All language subtitles for The.Last.Of.Us.S01E02.2160p.CRAV.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x265-NTb_track19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,373 --> 00:00:19,253 DŽAKARTA, INDONĒZIJA 2003. GADA 24. SEPTEMBRIS 2 00:01:06,509 --> 00:01:08,177 Atvainojiet, ka traucēju pusdienlaikā. 3 00:01:10,095 --> 00:01:11,138 Tas nekas. 4 00:01:12,765 --> 00:01:14,683 Teju jau biju paēdusi. 5 00:01:19,063 --> 00:01:20,231 Atvainojiet, kungs. 6 00:01:22,066 --> 00:01:24,902 Vai es esmu pastrādājusi kādu noziegumu? 7 00:01:24,902 --> 00:01:27,071 Nē. Protams, ka nē. 8 00:01:30,032 --> 00:01:31,909 Vai neesat kļūdījušies? 9 00:01:31,909 --> 00:01:33,118 Jūs sauc Ibu Ratna. 10 00:01:33,911 --> 00:01:35,663 Esat mikoloģijas pasniedzēja 11 00:01:35,663 --> 00:01:37,957 Indonēzijas universitātē. 12 00:01:37,957 --> 00:01:39,792 Neesam kļūdījušies. 13 00:02:21,709 --> 00:02:25,170 Ratnas kundze, aplūkosiet sagatavoto paraugu? 14 00:02:25,838 --> 00:02:27,381 Noteikti pamanīsiet... 15 00:02:27,381 --> 00:02:28,757 Viņa izdarīs savus secinājumus. 16 00:02:52,489 --> 00:02:54,116 Tas ir ophiocordyceps. 17 00:02:55,534 --> 00:02:58,829 Kādēļ preparāta sagatavošanai izmantojāt hlorazolu? 18 00:02:59,288 --> 00:03:02,917 Tādēļ ka ar šo vielu tiek sagatavoti preparāti, kas paņemti no cilvēkiem. 19 00:03:08,339 --> 00:03:11,175 Kordicepss nespēj izdzīvot cilvēka organismā. 20 00:03:31,278 --> 00:03:32,738 Ja jums paliek slikti, 21 00:03:33,781 --> 00:03:35,449 lūdzu, nekavējoties pametiet telpas. 22 00:04:05,270 --> 00:04:06,689 Sievietes kreisās kājas apakšdaļa. 23 00:04:42,933 --> 00:04:45,102 Vai tas ir cilvēka kodums? 24 00:05:52,377 --> 00:05:54,630 Kad tas noticis? 25 00:05:54,630 --> 00:05:56,965 Pirms aptuveni 30 stundām. 26 00:05:56,965 --> 00:05:58,092 Kur? 27 00:05:58,092 --> 00:06:00,427 Miltu rūpnīcā, kas atrodas pilsētas rietumos. 28 00:06:02,554 --> 00:06:05,140 Ideāli apstākļi. 29 00:06:08,852 --> 00:06:09,728 Kas notika pēc tam? 30 00:06:10,646 --> 00:06:15,109 Normāla sieviete pēkšņi kļuva vardarbīga. 31 00:06:15,109 --> 00:06:17,402 Viņa uzbruka četriem kolēģiem. Trīs tika sakosti. 32 00:06:17,402 --> 00:06:21,490 Kolēģi viņu ieslēdza tualetē. Ieradās policija... 33 00:06:23,534 --> 00:06:26,120 sieviete centās uzbrukt policistiem. Un viņi viņu nošāva. 34 00:06:30,374 --> 00:06:33,127 Kas notika ar cilvēkiem, kurus viņa sakoda? 35 00:06:33,127 --> 00:06:34,670 Tika aizturēti novērošanas nolūkos. 36 00:06:36,630 --> 00:06:38,257 Pēc dažām stundām... 37 00:06:39,341 --> 00:06:41,635 balstoties uz rīcības normatīviem, 38 00:06:43,679 --> 00:06:45,389 nācās viņus iznīcināt. 39 00:06:48,851 --> 00:06:51,270 Kas viņu sakoda? 40 00:06:53,897 --> 00:06:55,107 Mēs nezinām. 41 00:06:56,859 --> 00:06:59,987 Tad šī persona joprojām ir brīvībā. 42 00:07:03,532 --> 00:07:05,576 Vai ir pazuduši vēl kādi strādnieki? 43 00:07:08,120 --> 00:07:09,705 14. 44 00:07:21,341 --> 00:07:22,843 Ibu Ratnas kundze, 45 00:07:22,843 --> 00:07:27,055 mēs jūs atvedām, lai palīdzētu apturēt tālāku izplatību. 46 00:07:29,725 --> 00:07:30,851 Mums ir nepieciešama vakcīna 47 00:07:32,394 --> 00:07:33,270 vai zāles. 48 00:07:45,324 --> 00:07:49,578 Es pētu sēnes visu savu mūžu. 49 00:07:51,163 --> 00:07:54,124 Tādēļ klausieties ļoti uzmanīgi. 50 00:07:56,376 --> 00:07:57,961 Nav nekādu zāļu. 51 00:07:59,046 --> 00:08:00,380 Nav nekādu vakcīnu. 52 00:08:05,844 --> 00:08:07,596 Tad kā mums rīkoties? 53 00:08:18,106 --> 00:08:18,941 Spridziniet. 54 00:08:22,194 --> 00:08:23,946 Sāciet spridzināt. 55 00:08:26,240 --> 00:08:27,699 Spridziniet šo pilsētu... 56 00:08:30,410 --> 00:08:32,496 un tajā esošos cilvēkus. 57 00:08:49,596 --> 00:08:50,639 Atvainojiet. 58 00:08:52,182 --> 00:08:54,518 Vai kāds varētu mani aizvest mājās? 59 00:08:56,895 --> 00:09:02,442 Es vēlos pavadīt laiku ar savu ģimeni. 60 00:10:55,722 --> 00:10:56,681 Labrīt. 61 00:11:10,570 --> 00:11:11,780 Izskatās, ka es esmu inficēta? 62 00:11:11,780 --> 00:11:12,864 Parādi roku. 63 00:11:21,206 --> 00:11:22,958 Neizskatās sliktāk nekā vakar, vai ne? 64 00:11:26,503 --> 00:11:28,839 Kāpēc tik lielā pilsētā esam vieni paši? 65 00:11:28,839 --> 00:11:30,966 - Neuztraucies par to. - Un kā vēl uztraukšos. 66 00:11:30,966 --> 00:11:33,343 Ko Marlīna darīja ar inficētu bērnu? 67 00:11:33,343 --> 00:11:34,636 Es neesmu inficēta. 68 00:11:38,056 --> 00:11:39,850 Viņa mani atrada pēc tam, kad mani sakoda. 69 00:11:39,850 --> 00:11:41,810 - Viņa nešāva uz tevi? - Acīmredzami. 70 00:11:42,894 --> 00:11:44,855 Viņa mani ieslēdza un katru dienu pārbaudīja, 71 00:11:44,855 --> 00:11:45,730 vai neesmu slima. 72 00:11:46,064 --> 00:11:47,065 Kādā veidā? 73 00:11:47,065 --> 00:11:47,983 Man vajag čurāt. 74 00:11:47,983 --> 00:11:50,152 Kā viņa tevi... pārbaudīja? 75 00:11:51,486 --> 00:11:53,321 Lika skaitīt līdz desmit, izstiept plaukstas 76 00:11:53,321 --> 00:11:54,239 un turēt nekustīgi. 77 00:11:54,239 --> 00:11:55,532 Visvairāk palīdzēja tas, 78 00:11:55,532 --> 00:11:58,743 ka nepārvērtos par draņķa briesmoni. 79 00:11:59,703 --> 00:12:00,787 Vai tagad varu iet? 80 00:12:05,625 --> 00:12:06,585 Labi. 81 00:12:07,377 --> 00:12:08,795 Tur tālāk atradīsi vietiņu. 82 00:12:13,675 --> 00:12:14,718 Lūdzu. 83 00:12:17,429 --> 00:12:18,805 Izplēs dažas lapas. 84 00:12:20,557 --> 00:12:22,142 Tur nebūs nekas briesmīgs? 85 00:12:22,142 --> 00:12:24,227 - Tikai tu. - Smieklīgi. 86 00:12:35,447 --> 00:12:36,323 Lauzta. 87 00:12:38,033 --> 00:12:39,075 Varbūt mikroplaisa. 88 00:12:40,160 --> 00:12:41,161 Ātri sadzīs. 89 00:12:50,712 --> 00:12:53,089 -Šo nakti viņa pārdzīvoja. - Tam nav nozīmes. 90 00:12:53,089 --> 00:12:55,300 Agrāk vai vēlāk tas notiks. 91 00:12:57,469 --> 00:12:59,846 Esam netālu no robežas. Aizvedīsim atpakaļ karantīnas zonā, 92 00:12:59,846 --> 00:13:01,806 atradīsim citu veidu, kā iegūt akumulatoru. 93 00:13:01,806 --> 00:13:03,433 Šī ir mūsu vislabākā izdevība. 94 00:13:06,186 --> 00:13:08,980 Ja aizvedīsim atpakaļ uz karantīnas zonu, kāds pamanīs viņas roku 95 00:13:08,980 --> 00:13:10,565 un viņu noskenēs. 96 00:13:10,565 --> 00:13:12,859 - Un tad viņu novāks. - Labāk viņi, nevis mēs. 97 00:13:13,985 --> 00:13:15,278 Beidz runāt par šo bērnu, 98 00:13:15,278 --> 00:13:17,280 it kā viņai būtu iespējama nākotne. 99 00:13:28,750 --> 00:13:29,876 Esi izsalkusi? 100 00:13:29,876 --> 00:13:31,878 Varam padalīties. 101 00:13:31,878 --> 00:13:34,381 Paldies. Marlīna iedeva līdzi pārtiku. 102 00:13:52,774 --> 00:13:54,067 Vai tā ir vista? 103 00:13:54,484 --> 00:13:55,402 Jā. 104 00:13:56,403 --> 00:13:58,029 Marlīna dabūja no kontrabandistiem. 105 00:14:00,365 --> 00:14:01,700 Laikam ne no jums. 106 00:14:05,829 --> 00:14:07,706 - Paklau. - Kāpēc... 107 00:14:07,706 --> 00:14:10,208 Kāpēc tu esi tik svarīga Marlīnai? 108 00:14:10,750 --> 00:14:11,793 Nemelo man. 109 00:14:11,793 --> 00:14:13,211 Citādi aizvedīsim atpakaļ. 110 00:14:13,211 --> 00:14:15,005 Ja aizvedīsiet, nedabūsiet akumulatoru. 111 00:14:15,922 --> 00:14:16,840 Tu dzirdēji? 112 00:14:17,841 --> 00:14:19,718 Tad dzirdēji arī to, ka viņš vēlas tevi nošaut. 113 00:14:25,932 --> 00:14:28,435 Es ar tevi runāšu kā ar pieaugušo. 114 00:14:28,435 --> 00:14:29,394 Labi? 115 00:14:29,894 --> 00:14:31,646 Mēs ar Džoelu neesam jauki cilvēki. 116 00:14:33,148 --> 00:14:34,733 Šo uzdevumu pildām savtīgu mērķu dēļ. 117 00:14:34,733 --> 00:14:36,860 Acīmredzams, ka tu esi vērtīga. 118 00:14:37,235 --> 00:14:40,196 Bet mēs nezinām, cik daudz esi vērta, ja nezinām, kas ir mūsu rokās. 119 00:14:41,406 --> 00:14:42,824 Tādēļ atbildi uz manu jautājumu. 120 00:14:51,333 --> 00:14:52,459 Teica, lai nevienam nesaku. 121 00:14:52,459 --> 00:14:54,294 Un nu stāstu pirmajiem cilvēkiem, kurus... 122 00:14:59,633 --> 00:15:02,385 Kaut kur rietumos ir "Spīdvaboļu" bāze. 123 00:15:03,303 --> 00:15:05,680 Tur ir ārsti, kas cenšas izgatavot zāles. 124 00:15:06,514 --> 00:15:07,390 Atkal vecā dziesma. 125 00:15:07,390 --> 00:15:08,808 Lai arī kas ar mani notika, 126 00:15:08,808 --> 00:15:10,518 - tā ir atslēga... - lai atrastu vakcīnu. 127 00:15:10,518 --> 00:15:11,561 Un tas ir viss? 128 00:15:12,646 --> 00:15:13,938 Simtiem reižu dzirdēts stāsts. 129 00:15:13,938 --> 00:15:16,816 Vakcīnas, brīnumzāles. Nekas no tā nelīdz. 130 00:15:16,816 --> 00:15:18,193 Atšujies! Es šo nelūdzu. 131 00:15:18,193 --> 00:15:19,194 Abpusēji. 132 00:15:19,194 --> 00:15:21,488 Šis labi nebeigsies, Tesa. 133 00:15:21,488 --> 00:15:22,822 Mums jāatgriežas. 134 00:15:31,331 --> 00:15:32,499 Pabeidzam misiju. 135 00:15:33,166 --> 00:15:35,960 Nav nozīmes, vai viņa ir vai nav tāda, kā saka "Spīdvaboles". 136 00:15:35,960 --> 00:15:37,420 Ja viņi tam tiešām tic, 137 00:15:38,088 --> 00:15:40,924 tad... iegūsim, ko vēlamies. 138 00:15:49,557 --> 00:15:51,017 Ja viņa paraustīs kaut pirkstiņu... 139 00:15:52,686 --> 00:15:53,812 Nesāc. 140 00:15:56,898 --> 00:15:57,691 Jā, labi. 141 00:16:02,278 --> 00:16:03,279 Labi? 142 00:16:06,908 --> 00:16:07,826 Labi. 143 00:16:19,295 --> 00:16:20,130 Iedosiet ieroci? 144 00:16:20,130 --> 00:16:21,506 - Nekādā gadījumā. - Nē. 145 00:16:21,506 --> 00:16:22,674 Labi, jēziņ. 146 00:16:22,674 --> 00:16:24,217 Tad metīšu viņiem virsū sviestmaizi. 147 00:16:42,444 --> 00:16:43,278 Neviena nav. 148 00:17:05,508 --> 00:17:06,384 Jā. 149 00:17:06,384 --> 00:17:07,886 Gaismā izskatās citādāk, vai ne? 150 00:17:24,194 --> 00:17:25,195 Mums jādodas tālāk. 151 00:17:37,707 --> 00:17:40,084 Gluži kā uzsprādzis mēness. 152 00:17:40,084 --> 00:17:41,211 Viņi te uzmeta bumbu? 153 00:17:41,961 --> 00:17:42,712 Jā. 154 00:17:43,421 --> 00:17:45,381 Lielāko daļu lielpilsētu šādi iznīcināja. 155 00:17:45,381 --> 00:17:47,383 Kaut kā bija jāsamazina infekcijas izplatība. 156 00:17:49,093 --> 00:17:51,554 Šeit tas izdevās, bet citur lielākoties nesanāca. 157 00:18:01,689 --> 00:18:03,566 Parlamenta ēka ir tur tālumā. 158 00:18:03,566 --> 00:18:05,360 Ja ietu taisni, tas aizņemtu desmit minūtes. 159 00:18:05,985 --> 00:18:08,321 - Tātad... - Iesim pa garo vai īso ceļu? 160 00:18:08,321 --> 00:18:11,533 Ja neiesim garāko ceļu, iesim bojā. 161 00:18:11,533 --> 00:18:12,784 Balsoju par garo ceļu. 162 00:18:12,784 --> 00:18:14,744 Balstoties uz šo informāciju. 163 00:18:16,538 --> 00:18:18,248 Paskatīsimies no viesnīcas, kas notiek. 164 00:18:20,291 --> 00:18:21,167 Labi. 165 00:18:38,768 --> 00:18:40,186 Kur viņi ir, sasodīts? 166 00:18:40,854 --> 00:18:42,105 Kad tie būs tuvumā, pamanīsi. 167 00:18:43,064 --> 00:18:44,232 Iepriekšējā reizē nepamanīju. 168 00:18:46,651 --> 00:18:47,986 Kā tevi sakoda? 169 00:18:49,195 --> 00:18:51,030 Zini to veco iepirkšanās centru zonā? 170 00:18:51,990 --> 00:18:55,660 To, kas ir aizzīmogots, kur nevienam nekad nevajadzētu uzturēties? 171 00:18:55,660 --> 00:18:56,578 To? 172 00:18:57,370 --> 00:18:58,913 Vienalga. Es klusām ielauzos. 173 00:18:59,831 --> 00:19:01,249 Gribēju redzēt, kā tur izskatās. 174 00:19:02,041 --> 00:19:03,501 Nedomāju, ka tur kāds varētu būt. 175 00:19:03,501 --> 00:19:05,879 Un pēkšņi viens man lēca virsū. 176 00:19:07,046 --> 00:19:08,464 Domāju, ka pamuku, bet... 177 00:19:10,133 --> 00:19:12,051 Tu tur biji viena pati? 178 00:19:13,928 --> 00:19:14,929 Jā. 179 00:19:16,973 --> 00:19:17,932 Cik tev gadu? 180 00:19:18,850 --> 00:19:19,601 14. 181 00:19:20,393 --> 00:19:21,269 Oho. 182 00:19:22,270 --> 00:19:24,147 Tev nu gan ir drosme, māšel. 183 00:19:25,565 --> 00:19:26,649 Paldies. 184 00:19:40,163 --> 00:19:42,290 Neviens tevi nemeklēs, vai ne? 185 00:19:42,290 --> 00:19:46,127 Piemēram, mamma, tētis, draugs? 186 00:19:46,127 --> 00:19:47,295 Esmu bārene. 187 00:19:47,295 --> 00:19:49,047 Un nē. 188 00:19:54,719 --> 00:19:56,763 Visi man teica, ka lielpilsēta ir pilnīgs vājprāts. 189 00:19:57,764 --> 00:20:00,308 Tajā visapkārt klaiņojot inficēto bari. 190 00:20:01,226 --> 00:20:02,602 Tā gluži nav. 191 00:20:02,602 --> 00:20:04,270 Cilvēkiem patīk izpušķot patiesību. 192 00:20:06,064 --> 00:20:09,651 Tad nav tādi inficēti mutanti, kas spļauj virsū sporu mākoņus? 193 00:20:09,651 --> 00:20:11,152 Ceru, ka nē. 194 00:20:11,945 --> 00:20:15,156 Vai tādi, kuru galvas sadalās divās daļās un spēj redzēt tumsā kā sikspārņi? 195 00:20:28,836 --> 00:20:29,671 Kas tas bija? 196 00:20:34,008 --> 00:20:35,259 Ejam tālāk. 197 00:21:12,171 --> 00:21:14,173 Nevar būt. 198 00:21:15,383 --> 00:21:16,551 Esat šādā vietā palikuši? 199 00:21:17,969 --> 00:21:19,095 Nē. Nevarējām atļauties. 200 00:21:19,095 --> 00:21:20,471 Kā tu zini, kas šī par vietu? 201 00:21:20,471 --> 00:21:21,889 Zini tādu lietu kā grāmatas? 202 00:21:24,767 --> 00:21:25,852 Mēs iesim cauri? 203 00:21:26,769 --> 00:21:29,313 Jā, mums jātiek pāri uz kāpņu telpu. 204 00:21:31,607 --> 00:21:33,276 Es neprotu peldēt. 205 00:21:34,027 --> 00:21:34,902 Nopietni? 206 00:21:34,902 --> 00:21:36,779 Tavuprāt, karantīnas zonā ir baseini? 207 00:21:36,779 --> 00:21:39,032 Nē, prātvēder, es domāju... 208 00:21:41,325 --> 00:21:43,244 Kā gan es to varēju zināt? 209 00:21:54,922 --> 00:21:56,758 Tik riebīgi. 210 00:21:59,302 --> 00:22:00,303 Paskat! 211 00:22:07,643 --> 00:22:08,936 Dzin, dzin! 212 00:22:08,936 --> 00:22:11,898 Jā, kungs. Vēlos pašu glaunāko numuriņu, lūdzu. 213 00:22:11,898 --> 00:22:14,233 Jā, kundze. Vēlaties, lai uznesam jūsu bagāžu? 214 00:22:14,233 --> 00:22:16,402 Jā, kundze. Tūlīt, kundze. 215 00:22:16,402 --> 00:22:17,528 Tu gan esi jocīga. 216 00:22:17,528 --> 00:22:18,863 Pats tu esi jocīgs. 217 00:22:19,781 --> 00:22:20,573 Sasodīts! 218 00:22:29,957 --> 00:22:30,833 Piedod. 219 00:22:44,597 --> 00:22:45,723 Viss kārtībā? 220 00:22:45,723 --> 00:22:46,808 Jā. 221 00:22:46,808 --> 00:22:48,017 Sasodīti lieliski. 222 00:23:03,199 --> 00:23:05,535 Nolāpīts. 223 00:23:05,535 --> 00:23:06,828 Nebija jau tik traki. 224 00:23:07,453 --> 00:23:10,915 Pamēģini uzkāpt desmit stāvus mūsu vecumā, redzēsim, ko teiksi. 225 00:23:21,467 --> 00:23:23,219 Kad, pie velna, tā noticis? 226 00:23:29,976 --> 00:23:30,768 Varbūt tās durvis? 227 00:23:33,563 --> 00:23:34,438 Nē. 228 00:23:35,273 --> 00:23:38,151 Labi. Varbūt varu šeit uzkāpt. 229 00:23:38,151 --> 00:23:41,320 Apiešu apkārt un atvēršu no otras puses. 230 00:23:41,320 --> 00:23:42,530 Esmu īsākā no mums visiem. 231 00:23:42,530 --> 00:23:44,282 Man būs vieglāk tikt cauri. 232 00:23:44,282 --> 00:23:47,285 Ja tu mirsi, paliksim bešā. Paliksi tepat. 233 00:23:47,285 --> 00:23:48,411 Palīdzēsi? 234 00:24:09,140 --> 00:24:10,308 Tev tur augšā viss labi? 235 00:24:10,308 --> 00:24:11,184 Jā. 236 00:24:12,268 --> 00:24:15,354 Te ir tāda nekārtība. Uzgaidiet mirklīti. 237 00:24:47,511 --> 00:24:48,512 Foršs nazis. 238 00:24:53,935 --> 00:24:55,019 Kur tā iemācījies? 239 00:24:55,019 --> 00:24:56,103 Cirkā. 240 00:25:09,909 --> 00:25:11,160 Kur iepriekš dzīvoji? 241 00:25:13,329 --> 00:25:14,288 Teksasā. 242 00:25:15,289 --> 00:25:16,249 Un Tesa? 243 00:25:16,249 --> 00:25:18,167 Detroitā, Mičiganas štatā. 244 00:25:18,167 --> 00:25:19,961 Es eju skolā un labi zinu, kur ir Detroita. 245 00:25:26,092 --> 00:25:28,678 Tad jūs abi esat... 246 00:25:28,678 --> 00:25:29,512 Bez komentāriem. 247 00:25:30,930 --> 00:25:32,890 - Kā nonāci Bostonā? - Bez komentāriem. 248 00:25:33,516 --> 00:25:35,059 Neprasi vairāk neko par mani. 249 00:25:42,066 --> 00:25:43,401 Cik ilgi dzīvo inficētie? 250 00:25:43,401 --> 00:25:45,152 Domāju, ka tu ej skolā. 251 00:25:45,152 --> 00:25:46,654 Tā ir drausmīga. 252 00:25:49,657 --> 00:25:51,534 Daži izdzīvo mēnesi, divus. 253 00:25:53,244 --> 00:25:55,746 Bet citi staigā veselus 20 gadus. 254 00:26:00,251 --> 00:26:01,544 Esi kādu nogalinājis? 255 00:26:01,544 --> 00:26:03,045 Jā, daudzus. 256 00:26:08,509 --> 00:26:09,510 Vai bija grūti? 257 00:26:10,428 --> 00:26:12,096 Zinot, ka viņi reiz bija personības? 258 00:26:16,559 --> 00:26:17,435 Dažreiz. 259 00:26:20,730 --> 00:26:22,273 Un kā ar to džeku vakardien? 260 00:26:27,528 --> 00:26:29,071 Noliec ieroci, Džoel. 261 00:26:39,665 --> 00:26:40,624 Kas notika? 262 00:27:27,046 --> 00:27:28,214 Viņu ir tik daudz. 263 00:27:28,214 --> 00:27:31,008 Pēdējo reizi, kad šeit bijām, viņi klaiņoja ēkās. 264 00:27:31,550 --> 00:27:34,053 Šķiet, daudz cilvēku gāja cauri, meklējot karantīnas zonu. 265 00:27:34,053 --> 00:27:35,721 Iegāja telpās, meklējot naktsmājas. 266 00:27:36,430 --> 00:27:39,809 Tā viņi pārņem šo pilsētu. Katru gadu ik pa mazumiņam. 267 00:27:51,404 --> 00:27:52,530 Viņi šķiet vienoti. 268 00:27:53,739 --> 00:27:54,949 Un kā vēl. 269 00:27:55,866 --> 00:27:58,077 Sēnes aug arī zem zemes. 270 00:27:58,077 --> 00:28:01,539 Lieli pavedieni, gluži kā vadi. Reizēm tie stiepjas vairākus kilometrus. 271 00:28:02,039 --> 00:28:04,834 Ja uzkāpsi uz kordicepsa plankuma, 272 00:28:04,834 --> 00:28:08,504 iespējams, pavisam citā vietā atmodināsi desmitiem inficēto. 273 00:28:09,255 --> 00:28:11,674 Tajā brīdī tie zina, kur esi, un dodas tev pakaļ. 274 00:28:12,716 --> 00:28:15,010 Tev nav imunitātes pret saplosīšanu gabalos. 275 00:28:15,970 --> 00:28:17,012 Saprati? 276 00:28:18,639 --> 00:28:19,849 Tas ir svarīgi. 277 00:28:20,891 --> 00:28:22,476 Es cenšos tevi pasargāt. 278 00:28:30,109 --> 00:28:31,485 Tad jau pa šejieni neiesim. 279 00:28:32,820 --> 00:28:33,779 Nē. 280 00:28:35,448 --> 00:28:36,449 Ko tad darīsim? 281 00:28:38,159 --> 00:28:39,034 Iesim pa īsāko ceļu? 282 00:28:43,414 --> 00:28:44,415 Muzejs. 283 00:29:06,020 --> 00:29:07,730 Nevar būt. 284 00:29:08,898 --> 00:29:11,400 Augšējā stāvā varam tikt pāri. 285 00:29:11,400 --> 00:29:12,860 Tad jau viss kārtībā. 286 00:29:12,860 --> 00:29:15,029 - Kādreiz šeit bieži gājām cauri. - Labi. 287 00:29:15,029 --> 00:29:17,448 - Un viss bija kārtībā. - Lieliski. 288 00:29:28,626 --> 00:29:29,585 Pilnībā izžuvis. 289 00:29:30,669 --> 00:29:32,671 Varbūt visi iekšā ir miruši. 290 00:29:38,594 --> 00:29:39,762 Jēziņ. 291 00:29:41,931 --> 00:29:44,391 Marlīna iedeva līdzi arī šo vai tikai sviestmaizes? 292 00:29:44,391 --> 00:29:45,309 Jā. 293 00:29:46,602 --> 00:29:48,979 Labi, klausies, vēl daži noteikumi. 294 00:29:48,979 --> 00:29:50,606 Iesim lēnām. 295 00:29:50,606 --> 00:29:52,566 Ja nonāksim briesmās, slēpies mums aiz muguras. 296 00:29:52,566 --> 00:29:54,151 Un tur paliec, labi? 297 00:29:54,151 --> 00:29:55,152 Jā. 298 00:29:59,990 --> 00:30:01,325 Manas rokas ir brīvas. 299 00:30:01,909 --> 00:30:02,993 Ar to arī apsveicu. 300 00:30:30,396 --> 00:30:31,897 BOSTONAS MUZEJS LAIPNI GAIDĪTI! 301 00:30:50,124 --> 00:30:53,002 SUVENĪRU VEIKALS ATVĒRTS 302 00:30:57,923 --> 00:31:00,009 Jā, beigts un pagalam. 303 00:31:01,093 --> 00:31:02,720 Mums beidzot veicas. 304 00:31:03,137 --> 00:31:05,347 Šķiet, no sākta gala vajadzēja nākt pa šejieni. 305 00:31:07,641 --> 00:31:08,767 Nolāpīts. 306 00:31:14,481 --> 00:31:15,899 Kas, pie velna, to izdarīja? 307 00:31:21,113 --> 00:31:21,864 Varbūt... 308 00:31:24,074 --> 00:31:25,868 Varbūt viņam uzbruka laukā. 309 00:31:25,868 --> 00:31:27,494 Un šis ierāpoja iekšā. 310 00:31:27,494 --> 00:31:29,580 Durvis bija vaļā. Varbūt viņš tās atvēra. 311 00:31:31,248 --> 00:31:32,416 Es neko nedzirdu. 312 00:31:32,416 --> 00:31:33,542 Ko gan varētu sadzirdēt? 313 00:31:35,502 --> 00:31:36,795 Ko varētu sadzirdēt? 314 00:31:37,880 --> 00:31:39,548 Sakāt, ka vainīgs ir inficētais? 315 00:31:40,966 --> 00:31:43,969 Man viens uzbruka, un tas nebija nekas tamlīdzīgs. 316 00:31:46,013 --> 00:31:47,765 Labi, kopš šī brīža 317 00:31:48,265 --> 00:31:49,642 mēs klusēsim. 318 00:31:50,309 --> 00:31:52,227 Būsim nevis klusi, bet nedzirdami. 319 00:31:52,227 --> 00:31:54,021 - Nu... - Neko neprasi. 320 00:31:55,105 --> 00:31:56,065 Klausi. 321 00:33:29,575 --> 00:33:32,244 NEATKARĪBAS ZĀLE 322 00:35:27,442 --> 00:35:30,112 Viņi neredz, taču viņi dzird. 323 00:36:06,440 --> 00:36:07,274 Mūciet! 324 00:36:24,041 --> 00:36:25,208 Mūc! 325 00:39:08,830 --> 00:39:09,748 Viss kārtībā? 326 00:39:09,748 --> 00:39:10,999 Izmežģīju potīti, bet kopumā... 327 00:39:11,958 --> 00:39:12,959 jā. 328 00:39:16,171 --> 00:39:16,922 Viss labi? 329 00:39:17,881 --> 00:39:19,758 Es neaptaisījos, tā kā... 330 00:39:23,303 --> 00:39:24,679 Nopietni? 331 00:39:27,099 --> 00:39:29,559 Ja jau kādu no mums būtu sakoduši... 332 00:39:32,687 --> 00:39:34,856 Pazūdam no šejienes. 333 00:39:54,376 --> 00:39:55,293 Apsien ap roku. 334 00:39:55,293 --> 00:39:56,294 Paldies. 335 00:39:59,798 --> 00:40:00,715 Iesim tur? 336 00:40:00,715 --> 00:40:02,342 Jā, zinu, izskatās bailīgi... 337 00:40:02,342 --> 00:40:03,385 Bailīgi bija muzejā. 338 00:40:03,927 --> 00:40:04,928 Šis ir tikai koka dēlis. 339 00:40:08,181 --> 00:40:09,266 Pagaidi. 340 00:40:09,266 --> 00:40:10,475 Tūlīt nāksim. 341 00:40:21,903 --> 00:40:23,447 Noteikti tālāk ir vēl. 342 00:40:24,447 --> 00:40:25,949 Kad vajadzēs, tiksim galā. 343 00:40:27,159 --> 00:40:28,451 Paldies. 344 00:40:32,998 --> 00:40:33,915 Kā ar to sīko? 345 00:40:34,749 --> 00:40:37,669 Varbūt pirmais kodums nebija efektīvs, bet kā ar otro? 346 00:40:37,669 --> 00:40:39,296 Varbūt tomēr nedaudz papriecājies? 347 00:40:40,797 --> 00:40:41,756 Tu to spēj? 348 00:40:42,465 --> 00:40:44,759 Nespēj pat pasapņot, ka mēs jebkad varētu uzvarēt? 349 00:40:47,762 --> 00:40:49,139 Ej un pieskati viņu. 350 00:41:14,456 --> 00:41:15,916 Ir tā, kā iztēlojies? 351 00:41:17,250 --> 00:41:18,251 Vēl domāju. 352 00:41:20,962 --> 00:41:22,923 Bet kas par skatu! 353 00:41:30,388 --> 00:41:32,307 Aiziet, ejam, kamēr vēl gaišs. 354 00:42:49,968 --> 00:42:51,094 Kur, pie velna, viņi ir? 355 00:43:32,927 --> 00:43:34,054 Palieciet turpat. 356 00:44:05,877 --> 00:44:06,628 Džoel? 357 00:44:08,129 --> 00:44:09,506 Kas, pie velna, notiek? 358 00:44:09,506 --> 00:44:10,340 Es nezinu. 359 00:44:15,345 --> 00:44:16,221 Viņi iegāja iekšā ēkā. 360 00:44:22,310 --> 00:44:24,562 - Ejam! - Tesa. 361 00:44:24,562 --> 00:44:25,397 Tesa! 362 00:44:37,242 --> 00:44:38,326 Nolāpīts. 363 00:44:41,538 --> 00:44:42,455 Jēziņ. 364 00:44:52,006 --> 00:44:53,091 Labi. 365 00:44:53,091 --> 00:44:56,636 Šeit ir jābūt rācijai vai kam tamlīdzīgam, vai ne? 366 00:44:59,889 --> 00:45:01,683 Kas viņus nogalināja? FEDRA? 367 00:45:02,976 --> 00:45:03,810 Nē. 368 00:45:06,146 --> 00:45:07,897 Vienu sakoda. 369 00:45:07,897 --> 00:45:11,151 Veselie cīnījās ar slimajiem. Bet zaudēja visi. Tesa. 370 00:45:11,151 --> 00:45:12,068 Ko tu dari? 371 00:45:13,111 --> 00:45:15,238 Marlīna teica, kur viņa tevi vedīs? 372 00:45:15,780 --> 00:45:16,531 Elija? 373 00:45:17,073 --> 00:45:18,283 Nezinu, uz rietumiem. 374 00:45:18,283 --> 00:45:19,701 Uz rietumiem. Sasodīts. 375 00:45:19,701 --> 00:45:23,830 Labi. Kādam no viņiem jābūt kartei, ne? 376 00:45:23,830 --> 00:45:25,039 Džoel? Palīdzēsi? 377 00:45:25,039 --> 00:45:26,207 Nē! 378 00:45:26,207 --> 00:45:28,751 Tesa, pietiek. 379 00:45:28,751 --> 00:45:30,003 Mēs iesim mājās. 380 00:45:30,003 --> 00:45:31,880 Tās nav manas draņķa mājas! 381 00:45:47,187 --> 00:45:48,104 Es palikšu. 382 00:45:50,231 --> 00:45:50,982 Galu galā 383 00:45:51,483 --> 00:45:53,526 mūžam mums nevar veikties. 384 00:45:55,778 --> 00:45:56,738 Sasodīts. 385 00:45:58,239 --> 00:45:59,282 Viņa ir inficēta. 386 00:46:07,874 --> 00:46:08,917 Parādi. 387 00:46:11,044 --> 00:46:11,878 Džoel... 388 00:46:25,433 --> 00:46:26,768 Ups, vai ne? 389 00:46:34,901 --> 00:46:36,152 Noņem apsēju. 390 00:46:42,367 --> 00:46:43,117 Skat. 391 00:46:44,035 --> 00:46:44,786 Džoel. 392 00:46:47,247 --> 00:46:48,540 Viņai nekas nekaiš. 393 00:46:48,540 --> 00:46:49,958 Džoel, viņai nekas nekaiš. 394 00:46:54,337 --> 00:46:55,630 Aizved viņu pie Bila un Frenka. 395 00:46:55,630 --> 00:46:57,048 - Nē. - Viņi par viņu parūpēsies. 396 00:46:57,048 --> 00:46:58,132 Viņi tālāk tiks galā. 397 00:46:58,132 --> 00:47:00,510 Nē, es tā nevaru. Viņi viņu nepieņems. 398 00:47:00,510 --> 00:47:03,471 Pieņems gan, jo tu viņus pārliecināsi. 399 00:47:03,471 --> 00:47:06,224 Es tev nekad neko nelūdzu. Neprasīju, lai atbildi manām jūtām, 400 00:47:06,224 --> 00:47:07,141 - lai... - Nē. 401 00:47:07,141 --> 00:47:08,685 Aizvērsies? Man nav daudz laika. 402 00:47:09,435 --> 00:47:10,478 Šī ir tava iespēja. 403 00:47:11,980 --> 00:47:12,814 Aizved viņu tur. 404 00:47:14,107 --> 00:47:15,358 Pasargā viņu. 405 00:47:17,610 --> 00:47:19,153 Un rīkojies, kā nākas. 406 00:47:22,699 --> 00:47:24,033 Pēc visa tā, ko mēs piedzīvojām. 407 00:47:25,118 --> 00:47:26,953 Lūdzu, piekrīti, Džoel. Lūdzu. 408 00:47:27,829 --> 00:47:28,913 Sasodīts! 409 00:48:18,630 --> 00:48:20,006 - Cik daudz? - Viss bars. 410 00:48:20,006 --> 00:48:21,090 Atlicis mazāk par minūti. 411 00:48:34,354 --> 00:48:35,188 Ko tu dari? 412 00:48:35,188 --> 00:48:36,898 Rūpējos, lai jums nesekotu. 413 00:48:50,953 --> 00:48:51,788 Džoel. 414 00:48:56,167 --> 00:48:57,377 Glāb tos, kurus vari izglābt. 415 00:49:06,636 --> 00:49:07,428 Nē! 416 00:49:08,096 --> 00:49:09,847 Mēs viņu nepametīsim! 417 00:49:09,847 --> 00:49:11,724 Laid mani, maita! 418 00:49:11,724 --> 00:49:12,934 Es neiešu tev līdzi! 419 00:52:29,922 --> 00:52:34,844 Subtitrus tulkoja: Mārtiņš Grīnbergs 27997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.