Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,859 --> 00:00:29,819
THE FORBIDDEN MARRIAGE
2
00:00:35,577 --> 00:00:37,537
In this endless universe
3
00:00:37,621 --> 00:00:39,831
there is a planet like Earth.
4
00:00:39,915 --> 00:00:43,495
In that planet is a country named Joseon.
5
00:00:43,585 --> 00:00:46,165
If that name sounds familiar
6
00:00:46,255 --> 00:00:48,335
that's not right.
7
00:00:49,591 --> 00:00:53,181
When two ladies who were
born on the same day and time
8
00:00:53,262 --> 00:00:56,682
have their life-and-death fates divided
on the same day and time
9
00:00:56,765 --> 00:00:59,055
the story begins.
10
00:01:00,227 --> 00:01:03,397
I repeat, this story is fictional.
11
00:01:03,480 --> 00:01:05,730
PROHIBITION OF MARRIAGE DECREE
12
00:01:06,233 --> 00:01:08,073
What is that?
13
00:01:08,652 --> 00:01:11,862
What does that say?
They need to explain so that we know.
14
00:01:12,531 --> 00:01:15,081
It says prohibition of marriage
will be declared.
15
00:01:15,158 --> 00:01:17,618
It hasn't been that long
Crown Princess passed
16
00:01:17,703 --> 00:01:19,083
and they're already selecting?
17
00:01:19,162 --> 00:01:20,502
They'll ruin our marriages.
18
00:01:20,581 --> 00:01:21,831
Prohibition of marriage?
19
00:01:21,915 --> 00:01:23,575
What is that?
20
00:01:23,667 --> 00:01:24,917
So!
21
00:01:28,255 --> 00:01:30,215
This prohibition of marriage
22
00:01:30,465 --> 00:01:33,965
is declared when the royals
select their wives.
23
00:01:34,720 --> 00:01:37,760
Simply put, "We come first.
24
00:01:37,848 --> 00:01:41,478
So we won't let
any maidens of age get married."
25
00:01:41,560 --> 00:01:42,560
They're saying that.
26
00:01:43,103 --> 00:01:45,153
What? Then I can't get married?
27
00:01:45,439 --> 00:01:47,319
Does that mean I won't get a husband?
28
00:01:47,399 --> 00:01:50,489
But what times are we living in?
29
00:01:50,736 --> 00:01:52,986
A boy and a girl can't sit together
from seven on.
30
00:01:56,283 --> 00:01:58,333
A man and a lady are not allowed
31
00:01:58,410 --> 00:02:00,830
to meet freely and fall in love.
32
00:02:13,258 --> 00:02:14,468
Until they get married
33
00:02:14,551 --> 00:02:17,221
they can't even hold each other's hands.
34
00:02:17,304 --> 00:02:19,314
And they prohibit marriage?
35
00:02:19,514 --> 00:02:21,684
They're so mean!
36
00:02:22,768 --> 00:02:26,268
Pop, how about I learn to read
marital compatibility?
37
00:02:26,938 --> 00:02:27,978
Don't even.
38
00:02:28,065 --> 00:02:29,225
Haven't you heard?
39
00:02:29,316 --> 00:02:30,526
People need to get married
40
00:02:30,609 --> 00:02:33,569
for them to bring in money
to read marital compatibility.
41
00:02:33,945 --> 00:02:35,945
Fortune tellers will starve to death!
42
00:02:36,031 --> 00:02:37,911
You say you have spiritual vision
43
00:02:37,991 --> 00:02:40,241
yet you only know one out of two things.
44
00:02:40,327 --> 00:02:42,117
Even if the country officially
45
00:02:42,204 --> 00:02:43,664
forbids marriage
46
00:02:43,872 --> 00:02:46,252
would they be able to forbid love?
47
00:02:46,625 --> 00:02:48,835
-What?
-Wait and see.
48
00:02:48,919 --> 00:02:49,959
The more they try to stop
49
00:02:50,212 --> 00:02:52,592
the more that love will be on fire.
50
00:02:53,006 --> 00:02:54,796
Fate between people.
51
00:02:54,883 --> 00:02:56,933
If we stand in between
52
00:02:57,010 --> 00:02:59,010
we will be able to make a living.
53
00:02:59,096 --> 00:03:02,556
Gosh, I'm not brave enough to scam people.
Don't drag me in!
54
00:03:03,392 --> 00:03:04,812
How is this a scam?
55
00:03:04,893 --> 00:03:06,943
It's only natural for people to match up.
56
00:03:07,020 --> 00:03:09,190
This country, which forbids that,
is crazy.
57
00:03:09,773 --> 00:03:11,323
Wow.
58
00:03:30,877 --> 00:03:32,377
If I must say it
59
00:03:33,130 --> 00:03:36,720
I'll just be a love messenger
for young ladies and gents.
60
00:03:40,721 --> 00:03:41,811
Get him!
61
00:03:42,723 --> 00:03:44,063
Get him!
62
00:03:49,229 --> 00:03:52,979
This path might look rough
63
00:03:53,316 --> 00:03:55,106
but it's pretty rewarding.
64
00:04:02,409 --> 00:04:05,199
I won't be able to get married anyway.
65
00:04:05,454 --> 00:04:09,964
You only live once! Here I go!
66
00:04:16,548 --> 00:04:20,138
If you want, I could find you a bride.
67
00:04:21,011 --> 00:04:23,011
-A bride?
-With that money
68
00:04:23,889 --> 00:04:27,139
I could help with a secret marriage.
69
00:04:31,438 --> 00:04:33,478
-Find him!
-Yes, sir!
70
00:04:34,232 --> 00:04:35,942
Keep him in for now.
71
00:04:36,401 --> 00:04:37,611
Let's meet again.
72
00:04:37,903 --> 00:04:39,573
What was that?
73
00:04:49,623 --> 00:04:50,963
-What is this?
-You can't.
74
00:05:12,604 --> 00:05:14,064
I matched you that day!
75
00:05:14,898 --> 00:05:15,978
Why do you look--
76
00:05:18,819 --> 00:05:20,149
Is it rougher than I thought?
77
00:05:56,523 --> 00:05:57,653
MARRIAGE PROHIBITION ORDER
78
00:06:02,112 --> 00:06:04,072
Goodness gracious!
79
00:06:04,155 --> 00:06:06,945
He's the worst tyrant ever.
80
00:06:07,033 --> 00:06:08,333
Don't you think so?
81
00:06:08,410 --> 00:06:09,790
He's forbidding marriage.
82
00:06:09,869 --> 00:06:12,539
But the selection is canceled every time.
He has no son.
83
00:06:12,622 --> 00:06:14,082
Young men and women haven't been
84
00:06:14,165 --> 00:06:16,535
able to get married for seven years.
85
00:06:16,626 --> 00:06:18,086
Oh my! My goodness.
86
00:06:18,169 --> 00:06:20,259
My daughter will die a virgin!
87
00:06:20,338 --> 00:06:22,758
-This isn't right.
-Look at her!
88
00:06:22,841 --> 00:06:25,891
This is my daughter. She is beautiful.
89
00:06:25,969 --> 00:06:27,969
What good is she now?
90
00:06:30,098 --> 00:06:32,138
THE FORBIDDEN MARRIAGE
91
00:06:32,225 --> 00:06:34,345
Ye So-rang is released!
92
00:06:34,436 --> 00:06:36,896
GEUMJUGAMUN
93
00:06:39,441 --> 00:06:40,611
When'll you quit scamming?
94
00:06:41,234 --> 00:06:44,324
I need seed money to live properly.
95
00:06:46,072 --> 00:06:47,452
This is enough to settle down.
96
00:06:50,076 --> 00:06:53,246
Pop, where did you get this money?
97
00:06:53,330 --> 00:06:54,790
I saved what you've been scam--
98
00:06:55,624 --> 00:06:58,044
I saved the money
by reading marital compatibility.
99
00:06:59,961 --> 00:07:01,091
This should be enough
100
00:07:01,671 --> 00:07:04,421
to set up a shop in Insagol.
101
00:07:04,507 --> 00:07:05,717
Insagol?
102
00:07:06,468 --> 00:07:09,348
Let's go to Hanyang.
103
00:07:09,429 --> 00:07:11,469
You said you won't go to Hanyang.
104
00:07:12,015 --> 00:07:14,135
Your mind is not stable.
105
00:07:14,225 --> 00:07:15,975
How much longer will you wander?
106
00:07:16,478 --> 00:07:17,978
Hey…
107
00:07:21,608 --> 00:07:23,028
EPISODE ONE
108
00:08:06,778 --> 00:08:08,988
Do you really have to go this far?
109
00:08:09,614 --> 00:08:12,374
I really have to go this far.
110
00:08:12,450 --> 00:08:14,660
Mixing medicine into the king's tea
111
00:08:14,744 --> 00:08:17,414
is a severe crime
that can't even be measured.
112
00:08:17,497 --> 00:08:19,917
We've been serving His Majesty
for so long.
113
00:08:19,999 --> 00:08:24,129
Even if I become a eunuch for treason
I need to do what must be done.
114
00:08:24,421 --> 00:08:26,301
But you're already…
115
00:08:28,341 --> 00:08:29,971
Never mind.
116
00:08:30,301 --> 00:08:31,431
Don't be nervous.
117
00:08:31,511 --> 00:08:33,601
This is the resolute decision
for this country.
118
00:08:36,599 --> 00:08:38,639
Where is the girl prepared for tonight?
119
00:08:41,688 --> 00:08:43,108
Come here.
120
00:08:47,694 --> 00:08:49,204
My name is Cho-ran.
121
00:08:50,030 --> 00:08:53,200
There's no-one better than her
in Joseon in sex techniques.
122
00:08:53,700 --> 00:08:55,080
She will for sure
123
00:08:55,160 --> 00:08:57,120
be able to get him tonight.
124
00:08:59,748 --> 00:09:02,828
With this, even an old man
can get a child.
125
00:09:03,126 --> 00:09:06,706
But His Majesty isn't an ordinary man.
126
00:09:06,796 --> 00:09:09,666
If we fail again tonight, he is really…
127
00:09:11,968 --> 00:09:14,388
impotent or gay.
128
00:09:37,535 --> 00:09:40,905
What? He's the king?
129
00:10:08,149 --> 00:10:09,689
Who is that girl?
130
00:10:09,776 --> 00:10:13,856
She is Cho-ran, replacing Sun-a,
who is sick.
131
00:10:13,947 --> 00:10:17,027
She will serve tea
to help with your insomnia.
132
00:10:18,493 --> 00:10:19,583
Is that so?
133
00:10:53,778 --> 00:10:56,528
It's done.
Even a cup will make a man like a hot rod.
134
00:11:06,124 --> 00:11:07,334
If you're hot
135
00:11:08,042 --> 00:11:09,922
I will help you undress.
136
00:11:32,775 --> 00:11:33,895
Then…
137
00:11:34,485 --> 00:11:36,905
We will step out.
138
00:12:06,976 --> 00:12:08,056
Ja-yeon.
139
00:12:11,439 --> 00:12:12,769
Ja-yeon.
140
00:12:15,610 --> 00:12:18,860
Please think of me as Ja-yeon.
141
00:12:28,706 --> 00:12:30,326
How dare you say that name
142
00:12:31,376 --> 00:12:32,586
with your mouth?!
143
00:12:38,549 --> 00:12:39,839
Anyone outside?!
144
00:12:45,056 --> 00:12:46,426
Get out of the way!
145
00:12:58,027 --> 00:12:59,317
Whose work is this?
146
00:12:59,696 --> 00:13:00,946
I deserve death.
147
00:13:02,240 --> 00:13:03,700
Tell me!
148
00:13:04,659 --> 00:13:06,329
Why did you plan such thing?
149
00:13:06,911 --> 00:13:08,961
So please…
150
00:13:09,038 --> 00:13:11,618
Get married straight away.
151
00:13:23,094 --> 00:13:24,804
I guess you've lived enough
152
00:13:26,556 --> 00:13:28,306
that you want to end it here?
153
00:13:50,288 --> 00:13:51,788
State Tribunal Captain Lee Shin-won
154
00:13:52,206 --> 00:13:53,536
sees His Majesty.
155
00:13:56,169 --> 00:13:57,589
Everybody step out.
156
00:14:05,428 --> 00:14:07,758
Is there going to be bloodshed?
157
00:14:07,847 --> 00:14:11,227
They've been longtime friends. No way.
158
00:14:13,144 --> 00:14:15,274
I followed Your Majesty's orders
159
00:14:15,354 --> 00:14:17,274
and performed my duty.
160
00:14:18,608 --> 00:14:20,858
Today's report is pretty aggressive.
161
00:14:31,829 --> 00:14:34,329
Do you also see me as a crazy tyrant?
162
00:14:42,632 --> 00:14:44,092
Right now, it looks so.
163
00:14:58,439 --> 00:14:59,439
Your Majesty,
164
00:14:59,857 --> 00:15:02,147
how would I not know your concern?
165
00:15:02,735 --> 00:15:03,855
But
166
00:15:03,945 --> 00:15:07,195
you have to consider the people suffering
from seven years
167
00:15:07,698 --> 00:15:08,828
of marriage being banned.
168
00:15:12,954 --> 00:15:16,874
Do you believe you'd be able to marry
once the prohibition is lifted?
169
00:15:21,546 --> 00:15:23,206
You're also still looking for her.
170
00:15:23,631 --> 00:15:24,971
That lady who vanished.
171
00:15:30,471 --> 00:15:32,721
That's why you're the only one
172
00:15:33,641 --> 00:15:34,731
who can understand me.
173
00:15:37,812 --> 00:15:38,812
Shin-won.
174
00:15:40,273 --> 00:15:44,153
Even when everyone points at me
175
00:15:45,319 --> 00:15:46,899
please stay by my side till the end.
176
00:15:50,408 --> 00:15:52,578
I will follow your order.
177
00:16:01,836 --> 00:16:03,836
I'm finally back here.
178
00:16:05,089 --> 00:16:06,919
Are you still happy looking like that?
179
00:16:07,008 --> 00:16:09,638
Why wouldn't I?
180
00:16:09,844 --> 00:16:11,474
We have this seed.
181
00:16:12,346 --> 00:16:13,426
Let's go.
182
00:16:14,474 --> 00:16:18,064
Hanyang, I'm back.
183
00:16:32,617 --> 00:16:34,157
We have umbrellas.
184
00:16:36,787 --> 00:16:37,997
How do I look?
185
00:16:38,080 --> 00:16:40,290
-I told you!
-Hello.
186
00:16:40,374 --> 00:16:41,964
That's why you died.
187
00:16:42,043 --> 00:16:43,793
Excuse me!
188
00:16:43,878 --> 00:16:44,878
REAL ESTATE AGENCY
189
00:16:44,962 --> 00:16:46,092
Yes.
190
00:16:46,172 --> 00:16:48,842
I'm looking for a space
for a shop in Insagol.
191
00:16:49,258 --> 00:16:50,298
Sure.
192
00:16:53,221 --> 00:16:55,261
What kind of a space are you looking for?
193
00:16:55,348 --> 00:17:00,478
Well, I'm thinking about a tea shop
somewhere quiet.
194
00:17:01,020 --> 00:17:02,100
A tea shop?
195
00:17:02,188 --> 00:17:04,858
There are several tea shops nearby.
196
00:17:04,941 --> 00:17:06,611
-Follow me.
-Let's go.
197
00:17:07,108 --> 00:17:09,488
This is it.
198
00:17:09,945 --> 00:17:13,565
This place is right in front of
the capitol. There are lot of traffic.
199
00:17:15,992 --> 00:17:17,832
Excuse me.
200
00:17:17,912 --> 00:17:20,252
STORE CLOSED. URGENT SALE
201
00:17:20,580 --> 00:17:22,750
What do you think? It's great.
202
00:17:23,501 --> 00:17:25,041
CLOSURE SALE - EVERYTHING ONE NYANG
203
00:17:25,127 --> 00:17:27,127
DISCOUNT LIQUIDATION
204
00:17:46,107 --> 00:17:48,317
Do you want to look some more?
205
00:17:49,235 --> 00:17:51,355
No, I'll take this one.
206
00:18:04,584 --> 00:18:10,344
AEDALDANG
207
00:18:15,845 --> 00:18:16,925
Aedaldang…
208
00:18:17,013 --> 00:18:18,183
AEDALDANG: LOVE SPECIALIST
209
00:18:19,348 --> 00:18:20,598
Are you doing marital compatibility here?
210
00:18:21,475 --> 00:18:23,135
If a couple gets married
211
00:18:23,227 --> 00:18:25,687
then you'll be arrested.
212
00:18:26,522 --> 00:18:27,572
So…
213
00:18:28,607 --> 00:18:29,647
Will you report me?
214
00:18:30,234 --> 00:18:32,994
Come on.
215
00:18:33,070 --> 00:18:34,990
I'm all done when the payment is done.
216
00:18:46,959 --> 00:18:47,999
Gosh.
217
00:18:55,718 --> 00:18:58,098
What happened yesterday is
already going around?
218
00:18:58,179 --> 00:19:03,309
That Viagra is sold out. On top of that…
219
00:19:04,060 --> 00:19:05,230
What?
220
00:19:05,311 --> 00:19:08,771
There's even a rumor that
the Crown Princess who died by betrayal
221
00:19:08,856 --> 00:19:11,396
haunted the palace which
ruined the whole country's
222
00:19:11,484 --> 00:19:13,034
marital luck.
223
00:19:13,653 --> 00:19:16,243
I heard he sees things.
224
00:19:17,156 --> 00:19:18,446
Nothing's haunted.
225
00:19:19,075 --> 00:19:20,275
His Majesty just
226
00:19:20,868 --> 00:19:22,238
hasn't forgotten her yet.
227
00:19:23,329 --> 00:19:24,749
Just like you?
228
00:19:26,457 --> 00:19:28,207
Yes, like me.
229
00:19:40,680 --> 00:19:41,810
So
230
00:19:42,181 --> 00:19:43,891
you let the lady who visited
231
00:19:44,642 --> 00:19:46,482
last night just go?
232
00:19:48,187 --> 00:19:49,807
Who knows who sent her?
233
00:19:49,897 --> 00:19:51,977
That's not important right now.
234
00:19:53,067 --> 00:19:55,397
I heard envoys from Arabia
235
00:19:55,486 --> 00:19:58,526
secretly offered medicine
in your quarters.
236
00:19:59,073 --> 00:20:01,123
Should I start looking into that matter?
237
00:20:03,828 --> 00:20:07,038
So how far were you able to go?
238
00:20:07,832 --> 00:20:09,042
Your Highness!
239
00:20:09,458 --> 00:20:12,748
I'm just worried.
240
00:20:13,003 --> 00:20:16,473
I don't know
which parts of your body are healthy.
241
00:20:16,549 --> 00:20:19,139
I'm also worried if
the rumors on the streets are true.
242
00:20:19,427 --> 00:20:20,637
What rumors?
243
00:20:22,680 --> 00:20:23,930
Never mind.
244
00:20:25,224 --> 00:20:27,064
When the queen's position is filled
245
00:20:27,560 --> 00:20:29,650
I won't need to have such doubt.
246
00:20:31,230 --> 00:20:33,360
If that position is filled carelessly
247
00:20:34,108 --> 00:20:36,988
you know what'll happen.
248
00:20:37,862 --> 00:20:38,862
Your Majesty,
249
00:20:39,155 --> 00:20:40,525
because of the long marriage ban
250
00:20:40,614 --> 00:20:42,914
the birth rate is seriously affected.
251
00:20:43,200 --> 00:20:44,450
We should be
252
00:20:44,535 --> 00:20:46,785
promoting marriage
253
00:20:47,079 --> 00:20:48,409
yet we're prohibiting it.
254
00:20:48,831 --> 00:20:50,831
How can we discuss the future
255
00:20:50,916 --> 00:20:53,286
in a country where there are no newborns?
256
00:20:53,377 --> 00:20:54,917
Please proceed with
257
00:20:55,337 --> 00:20:57,007
the selection as soon as possible.
258
00:20:59,091 --> 00:21:02,721
-There are rumors…
-A crazy tyrant.
259
00:21:04,054 --> 00:21:06,104
A gay longing for a man.
260
00:21:13,355 --> 00:21:15,145
An impotent who can't perform.
261
00:21:16,734 --> 00:21:18,284
Goodness!
262
00:21:18,736 --> 00:21:20,646
Isn't it a relief?
263
00:21:21,030 --> 00:21:24,120
Nothing applies to you.
264
00:21:24,575 --> 00:21:26,575
Isn't that how you, Minister of Military
265
00:21:27,953 --> 00:21:29,463
consider me?
266
00:21:29,538 --> 00:21:31,368
I'm just relaying what
267
00:21:31,457 --> 00:21:34,167
people are saying every night.
268
00:21:34,960 --> 00:21:37,920
If you just withdraw the decree
269
00:21:38,172 --> 00:21:40,092
it'll make everyone's life easier.
270
00:21:41,008 --> 00:21:44,258
Was that up to me?
271
00:21:44,345 --> 00:21:47,385
Well, you do have one up there, don't you?
272
00:21:52,645 --> 00:21:55,145
-Minister!
-Young people these days
273
00:21:55,231 --> 00:21:57,111
are busy preparing for tests and jobs
274
00:21:57,191 --> 00:22:00,151
they can't afford to
get married and have kids.
275
00:22:00,569 --> 00:22:01,739
From what I see
276
00:22:01,820 --> 00:22:04,450
whether you withdraw the decree or not
277
00:22:04,824 --> 00:22:06,284
the situation will be similar.
278
00:22:06,367 --> 00:22:07,367
Why do you
279
00:22:07,451 --> 00:22:10,871
take the removal of
people's rights for granted?
280
00:22:11,455 --> 00:22:12,955
Everyone listen.
281
00:22:13,874 --> 00:22:14,884
The fact is that
282
00:22:15,209 --> 00:22:18,499
the prohibition of marriage
cannot be prolonged.
283
00:22:18,587 --> 00:22:22,217
I will for sure select the queen
within this year and withdraw the decree
284
00:22:23,384 --> 00:22:24,554
banning marriage.
285
00:22:29,390 --> 00:22:32,100
This is already the third selection
in seven years.
286
00:22:32,351 --> 00:22:36,061
You doubtfully canceled last selections
as well.
287
00:22:36,146 --> 00:22:38,476
But that won't happen this time.
288
00:22:38,566 --> 00:22:42,436
Nothing can be guaranteed.
289
00:22:42,528 --> 00:22:46,488
You're speaking as if
this selection will be canceled as well.
290
00:22:46,574 --> 00:22:47,914
Of course not.
291
00:22:47,992 --> 00:22:49,872
I only speak out of my loyalty to you
292
00:22:49,952 --> 00:22:52,662
as someone worrying for your safety.
293
00:22:58,961 --> 00:23:00,381
My safety?
294
00:23:02,089 --> 00:23:04,129
My safety.
295
00:23:08,512 --> 00:23:09,602
Your Majesty.
296
00:23:11,140 --> 00:23:12,640
Where are you going?
297
00:23:18,063 --> 00:23:19,693
I'll have to take care of
298
00:23:19,773 --> 00:23:21,733
my own safety.
299
00:23:22,776 --> 00:23:24,276
I'll go to see the Crown Princess.
300
00:23:26,739 --> 00:23:27,989
Your Majesty!
301
00:23:34,496 --> 00:23:39,416
GYEONGHOERU
302
00:24:09,865 --> 00:24:12,785
What is all this?
303
00:24:12,868 --> 00:24:14,408
Follow me.
304
00:24:27,132 --> 00:24:28,512
Hunny.
305
00:24:32,846 --> 00:24:33,846
Come on.
306
00:24:34,556 --> 00:24:36,596
Call me that just this once.
307
00:24:37,434 --> 00:24:39,564
Lee Heon. Heon.
308
00:24:40,187 --> 00:24:43,267
Hunny, Hunny, Hunny, Hunny.
309
00:24:50,864 --> 00:24:54,204
How could I say your name so carelessly?
310
00:24:55,786 --> 00:24:56,786
Crown Princess.
311
00:24:57,538 --> 00:25:00,828
Why don't you let your heart
go freely to me?
312
00:25:01,250 --> 00:25:02,960
I cannot let go of my tension
313
00:25:03,043 --> 00:25:05,093
for my loyalty towards you.
314
00:25:06,755 --> 00:25:09,675
Loyalty? I don't like loyalty.
315
00:25:09,758 --> 00:25:14,718
Love. How about love and affection
for her husband?
316
00:25:30,154 --> 00:25:32,664
I brought some sweet liquor today.
317
00:25:32,740 --> 00:25:35,530
So we can be sweet between each other.
318
00:25:45,127 --> 00:25:47,167
You always treasure me so fondly.
319
00:25:47,629 --> 00:25:49,049
I'm thankful
320
00:25:49,798 --> 00:25:50,968
and sorry.
321
00:25:54,636 --> 00:25:56,056
You're lovely.
322
00:25:57,056 --> 00:25:58,886
That's why you're loved.
323
00:26:00,225 --> 00:26:01,975
This affection
324
00:26:02,770 --> 00:26:04,860
can be taken wrong by others.
325
00:26:04,938 --> 00:26:07,268
A husband loving his wife?
326
00:26:10,611 --> 00:26:13,611
Your Highness mustn't show
327
00:26:14,239 --> 00:26:15,989
any weakness.
328
00:26:21,497 --> 00:26:23,497
There's no storm.
329
00:26:26,335 --> 00:26:29,875
The storm keeps the sea from rotting.
330
00:26:30,547 --> 00:26:32,547
Under this calm water
331
00:26:32,633 --> 00:26:36,143
the inside might be rotting.
332
00:26:38,096 --> 00:26:40,176
When power stagnates, it rots.
333
00:26:40,265 --> 00:26:42,475
That's why you need a storm to stir it up.
334
00:26:43,018 --> 00:26:46,308
A storm is needed to change this country.
335
00:26:47,272 --> 00:26:48,772
But someone without a rope
336
00:26:49,024 --> 00:26:50,364
can be swept away by it.
337
00:26:52,569 --> 00:26:55,359
So you don't have a rope?
338
00:26:57,324 --> 00:26:59,284
How about I become that rope?
339
00:26:59,701 --> 00:27:02,041
-I will take that role.
-Your Highness.
340
00:27:02,579 --> 00:27:05,539
You have to separate
love and state affairs.
341
00:27:23,433 --> 00:27:28,113
If I get swept away
by the storm in the palace
342
00:27:28,188 --> 00:27:29,938
and drift away from you
343
00:27:30,607 --> 00:27:32,777
please don't worry
344
00:27:33,110 --> 00:27:36,490
-and take care of yourself.
-Why would we…
345
00:27:37,489 --> 00:27:38,489
drift away?
346
00:27:42,035 --> 00:27:43,245
Then promise me
347
00:27:44,204 --> 00:27:47,714
you will take care of yourself.
348
00:28:13,150 --> 00:28:16,030
Does that mean you can't promise?
349
00:28:45,265 --> 00:28:46,385
Please
350
00:28:47,225 --> 00:28:49,135
take care of yourself.
351
00:29:10,624 --> 00:29:12,544
Your Highness, you can't.
352
00:29:12,626 --> 00:29:14,166
-Let go.
-Your Highness.
353
00:29:14,252 --> 00:29:15,842
-You can't.
-Let go!
354
00:29:17,464 --> 00:29:20,384
I am her husband.
355
00:29:20,467 --> 00:29:23,177
-Get out of the way.
-If you look at the sinner's body
356
00:29:23,261 --> 00:29:25,101
who committed suicide
it's bad luck for you.
357
00:29:26,139 --> 00:29:29,769
How dare you call her a sinner? Suicide?
358
00:29:30,769 --> 00:29:32,059
This is definitely…
359
00:29:35,607 --> 00:29:38,527
a murder by strangulation. A murder.
360
00:29:38,902 --> 00:29:40,782
This is a murder!
361
00:29:42,906 --> 00:29:44,196
Your Highness.
362
00:29:46,827 --> 00:29:48,247
Your Highness.
363
00:29:48,996 --> 00:29:50,246
Let go of me!
364
00:29:50,539 --> 00:29:52,829
Who dares to kill the Crown princess?
365
00:29:54,167 --> 00:29:55,587
Who?
366
00:29:58,714 --> 00:30:00,474
Why are you here like this?
367
00:30:01,550 --> 00:30:03,430
Open your eyes.
368
00:30:03,510 --> 00:30:04,850
Oh no.
369
00:30:09,516 --> 00:30:11,686
Someone go get the Royal Doctor!
370
00:30:11,768 --> 00:30:15,648
Why are you here like this? Oh, Ja-yeon.
371
00:30:16,606 --> 00:30:18,566
Ja-yeon, please open your eyes.
372
00:30:19,317 --> 00:30:20,607
No.
373
00:30:23,280 --> 00:30:24,320
Your Majesty.
374
00:30:25,490 --> 00:30:26,660
Your Majesty.
375
00:30:26,742 --> 00:30:27,742
Please don't do this.
376
00:30:27,826 --> 00:30:29,326
Please turn away.
377
00:30:29,411 --> 00:30:30,621
Your Majesty!
378
00:30:30,954 --> 00:30:33,124
I need to overcome this.
379
00:30:33,206 --> 00:30:35,076
People who don't know can say that.
380
00:30:35,542 --> 00:30:37,092
But not us.
381
00:30:37,169 --> 00:30:38,589
Please don't go in, Your Majesty.
382
00:30:39,171 --> 00:30:40,261
Get out of my way.
383
00:30:41,006 --> 00:30:43,376
-Your Majesty!
-Your Majesty!
384
00:31:30,138 --> 00:31:31,308
Crown Princess.
385
00:31:41,274 --> 00:31:42,484
Please come, Crown Princess.
386
00:31:53,036 --> 00:31:54,406
That is definitely a suicide.
387
00:31:54,496 --> 00:31:56,286
The deposed princess who couldn't adapt
388
00:31:56,373 --> 00:31:58,333
-did something she shouldn't.
-You mustn't
389
00:31:58,416 --> 00:31:59,786
forgive her who left you behind.
390
00:31:59,876 --> 00:32:01,246
Who!
391
00:32:01,336 --> 00:32:03,456
Who said this is a suicide?
392
00:32:03,547 --> 00:32:05,047
Who dared to say that?
393
00:32:22,566 --> 00:32:24,066
C-Crown Princess.
394
00:32:25,026 --> 00:32:26,066
Crown Princess.
395
00:32:27,821 --> 00:32:29,781
Crown Princess. Crown Princess!
396
00:32:29,865 --> 00:32:31,985
Weren't you just here?
397
00:32:33,660 --> 00:32:34,740
Crown Princess.
398
00:32:35,620 --> 00:32:37,330
I am here.
399
00:32:38,707 --> 00:32:41,207
Weren't you just right here?
400
00:32:44,296 --> 00:32:46,586
-Ja-yeon…
-Your Majesty.
401
00:32:47,841 --> 00:32:49,381
Yes, Shin-won.
402
00:32:49,718 --> 00:32:53,048
The Crown Princess was just here.
Did you see her?
403
00:33:10,530 --> 00:33:12,740
She was really just here.
404
00:33:23,543 --> 00:33:24,543
Your Majesty.
405
00:33:26,046 --> 00:33:27,796
You said you'd make a choice
406
00:33:28,423 --> 00:33:30,433
within this year and withdraw the decree.
407
00:33:32,969 --> 00:33:35,349
If you keep seeing the late Crown Princess
408
00:33:36,431 --> 00:33:38,771
will you be able to get a new queen?
409
00:33:42,187 --> 00:33:44,477
You have to forget her.
410
00:33:45,565 --> 00:33:46,605
Would that be
411
00:33:47,692 --> 00:33:49,282
possible in this life?
412
00:33:49,736 --> 00:33:52,656
In any case this life is ruined.
413
00:33:57,327 --> 00:34:00,787
No matter how many expensive jewelry
you gave
414
00:34:00,872 --> 00:34:03,082
would that buy a lady's heart?
415
00:34:03,291 --> 00:34:08,171
Why don't we
go inside and talk over a cup of tea?
416
00:34:08,255 --> 00:34:12,175
I will tell you
how to earn a lady's heart.
417
00:34:12,759 --> 00:34:14,259
I don't have a lady I love.
418
00:34:14,344 --> 00:34:16,804
Are you trying to scam us?
419
00:34:17,764 --> 00:34:20,484
I don't think you bought that
to give it to your mom.
420
00:34:20,558 --> 00:34:22,638
-No way.
-She's sloppy.
421
00:34:22,936 --> 00:34:24,646
She seems to be a fraud.
422
00:34:24,728 --> 00:34:27,568
Well…
423
00:34:27,815 --> 00:34:31,105
The sadness of not getting a loved one
no matter how much you try
424
00:34:31,860 --> 00:34:33,660
cannot be expressed in words.
425
00:34:33,737 --> 00:34:38,777
Even if a long time passes,
not even after a thousand years,
426
00:34:38,868 --> 00:34:40,328
can you get married.
427
00:34:42,414 --> 00:34:45,004
You don't understand the agony.
428
00:34:45,458 --> 00:34:46,748
Oh, they're like you?
429
00:34:47,502 --> 00:34:50,592
Don't deceive yourself anymore.
430
00:34:50,672 --> 00:34:54,182
Take yourself as you are
and love yourself.
431
00:34:54,259 --> 00:34:57,259
Nothing comes before loving yourself.
432
00:34:57,345 --> 00:34:58,715
Of course.
433
00:34:59,931 --> 00:35:01,141
Thanks, Pops.
434
00:35:03,184 --> 00:35:04,234
W-Wait for me.
435
00:35:05,395 --> 00:35:06,555
What's the story?
436
00:35:06,646 --> 00:35:09,606
That Pops must be genuine.
437
00:35:09,691 --> 00:35:10,941
Oh, our Mr. Ax.
438
00:35:11,026 --> 00:35:14,106
He's known to pick into people's hearts
with his divine vision.
439
00:35:14,195 --> 00:35:15,815
He's called Mr. Pickax.
440
00:35:15,905 --> 00:35:19,075
If there's anything you want to know
about love
441
00:35:19,159 --> 00:35:22,159
please come to Aedaldang.
442
00:35:23,246 --> 00:35:25,536
AEDALDANG
443
00:35:27,417 --> 00:35:31,667
Hey, I told you stop making things up
about divine vision.
444
00:35:32,964 --> 00:35:35,054
Rather than your divine vision
that's on and off
445
00:35:35,133 --> 00:35:38,303
my wits have higher success rate.
Why are you suddenly against it?
446
00:35:38,386 --> 00:35:40,136
This is the capital.
447
00:35:40,221 --> 00:35:42,601
We're not tramp anymore! Also…
448
00:35:42,682 --> 00:35:44,352
I said we shouldn't operate
in daytime.
449
00:35:44,434 --> 00:35:46,524
Are you collecting people
so they can arrest me?
450
00:35:46,978 --> 00:35:50,068
I'm going crazy here because
you make me so nervous!
451
00:35:50,148 --> 00:35:52,398
Don't blame me for getting old and senile.
452
00:35:53,652 --> 00:35:57,072
Well that pretty boy being that side
453
00:35:57,155 --> 00:35:58,195
is a shame.
454
00:35:59,532 --> 00:36:00,582
Once I could
455
00:36:02,285 --> 00:36:04,745
-slap his face with my looks.
-Let me slap you.
456
00:36:04,829 --> 00:36:06,079
Your cheek.
457
00:36:06,164 --> 00:36:07,464
Let me.
458
00:36:08,416 --> 00:36:10,246
Excuse me.
459
00:36:10,335 --> 00:36:12,915
Is this Aedaldang?
460
00:36:15,048 --> 00:36:17,258
I heard you're hiring.
461
00:36:25,308 --> 00:36:26,978
Your name is Hae-Yeong.
462
00:36:27,060 --> 00:36:30,440
You worked at a rice soup place
but were jobless for some time?
463
00:36:31,189 --> 00:36:34,029
It's so hard to get a job these days.
464
00:36:36,277 --> 00:36:40,027
You started reading romance novels
ten years ago and hit the max level.
465
00:36:40,115 --> 00:36:41,405
MAX LEVEL: MAXIMIZE SKILL LEVEL
466
00:36:42,075 --> 00:36:43,155
Let's see.
467
00:36:44,619 --> 00:36:46,159
Scholar from the Stars.
468
00:36:46,246 --> 00:36:48,866
Heirs of Arabia. Concubines of the Sun?
469
00:36:50,250 --> 00:36:51,750
I mean…
470
00:36:58,675 --> 00:37:01,545
A pass necklace on your neck.
471
00:37:02,303 --> 00:37:05,773
-Sorry?
-Of course you're full-time.
472
00:37:07,559 --> 00:37:08,559
Yes!
473
00:37:08,643 --> 00:37:10,983
Thank you! I will do my best!
474
00:37:13,440 --> 00:37:15,320
HAE-YEONG (APPLICANT)
MAKES IT IN AEDALDANG
475
00:37:19,487 --> 00:37:20,567
Here.
476
00:37:22,490 --> 00:37:24,370
AEDALDANG
477
00:37:28,121 --> 00:37:31,831
A risky love that flourished in
the age of marriage prohibition.
478
00:37:32,125 --> 00:37:35,495
I really needed
an expert employee at that.
479
00:37:38,256 --> 00:37:39,916
If you keep this well
480
00:37:40,216 --> 00:37:43,216
you'll meet a man that'll change
your 30 years of luck.
481
00:37:43,303 --> 00:37:45,313
Is that true? Thank you!
482
00:37:45,597 --> 00:37:47,807
-Thank you.
-Next.
483
00:37:47,891 --> 00:37:49,931
How's your tea?
484
00:37:50,018 --> 00:37:52,018
Do you want
your marital compatibility read?
485
00:37:54,439 --> 00:37:57,479
Oh my!
486
00:38:02,906 --> 00:38:07,116
These days
ladies disappear somewhere every night
487
00:38:07,202 --> 00:38:09,042
and come back in the early morning.
488
00:38:09,746 --> 00:38:10,786
In the dead of night
489
00:38:11,164 --> 00:38:12,924
where would they be going?
490
00:38:13,792 --> 00:38:15,962
-By chance--
-Is that true?
491
00:38:19,881 --> 00:38:23,301
What people gather every night
and say about me.
492
00:38:25,678 --> 00:38:27,468
About a crazy tyrant?
493
00:38:29,057 --> 00:38:30,637
No, not that.
494
00:38:30,725 --> 00:38:32,135
Oh, impotent or gay?
495
00:38:38,858 --> 00:38:41,648
I shall go see for myself
if that's really true.
496
00:38:43,112 --> 00:38:44,822
In person?
497
00:38:47,033 --> 00:38:48,793
Welcome to Aedaldang.
498
00:38:48,868 --> 00:38:50,868
-Welcome.
-I heard this is the fortune place.
499
00:38:50,954 --> 00:38:53,294
That's right. How'd you know?
500
00:38:56,793 --> 00:38:57,843
Aedaldang?
501
00:38:58,336 --> 00:39:00,086
Welcome.
502
00:39:00,338 --> 00:39:02,798
-That's suspicious.
-That's suspicious.
503
00:39:10,473 --> 00:39:12,393
You've come to the right place.
504
00:39:13,226 --> 00:39:17,686
Now, if you add one more line
to this tile…
505
00:39:18,523 --> 00:39:19,983
KIM YEON-HEE
506
00:39:24,946 --> 00:39:26,816
24 YEARS OLD
507
00:39:29,826 --> 00:39:31,156
34 YEARS OLD
508
00:39:33,538 --> 00:39:36,828
Look. Twenties become thirties.
509
00:39:36,916 --> 00:39:38,286
What happens when you age ten years?
510
00:39:38,376 --> 00:39:41,746
You're over 25, so you've gone
from not allowed
511
00:39:42,046 --> 00:39:44,216
to allowed to get married.
512
00:39:45,466 --> 00:39:48,886
But will people believe that I'm 34?
513
00:39:50,471 --> 00:39:52,641
Of course!
514
00:39:53,099 --> 00:39:54,099
Just say you look young.
515
00:39:55,768 --> 00:39:57,688
I think this is a marriage scam site.
516
00:40:00,398 --> 00:40:03,438
Why is this marriage prohibition
going on for so long?
517
00:40:03,526 --> 00:40:06,106
You still don't know the reason?
518
00:40:06,404 --> 00:40:07,914
They say it's because
519
00:40:08,281 --> 00:40:11,371
the king of this country is either
impotent or a gay.
520
00:40:11,659 --> 00:40:13,079
So which is he exactly?
521
00:40:14,037 --> 00:40:15,957
From what I see…
522
00:40:16,915 --> 00:40:19,625
Impotent! If it weren't so bad
this prohibition wouldn't
523
00:40:19,709 --> 00:40:21,629
have gone on for seven years!
524
00:40:23,338 --> 00:40:24,668
Let go of me.
525
00:40:25,256 --> 00:40:26,256
So what?
526
00:40:26,341 --> 00:40:27,931
Do I have to show them?
527
00:40:28,009 --> 00:40:29,799
Do I undress and show them?
528
00:40:30,178 --> 00:40:31,348
No.
529
00:40:32,722 --> 00:40:35,772
So, ghost writing a love letter
is two nyangs.
530
00:40:36,100 --> 00:40:38,350
Super fast delivery included.
531
00:40:38,603 --> 00:40:42,023
-I'll do that.
-What if we get caught?
532
00:40:42,106 --> 00:40:44,606
These days they even
go after love letters.
533
00:40:44,692 --> 00:40:47,862
Do you know how many couples I matched
in this country?
534
00:40:48,154 --> 00:40:50,914
I don't get caught.
535
00:40:52,909 --> 00:40:54,159
Sinner, accept the arrest!
536
00:41:02,168 --> 00:41:05,298
So you're the infamous marital scammer?
537
00:41:07,840 --> 00:41:08,930
Me?
538
00:41:09,467 --> 00:41:11,297
-It's not me.
-Get her!
539
00:41:11,719 --> 00:41:12,719
Yes, sir!
540
00:41:24,524 --> 00:41:25,694
Are you okay?
541
00:41:48,214 --> 00:41:49,304
This lady…
542
00:41:58,057 --> 00:42:02,647
Did I just run into
the arms of the police? I'm screwed.
543
00:42:15,366 --> 00:42:16,616
That's her, right?
544
00:42:28,337 --> 00:42:29,507
Young lady.
545
00:42:31,007 --> 00:42:32,927
Where are you going in such a hurry?
546
00:42:45,480 --> 00:42:47,190
Did you see that?
547
00:42:49,734 --> 00:42:50,824
Hey.
548
00:44:18,030 --> 00:44:19,070
You're under arrest.
549
00:44:20,158 --> 00:44:21,988
W-Why?
550
00:44:24,912 --> 00:44:26,542
You dare disdain a king?
551
00:44:31,669 --> 00:44:35,129
Sir. Sir. Let me go!
552
00:44:35,214 --> 00:44:36,264
How noisy.
553
00:44:36,507 --> 00:44:37,837
Keep it down.
554
00:44:44,098 --> 00:44:45,518
A marital scammer.
555
00:44:45,933 --> 00:44:48,943
Is there nothing better to do at this age?
556
00:44:54,233 --> 00:44:55,323
Sir.
557
00:44:56,527 --> 00:44:58,777
Have you heard of the matchmaker?
558
00:44:59,322 --> 00:45:02,832
He tied red string
of fate to the couple's pinkies
559
00:45:02,909 --> 00:45:04,909
who'll be together for life.
560
00:45:04,994 --> 00:45:08,964
So how could a country's decree
cut that string?
561
00:45:10,249 --> 00:45:12,379
A fate that's decided cannot be cut?
562
00:45:12,460 --> 00:45:15,800
I just followed along with that fate.
563
00:45:15,880 --> 00:45:18,470
I never did anything ugly.
564
00:45:26,307 --> 00:45:27,307
What is your name?
565
00:45:28,768 --> 00:45:30,438
My name is So-rang.
566
00:45:31,854 --> 00:45:32,984
Matching fate?
567
00:45:34,065 --> 00:45:35,645
No matter how hard I try
568
00:45:35,983 --> 00:45:37,653
some things don't work out.
569
00:45:38,027 --> 00:45:41,697
It looks like you haven't seen your lover
who's deep in your heart
570
00:45:41,781 --> 00:45:43,911
for a long time.
571
00:45:45,034 --> 00:45:46,044
You slapper!
572
00:45:46,118 --> 00:45:47,498
How dare you try to scam him?!
573
00:45:47,787 --> 00:45:50,287
She's bold enough to scam a captain.
574
00:45:50,373 --> 00:45:51,793
You're going to be in trouble.
575
00:45:53,125 --> 00:45:55,495
Getting married might be a sin in this age
576
00:45:55,586 --> 00:45:57,756
but having one in the heart isn't a sin.
577
00:45:57,838 --> 00:46:01,338
If that's a sin you're also a sinner.
578
00:46:01,425 --> 00:46:04,255
You already have
love for someone in there.
579
00:46:05,638 --> 00:46:08,058
Everyone living in this land of Joseon
580
00:46:08,391 --> 00:46:09,391
is a sinner.
581
00:46:09,475 --> 00:46:12,135
Just because they love someone.
582
00:46:16,023 --> 00:46:17,573
Until you repent your sin
583
00:46:18,109 --> 00:46:20,649
you won't be released from this jail.
584
00:46:20,945 --> 00:46:22,855
Sorry?
585
00:46:30,329 --> 00:46:31,459
Wow.
586
00:46:31,539 --> 00:46:33,499
That was quite a line.
587
00:46:33,582 --> 00:46:36,172
"Everyone living in this land of Joseon
is a sinner."
588
00:46:36,252 --> 00:46:38,422
"Just because they love someone."
589
00:46:39,422 --> 00:46:40,512
What the heck?
590
00:46:40,965 --> 00:46:44,425
Can people like us find a match as well?
591
00:46:45,636 --> 00:46:46,886
Who are you?
592
00:46:49,348 --> 00:46:51,138
We are seolo of this country
593
00:46:51,225 --> 00:46:53,845
-where love can be a sin.
-I'm Wang-bae.
594
00:46:54,103 --> 00:46:56,113
SEOLO: A PERSON WHO'S
NEVER SPOKEN TO A GIRL/BOY
595
00:46:56,188 --> 00:46:57,188
I'm Oh Deok-hun.
596
00:46:58,149 --> 00:47:00,189
SEOLO
597
00:47:00,526 --> 00:47:02,186
Who are they trying to fool?
598
00:47:04,655 --> 00:47:07,195
It must be fate that we met.
Please listen to our story.
599
00:47:07,950 --> 00:47:10,200
Don't mind them.
600
00:47:10,453 --> 00:47:13,413
They got caught peeping at ladies
washing their hair in the river.
601
00:47:13,497 --> 00:47:15,247
What do you mean peeping?
602
00:47:15,541 --> 00:47:17,751
-We also went there to wash.
-Take your heads out.
603
00:47:23,883 --> 00:47:25,893
I wish they would all scram.
604
00:47:27,678 --> 00:47:28,888
Hey.
605
00:47:30,973 --> 00:47:33,023
Wow! How long has it been?
606
00:47:33,601 --> 00:47:34,731
Wow.
607
00:47:40,191 --> 00:47:41,781
How do I get out of here?
608
00:47:45,362 --> 00:47:47,702
Because of that petty offender
609
00:47:48,491 --> 00:47:49,531
I had to come a long way.
610
00:47:51,869 --> 00:47:54,209
Your Majesty, you must return.
611
00:47:55,539 --> 00:47:57,039
Let's do that.
612
00:47:59,418 --> 00:48:01,668
You punks!
613
00:48:03,255 --> 00:48:06,505
Do you know who it is
who you are locking up in here?
614
00:48:07,635 --> 00:48:08,795
I am…
615
00:48:10,763 --> 00:48:12,723
the Matchmaker.
616
00:48:14,308 --> 00:48:16,138
The Matchmaker?
617
00:48:16,227 --> 00:48:17,807
Hey, Oh.
618
00:48:18,270 --> 00:48:20,270
Is she possessed?
619
00:48:20,356 --> 00:48:22,436
I heard good fortune tellers have
620
00:48:22,525 --> 00:48:23,815
spirits go in and out.
621
00:48:23,901 --> 00:48:26,821
I, the Matchmaker say
622
00:48:27,571 --> 00:48:30,781
the prohibition of marriage
will end this year!
623
00:48:30,866 --> 00:48:33,866
It will end!
624
00:48:33,953 --> 00:48:37,043
Does that mean
a new queen will be selected this year?
625
00:48:38,165 --> 00:48:39,625
But
626
00:48:39,708 --> 00:48:43,378
if the ghost of the Crown Princess
on the king isn't washed away
627
00:48:43,462 --> 00:48:44,842
the life of the new queen
628
00:48:44,922 --> 00:48:47,722
cannot be guaranteed.
629
00:48:49,385 --> 00:48:51,545
Then you will have to live
630
00:48:51,637 --> 00:48:56,017
as a seolo forever!
631
00:48:58,561 --> 00:49:00,691
She was arrested as a fraud!
632
00:49:01,230 --> 00:49:02,520
Do you all believe her?
633
00:49:06,444 --> 00:49:09,164
I, the Matchmaker, say
634
00:49:09,238 --> 00:49:12,318
if the prohibition of marriage
isn't withdrawn this year
635
00:49:12,741 --> 00:49:15,491
there will be a lot of anger
in this palace.
636
00:49:15,578 --> 00:49:17,248
There will be a seolo war
637
00:49:17,663 --> 00:49:20,923
in this country!
638
00:49:27,423 --> 00:49:28,843
Shin-won.
639
00:49:30,426 --> 00:49:32,386
At 9 p.m.…
640
00:49:46,233 --> 00:49:47,573
Sinner, listen.
641
00:49:47,860 --> 00:49:50,070
Your sin has reached the king's ears.
642
00:49:51,197 --> 00:49:52,237
Sorry?
643
00:49:53,282 --> 00:49:54,282
Excuse me?
644
00:49:54,366 --> 00:49:57,406
The king will personally ask you
about your sin, so prepare for it.
645
00:49:57,495 --> 00:49:59,535
The king will personally ask me?
646
00:50:08,464 --> 00:50:11,184
Sir.
647
00:50:11,258 --> 00:50:13,138
Why would I meet the king?
648
00:50:13,219 --> 00:50:14,679
Is it normal for a commoner
649
00:50:14,762 --> 00:50:17,182
to meet the king for things like this?
650
00:50:27,149 --> 00:50:28,149
Sir!
651
00:50:28,234 --> 00:50:30,404
You can't meet the king like that.
652
00:50:30,486 --> 00:50:31,856
Change first.
653
00:50:52,841 --> 00:50:53,931
Prostrate.
654
00:51:01,642 --> 00:51:03,232
Lift your head.
655
00:51:08,857 --> 00:51:10,817
So you have divine sight?
656
00:51:12,736 --> 00:51:16,486
To tell you the truth it comes and goes.
657
00:51:16,574 --> 00:51:18,534
It's not stable.
658
00:51:18,701 --> 00:51:20,911
Earlier, the Matchmaker called in on you.
659
00:51:22,705 --> 00:51:24,035
That…
660
00:51:25,082 --> 00:51:28,002
wasn't intended but
happened to be that way.
661
00:51:28,377 --> 00:51:30,377
Lift your head and look at me.
662
00:51:31,589 --> 00:51:33,969
Is there really a ghost on me?
663
00:51:44,435 --> 00:51:46,475
He's the king?
664
00:51:46,562 --> 00:51:49,112
Wow, that's amazing. He's handsome.
665
00:51:49,189 --> 00:51:51,729
But his face looks like
he hasn't been able to sleep
666
00:51:51,817 --> 00:51:53,817
his face is sunken, and his eyes look sad.
667
00:51:53,902 --> 00:51:55,452
But he's still handsome. I mean…
668
00:51:56,155 --> 00:51:58,905
There's only one answer.
669
00:51:58,991 --> 00:52:02,411
He suffering from a breakdown. No ghost.
670
00:52:02,786 --> 00:52:04,366
He's just seeing things.
671
00:52:04,872 --> 00:52:06,172
There is…
672
00:52:11,128 --> 00:52:12,588
a ghost.
673
00:52:16,717 --> 00:52:19,597
You must not be able to sleep at night.
674
00:52:20,095 --> 00:52:22,385
That's when the ghosts are most active.
675
00:52:22,473 --> 00:52:24,683
You're probably not sick anywhere
676
00:52:24,767 --> 00:52:27,137
but you still have hard time
swallowing your food.
677
00:52:27,227 --> 00:52:30,857
Don't you sometimes see and hear things?
678
00:52:30,939 --> 00:52:34,279
Every time that happens,
you have harsh pain here
679
00:52:34,360 --> 00:52:37,110
like getting hit with a metal hammer.
680
00:52:38,113 --> 00:52:39,453
Right.
681
00:52:40,240 --> 00:52:41,240
It hurts. A lot.
682
00:52:45,621 --> 00:52:49,631
The Crown Princess is in my dreams
telling me something I can't hear.
683
00:52:50,918 --> 00:52:52,168
What is she saying?
684
00:52:54,505 --> 00:52:56,915
If I knew that,
I'd be a real fortune-teller.
685
00:52:57,007 --> 00:52:59,007
What was his name?
686
00:52:59,385 --> 00:53:00,795
Heon? Lee Heon?
687
00:53:01,470 --> 00:53:02,550
Hunny?
688
00:53:08,018 --> 00:53:10,478
I saw the Crown Princess's face
in my dream.
689
00:53:10,562 --> 00:53:11,812
But it was so faint.
690
00:53:15,025 --> 00:53:17,185
If you're really divine
691
00:53:17,945 --> 00:53:20,445
can you summon the Crown Princess here?
692
00:53:20,906 --> 00:53:23,906
Excuse me? Umm…
693
00:53:23,992 --> 00:53:27,042
-Her body is already vanished.
-Then…
694
00:53:27,413 --> 00:53:30,373
how would I trust that
you have divine vision?
695
00:53:34,837 --> 00:53:36,757
You don't have the vision!
696
00:53:36,839 --> 00:53:39,969
I do. Of course I do.
697
00:53:57,359 --> 00:54:01,239
I can't bring her before your eyes
but I think
698
00:54:01,572 --> 00:54:03,662
it might be possible to be possessed.
699
00:54:58,295 --> 00:54:59,545
Your Highness.
700
00:55:00,547 --> 00:55:03,467
Have you been well?
701
00:55:12,643 --> 00:55:14,483
Is it really you, Crown Princess?
702
00:55:15,103 --> 00:55:16,153
First,
703
00:55:16,772 --> 00:55:19,362
I will bow.
704
00:55:51,473 --> 00:55:53,313
Right now my body
705
00:55:53,892 --> 00:55:56,522
even my bones are crushed to earth.
706
00:55:57,980 --> 00:56:01,360
My eyes, nose and mouth are gone
707
00:56:02,192 --> 00:56:05,572
there are no remains of me in this earth.
708
00:56:07,114 --> 00:56:10,704
But my soul still lingers here because
709
00:56:11,868 --> 00:56:13,158
I am bitterly
710
00:56:14,788 --> 00:56:15,958
in pain.
711
00:56:18,166 --> 00:56:20,376
In pain? Where are you in pain?
712
00:56:20,460 --> 00:56:24,420
Seeing you in agony because of me
713
00:56:25,382 --> 00:56:26,882
hurts me so much.
714
00:56:30,554 --> 00:56:32,224
For leaving you behind
715
00:56:33,932 --> 00:56:35,812
and leaving first like that.
716
00:56:38,895 --> 00:56:41,265
I've been so hugely disloyal.
717
00:56:42,774 --> 00:56:44,904
How could I wash away this sin?
718
00:56:47,070 --> 00:56:50,280
I am truly sorry.
719
00:56:53,368 --> 00:56:55,408
What are you saying?
720
00:56:57,080 --> 00:57:00,420
It's my fault
I couldn't even protect my wife.
721
00:57:01,043 --> 00:57:02,503
All this time
722
00:57:02,586 --> 00:57:04,166
I was worried about you
723
00:57:04,254 --> 00:57:07,054
I couldn't go up and wander in this world.
724
00:57:07,883 --> 00:57:09,683
-Now…
-Now
725
00:57:11,386 --> 00:57:14,056
please let go of me.
726
00:57:17,893 --> 00:57:19,233
Let go?
727
00:57:21,021 --> 00:57:22,981
Where will you go again?
728
00:57:23,065 --> 00:57:25,315
Your Majesty has to let me go
729
00:57:25,400 --> 00:57:27,650
so I can leave this world.
730
00:58:11,822 --> 00:58:13,282
I missed you.
731
00:58:15,575 --> 00:58:16,695
Even like this.
732
00:58:17,536 --> 00:58:18,576
Now
733
00:58:19,621 --> 00:58:20,871
you have to let go of me.
734
00:58:22,165 --> 00:58:24,835
You have to erase all your longings.
735
00:58:26,044 --> 00:58:27,964
Would that be possible in this life?
736
00:58:28,755 --> 00:58:29,835
A soul
737
00:58:30,132 --> 00:58:32,932
cannot stay in a living body
for a long time.
738
00:58:34,177 --> 00:58:35,427
I
739
00:58:37,681 --> 00:58:38,851
have to go.
740
00:58:42,853 --> 00:58:45,153
Don't go. Just a little bit.
741
00:58:45,230 --> 00:58:48,650
Please don't go. Stay a little longer.
742
00:58:48,734 --> 00:58:50,034
Please don't go.
743
00:58:52,112 --> 00:58:53,822
-Don't go.
-Your Majesty.
744
00:58:56,450 --> 00:58:59,580
I think the Crown Princess has left.
745
00:59:09,713 --> 00:59:11,013
Your Majesty.
746
00:59:16,595 --> 00:59:18,045
Everybody step out.
747
00:59:22,809 --> 00:59:24,599
What happens to me now?
748
00:59:24,686 --> 00:59:26,186
Put her back in jail.
749
00:59:26,730 --> 00:59:27,730
Sorry?
750
00:59:28,356 --> 00:59:29,356
What?
751
00:59:31,026 --> 00:59:32,236
Umm…
752
00:59:32,319 --> 00:59:35,659
I must go back? Your Majesty!
753
00:59:35,739 --> 00:59:38,949
Don't you have any more to say
to the Crown Princess?
754
00:59:39,034 --> 00:59:41,664
I will pass that on, Your Majesty!
755
00:59:43,663 --> 00:59:45,873
-Let me go!
-Hey.
756
00:59:46,416 --> 00:59:48,666
-How did it go?
-Don't…
757
00:59:49,294 --> 00:59:51,634
Talk to me!
758
00:59:52,089 --> 00:59:55,049
See? She is a fraud.
759
00:59:57,844 --> 00:59:58,974
What happened there?
760
01:00:00,931 --> 01:00:02,101
Captain.
761
01:00:02,432 --> 01:00:03,852
Captain Lee Shin-won.
762
01:00:05,769 --> 01:00:07,019
Lee Shin-won?
763
01:00:08,105 --> 01:00:09,185
Lee Shin-won?
764
01:00:10,315 --> 01:00:11,435
What is it?
765
01:00:11,983 --> 01:00:14,283
Is your name Lee Shin-won?
766
01:00:14,361 --> 01:00:17,281
-The first son of that willow tree house?
-How did you know?
767
01:00:17,364 --> 01:00:18,664
I was called that before.
768
01:00:19,407 --> 01:00:20,407
My…
769
01:00:20,492 --> 01:00:24,292
The first son of
the willow tree house, Lee Shin-won.
770
01:00:30,627 --> 01:00:35,297
If you disrespect my divine ability
771
01:00:35,674 --> 01:00:38,094
you'll be sorry!
772
01:00:41,263 --> 01:00:45,483
How did she know Your Majesty sees ghosts?
773
01:00:47,811 --> 01:00:50,191
I thought it was just an illusion.
774
01:00:58,697 --> 01:00:59,947
Your Majesty,
775
01:01:00,031 --> 01:01:03,031
-please withdraw the decree.
-Who are you?
776
01:01:04,286 --> 01:01:06,446
-I asked who you are!
-Your Majesty…
777
01:01:06,872 --> 01:01:09,082
-His Highness's depression is severe.
-Move back!
778
01:01:09,165 --> 01:01:10,495
-You must ban marriage.
-Back!
779
01:01:10,834 --> 01:01:13,304
-And go forth with the selection.
-Your Majesty!
780
01:01:13,378 --> 01:01:16,548
Your Majesty, do you remember me?
781
01:01:16,631 --> 01:01:18,091
-Your Highness.
-Be quiet!
782
01:01:20,844 --> 01:01:22,804
There's another body hanging in
the Crown Princess's rooms.
783
01:01:43,283 --> 01:01:45,913
How long till Crown Princess' memorial?
784
01:01:47,579 --> 01:01:51,459
If I don't find the murderer by then
785
01:01:51,917 --> 01:01:55,297
another body will be hanging
in her quarters.
786
01:01:55,378 --> 01:01:57,088
A woman's body has already been hanging
787
01:01:57,172 --> 01:01:59,512
at the same spot for six years,
788
01:02:00,383 --> 01:02:02,143
at the same day and time.
789
01:02:02,219 --> 01:02:04,679
We couldn't save any of them.
790
01:02:04,763 --> 01:02:05,853
Even at last selection
791
01:02:05,931 --> 01:02:09,891
the most probable nominee died.
792
01:02:10,143 --> 01:02:12,063
Therefore, like it was your will
793
01:02:12,145 --> 01:02:13,935
you canceled the selection.
794
01:02:14,981 --> 01:02:17,111
The prohibition of marriage itself
795
01:02:17,525 --> 01:02:19,275
is the plan of a traitor.
796
01:02:20,236 --> 01:02:23,236
Crown Princess isn't someone
who would commit suicide.
797
01:02:24,950 --> 01:02:29,370
Please… Please let me
at least hold a funeral.
798
01:02:30,747 --> 01:02:34,497
-Please. Just a funeral--
-Your Highness.
799
01:02:35,335 --> 01:02:39,295
There is no custom for holding a funeral
for a sinner who committed suicide.
800
01:02:39,631 --> 01:02:42,261
I will see and hear that
from His Majesty in person.
801
01:02:43,301 --> 01:02:46,761
I'm the one who put him on the throne.
802
01:02:47,722 --> 01:02:50,522
So you don't need to hear
his words separately.
803
01:02:50,934 --> 01:02:52,194
My words are
804
01:02:52,811 --> 01:02:54,651
his will.
805
01:02:55,897 --> 01:02:57,227
What are you doing?
806
01:02:57,941 --> 01:03:00,571
Escort His Highness to his quarters.
807
01:03:01,111 --> 01:03:03,361
Your Majesty!
808
01:03:04,406 --> 01:03:07,326
So if I get all these traitors
809
01:03:08,326 --> 01:03:09,906
will I not hear
810
01:03:10,662 --> 01:03:12,502
and see all these?
811
01:03:17,961 --> 01:03:19,421
Yes, Shin-won.
812
01:03:21,006 --> 01:03:24,126
I must be crazy
to be happy to see her ghost.
813
01:03:28,638 --> 01:03:30,308
If it bothers you that much
814
01:03:30,390 --> 01:03:32,810
how about you keep her by your side?
815
01:03:34,144 --> 01:03:37,274
It looked like she does have
some divine sight.
816
01:03:37,522 --> 01:03:39,272
Maybe you should keep her
817
01:03:39,357 --> 01:03:42,187
and soothe Crown Princess's soul.
818
01:03:42,944 --> 01:03:45,664
I will disguise her as a attendant maid
and bring her in.
819
01:03:46,740 --> 01:03:47,780
But all this
820
01:03:48,158 --> 01:03:50,828
will be a process for
letting go of the Crown Princess.
821
01:03:53,204 --> 01:03:55,004
Would you be able to do that?
822
01:03:58,001 --> 01:03:59,421
Shin-won.
823
01:03:59,502 --> 01:04:02,132
You told me that I needed to forget her.
824
01:04:03,381 --> 01:04:06,721
Can you guard her
in and out of the palace?
825
01:04:07,761 --> 01:04:09,391
As you know, the palace is
826
01:04:10,430 --> 01:04:11,720
a bit dangerous.
827
01:04:13,683 --> 01:04:16,143
I will follow your order.
828
01:04:44,297 --> 01:04:45,507
Come on out now.
829
01:04:48,885 --> 01:04:51,675
But my soul still lingers here because
830
01:04:51,763 --> 01:04:54,893
I am bitterly in pain.
831
01:04:55,391 --> 01:04:58,601
Seeing you in agony because of me
832
01:04:58,686 --> 01:05:00,646
hurts me so much.
833
01:05:00,730 --> 01:05:03,230
I was worried about you
I wandered in this world.
834
01:05:03,316 --> 01:05:05,606
Now you have to let go.
835
01:05:05,819 --> 01:05:09,239
You have to erase all the longings.
836
01:06:05,295 --> 01:06:08,165
Follow me well.
I will show you where you'll stay.
837
01:06:18,433 --> 01:06:20,443
GYEONGHOERU
838
01:06:39,204 --> 01:06:40,294
Crown Princess.
839
01:06:41,289 --> 01:06:42,919
You're here.
840
01:07:17,784 --> 01:07:19,624
I must be crazy.
841
01:07:21,246 --> 01:07:23,156
If I even miss her ghost.
842
01:07:45,520 --> 01:07:48,400
THE FORBIDDEN MARRIAGE
843
01:07:48,773 --> 01:07:50,943
I'm going to have to be a palace maid.
844
01:07:51,025 --> 01:07:53,525
On top of that,
I'll be a bedside attendant maid.
845
01:07:54,445 --> 01:07:57,065
-That scared me.
-Whose stomach made a noise?
846
01:07:57,156 --> 01:07:58,196
Are you hungry?
847
01:07:58,283 --> 01:08:00,033
The Crown Princess is hungry?
848
01:08:01,202 --> 01:08:04,162
He must really have no one to
give his heart to miss a dead person.
849
01:08:04,580 --> 01:08:06,620
You must convince him
even if you must scam him.
850
01:08:06,916 --> 01:08:09,706
Would I get arrested
if they find out that I scammed?
851
01:08:09,794 --> 01:08:12,054
I'll have to make him my side first.
852
01:08:12,505 --> 01:08:15,005
When you're done with that, we're friends.
853
01:08:16,050 --> 01:08:17,680
Did you almost get married?
854
01:08:18,261 --> 01:08:19,471
Ye Hyeon-seon.
855
01:08:19,761 --> 01:08:21,601
Do you know that name?
856
01:08:28,104 --> 01:08:32,114
THE FORBIDDEN MARRIAGE
54457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.