All language subtitles for The.Good.Doctor.S06E10.Quiet.and.Loud.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Subtitles03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,568 --> 00:00:01,602 Previously on "The Good Doctor"... 2 00:00:02,970 --> 00:00:05,573 Glassman found movement in my psoas and glutes. 3 00:00:05,706 --> 00:00:07,775 He and Murphy found an endoscopic solution. 4 00:00:07,908 --> 00:00:09,810 - How about I make you dinner? - Sounds good. 5 00:00:09,943 --> 00:00:11,045 It's a date then. 6 00:00:11,179 --> 00:00:12,380 A date. 7 00:00:12,513 --> 00:00:14,582 Audrey... Will you marry me? 8 00:00:16,550 --> 00:00:19,587 Shaun. I'm pregnant. 9 00:00:19,720 --> 00:00:23,057 My OB told us it isn't safe for me-- or the baby. 10 00:00:23,191 --> 00:00:24,558 Danny! 11 00:00:24,692 --> 00:00:26,060 No, no, no. Danny. 12 00:00:26,194 --> 00:00:28,462 Danny. 13 00:00:34,768 --> 00:00:38,239 ♪ Let the sun burn my eyes ♪ 14 00:00:38,372 --> 00:00:41,142 ♪ Awake, my heart is open wide to you ♪ 15 00:00:41,275 --> 00:00:43,077 - Good morning. - Morning. 16 00:00:43,211 --> 00:00:44,278 I'll get the coffee. 17 00:00:44,412 --> 00:00:46,814 This is my third stay in a week. 18 00:00:46,947 --> 00:00:48,916 I no longer require guest-level service. 19 00:00:49,049 --> 00:00:50,451 I want the practice. 20 00:00:54,122 --> 00:00:56,624 Two cups, no cane, 21 00:00:56,757 --> 00:00:59,460 no guarantee how long it'll take. 22 00:00:59,593 --> 00:01:03,197 Well, when it comes to you, my patience is boundless. 23 00:01:03,331 --> 00:01:04,832 One of the many things I adore about you. 24 00:01:06,267 --> 00:01:08,602 ♪ Oh ♪ 25 00:01:08,736 --> 00:01:11,305 ♪ Inside my mind, oh ♪ 26 00:01:11,439 --> 00:01:12,706 It's been three months. 27 00:01:13,741 --> 00:01:14,842 The man's a saint. 28 00:01:16,577 --> 00:01:19,180 I have been recovering from a major surgery 29 00:01:19,313 --> 00:01:20,948 and re-learning to walk. 30 00:01:21,081 --> 00:01:22,750 Your recovery's remarkable. 31 00:01:22,883 --> 00:01:24,518 So is your procrastination. 32 00:01:24,652 --> 00:01:26,287 I am taking the time to consider 33 00:01:26,420 --> 00:01:27,821 the biggest decision of my life. 34 00:01:27,955 --> 00:01:29,190 Clay's fine. 35 00:01:29,323 --> 00:01:30,991 No man-- no person-- 36 00:01:31,125 --> 00:01:33,627 is fine waiting this long for an answer to that question. 37 00:01:35,729 --> 00:01:38,599 Ever done one of whatever this is before? 38 00:01:38,732 --> 00:01:40,033 No. You? 39 00:01:40,168 --> 00:01:41,769 Mm-mm. 40 00:01:41,902 --> 00:01:44,438 I've been clean for 92 days. 41 00:01:44,572 --> 00:01:46,106 I went to rehab for two months, 42 00:01:46,240 --> 00:01:48,642 and I go to meetings every single day. 43 00:01:48,776 --> 00:01:50,178 I don't know if you two can ever trust me again, 44 00:01:50,311 --> 00:01:52,480 but I am willing to do whatever it takes 45 00:01:52,613 --> 00:01:53,781 to earn back my place here. 46 00:01:57,185 --> 00:01:59,887 And we'll do everything we can to support you in your recovery. 47 00:02:00,020 --> 00:02:02,423 But our number-one obligation is to our patients. 48 00:02:02,556 --> 00:02:04,592 For their safety and yours, 49 00:02:04,725 --> 00:02:06,260 we need to put some guardrails in place. 50 00:02:08,529 --> 00:02:10,531 You'll be on probation for six months. 51 00:02:10,664 --> 00:02:12,366 You cannot prescribe or administer 52 00:02:12,500 --> 00:02:14,001 any controlled substances. 53 00:02:14,134 --> 00:02:15,703 You will be given random drug tests, 54 00:02:15,836 --> 00:02:17,838 and every step of your patient care 55 00:02:17,971 --> 00:02:20,541 will be supervised by the Senior Resident on your case. 56 00:02:20,674 --> 00:02:21,909 Today that is Dr. Allen. 57 00:02:23,544 --> 00:02:25,213 You okay with those terms, Dr. Perez? 58 00:02:28,081 --> 00:02:29,417 Absolutely. 59 00:02:30,418 --> 00:02:32,253 I'm just happy to be here. 60 00:02:32,386 --> 00:02:33,687 How are you? 61 00:02:34,988 --> 00:02:36,190 Better. 62 00:02:37,024 --> 00:02:38,025 A lot better. 63 00:02:41,061 --> 00:02:42,396 I hadn't heard from you. 64 00:02:42,530 --> 00:02:44,898 Which is totally understandable. 65 00:02:45,032 --> 00:02:46,667 I just wasn't sure... 66 00:02:46,800 --> 00:02:48,202 I didn't know what to say. 67 00:02:51,705 --> 00:02:55,743 You're not the reason that-- that happened. 68 00:03:00,581 --> 00:03:02,350 As your supervisor on the case, 69 00:03:02,483 --> 00:03:07,054 I will oversee your charting, your patient interactions, 70 00:03:07,187 --> 00:03:09,723 double-check your med orders. 71 00:03:09,857 --> 00:03:12,560 And this. 72 00:03:21,902 --> 00:03:23,471 Fetal movement is good. 73 00:03:23,604 --> 00:03:25,539 Heart rate is normal at 150. 74 00:03:25,673 --> 00:03:27,140 I've been monitoring the heart rate daily. 75 00:03:27,275 --> 00:03:30,578 It ranges from 146 to 163 BPM. 76 00:03:30,711 --> 00:03:32,613 Her last emesis was three weeks ago. 77 00:03:32,746 --> 00:03:33,947 So the nausea's getting better. 78 00:03:34,081 --> 00:03:35,783 - Great. - And the fatigue. 79 00:03:35,916 --> 00:03:38,752 Less improvement on the constant state of terror. 80 00:03:38,886 --> 00:03:40,788 You made it through the first trimester. 81 00:03:40,921 --> 00:03:43,123 - You're doing great. - Mm. 82 00:03:43,257 --> 00:03:44,157 You two want to know the sex of the baby? 83 00:03:44,292 --> 00:03:46,294 - Yes. - No. Don't look. 84 00:03:46,427 --> 00:03:48,596 It'll be a fun surprise. 85 00:03:48,729 --> 00:03:50,498 Oh. 86 00:03:50,631 --> 00:03:52,600 It is fun to be prepared. 87 00:03:56,904 --> 00:03:58,472 Oh. 88 00:04:00,308 --> 00:04:02,443 What's going on? 89 00:04:03,777 --> 00:04:06,113 There is a small, thinning area 90 00:04:06,246 --> 00:04:07,315 on your uterine wall. 91 00:04:07,448 --> 00:04:10,117 It is slightly hypoechoic, 92 00:04:10,250 --> 00:04:13,321 likely a result of the scar tissue from your prior surgery 93 00:04:13,454 --> 00:04:15,022 and Asherman's syndrome. 94 00:04:15,155 --> 00:04:16,357 Is that bad? It sounds bad. 95 00:04:16,490 --> 00:04:17,825 Mm. 96 00:04:19,092 --> 00:04:23,397 If it progresses, your uterus could rupture 97 00:04:23,531 --> 00:04:25,866 and we would lose the baby. 98 00:04:29,503 --> 00:04:32,272 But it's very possible the lining will remain stable 99 00:04:32,406 --> 00:04:34,408 and your pregnancy will progress normally. 100 00:04:38,512 --> 00:04:39,647 What happens now? 101 00:04:41,615 --> 00:04:44,652 We'll put you on bed rest and monitor you closely. 102 00:04:50,123 --> 00:04:52,660 You're wrong. 103 00:04:52,793 --> 00:04:54,662 There may be a surgery that can fix this. 104 00:04:56,964 --> 00:04:59,667 I need to talk to Dr. Lim and Dr. Glassman. 105 00:05:15,215 --> 00:05:18,386 Hello. I have admitted Lea for close monitoring 106 00:05:18,519 --> 00:05:20,220 and a follow-up MRI, 107 00:05:20,354 --> 00:05:22,189 which detected a small amount of free fluid in the abdomen. 108 00:05:22,322 --> 00:05:24,057 This, plus a slight decline in the hematocrit, 109 00:05:24,191 --> 00:05:27,395 increases the likelihood of rupture by 3% to 5%. 110 00:05:27,528 --> 00:05:29,630 Shaun, I'm so sorry. 111 00:05:29,763 --> 00:05:32,032 How are you and Lea holding up? 112 00:05:32,165 --> 00:05:33,467 Oh. Fine. 113 00:05:33,601 --> 00:05:35,703 I found a surgery to fix it. 114 00:05:35,836 --> 00:05:37,137 I have spent the last three months 115 00:05:37,270 --> 00:05:39,106 researching every complication of Asherman's syndrome. 116 00:05:39,239 --> 00:05:41,208 I discovered an experimental procedure 117 00:05:41,341 --> 00:05:43,711 to reinforce the uterine lining with collagen fleece 118 00:05:43,844 --> 00:05:46,113 that will expand as the uterus grows. 119 00:05:46,246 --> 00:05:47,681 I have studied the technique, 120 00:05:47,815 --> 00:05:49,983 and I will teach you how to do it. 121 00:05:50,117 --> 00:05:51,919 How many times has this procedure been done? 122 00:05:52,052 --> 00:05:53,921 Five. Three had good outcomes 123 00:05:54,054 --> 00:05:55,689 and the babies were carried to full term, 124 00:05:55,823 --> 00:05:56,924 and the odds are better for Lea 125 00:05:57,057 --> 00:05:58,859 because you are above-average surgeons. 126 00:05:58,992 --> 00:06:00,093 Shaun, I don't need to remind you, 127 00:06:00,227 --> 00:06:02,563 but this procedure can induce labor 128 00:06:02,696 --> 00:06:04,297 and can cause major bleeding. 129 00:06:04,432 --> 00:06:05,733 You could lose the baby. 130 00:06:06,700 --> 00:06:09,336 If we wait and the uterus ruptures, 131 00:06:09,470 --> 00:06:13,106 we will definitely lose the baby 132 00:06:13,240 --> 00:06:16,009 and Lea could suffer a catastrophic hemorrhage. 133 00:06:16,143 --> 00:06:17,811 Due to the size of the uterine window, 134 00:06:17,945 --> 00:06:19,580 there's a good chance it won't. 135 00:06:19,713 --> 00:06:22,583 No, with Lea's prior surgery and the significant scar tissue, 136 00:06:22,716 --> 00:06:25,118 I put the likelihood of rupture at close to 65%. 137 00:06:25,252 --> 00:06:26,754 Those chances... 138 00:06:28,288 --> 00:06:29,122 not good. 139 00:06:32,826 --> 00:06:34,762 Lea's body, her call. 140 00:06:36,263 --> 00:06:37,631 Drew Dewitt. 141 00:06:37,765 --> 00:06:40,333 Has recurrent desmoid tumors caused by Gardner's syndrome. 142 00:06:40,468 --> 00:06:41,669 The one on his liver is benign, 143 00:06:41,802 --> 00:06:43,537 but it hasn't responded to chemo. 144 00:06:43,671 --> 00:06:46,173 It's encroaching on the stomach and spleen. It has to come out. 145 00:06:46,306 --> 00:06:48,041 Thus, the surgical consult. 146 00:06:51,278 --> 00:06:53,146 He has almost no small intestine. 147 00:06:53,280 --> 00:06:55,048 He needed a major resection a year ago. 148 00:06:55,182 --> 00:06:57,485 He's been living off IV nutrition ever since. 149 00:06:57,618 --> 00:06:58,952 I've treated him for post-op infections 150 00:06:59,086 --> 00:07:01,088 and pain management over the last year. 151 00:07:01,221 --> 00:07:02,790 I've never seen this much scar tissue in a patient. 152 00:07:02,923 --> 00:07:04,692 How many surgeries has he had? 153 00:07:04,825 --> 00:07:08,829 20. Plus 16 rounds chemo and 34 hospital stays. 154 00:07:08,962 --> 00:07:12,199 Unfortunately, we have to add one more surgery to that list. 155 00:07:12,332 --> 00:07:14,968 Will this surgery affect his place on the transplant list? 156 00:07:15,102 --> 00:07:17,337 We've been waiting over a year for a small bowel. 157 00:07:17,471 --> 00:07:20,474 Apparently, I'm "too healthy" to move to the top. 158 00:07:20,608 --> 00:07:24,011 It shouldn't, barring long-term infection or other organ damage. 159 00:07:24,144 --> 00:07:25,813 When you're ready, we can take you to pre-op. 160 00:07:33,954 --> 00:07:35,823 - You got this, D. - You know it. 161 00:07:48,536 --> 00:07:50,738 I have no idea. 162 00:07:50,871 --> 00:07:52,573 Would you like us to go over 163 00:07:52,706 --> 00:07:54,341 the risks and benefits again? 164 00:07:54,474 --> 00:07:55,809 No, I know everything that could go wrong. 165 00:07:55,943 --> 00:07:57,611 All I can see is what can go wrong. 166 00:07:57,745 --> 00:07:59,146 You don't have to decide right now. 167 00:07:59,279 --> 00:08:00,881 We can continue to monitor. 168 00:08:01,014 --> 00:08:04,017 If we wait, the uterine window could expand 169 00:08:04,151 --> 00:08:05,586 and make the surgery more risky. 170 00:08:05,719 --> 00:08:07,621 Now is the safest time. 171 00:08:07,755 --> 00:08:09,356 Don't pressure her, Shaun. 172 00:08:13,994 --> 00:08:17,698 Okay. Okay, I know I trust you. 173 00:08:17,831 --> 00:08:20,568 So if you think surgery is the right decision, then we should do it. 174 00:08:22,269 --> 00:08:23,270 On one condition. 175 00:08:25,005 --> 00:08:26,540 I want you in the OR. 176 00:08:28,208 --> 00:08:32,412 Not for me, but if something were to go wrong 177 00:08:32,546 --> 00:08:35,949 and we lose our baby, 178 00:08:36,083 --> 00:08:37,885 I need you to be with her. 179 00:08:39,186 --> 00:08:40,588 Or him. 180 00:08:44,858 --> 00:08:49,396 With my guidance, I think there is a very good chance 181 00:08:49,529 --> 00:08:50,898 our baby will be fine. 182 00:08:53,934 --> 00:08:55,603 Mm. 183 00:08:59,372 --> 00:09:00,774 Forceps and Metz. 184 00:09:05,012 --> 00:09:06,914 How's it feel to be in the OR again? 185 00:09:08,148 --> 00:09:09,416 Very good, sir. 186 00:09:09,549 --> 00:09:12,252 We're all very glad to have you back. 187 00:09:12,385 --> 00:09:14,922 We've exposed the surface of the liver. 188 00:09:15,055 --> 00:09:17,925 Tumor's invaded the liver capsule and parenchyma. 189 00:09:19,593 --> 00:09:21,795 That's twice the size it appeared on imaging. 190 00:09:21,929 --> 00:09:23,664 If we take out all of the tumor, 191 00:09:23,797 --> 00:09:24,832 he'll only have half a liver left. 192 00:09:26,399 --> 00:09:27,334 We don't have a choice. 193 00:09:42,249 --> 00:09:44,184 Make sure to approximate the edges 194 00:09:45,218 --> 00:09:47,287 so it overlaps with the uterine window. 195 00:09:47,420 --> 00:09:49,957 I internalized that the first three times you told me, Shaun. 196 00:09:52,059 --> 00:09:53,493 I'm sorry you and Lea are going through this. 197 00:09:53,627 --> 00:09:55,128 Mm. Dr. Lim was able 198 00:09:55,262 --> 00:09:57,765 to place the fleece patch seven seconds faster. 199 00:09:57,898 --> 00:10:01,334 But your laparoscopic suturing technique is superior. 200 00:10:01,468 --> 00:10:02,703 You will be in charge of that. 201 00:10:02,836 --> 00:10:05,472 Practice it now. Please. 202 00:10:05,605 --> 00:10:06,874 Shaun, I've done it a million times. 203 00:10:07,007 --> 00:10:09,142 You have never done them on my wife. 204 00:10:11,444 --> 00:10:12,846 Fair point. 205 00:10:17,284 --> 00:10:19,019 Because we had to take more of your liver 206 00:10:19,152 --> 00:10:21,188 than we'd hoped, your liver function is declining. 207 00:10:24,291 --> 00:10:27,560 Getting your nutrition through an IV is tough on your body. 208 00:10:27,695 --> 00:10:30,998 The TPN that's keeping me alive's also killing me? 209 00:10:32,700 --> 00:10:34,034 That's gnarly. 210 00:10:34,167 --> 00:10:36,203 So, what's the alternative to TPN? 211 00:10:36,336 --> 00:10:37,404 How do we get him nutrients? 212 00:10:37,537 --> 00:10:39,139 We're looking into it. 213 00:10:39,272 --> 00:10:40,708 For now, we're gonna manage your symptoms 214 00:10:40,841 --> 00:10:43,777 and keep you stable until a small bowel becomes available. 215 00:10:43,911 --> 00:10:46,379 There's no way those organ cops can say I'm too healthy now. 216 00:10:52,686 --> 00:10:53,854 I'll order cholestyramine for the itching 217 00:10:53,987 --> 00:10:55,588 and liver function testing every few hours. 218 00:10:55,723 --> 00:10:56,957 I'll call UNOS and do whatever I have to... 219 00:10:59,693 --> 00:11:01,028 ...to get him moved up the list. 220 00:11:04,064 --> 00:11:06,967 Where you sneaking off to? 221 00:11:07,100 --> 00:11:09,436 I'm walking down the hall, in plain sight. 222 00:11:09,569 --> 00:11:10,603 The alarms, the pills, 223 00:11:10,738 --> 00:11:12,239 the classic Morgan evasion techniques. 224 00:11:14,775 --> 00:11:18,378 You're getting your embryos implanted, aren't you? 225 00:11:18,511 --> 00:11:21,481 Congrats on cracking that already wide-open case. 226 00:11:21,614 --> 00:11:24,217 I have to give myself a time-sensitive injection now, 227 00:11:24,351 --> 00:11:26,253 then yell at some nice transplant people. 228 00:11:26,386 --> 00:11:27,988 Why didn't you tell me? I could help. 229 00:11:28,121 --> 00:11:31,024 I'll refer you to the minutes of our previous meeting-- 230 00:11:31,158 --> 00:11:32,692 "We need boundaries." 231 00:11:42,335 --> 00:11:46,406 I remember you put on my hospital socks for me last time, too. 232 00:11:46,539 --> 00:11:48,075 I hate that we have a routine. 233 00:11:49,009 --> 00:11:51,578 This time is different. 234 00:11:53,747 --> 00:11:56,116 - Hi. - I love you. 235 00:11:56,249 --> 00:12:00,120 How are you? Do you need anything? 236 00:12:00,253 --> 00:12:02,022 There's Funfetti cake in Pedes for Nurse Hawks' birthday. 237 00:12:02,155 --> 00:12:03,256 Do you want me to get you a piece? 238 00:12:03,390 --> 00:12:04,758 Just this is great. 239 00:12:04,892 --> 00:12:06,493 Please leave. 240 00:12:06,626 --> 00:12:07,928 Having visitors increases the risk 241 00:12:08,061 --> 00:12:09,196 of perioperative infection, 242 00:12:09,329 --> 00:12:11,098 and stimulation can raise blood pressure, 243 00:12:11,231 --> 00:12:14,501 which increases the risk of intraoperative complications. 244 00:12:22,009 --> 00:12:23,376 I need to do your pre-op exam. 245 00:12:30,250 --> 00:12:31,284 He just doubled over. 246 00:12:31,418 --> 00:12:33,620 My gut is trying to kill me. 247 00:12:33,753 --> 00:12:34,754 Please, can you give him something? 248 00:12:36,957 --> 00:12:39,626 I'll up his morphine. Check the site for infection. 249 00:12:39,759 --> 00:12:41,761 Hang on. You're gonna be okay. 250 00:12:43,831 --> 00:12:46,033 Dr. Allen, his wound dehisced. 251 00:12:46,166 --> 00:12:47,968 What does that mean? 252 00:12:48,101 --> 00:12:49,002 His muscles couldn't hold the stitches. 253 00:12:49,136 --> 00:12:50,470 It tore open. 254 00:12:59,980 --> 00:13:01,882 Move the patch three millimeters to your right. 255 00:13:02,015 --> 00:13:03,150 It should overlap with the wound margin. 256 00:13:03,283 --> 00:13:04,717 - Got it. - Yes, there. 257 00:13:04,852 --> 00:13:06,319 That is good. 258 00:13:06,453 --> 00:13:07,620 Dr. Wolke, take the scope, please. 259 00:13:07,754 --> 00:13:09,056 Sutures. 260 00:13:09,189 --> 00:13:11,491 5-0 Prolene sutures in the myometrium defect 261 00:13:11,624 --> 00:13:13,894 need to be placed exactly one millimeter apart. 262 00:13:14,027 --> 00:13:15,495 Dr. Murphy, take one more step, 263 00:13:15,628 --> 00:13:17,164 I'm gonna have to ask you to leave. 264 00:13:18,031 --> 00:13:19,900 Applying the glue. 265 00:13:20,033 --> 00:13:22,402 No, no. That's too far. 266 00:13:22,535 --> 00:13:24,437 - The view is obscured. - Shaun. A little to your left. 267 00:13:28,441 --> 00:13:29,642 She's bleeding. 268 00:13:30,810 --> 00:13:32,212 No signs of rupture. 269 00:13:32,345 --> 00:13:34,014 You may have placed the sutures too deep 270 00:13:34,147 --> 00:13:35,382 because you didn't have a clear view. 271 00:13:35,515 --> 00:13:36,884 The sutures are fine. 272 00:13:37,017 --> 00:13:38,518 I should take over. 273 00:13:38,651 --> 00:13:41,754 - Shaun. - There, a small bleed underneath the patch. 274 00:13:41,889 --> 00:13:43,190 Must've nicked a vessel. 275 00:13:43,323 --> 00:13:44,224 I'll clip it. 276 00:13:46,659 --> 00:13:48,061 Suction. 277 00:13:51,198 --> 00:13:53,934 Okay, we can continue to close. 278 00:13:54,067 --> 00:13:57,037 Yes. Lea and the baby are fine. 279 00:13:57,170 --> 00:13:59,206 In spite of the avoidable errors. 280 00:14:03,877 --> 00:14:05,612 His abdominal wall is too weak and damaged 281 00:14:05,745 --> 00:14:07,547 from prior surgeries to hold the sutures. 282 00:14:07,680 --> 00:14:08,748 We covered the wound with plastic, 283 00:14:08,882 --> 00:14:10,217 but we need to take him back to the OR 284 00:14:10,350 --> 00:14:11,584 and close him up before it gets infected. 285 00:14:11,718 --> 00:14:13,153 The tissue will just tear open again. 286 00:14:13,286 --> 00:14:15,755 His skin and muscles need time and nutrition to heal. 287 00:14:15,889 --> 00:14:17,524 I have a small bowel for Drew. 288 00:14:21,895 --> 00:14:24,064 Drew's wound dehisced. 289 00:14:24,197 --> 00:14:25,865 We can't take that organ. 290 00:14:27,467 --> 00:14:28,969 I'm not turning it down. 291 00:14:29,102 --> 00:14:30,870 This is Drew's only chance. 292 00:14:34,741 --> 00:14:35,976 Tell UNOS we need to run some more tests. 293 00:14:36,109 --> 00:14:37,444 Buy us a few hours. 294 00:14:37,577 --> 00:14:38,745 That's how long we have to figure out 295 00:14:38,878 --> 00:14:40,247 how to stitch this kid back together. 296 00:14:52,559 --> 00:14:54,394 What about component separation? 297 00:14:54,527 --> 00:14:56,429 That could weaken the tissue even more. 298 00:14:56,563 --> 00:14:57,830 Right. 299 00:14:57,965 --> 00:15:00,467 Maybe a four-step Fabian procedure. 300 00:15:00,600 --> 00:15:02,669 Except Drew doesn't have time for four steps. 301 00:15:20,753 --> 00:15:22,289 Hi. 302 00:15:22,422 --> 00:15:25,192 Here to check Lea's post-op vitals. 303 00:15:26,159 --> 00:15:27,427 I also brought supplements. 304 00:15:27,560 --> 00:15:28,661 Mm. 305 00:15:29,429 --> 00:15:30,697 Thank you. 306 00:15:30,830 --> 00:15:33,100 All right, your post-op ultrasound looks good. 307 00:15:33,233 --> 00:15:34,301 Oh. 308 00:15:34,434 --> 00:15:37,737 Fetal movement and heart tones are great. 309 00:15:37,870 --> 00:15:38,972 Oh, thank God. 310 00:15:40,607 --> 00:15:41,874 When can I go home? 311 00:15:42,009 --> 00:15:44,011 You need to be here for monitoring 312 00:15:44,144 --> 00:15:46,013 for several more days. 313 00:15:48,048 --> 00:15:50,350 I can't go days like this, Shaun. 314 00:15:51,118 --> 00:15:52,319 I hate it here. 315 00:15:52,452 --> 00:15:54,887 You are here for work every day. 316 00:15:55,022 --> 00:15:59,392 Not in this room, in this bed, 317 00:15:59,526 --> 00:16:01,161 thinking about everything. 318 00:16:03,663 --> 00:16:06,699 Jerome and I can visit on our lunch break. 319 00:16:06,833 --> 00:16:08,835 Oh, we could take the "What Yankee Candle Are You?" quiz 320 00:16:08,968 --> 00:16:10,870 that's on page 17. 321 00:16:11,004 --> 00:16:13,406 Rest will help you recover faster 322 00:16:13,540 --> 00:16:16,609 so you don't have to be here anymore. 323 00:16:16,743 --> 00:16:18,011 Her ultrasound does look good. 324 00:16:18,145 --> 00:16:19,346 Thank you. You can go. 325 00:16:24,051 --> 00:16:25,252 Thank you. 326 00:16:36,996 --> 00:16:38,365 UNOS called again. 327 00:16:38,498 --> 00:16:40,067 I told them we have to re-run Drew's liver function test 328 00:16:40,200 --> 00:16:41,434 and get a CT scan. 329 00:16:41,568 --> 00:16:43,303 I bought us an hour at most. 330 00:16:43,436 --> 00:16:44,637 What about a Sure-Closure device? 331 00:16:44,771 --> 00:16:46,373 Too high a risk for ventral hernia, 332 00:16:46,506 --> 00:16:48,541 which could lead to us needing to resect his large intestine, 333 00:16:48,675 --> 00:16:50,377 leaving him even worse off. 334 00:16:50,510 --> 00:16:51,778 I already played it out. 335 00:16:55,082 --> 00:16:57,384 For your embryo thing, you know, whenever that is, 336 00:16:57,517 --> 00:16:59,152 I can give you a ride, if you need one. 337 00:17:01,954 --> 00:17:03,723 I'll get an Uber. 338 00:17:03,856 --> 00:17:05,592 You really want to go to the most important appointment 339 00:17:05,725 --> 00:17:08,095 of your life with a stranger in a Camry? 340 00:17:08,228 --> 00:17:13,100 I've chosen to do this alone, and I'm fine with it. 341 00:17:13,233 --> 00:17:14,767 And I'm-- I'm trying very hard 342 00:17:14,901 --> 00:17:18,938 not to care about what anyone else thinks about that. 343 00:17:19,072 --> 00:17:21,474 So having you imply how sad it is that I have to take a cab 344 00:17:21,608 --> 00:17:25,212 to a doctor's office is not helpful. 345 00:17:38,125 --> 00:17:39,792 He threw up, and his pain is getting worse. 346 00:17:39,926 --> 00:17:41,828 He's already maxed out on morphine. I'm overriding. 347 00:17:41,961 --> 00:17:43,296 There's increased redness and swelling on the edges. 348 00:17:43,430 --> 00:17:44,697 Early signs of infection. 349 00:17:44,831 --> 00:17:46,032 I love you, Mom. 350 00:17:46,166 --> 00:17:48,335 - You're gonna be fine. - It's okay. 351 00:17:48,468 --> 00:17:50,837 We knew we'd get here someday. 352 00:17:50,970 --> 00:17:52,439 I'm ready. 353 00:17:53,573 --> 00:17:54,674 No. 354 00:17:55,742 --> 00:17:58,145 I am not giving up on you. 355 00:17:58,278 --> 00:17:59,679 Don't give up on me, D. 356 00:18:00,480 --> 00:18:01,448 Please. 357 00:18:09,289 --> 00:18:11,858 Oh. I-I will take those. 358 00:18:16,696 --> 00:18:18,865 They're from all the nurses. 359 00:18:18,998 --> 00:18:21,134 We just want you both to know that we're thinking about you. 360 00:18:21,268 --> 00:18:23,836 I will pass that along. 361 00:18:23,970 --> 00:18:26,373 But not these. 362 00:18:26,506 --> 00:18:29,376 Baby's breath has a strikingly unpleasant odor. 363 00:18:32,345 --> 00:18:33,513 Is there anything you need? 364 00:18:35,282 --> 00:18:36,483 We're fine. 365 00:18:38,485 --> 00:18:41,188 Uh, 502's family is on their way in. 366 00:18:41,321 --> 00:18:42,722 Heads up-- they are a loud bunch. 367 00:18:42,855 --> 00:18:44,491 They're very excited to be taking Meemaw home. 368 00:18:52,432 --> 00:18:53,966 I don't think Lea's fine. 369 00:18:54,801 --> 00:18:57,036 She's lonely and bored, 370 00:18:57,170 --> 00:18:59,272 and being back in that room 371 00:18:59,406 --> 00:19:01,774 is bringing up a lot of painful memories. 372 00:19:01,908 --> 00:19:04,377 And I know you're just-- you're trying to protect her, 373 00:19:04,511 --> 00:19:05,878 but... 374 00:19:07,480 --> 00:19:09,716 but it's making you kind of a pain in the ass. 375 00:19:09,849 --> 00:19:13,019 Your wife, who's carrying the tiny human, 376 00:19:14,454 --> 00:19:16,456 she needs her loud bunch. 377 00:19:16,589 --> 00:19:19,859 People asking how she is doing and being worried 378 00:19:19,992 --> 00:19:22,895 will only make Lea worry more, and that is not helpful. 379 00:19:23,029 --> 00:19:25,498 Not for you, 380 00:19:25,632 --> 00:19:29,736 but I think Lea needs more than just you right now. 381 00:19:29,869 --> 00:19:32,439 She needs lots of people showing concern and love. 382 00:19:35,174 --> 00:19:36,543 And maybe you do, too. 383 00:19:37,577 --> 00:19:38,778 More than you think. 384 00:19:51,458 --> 00:19:53,726 ♪ I think of when...♪ 385 00:19:53,860 --> 00:19:55,695 Question for you. 386 00:19:55,828 --> 00:19:57,897 Does it bother you that this has been sitting here 387 00:19:58,030 --> 00:19:59,866 for three months? 388 00:19:59,999 --> 00:20:01,968 No. 389 00:20:02,101 --> 00:20:03,936 - Does it bother you? - No. 390 00:20:06,072 --> 00:20:10,277 I'm feeling a little pressured. 391 00:20:10,410 --> 00:20:11,578 I've barely brought it up. 392 00:20:11,711 --> 00:20:14,581 And I appreciate that. 393 00:20:14,714 --> 00:20:18,951 But it sitting here is kind of pressure. 394 00:20:19,085 --> 00:20:20,953 It was meant to be a cute gesture. 395 00:20:21,087 --> 00:20:22,955 A subtle... 396 00:20:23,089 --> 00:20:25,392 Not so subtle reminder 397 00:20:25,525 --> 00:20:27,994 that the offer is still "on the table," 398 00:20:29,629 --> 00:20:31,331 which has clearly overstayed its welcome, 399 00:20:31,464 --> 00:20:33,600 and the last thing I want is for it to come between us. 400 00:20:38,237 --> 00:20:40,307 Are you un-proposing? 401 00:20:40,440 --> 00:20:42,409 No, I'm un-pressuring. 402 00:20:45,778 --> 00:20:48,981 I love you, and I'm not going anywhere. 403 00:20:49,115 --> 00:20:51,518 When you're ready, we'll put it back on the table. 404 00:20:55,087 --> 00:20:57,524 What about a Velcro biocompatible patch? 405 00:20:57,657 --> 00:21:00,026 It would facilitate his granulation tissue growth. 406 00:21:00,159 --> 00:21:02,862 How do we keep it from adhering to other organs? 407 00:21:02,995 --> 00:21:04,130 Yeah. 408 00:21:10,937 --> 00:21:13,340 This should be turmeric chicken with asparagus. 409 00:21:16,476 --> 00:21:19,546 That's what I was gonna make you for our date. 410 00:21:19,679 --> 00:21:23,249 And after work, all I had to do was go to the store and get some chicken. 411 00:21:26,052 --> 00:21:28,955 But instead, I-I texted my dealer. 412 00:21:31,123 --> 00:21:32,492 For a thousand reasons, 413 00:21:32,625 --> 00:21:36,162 none of which excuse nor explain anything. 414 00:21:38,731 --> 00:21:40,333 You don't owe me an explanation. 415 00:21:40,467 --> 00:21:41,668 I do. 416 00:21:42,935 --> 00:21:46,038 And I wish I could give you one. 417 00:21:46,172 --> 00:21:49,676 Every day for the past 92 days, I've asked myself, 418 00:21:49,809 --> 00:21:52,278 "Why didn't I just go get the chicken?" 419 00:21:52,412 --> 00:21:54,681 I mean, we would have had a great dinner. 420 00:21:54,814 --> 00:21:57,684 I mean, you would have been funny and beautiful. 421 00:22:00,353 --> 00:22:03,055 And I would have tried way too hard to be charming. 422 00:22:04,524 --> 00:22:05,692 And then... 423 00:22:07,927 --> 00:22:08,861 ...who knows? 424 00:22:13,666 --> 00:22:17,203 I'd give anything to go back, start over. 425 00:22:19,506 --> 00:22:20,907 Give us a clean slate. 426 00:22:24,544 --> 00:22:25,912 Me too. 427 00:22:35,855 --> 00:22:38,458 What if we did that for Drew? 428 00:22:38,591 --> 00:22:40,927 What if, along with a new bowel, 429 00:22:41,060 --> 00:22:42,895 we gave him a whole new abdominal wall? 430 00:22:43,029 --> 00:22:44,296 Clean slate. 431 00:22:45,665 --> 00:22:47,099 Has it ever been done before? 432 00:22:56,509 --> 00:22:59,412 I'm gonna look down and see... someone else's abs? 433 00:23:00,847 --> 00:23:03,550 Replacing it is the only way to get you a new small bowel. 434 00:23:03,683 --> 00:23:05,752 You'll be able to eat again. You'll get stronger. 435 00:23:07,787 --> 00:23:09,956 What are the chances it'll work? 436 00:23:10,089 --> 00:23:12,692 It's never been done in tandem with another transplant. 437 00:23:12,825 --> 00:23:15,127 There are increased risks of rejection or infection. 438 00:23:15,261 --> 00:23:18,798 But both organs are in great shape and a good match. 439 00:23:18,931 --> 00:23:20,467 It's our best shot to save your liver 440 00:23:20,600 --> 00:23:22,134 and give your body time to heal. 441 00:23:24,403 --> 00:23:25,772 Thank you so much. 442 00:23:33,079 --> 00:23:34,146 Okay. 443 00:23:34,280 --> 00:23:36,783 Well, let's do this. 444 00:23:54,601 --> 00:23:57,203 If we don't keep quiet, 445 00:23:57,336 --> 00:23:59,506 Shaun is gonna come down on us with the hammer of Thor, okay? 446 00:23:59,639 --> 00:24:01,574 It's so nice to laugh. 447 00:24:01,708 --> 00:24:03,342 Enter Shaun with a chest plate 448 00:24:03,476 --> 00:24:05,945 and a red cape with the Mjolnir. 449 00:24:08,681 --> 00:24:10,917 I don't want to get kicked out before I know-- 450 00:24:11,050 --> 00:24:13,019 boy or girl? 451 00:24:13,152 --> 00:24:14,987 I have to start scoping out the latest baby fashions. 452 00:24:15,121 --> 00:24:16,388 I don't know. 453 00:24:19,659 --> 00:24:21,027 I don't want to know. 454 00:24:26,132 --> 00:24:29,836 Last time, when we found out we were having a girl, 455 00:24:29,969 --> 00:24:31,938 Shaun and I were choosing her name. 456 00:24:32,071 --> 00:24:36,408 I liked Sage and Skylar and Sofia. 457 00:24:36,543 --> 00:24:38,845 Something with an "S," after my grandma, Susie. 458 00:24:41,714 --> 00:24:44,016 And then she was... gone. 459 00:24:46,819 --> 00:24:48,087 And I can't do that again. 460 00:24:51,157 --> 00:24:54,060 Maybe you should tell Shaun about this. 461 00:24:54,193 --> 00:24:56,929 He's already so worried, no matter what he says. 462 00:24:58,898 --> 00:25:01,267 And what if talking about it just... 463 00:25:06,405 --> 00:25:07,473 I have something for you. 464 00:25:07,874 --> 00:25:09,175 Mm? 465 00:25:10,910 --> 00:25:11,878 My faith. 466 00:25:13,412 --> 00:25:14,313 Not just in God. 467 00:25:15,381 --> 00:25:18,084 I have faith in the surgery you had. 468 00:25:18,217 --> 00:25:20,787 I have faith in you and Shaun, 469 00:25:23,089 --> 00:25:24,724 and that your baby, 470 00:25:25,524 --> 00:25:27,594 whatever it is, 471 00:25:27,727 --> 00:25:29,261 is going to be okay. 472 00:25:35,134 --> 00:25:38,104 Your 10-minute visit has run over. 473 00:25:40,406 --> 00:25:41,708 I have to scrub in anyways. 474 00:25:44,744 --> 00:25:47,146 Pencil me in for the next 10-minute opening, Thor. 475 00:25:50,249 --> 00:25:51,984 Thank you. I-I needed that. 476 00:25:57,590 --> 00:25:59,058 Mmph. Pfft. 477 00:25:59,191 --> 00:26:00,593 But not that. 478 00:26:00,727 --> 00:26:02,428 I kind of feel nauseous. 479 00:26:05,331 --> 00:26:07,634 We should do another ultrasound. 480 00:26:07,967 --> 00:26:09,001 Mm. 481 00:26:25,284 --> 00:26:28,755 This surgery could buy you a year, maybe more, 482 00:26:28,888 --> 00:26:31,457 give you back some quality of life. 483 00:26:31,590 --> 00:26:34,226 But... 484 00:26:34,360 --> 00:26:35,962 it should be what you want. 485 00:26:49,709 --> 00:26:52,144 You're 17 and you've suffered more 486 00:26:52,278 --> 00:26:54,513 than some people their whole lives. 487 00:26:54,647 --> 00:26:57,149 No one would fault you for deciding you're done. 488 00:27:01,453 --> 00:27:02,755 I can't. 489 00:27:04,657 --> 00:27:07,727 Your mom has given you all the support in the world, 490 00:27:07,860 --> 00:27:09,595 but this is your fight. 491 00:27:11,097 --> 00:27:12,464 Do you want to keep going? 492 00:27:16,102 --> 00:27:18,237 The worst part about all of this is knowing 493 00:27:20,139 --> 00:27:22,208 one day, it'll end, 494 00:27:22,341 --> 00:27:23,676 and my mom will be alone. 495 00:27:25,945 --> 00:27:29,816 She's been with me through all the hardest parts of my life, 496 00:27:29,949 --> 00:27:32,584 and I won't be around when she has to go through the hardest part of hers. 497 00:27:33,352 --> 00:27:36,055 If I can put that off, 498 00:27:36,188 --> 00:27:38,858 if even for a little bit, then I'm gonna do that. 499 00:27:40,359 --> 00:27:42,261 And hope that makes the days she'll face alone... 500 00:27:43,629 --> 00:27:45,064 a little easier. 501 00:27:58,077 --> 00:27:59,746 You're all set. 502 00:27:59,879 --> 00:28:01,047 We'll take you to surgery soon. 503 00:28:37,750 --> 00:28:38,951 I love you. 504 00:28:41,720 --> 00:28:43,756 And whatever happens... 505 00:28:45,858 --> 00:28:47,126 you don't need to worry about me. 506 00:28:50,296 --> 00:28:51,931 I'll be okay. 507 00:29:06,779 --> 00:29:08,180 I love you, too, Mom. 508 00:29:39,846 --> 00:29:41,914 She was feeling nauseous, so I did an ultrasound, 509 00:29:42,048 --> 00:29:43,983 which detected increased fluid in the abdomen, 510 00:29:44,116 --> 00:29:45,317 but then she lost consciousness. 511 00:29:45,451 --> 00:29:47,854 It is almost certainly internal bleeding. 512 00:29:47,987 --> 00:29:49,121 I'll scrub in, right away. 513 00:29:49,255 --> 00:29:50,823 No, no, no. You can't come in. 514 00:29:50,957 --> 00:29:53,159 - This is likely a complication from the first surgery. - Shaun-- 515 00:29:53,292 --> 00:29:55,427 It is my fault, and I need to fix it. 516 00:29:55,561 --> 00:29:57,363 Shaun, if we can't stop the bleeding, 517 00:29:57,496 --> 00:30:00,366 we may have to take Lea's uterus in order to save her life. 518 00:30:00,499 --> 00:30:02,969 If we get there, we're gonna make the decision quickly 519 00:30:03,102 --> 00:30:05,371 and with medical factors only, no emotion. 520 00:30:05,504 --> 00:30:09,275 Lea would want me in there in case we lose the baby. 521 00:30:09,408 --> 00:30:10,442 If that happens-- 522 00:30:10,576 --> 00:30:11,911 if that happens, 523 00:30:23,822 --> 00:30:25,357 Surgical site looks good. Patch is intact. 524 00:30:26,392 --> 00:30:28,527 No signs of acute placental abruption. 525 00:30:28,660 --> 00:30:30,062 Bladder's clean. 526 00:30:30,196 --> 00:30:32,899 No blood coming from the ovaries or the fallopian tubes. 527 00:30:33,032 --> 00:30:34,901 And the bowel is intact. 528 00:30:35,034 --> 00:30:36,735 It's gotta be coming from the uterus. 529 00:30:36,869 --> 00:30:40,072 If we clamp the uterine vessels, we may slow down the bleeding. 530 00:30:40,206 --> 00:30:41,640 But we put the baby at risk. 531 00:30:41,773 --> 00:30:43,209 If we don't stop it soon, we're gonna put Lea at risk. 532 00:30:47,579 --> 00:30:49,348 I'll clamp the internal iliac on the side of the bleed. 533 00:30:49,481 --> 00:30:50,950 Buys us some time. 534 00:30:51,083 --> 00:30:52,718 Give two more units of blood and stay four ahead. 535 00:30:52,851 --> 00:30:53,852 Retractor. 536 00:30:55,421 --> 00:30:57,623 If the site is hemostatic, 537 00:30:57,756 --> 00:31:00,893 they will look for placental abruption. 538 00:31:02,728 --> 00:31:08,567 Next, they will check the bladder, ovaries, 539 00:31:08,700 --> 00:31:10,236 and fallopian tubes. 540 00:31:12,538 --> 00:31:13,739 Shaun. 541 00:31:19,711 --> 00:31:23,049 They can't clamp the uterine vessels 542 00:31:23,182 --> 00:31:25,884 without hurting the baby, 543 00:31:26,018 --> 00:31:28,988 but they can place an atraumatic vascular clamp 544 00:31:29,121 --> 00:31:30,656 on the internal iliacs, 545 00:31:30,789 --> 00:31:34,626 which will slow down the bleed while they try to locate it. 546 00:31:42,468 --> 00:31:45,537 Once they stop the bleed, 547 00:31:47,406 --> 00:31:50,676 they should be able to repair it 548 00:31:50,809 --> 00:31:52,311 and be done by... 549 00:31:54,580 --> 00:31:56,182 5:26. 550 00:32:11,330 --> 00:32:12,698 The surgery went really well. 551 00:32:12,831 --> 00:32:13,865 You should be able to start eating real food again 552 00:32:14,000 --> 00:32:15,567 in a few days. 553 00:32:15,701 --> 00:32:18,304 Better make sure my new six-pack is looking good. 554 00:32:19,972 --> 00:32:21,640 The abdominal wall is holding together. 555 00:32:21,773 --> 00:32:22,774 No signs of infection. 556 00:32:25,244 --> 00:32:27,013 We'll see how long that lasts. 557 00:32:27,146 --> 00:32:28,780 One step at a time, D. 558 00:32:31,183 --> 00:32:32,318 We'll let you get some rest. 559 00:32:35,621 --> 00:32:37,689 No alcohol in that new gut of yours. 560 00:32:39,258 --> 00:32:41,127 Not for four more years. 561 00:32:42,261 --> 00:32:43,695 One step at a time, Mom. 562 00:32:49,801 --> 00:32:51,737 Hey, I don't want to help because I feel bad for you. 563 00:32:54,040 --> 00:32:55,341 I feel bad for me. 564 00:32:58,844 --> 00:33:00,479 You're gonna be an amazing mom 565 00:33:00,612 --> 00:33:03,682 because you're amazing at whatever you put your mind to, 566 00:33:03,815 --> 00:33:05,717 and I'm a little conflicted, I guess, 567 00:33:05,851 --> 00:33:07,386 because I won't be a part of it. 568 00:33:08,787 --> 00:33:10,856 Making my single-mother IVF journey about you 569 00:33:10,989 --> 00:33:13,525 is uncharacteristically self-absorbed. 570 00:33:15,027 --> 00:33:15,861 I'm impressed. 571 00:33:17,396 --> 00:33:18,864 You changed me. 572 00:33:21,433 --> 00:33:24,203 And doing things alone isn't sad. 573 00:33:26,305 --> 00:33:28,540 Still doesn't mean you have to do them that way. 574 00:33:44,556 --> 00:33:46,558 From here on, I'm gonna request not to be supervised by you. 575 00:33:49,528 --> 00:33:50,396 Why? 576 00:33:53,265 --> 00:33:56,935 I didn't OD because of you, or us. 577 00:33:57,069 --> 00:33:58,670 But I knew I couldn't be with you 578 00:33:58,804 --> 00:34:00,739 if I wasn't okay. 579 00:34:00,872 --> 00:34:03,609 So I convinced myself I was. 580 00:34:05,877 --> 00:34:08,147 Jordan, if I let myself get close to you, 581 00:34:08,280 --> 00:34:11,483 I will fall for you again, and... 582 00:34:13,452 --> 00:34:15,421 ...and I will want so badly to be okay, 583 00:34:17,289 --> 00:34:18,324 to be ready for us. 584 00:34:22,494 --> 00:34:24,430 I can't risk that. 585 00:34:27,933 --> 00:34:29,135 I wouldn't want you to. 586 00:34:32,338 --> 00:34:34,773 Mm. 587 00:34:34,906 --> 00:34:37,109 I can't believe how much I'm gonna miss somebody 588 00:34:37,243 --> 00:34:38,444 I'll still see every day. 589 00:34:42,214 --> 00:34:43,615 Lea's in emergency surgery. 590 00:34:50,689 --> 00:34:51,823 Two more units, right away. 591 00:34:51,957 --> 00:34:52,824 Removing the packing over the uterus. 592 00:34:53,359 --> 00:34:54,626 Suctioning. 593 00:34:57,129 --> 00:34:59,465 Fetal heart rate 101. 594 00:34:59,598 --> 00:35:01,533 Intermittent decels. 595 00:35:01,667 --> 00:35:03,835 No injury to the vena cava. 596 00:35:03,969 --> 00:35:05,137 Where is all this coming from? 597 00:35:05,271 --> 00:35:07,773 Art line BP is 75 over 43 598 00:35:08,940 --> 00:35:10,642 and falling. 599 00:35:10,776 --> 00:35:12,878 ♪ Waiting for the breaks ♪ 600 00:35:19,351 --> 00:35:22,588 ♪ I could be lost here forever ♪ 601 00:35:22,721 --> 00:35:26,592 ♪ If I didn't have my faith ♪ 602 00:35:26,725 --> 00:35:30,229 ♪ If I don't keep it together ♪ 603 00:35:30,362 --> 00:35:33,699 ♪ I'll never take a breath again ♪ 604 00:35:33,832 --> 00:35:37,236 ♪ But I see hope in the shallows ♪ 605 00:35:37,369 --> 00:35:41,207 ♪ And the rush of blood in my veins ♪ 606 00:35:41,340 --> 00:35:44,810 ♪ And if I go down with the devil ♪ 607 00:35:44,943 --> 00:35:47,679 ♪ Well, that would be my mistake ♪ 608 00:35:47,813 --> 00:35:50,015 ♪ Waiting for the breaks ♪ 609 00:35:50,148 --> 00:35:53,519 ♪ I'm stuck in the middle of the waves ♪ 610 00:35:53,652 --> 00:35:55,621 ♪ I'm lost in the current ♪ 611 00:35:55,754 --> 00:35:57,423 ♪ Need a break ♪ 612 00:35:57,556 --> 00:36:00,526 ♪ I'm stuck in the middle ♪ 613 00:36:18,844 --> 00:36:21,713 Lea's BP is 67 over 35. She's bleeding out. 614 00:36:26,585 --> 00:36:27,986 Hysterectomy tray. 615 00:36:29,455 --> 00:36:30,856 Clamp. 616 00:36:30,989 --> 00:36:33,225 ♪ Looking back there now, what a blur ♪ 617 00:36:35,794 --> 00:36:38,564 After you ligate the uterine vessels, I'm gonna go get Shaun. 618 00:36:40,399 --> 00:36:42,067 I told him I would. 619 00:36:42,200 --> 00:36:46,204 ♪ I remember looking up, and there you were ♪ 620 00:36:46,338 --> 00:36:47,573 Clamping the uterine horn. 621 00:36:49,241 --> 00:36:53,111 ♪ Those eyes said everything's gonna be all right ♪ 622 00:36:53,245 --> 00:36:55,314 Ligated the round ligament. Preparing to transect. 623 00:36:55,447 --> 00:36:57,349 Metz scissors. 624 00:36:57,483 --> 00:37:00,352 ♪ Those arms said it's okay to stay the night ♪ 625 00:37:00,886 --> 00:37:01,753 Audrey. 626 00:37:05,724 --> 00:37:12,264 ♪ We were feeling our way through the dark ♪ 627 00:37:14,866 --> 00:37:21,607 ♪ Feeling our way through the dark ♪ 628 00:37:23,542 --> 00:37:27,379 ♪ Looking for places to fall down hard ♪ 629 00:37:27,513 --> 00:37:31,049 ♪ Never knowing where to start ♪ 630 00:37:32,684 --> 00:37:39,157 ♪ Feeling our way through the dark ♪ 631 00:37:39,291 --> 00:37:41,660 Lea and the baby are gonna be just fine. 632 00:37:41,793 --> 00:37:46,031 ♪ Those arms said it's okay to stay the night ♪ 633 00:37:46,164 --> 00:37:51,136 Lea's left uterine artery was tethered to some scar tissue. 634 00:37:51,269 --> 00:37:53,204 As the uterus grew, it ruptured. 635 00:37:53,339 --> 00:37:55,374 That was inevitable. 636 00:37:55,507 --> 00:37:58,344 Had nothing to do with your first surgery. 637 00:37:58,477 --> 00:38:01,046 Okay. 638 00:38:01,179 --> 00:38:05,250 Had Lea not been in the hospital when this happened, 639 00:38:05,384 --> 00:38:07,386 she might not have survived. 640 00:38:07,519 --> 00:38:10,556 Shaun, your surgery saved both their lives. 641 00:38:10,689 --> 00:38:12,624 Okay. 642 00:38:12,758 --> 00:38:16,862 ♪ We're feeling our way through the dark ♪ 643 00:38:23,769 --> 00:38:25,136 Oh! 644 00:38:25,270 --> 00:38:27,739 ♪ If you show me what's underneath ♪ 645 00:38:27,873 --> 00:38:29,040 Thank you, Dr. Glassman. 646 00:38:30,141 --> 00:38:31,677 I got you. 647 00:38:35,514 --> 00:38:37,883 Okay. 648 00:38:38,016 --> 00:38:40,719 ♪ Feeling our way through the dark ♪ 649 00:38:46,792 --> 00:38:50,396 ♪ Looking for places to fall down hard ♪ 650 00:38:50,529 --> 00:38:53,699 ♪ Never knowing where to start ♪ 651 00:38:55,634 --> 00:38:56,868 ♪ Feeling our way through the dark ♪ 652 00:39:03,442 --> 00:39:06,144 ♪ Feeling our way through the dark ♪ 653 00:39:06,778 --> 00:39:07,779 Okay. 654 00:39:15,721 --> 00:39:17,088 Good morning. 655 00:39:17,222 --> 00:39:18,624 Can I get that to go? 656 00:39:18,757 --> 00:39:21,059 I gotta stop at my place and grab a shirt for work. 657 00:39:21,192 --> 00:39:24,430 I'm sure you have a minute. Stay. 658 00:39:24,563 --> 00:39:27,298 - Am I about to be punished for something? - No. 659 00:39:31,803 --> 00:39:33,739 - I was just thinking. - Mm-hmm. 660 00:39:35,974 --> 00:39:37,308 I love you. 661 00:39:38,243 --> 00:39:39,411 I love you, too. 662 00:39:39,545 --> 00:39:40,479 And I love us. 663 00:39:40,612 --> 00:39:42,914 Same. Always good to hear. 664 00:39:43,048 --> 00:39:46,652 And I've decided I want us to move forward. 665 00:39:46,785 --> 00:39:49,555 At my own, learning-to-walk kind of pace. 666 00:39:56,294 --> 00:39:57,763 Clay Porter... 667 00:40:01,833 --> 00:40:04,135 ...will you move in with me? 668 00:40:04,269 --> 00:40:05,871 I would kneel, but I'm not sure 669 00:40:06,004 --> 00:40:07,773 I could gracefully get back up again. 670 00:40:09,441 --> 00:40:11,042 It's so sparkly. 671 00:40:11,176 --> 00:40:12,277 Love it. 672 00:40:14,412 --> 00:40:15,781 Mm. 673 00:40:17,115 --> 00:40:18,149 Audrey Lim... 674 00:40:20,819 --> 00:40:23,288 ...you've made me the happiest man alive. 675 00:40:43,108 --> 00:40:44,743 This is a one-time thing. 676 00:40:44,876 --> 00:40:47,078 Don't expect me to drive you to your next colonoscopy. 677 00:40:47,212 --> 00:40:49,815 And here I was looking forward to that. 678 00:40:49,948 --> 00:40:51,316 Take McLaughlin to William Street. 679 00:40:51,449 --> 00:40:53,151 The freeway's backed up this time of day. 680 00:40:53,284 --> 00:40:55,687 Alright, just don't forget the tip. 681 00:41:10,001 --> 00:41:12,938 The fleece patch is holding well and expanding with the uterus. 682 00:41:13,071 --> 00:41:15,206 Everything looks great. 683 00:41:15,340 --> 00:41:18,744 Your baby is very cute and squirmy. 684 00:41:18,877 --> 00:41:21,146 So, you wanna know what it is? 685 00:41:29,521 --> 00:41:32,223 Y-You already know, don't you? 686 00:41:34,826 --> 00:41:38,196 I have been looking at your uterus a lot. 687 00:41:38,329 --> 00:41:39,464 Mm. 688 00:41:39,598 --> 00:41:41,733 But-- But I can keep a secret. 689 00:41:51,409 --> 00:41:53,579 The light blue is very... 690 00:41:53,712 --> 00:41:55,413 Heteronormative. 691 00:41:55,547 --> 00:41:58,383 I was going to say pastel. 692 00:41:58,516 --> 00:42:00,451 But, yes, that too. 693 00:42:00,586 --> 00:42:03,589 I think he's gonna like something in the gray palette. 694 00:42:03,722 --> 00:42:05,523 Calming but warm. 695 00:42:05,657 --> 00:42:08,159 Elegant yet understated. 696 00:42:10,729 --> 00:42:14,165 I think our son would like that very much. 50901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.