
00:10:55,722 --> 00:10:56,681
Labrīt.
61
00:11:10,570 --> 00:11:11,780
Izskatās, ka es esmu inficēta?
62
00:11:11,780 --> 00:11:12,864
Parādi roku.
63
00:11:21,206 --> 00:11:22,958
Neizskatās sliktāk nekā vakar, vai ne?
64
00:11:26,503 --> 00:11:28,839
Kāpēc tik lielā pilsētā esam vieni paši?
65
00:11:28,839 --> 00:11:30,966
- Neuztraucies par to.
- Un kā vēl uztraukšos.
66
00:11:30,966 --> 00:11:33,343
Ko Marlīna darīja ar inficētu bērnu?
67
00:11:33,343 --> 00:11:34,636
Es neesmu inficēta.
68
00:11:38,056 --> 00:11:39,850
Viņa mani atrada pēc tam, kad mani sakoda.
69
00:11:39,850 --> 00:11:41,810
- Viņa nešāva uz tevi?
- Acīmredzami.
70
00:11:42,894 --> 00:11:44,855
Viņa mani ieslēdza
un katru dienu pārbaudīja,
71
00:11:44,855 --> 00:11:45,730
vai neesmu slima.
72
00:11:46,064 --> 00:11:47,065
Kādā veidā?
73
00:11:47,065 --> 00:11:47,983
Man vajag čurāt.
74
00:11:47,983 --> 00:11:50,152
Kā viņa tevi... pārbaudīja?
75
00:11:51,486 --> 00:11:53,321
Lika skaitīt līdz desmit,
izstiept plaukstas
76
00:11:53,321 --> 00:11:54,239
un turēt nekustīgi.
77
00:11:54,239 --> 00:11:55,532
Visvairāk palīdzēja tas,
78
00:11:55,532 --> 00:11:58,743
ka nepārvērtos par draņķa briesmoni.
79
00:11:59,703 --> 00:12:00,787
Vai tagad varu iet?
80
00:12:05,625 --> 00:12:06,585
Labi.
81
00:12:07,377 --> 00:12:08,795
Tur tālāk atradīsi vietiņu.
82
00:12:13,675 --> 00:12:14,718
Lūdzu.
83
00:12:17,429 --> 00:12:18,805
Izplēs dažas lapas.
84
00:12:20,557 --> 00:12:22,142
Tur nebūs nekas briesmīgs?
85
00:12:22,142 --> 00:12:24,227
- Tikai tu.
- Smieklīgi.
86
00:12:35,447 --> 00:12:36,323
Lauzta.
87
00:12:38,033 --> 00:12:39,075
Varbūt mikroplaisa.
88
00:12:40,160 --> 00:12:41,161
Ātri sadzīs.
89
00:12:50,712 --> 00:12:53,089
-Šo nakti viņa pārdzīvoja.
- Tam nav nozīmes.
90
00:12:53,089 --> 00:12:55,300
Agrāk vai vēlāk tas notiks.
91
00:12:57,469 --> 00:12:59,846
Esam netālu no robežas.
Aizvedīsim atpakaļ karantīnas zonā,
92
00:12:59,846 --> 00:13:01,806
atradīsim citu veidu,
kā iegūt akumulatoru.
93
00:13:01,806 --> 00:13:03,433
Šī ir mūsu vislabākā izdevība.
94
00:13:06,186 --> 00:13:08,980
Ja aizvedīsim atpakaļ uz karantīnas zonu,
kāds pamanīs viņas roku
95
00:13:08,980 --> 00:13:10,565
un viņu noskenēs.
96
00:13:10,565 --> 00:13:12,859
- Un tad viņu novāks.
- Labāk viņi, nevis mēs.
97
00:13:13,985 --> 00:13:15,278
Beidz runāt par šo bērnu,
98
00:13:15,278 --> 00:13:17,280
it kā viņai būtu iespējama nākotne.
99
00:13:28,750 --> 00:13:29,876
Esi izsalkusi?
100
00:13:29,876 --> 00:13:31,878
Varam padalīties.
101
00:13:31,878 --> 00:13:34,381
Paldies. Marlīna iedeva līdzi pārtiku.
102
00:13:52,774 --> 00:13:54,067
Vai tā ir vista?
103
00:13:54,484 --> 00:13:55,402
Jā.
104
00:13:56,403 --> 00:13:58,029
Marlīna dabūja no kontrabandistiem.
105
00:14:00,365 --> 00:14:01,700
Laikam ne no jums.
106
00:14:05,829 --> 00:14:07,706
- Paklau.
- Kāpēc...
107
00:14:07,706 --> 00:14:10,208
Kāpēc tu esi tik svarīga Marlīnai?
108
00:14:10,750 --> 00:14:11,793
Nemelo man.
109
00:14:11,793 --> 00:14:13,211
Citādi aizvedīsim atpakaļ.
110
00:14:13,211 --> 00:14:15,005
Ja aizvedīsiet, nedabūsiet akumulatoru.
111
00:14:15,922 --> 00:14:16,840
Tu dzirdēji?
112
00:14:17,841 --> 00:14:19,718
Tad dzirdēji arī to,
ka viņš vēlas tevi nošaut.
113
00:14:25,932 --> 00:14:28,435
Es ar tevi runāšu kā ar pieaugušo.
114
00:14:28,435 --> 00:14:29,394
Labi?
115
00:14:29,894 --> 00:14:31,646
Mēs ar Džoelu neesam jauki cilvēki.
116
00:14:33,148 --> 00:14:34,733
Šo uzdevumu pildām savtīgu mērķu dēļ.
117
00:14:34,733 --> 00:14:36,860
Acīmredzams, ka tu esi vērtīga.
118
00:14:37,235 --> 00:14:40,196
Bet mēs nezinām, cik daudz esi vērta,
ja nezinām, kas ir mūsu rokās.
119
00:14:41,406 --> 00:14:42,824
Tādēļ atbildi uz manu jautājumu.
120
00:14:51,333 --> 00:14:52,459
Teica, lai nevienam nesaku.
121
00:14:52,459 --> 00:14:54,294
Un nu stāstu pirmajiem cilvēkiem, kurus...
122
00:14:59,633 --> 00:15:02,385
Kaut kur rietumos ir "Spīdvaboļu" bāze.
123
00:15:03,303 --> 00:15:05,680
Tur ir ārsti, kas cenšas izgatavot zāles.
124
00:15:06,514 --> 00:15:07,390
Atkal vecā dziesma.
125
00:15:07,390 --> 00:15:08,808
Lai arī kas ar mani notika,
126
00:15:08,808 --> 00:15:10,518
- tā ir atslēga...
- lai atrastu vakcīnu.
127
00:15:10,518 --> 00:15:11,561
Un tas ir viss?
128
00:15:12,646 --> 00:15:13,938
Simtiem reižu dzirdēts stāsts.
129
00:15:13,938 --> 00:15:16,816
Vakcīnas, brīnumzāles. Nekas no tā nelīdz.
130
00:15:16,816 --> 00:15:18,193
Atšujies! Es šo nelūdzu.
131
00:15:18,193 --> 00:15:19,194
Abpusēji.
132
00:15:19,194 --> 00:15:21,488
Šis labi nebeigsies, Tesa.
133
00:15:21,488 --> 00:15:22,822
Mums jāatgriežas.
134
00:15:31,331 --> 00:15:32,499
Pabeidzam misiju.
135
00:15:33,166 --> 00:15:35,960
Nav nozīmes, vai viņa ir
vai nav tāda, kā saka "Spīdvaboles".
136
00:15:35,960 --> 00:15:37,420
Ja viņi tam tiešām tic,
137
00:15:38,088 --> 00:15:40,924
tad... iegūsim, ko vēlamies.
138
00:15:49,557 --> 00:15:51,017
Ja viņa paraustīs kaut pirkstiņu...
139
00:15:52,686 --> 00:15:53,812
Nesāc.
140
00:15:56,898 --> 00:15:57,691
Jā, labi.
141
00:16:02,278 --> 00:16:03,279
Labi?
142
00:16:06,908 --> 00:16:07,826
Labi.
143
00:16:19,295 --> 00:16:20,130
Iedosiet ieroci?
144
00:16:20,130 --> 00:16:21,506
- Nekādā gadījumā.
- Nē.
145
00:16:21,506 --> 00:16:22,674
Labi, jēziņ.
146
00:16:22,674 --> 00:16:24,217
Tad metīšu viņiem virsū sviestmaizi.
147
00:16:42,444 --> 00:16:43,278
Neviena nav.
148
00:17:05,508 --> 00:17:06,384
Jā.
149
00:17:06,384 --> 00:17:07,886
Gaismā izskatās citādāk, vai ne?
150
00:17:24,194 --> 00:17:25,195
Mums jādodas tālāk.
151
00:17:37,707 --> 00:17:40,084
Gluži kā uzsprādzis mēness.
152
00:17:40,084 --> 00:17:41,211
Viņi te uzmeta bumbu?
153
00:17:41,961 --> 00:17:42,712
Jā.
154
00:17:43,421 --> 00:17:45,381
Lielāko daļu lielpilsētu šādi iznīcināja.
155
00:17:45,381 --> 00:17:47,383
Kaut kā bija jāsamazina
infekcijas izplatība.
156
00:17:49,093 --> 00:17:51,554
Šeit tas izdevās,
bet citur lielākoties nesanāca.
157
00:18:01,689 --> 00:18:03,566
Parlamenta ēka ir tur tālumā.
158
00:18:03,566 --> 00:18:05,360
Ja ietu taisni,
tas aizņemtu desmit minūtes.
159
00:18:05,985 --> 00:18:08,321
- Tātad...
- Iesim pa garo vai īso ceļu?
160
00:18:08,321 --> 00:18:11,533
Ja neiesim garāko ceļu, iesim bojā.
161
00:18:11,533 --> 00:18:12,784
Balsoju par garo ceļu.
162
00:18:12,784 --> 00:18:14,744
Balstoties uz šo informāciju.
163
00:18:16,538 --> 00:18:18,248
Paskatīsimies no viesnīcas, kas notiek.
164
00:18:20,291 --> 00:18:21,167
Labi.
165
00:18:38,768 --> 00:18:40,186
Kur viņi ir, sasodīts?
166
00:18:40,854 --> 00:18:42,105
Kad tie būs tuvumā, pamanīsi.
167
00:18:43,064 --> 00:18:44,232
Iepriekšējā reizē nepamanīju.
168
00:18:46,651 --> 00:18:47,986
Kā tevi sakoda?
169
00:18:49,195 --> 00:18:51,030
Zini to veco iepirkšanās centru zonā?
170
00:18:51,990 --> 00:18:55,660
To, kas ir aizzīmogots,
kur nevienam nekad nevajadzētu uzturēties?
171
00:18:55,660 --> 00:18:56,578
To?
172
00:18:57,370 --> 00:18:58,913
Vienalga. Es klusām ielauzos.
173
00:18:59,831 --> 00:19:01,249
Gribēju redzēt, kā tur izskatās.
174
00:19:02,041 --> 00:19:03,501
Nedomāju, ka tur kāds varētu būt.
175
00:19:03,501 --> 00:19:05,879
Un pēkšņi viens man lēca virsū.
176
00:19:07,046 --> 00:19:08,464
Domāju, ka pamuku, bet...
177
00:19:10,133 --> 00:19:12,051
Tu tur biji viena pati?
178
00:19:13,928 --> 00:19:14,929
Jā.
179
00:19:16,973 --> 00:19:17,932
Cik tev gadu?
180
00:19:18,850 --> 00:19:19,601
14.
181
00:19:20,393 --> 00:19:21,269
Oho.
182
00:19:22,270 --> 00:19:24,147
Tev nu gan ir drosme, māšel.
183
00:19:25,565 --> 00:19:26,649
Paldies.
184
00:19:40,163 --> 00:19:42,290
Neviens tevi nemeklēs, vai ne?
185
00:19:42,290 --> 00:19:46,127
Piemēram, mamma, tētis, draugs?
186
00:19:46,127 --> 00:19:47,295
Esmu bārene.
187
00:19:47,295 --> 00:19:49,047
Un nē.
188
00:19:54,719 --> 00:19:56,763
Visi man teica,
ka lielpilsēta ir pilnīgs vājprāts.
189
00:19:57,764 --> 00:20:00,308
Tajā visapkārt klaiņojot inficēto bari.
190
00:20:01,226 --> 00:20:02,602
Tā gluži nav.
191
00:20:02,602 --> 00:20:04,270
Cilvēkiem patīk izpušķot patiesību.
192
00:20:06,064 --> 00:20:09,651
Tad nav tādi inficēti mutanti,
kas spļauj virsū sporu mākoņus?
193
00:20:09,651 --> 00:20:11,152
Ceru, ka nē.
194
00:20:11,945 --> 00:20:15,156
Vai tādi, kuru galvas sadalās divās daļās
un spēj redzēt tumsā kā sikspārņi?
195
00:20:28,836 --> 00:20:29,671
Kas tas bija?
196
00:20:34,008 --> 00:20:35,259
Ejam tālāk.
197
00:21:12,171 --> 00:21:14,173
Nevar būt.
198
00:21:15,383 --> 00:21:16,551
Esat šādā vietā palikuši?
199
00:21:17,969 --> 00:21:19,095
Nē. Nevarējām atļauties.
200
00:21:19,095 --> 00:21:20,471
Kā tu zini, kas šī par vietu?
201
00:21:20,471 --> 00:21:21,889
Zini tādu lietu kā grāmatas?
202
00:21:24,767 --> 00:21:25,852
Mēs iesim cauri?
203
00:21:26,769 --> 00:21:29,313
Jā, mums jātiek pāri uz kāpņu telpu.
204
00:21:31,607 --> 00:21:33,276
Es neprotu peldēt.
205
00:21:34,027 --> 00:21:34,902
Nopietni?
206
00:21:34,902 --> 00:21:36,779
Tavuprāt, karantīnas zonā ir baseini?
207
00:21:36,779 --> 00:21:39,032
Nē, prātvēder, es domāju...
208
00:21:41,325 --> 00:21:43,244
Kā gan es to varēju zināt?
209
00:21:54,922 --> 00:21:56,758
Tik riebīgi.
210
00:21:59,302 --> 00:22:00,303
Paskat!
211
00:22:07,643 --> 00:22:08,936
Dzin, dzin!
212
00:22:08,936 --> 00:22:11,898
Jā, kungs.
Vēlos pašu glaunāko numuriņu, lūdzu.
213
00:22:11,898 --> 00:22:14,233
Jā, kundze.
Vēlaties, lai uznesam jūsu bagāžu?
214
00:22:14,233 --> 00:22:16,402
Jā, kundze. Tūlīt, kundze.
215
00:22:16,402 --> 00:22:17,528
Tu gan esi jocīga.
216
00:22:17,528 --> 00:22:18,863
Pats tu esi jocīgs.
217
00:22:19,781 --> 00:22:20,573
Sasodīts!
218
00:22:29,957 --> 00:22:30,833
Piedod.
219
00:22:44,597 --> 00:22:45,723
Viss kārtībā?
220
00:22:45,723 --> 00:22:46,808
Jā.
221
00:22:46,808 --> 00:22:48,017
Sasodīti lieliski.
222
00:23:03,199 --> 00:23:05,535
Nolāpīts.
223
00:23:05,535 --> 00:23:06,828
Nebija jau tik traki.
224
00:23:07,453 --> 00:23:10,915
Pamēģini uzkāpt desmit stāvus mūsu vecumā,
redzēsim, ko teiksi.
225
00:23:21,467 --> 00:23:23,219
Kad, pie velna, tā noticis?
226
00:23:29,976 --> 00:23:30,768
Varbūt tās durvis?
227
00:23:33,563 --> 00:23:34,438
Nē.
228
00:23:35,273 --> 00:23:38,151
Labi. Varbūt varu šeit uzkāpt.
229
00:23:38,151 --> 00:23:41,320
Apiešu apkārt un atvēršu no otras puses.
230
00:23:41,320 --> 00:23:42,530
Esmu īsākā no mums visiem.
231
00:23:42,530 --> 00:23:44,282
Man būs vieglāk tikt cauri.
232
00:23:44,282 --> 00:23:47,285
Ja tu mirsi, paliksim bešā. Paliksi tepat.
233
00:23:47,285 --> 00:23:48,411
Palīdzēsi?
234
00:24:09,140 --> 00:24:10,308
Tev tur augšā viss labi?
235
00:24:10,308 --> 00:24:11,184
Jā.
236
00:24:12,268 --> 00:24:15,354
Te ir tāda nekārtība. Uzgaidiet mirklīti.
237
00:24:47,511 --> 00:24:48,512
Foršs nazis.
238
00:24:53,935 --> 00:24:55,019
Kur tā iemācījies?
239
00:24:55,019 --> 00:24:56,103
Cirkā.
240
00:25:09,909 --> 00:25:11,160
Kur iepriekš dzīvoji?
241
00:25:13,329 --> 00:25:14,288
Teksasā.
242
00:25:15,289 --> 00:25:16,249
Un Tesa?
243
00:25:16,249 --> 00:25:18,167
Detroitā, Mičiganas štatā.
244
00:25:18,167 --> 00:25:19,961
Es eju skolā un labi zinu,
kur ir Detroita.
245
00:25:26,092 --> 00:25:28,678
Tad jūs abi esat...
246
00:25:28,678 --> 00:25:29,512
Bez komentāriem.
247
00:25:30,930 --> 00:25:32,890
- Kā nonāci Bostonā?
- Bez komentāriem.
248
00:25:33,516 --> 00:25:35,059
Neprasi vairāk neko par mani.
249
00:25:42,066 --> 00:25:43,401
Cik ilgi dzīvo inficētie?
250
00:25:43,401 --> 00:25:45,152
Domāju, ka tu ej skolā.
251
00:25:45,152 --> 00:25:46,654
Tā ir drausmīga.
252
00:25:49,657 --> 00:25:51,534
Daži izdzīvo mēnesi, divus.
253
00:25:53,244 --> 00:25:55,746
Bet citi staigā veselus 20 gadus.
254
00:26:00,251 --> 00:26:01,544
Esi kādu nogalinājis?
255
00:26:01,544 --> 00:26:03,045
Jā, daudzus.
256
00:26:08,509 --> 00:26:09,510
Vai bija grūti?
257
00:26:10,428 --> 00:26:12,096
Zinot, ka viņi reiz bija personības?
258
00:26:16,559 --> 00:26:17,435
Dažreiz.
259
00:26:20,730 --> 00:26:22,273
Un kā ar to džeku vakardien?
260
00:26:27,528 --> 00:26:29,071
Noliec ieroci, Džoel.
261
00:26:39,665 --> 00:26:40,624
Kas notika?
262
00:27:27,046 --> 00:27:28,214
Viņu ir tik daudz.
263
00:27:28,214 --> 00:27:31,008
Pēdējo reizi, kad šeit bijām,
viņi klaiņoja ēkās.
264
00:27:31,550 --> 00:27:34,053
Šķiet, daudz cilvēku gāja cauri,
meklējot karantīnas zonu.
265
00:27:34,053 --> 00:27:35,721
Iegāja telpās, meklējot naktsmājas.
266
00:27:36,430 --> 00:27:39,809
Tā viņi pārņem šo pilsētu.
Katru gadu ik pa mazumiņam.
267
00:27:51,404 --> 00:27:52,530
Viņi šķiet vienoti.
268
00:27:53,739 --> 00:27:54,949
Un kā vēl.
269
00:27:55,866 --> 00:27:58,077
Sēnes aug arī zem zemes.
270
00:27:58,077 --> 00:28:01,539
Lieli pavedieni, gluži kā vadi.
Reizēm tie stiepjas vairākus kilometrus.
271
00:28:02,039 --> 00:28:04,834
Ja uzkāpsi uz kordicepsa plankuma,
272
00:28:04,834 --> 00:28:08,504
iespējams, pavisam citā vietā atmodināsi
desmitiem inficēto.
273
00:28:09,255 --> 00:28:11,674
Tajā brīdī tie zina,
kur esi, un dodas tev pakaļ.
274
00:28:12,716 --> 00:28:15,010
Tev nav imunitātes
pret saplosīšanu gabalos.
275
00:28:15,970 --> 00:28:17,012
Saprati?
276
00:28:18,639 --> 00:28:19,849
Tas ir svarīgi.
277
00:28:20,891 --> 00:28:22,476
Es cenšos tevi pasargāt.
278
00:28:30,109 --> 00:28:31,485
Tad jau pa šejieni neiesim.
279
00:28:32,820 --> 00:28:33,779
Nē.
280
00:28:35,448 --> 00:28:36,449
Ko tad darīsim?
281
00:28:38,159 --> 00:28:39,034
Iesim pa īsāko ceļu?
282
00:28:43,414 --> 00:28:44,415
Muzejs.
283
00:29:06,020 --> 00:29:07,730
Nevar būt.
284
00:29:08,898 --> 00:29:11,400
Augšējā stāvā varam tikt pāri.
285
00:29:11,400 --> 00:29:12,860
Tad jau viss kārtībā.
286
00:29:12,860 --> 00:29:15,029
- Kādreiz šeit bieži gājām cauri.
- Labi.
287
00:29:15,029 --> 00:29:17,448
- Un viss bija kārtībā.
- Lieliski.
288
00:29:28,626 --> 00:29:29,585
Pilnībā izžuvis.
289
00:29:30,669 --> 00:29:32,671
Varbūt visi iekšā ir miruši.
290
00:29:38,594 --> 00:29:39,762
Jēziņ.
291
00:29:41,931 --> 00:29:44,391
Marlīna iedeva līdzi arī šo
vai tikai sviestmaizes?
292
00:29:44,391 --> 00:29:45,309
Jā.
293
00:29:46,602 --> 00:29:48,979
Labi, klausies, vēl daži noteikumi.
294
00:29:48,979 --> 00:29:50,606
Iesim lēnām.
295
00:29:50,606 --> 00:29:52,566
Ja nonāksim briesmās,
slēpies mums aiz muguras.
296
00:29:52,566 --> 00:29:54,151
Un tur paliec, labi?
297
00:29:54,151 --> 00:29:55,152
Jā.
298
00:29:59,990 --> 00:30:01,325
Manas rokas ir brīvas.
299
00:30:01,909 --> 00:30:02,993
Ar to arī apsveicu.
300
00:30:30,396 --> 00:30:31,897
BOSTONAS MUZEJS
LAIPNI GAIDĪTI!
301
00:30:50,124 --> 00:30:53,002
SUVENĪRU VEIKALS ATVĒRTS
302
00:30:57,923 --> 00:31:00,009
Jā, beigts un pagalam.
303
00:31:01,093 --> 00:31:02,720
Mums beidzot veicas.
304
00:31:03,137 --> 00:31:05,347
Šķiet, no sākta gala
vajadzēja nākt pa šejieni.
305
00:31:07,641 --> 00:31:08,767
Nolāpīts.
306
00:31:14,481 --> 00:31:15,899
Kas, pie velna, to izdarīja?
307
00:31:21,113 --> 00:31:21,864
Varbūt...
308
00:31:24,074 --> 00:31:25,868
Varbūt viņam uzbruka laukā.
309
00:31:25,868 --> 00:31:27,494
Un šis ierāpoja iekšā.
310
00:31:27,494 --> 00:31:29,580
Durvis bija vaļā. Varbūt viņš tās atvēra.
311
00:31:31,248 --> 00:31:32,416
Es neko nedzirdu.
312
00:31:32,416 --> 00:31:33,542
Ko gan varētu sadzirdēt?
313
00:31:35,502 --> 00:31:36,795
Ko varētu sadzirdēt?
314
00:31:37,880 --> 00:31:39,548
Sakāt, ka vainīgs ir inficētais?
315
00:31:40,966 --> 00:31:43,969
Man viens uzbruka,
un tas nebija nekas tamlīdzīgs.
316
00:31:46,013 --> 00:31:47,765
Labi, kopš šī brīža
317
00:31:48,265 --> 00:31:49,642
mēs klusēsim.
318
00:31:50,309 --> 00:31:52,227
Būsim nevis klusi, bet nedzirdami.
319
00:31:52,227 --> 00:31:54,021
- Nu...
- Neko neprasi.
320
00:31:55,105 --> 00:31:56,065
Klausi.
321
00:33:29,575 --> 00:33:32,244
NEATKARĪBAS ZĀLE
322
00:35:27,442 --> 00:35:30,112
Viņi neredz, taču viņi dzird.
323
00:36:06,440 --> 00:36:07,274
Mūciet!
324
00:36:24,041 --> 00:36:25,208
Mūc!
325
00:39:08,830 --> 00:39:09,748
Viss kārtībā?
326
00:39:09,748 --> 00:39:10,999
Izmežģīju potīti, bet kopumā...
327
00:39:11,958 --> 00:39:12,959
jā.
328
00:39:16,171 --> 00:39:16,922
Viss labi?
329
00:39:17,881 --> 00:39:19,758
Es neaptaisījos, tā kā...
330
00:39:23,303 --> 00:39:24,679
Nopietni?
331
00:39:27,099 --> 00:39:29,559
Ja jau kādu no mums būtu sakoduši...
332
00:39:32,687 --> 00:39:34,856
Pazūdam no šejienes.
333
00:39:54,376 --> 00:39:55,293
Apsien ap roku.
334
00:39:55,293 --> 00:39:56,294
Paldies.
335
00:39:59,798 --> 00:40:00,715
Iesim tur?
336
00:40:00,715 --> 00:40:02,342
Jā, zinu, izskatās bailīgi...
337
00:40:02,342 --> 00:40:03,385
Bailīgi bija muzejā.
338
00:40:03,927 --> 00:40:04,928
Šis ir tikai koka dēlis.
339
00:40:08,181 --> 00:40:09,266
Pagaidi.
340
00:40:09,266 --> 00:40:10,475
Tūlīt nāksim.
341
00:40:21,903 --> 00:40:23,447
Noteikti tālāk ir vēl.
342
00:40:24,447 --> 00:40:25,949
Kad vajadzēs, tiksim galā.
343
00:40:27,159 --> 00:40:28,451
Paldies.
344
00:40:32,998 --> 00:40:33,915
Kā ar to sīko?
345
00:40:34,749 --> 00:40:37,669
Varbūt pirmais kodums nebija efektīvs,
bet kā ar otro?
346
00:40:37,669 --> 00:40:39,296
Varbūt tomēr nedaudz papriecājies?
347
00:40:40,797 --> 00:40:41,756
Tu to spēj?
348
00:40:42,465 --> 00:40:44,759
Nespēj pat pasapņot,
ka mēs jebkad varētu uzvarēt?
349
00:40:47,762 --> 00:40:49,139
Ej un pieskati viņu.
350
00:41:14,456 --> 00:41:15,916
Ir tā, kā iztēlojies?
351
00:41:17,250 --> 00:41:18,251
Vēl domāju.
352
00:41:20,962 --> 00:41:22,923
Bet kas par skatu!
353
00:41:30,388 --> 00:41:32,307
Aiziet, ejam, kamēr vēl gaišs.
354
00:42:49,968 --> 00:42:51,094
Kur, pie velna, viņi ir?
355
00:43:32,927 --> 00:43:34,054
Palieciet turpat.
356
00:44:05,877 --> 00:44:06,628
Džoel?
357
00:44:08,129 --> 00:44:09,506
Kas, pie velna, notiek?
358
00:44:09,506 --> 00:44:10,340
Es nezinu.
359
00:44:15,345 --> 00:44:16,221
Viņi iegāja iekšā ēkā.
360
00:44:22,310 --> 00:44:24,562
- Ejam!
- Tesa.
361
00:44:24,562 --> 00:44:25,397
Tesa!
362
00:44:37,242 --> 00:44:38,326
Nolāpīts.
363
00:44:41,538 --> 00:44:42,455
Jēziņ.
364
00:44:52,006 --> 00:44:53,091
Labi.
365
00:44:53,091 --> 00:44:56,636
Šeit ir jābūt rācijai
vai kam tamlīdzīgam, vai ne?
366
00:44:59,889 --> 00:45:01,683
Kas viņus nogalināja? FEDRA?
367
00:45:02,976 --> 00:45:03,810
Nē.
368
00:45:06,146 --> 00:45:07,897
Vienu sakoda.
369
00:45:07,897 --> 00:45:11,151
Veselie cīnījās ar slimajiem.
Bet zaudēja visi. Tesa.
370
00:45:11,151 --> 00:45:12,068
Ko tu dari?
371
00:45:13,111 --> 00:45:15,238
Marlīna teica, kur viņa tevi vedīs?
372
00:45:15,780 --> 00:45:16,531
Elija?
373
00:45:17,073 --> 00:45:18,283
Nezinu, uz rietumiem.
374
00:45:18,283 --> 00:45:19,701
Uz rietumiem. Sasodīts.
375
00:45:19,701 --> 00:45:23,830
Labi. Kādam no viņiem jābūt kartei, ne?
376
00:45:23,830 --> 00:45:25,039
Džoel? Palīdzēsi?
377
00:45:25,039 --> 00:45:26,207
Nē!
378
00:45:26,207 --> 00:45:28,751
Tesa, pietiek.
379
00:45:28,751 --> 00:45:30,003
Mēs iesim mājās.
380
00:45:30,003 --> 00:45:31,880
Tās nav manas draņķa mājas!
381
00:45:47,187 --> 00:45:48,104
Es palikšu.
382
00:45:50,231 --> 00:45:50,982
Galu galā
383
00:45:51,483 --> 00:45:53,526
mūžam mums nevar veikties.
384
00:45:55,778 --> 00:45:56,738
Sasodīts.
385
00:45:58,239 --> 00:45:59,282
Viņa ir inficēta.
386
00:46:07,874 --> 00:46:08,917
Parādi.
387
00:46:11,044 --> 00:46:11,878
Džoel...
388
00:46:25,433 --> 00:46:26,768
Ups, vai ne?
389
00:46:34,901 --> 00:46:36,152
Noņem apsēju.
390
00:46:42,367 --> 00:46:43,117
Skat.
391
00:46:44,035 --> 00:46:44,786
Džoel.
392
00:46:47,247 --> 00:46:48,540
Viņai nekas nekaiš.
393
00:46:48,540 --> 00:46:49,958
Džoel, viņai nekas nekaiš.
394
00:46:54,337 --> 00:46:55,630
Aizved viņu pie Bila un Frenka.
395
00:46:55,630 --> 00:46:57,048
- Nē.
- Viņi par viņu parūpēsies.
396
00:46:57,048 --> 00:46:58,132
Viņi tālāk tiks galā.
397
00:46:58,132 --> 00:47:00,510
Nē, es tā nevaru. Viņi viņu nepieņems.
398
00:47:00,510 --> 00:47:03,471
Pieņems gan, jo tu viņus pārliecināsi.
399
00:47:03,471 --> 00:47:06,224
Es tev nekad neko nelūdzu.
Neprasīju, lai atbildi manām jūtām,
400
00:47:06,224 --> 00:47:07,141
- lai...
- Nē.
401
00:47:07,141 --> 00:47:08,685
Aizvērsies? Man nav daudz laika.
402
00:47:09,435 --> 00:47:10,478
Šī ir tava iespēja.
403
00:47:11,980 --> 00:47:12,814
Aizved viņu tur.
404
00:47:14,107 --> 00:47:15,358
Pasargā viņu.
405
00:47:17,610 --> 00:47:19,153
Un rīkojies, kā nākas.
406
00:47:22,699 --> 00:47:24,033
Pēc visa tā, ko mēs piedzīvojām.
407
00:47:25,118 --> 00:47:26,953
Lūdzu, piekrīti, Džoel. Lūdzu.
408
00:47:27,829 --> 00:47:28,913
Sasodīts!
409
00:48:18,630 --> 00:48:20,006
- Cik daudz?
- Viss bars.
410
00:48:20,006 --> 00:48:21,090
Atlicis mazāk par minūti.
411
00:48:34,354 --> 00:48:35,188
Ko tu dari?
412
00:48:35,188 --> 00:48:36,898
Rūpējos, lai jums nesekotu.
413
00:48:50,953 --> 00:48:51,788
Džoel.
414
00:48:56,167 --> 00:48:57,377
Glāb tos, kurus vari izglābt.
415
00:49:06,636 --> 00:49:07,428
Nē!
416
00:49:08,096 --> 00:49:09,847
Mēs viņu nepametīsim!
417
00:49:09,847 --> 00:49:11,724
Laid mani, maita!
418
00:49:11,724 --> 00:49:12,934
Es neiešu tev līdzi!
419
00:52:29,922 --> 00:52:34,844
Subtitrus tulkoja: Mārtiņš Grīnbergs
27997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.