All language subtitles for The.Adventures.Of.The.Wilderness.Family.1975.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:33,789 --> 00:01:34,659 Again. 4 00:01:39,577 --> 00:01:42,537 O.k. That's fine for now. 5 00:01:42,580 --> 00:01:44,800 I'll have to take some more blood. 6 00:01:44,843 --> 00:01:46,584 More blood? 7 00:01:46,628 --> 00:01:48,325 Not more. Dad, 8 00:01:48,369 --> 00:01:49,979 I thought you said 9 00:01:50,022 --> 00:01:52,242 I wouldn't have to do that anymore. 10 00:02:02,383 --> 00:02:05,386 I can only agree with the other doctors. 11 00:02:05,429 --> 00:02:07,605 We need more allergy tests 12 00:02:07,649 --> 00:02:09,694 and just continue with the inoculation. 13 00:02:09,738 --> 00:02:12,262 But we've been through all of that. 14 00:02:12,306 --> 00:02:13,916 What about all the medication 15 00:02:13,959 --> 00:02:16,310 she's been taking for the last year? 16 00:02:16,353 --> 00:02:18,703 Well, it only controls the conditions. It's-- 17 00:02:18,747 --> 00:02:21,402 control? She's been getting worse, doc. 18 00:02:22,881 --> 00:02:24,840 What do you think causes it? 19 00:02:24,883 --> 00:02:27,190 If I knew that, we'd have the cure. 20 00:02:27,234 --> 00:02:28,626 Could be anything-- 21 00:02:28,670 --> 00:02:31,063 something in the air, the water, 22 00:02:31,107 --> 00:02:33,153 maybe even the stress of living here. 23 00:02:42,162 --> 00:02:43,685 What's the matter? 24 00:02:43,728 --> 00:02:46,296 I'm sorry. 25 00:02:46,340 --> 00:02:48,080 What is it? 26 00:02:49,343 --> 00:02:51,954 I don't like how our lives are going. 27 00:02:51,997 --> 00:02:54,522 I'm always unloading on you and the kids, 28 00:02:54,565 --> 00:02:56,306 I'm worried about Jenny, 29 00:02:56,350 --> 00:02:57,742 I hate my job, 30 00:02:57,786 --> 00:03:00,136 and I hate this stinking city. 31 00:03:00,180 --> 00:03:01,877 You think I like it? 32 00:03:03,183 --> 00:03:05,141 I don't know whether it's us 33 00:03:05,185 --> 00:03:06,534 or how we're living, 34 00:03:06,577 --> 00:03:08,144 but it's not working anymore. 35 00:03:08,188 --> 00:03:10,146 What do you want to do? 36 00:03:10,190 --> 00:03:12,279 I want to get out of here. 37 00:03:12,322 --> 00:03:14,324 I want to do the things 38 00:03:14,368 --> 00:03:16,500 we talked about when we were younger. 39 00:03:16,544 --> 00:03:19,199 Why are we staying here? Look at this place. 40 00:03:21,766 --> 00:03:25,292 I don't know, skip. It's a big move. 41 00:03:25,335 --> 00:03:26,858 Well, what about the kids? 42 00:03:26,902 --> 00:03:28,469 What about Jenny? 43 00:03:28,512 --> 00:03:30,122 Getting Jenny out of here 44 00:03:30,166 --> 00:03:33,474 would be the best thing in the world for her. 45 00:03:33,517 --> 00:03:34,605 What do you think? 46 00:03:39,958 --> 00:03:42,744 I guess we can try. 47 00:03:42,787 --> 00:03:44,267 Are you sure? 48 00:03:49,229 --> 00:03:52,493 Well, I'm sure we can't stay like this much longer. 49 00:03:52,536 --> 00:03:54,930 I mean really clear out of here. 50 00:03:54,973 --> 00:03:56,932 We'll sell everything, buy some land. 51 00:03:56,975 --> 00:03:58,281 We'll build our own house, 52 00:03:58,325 --> 00:03:59,717 we'll raise our own-- 53 00:03:59,761 --> 00:04:01,110 we'll grow our own food! 54 00:04:01,153 --> 00:04:02,720 We'll live off the land. 55 00:04:02,764 --> 00:04:03,808 You're crazy. 56 00:04:03,852 --> 00:04:05,680 I'm serious! We're going to do it! 57 00:04:05,723 --> 00:04:06,898 We'll do it. 58 00:04:06,942 --> 00:04:08,509 O.k. O.K.! 59 00:04:08,552 --> 00:04:11,163 We're getting out of here! 60 00:04:11,207 --> 00:04:13,688 [Echo] Here...Here... 61 00:05:13,313 --> 00:05:14,836 You folks sure you know 62 00:05:14,879 --> 00:05:16,577 what you're getting into up here? 63 00:05:16,620 --> 00:05:17,578 Yep. 64 00:05:18,927 --> 00:05:20,885 Sure is a wild place. 65 00:05:20,929 --> 00:05:24,367 I'd think twice before I brought my family up. 66 00:05:24,411 --> 00:05:26,761 We thought more than twice about it. 67 00:05:26,804 --> 00:05:29,720 Know how many people come here to live and quit? 68 00:05:29,764 --> 00:05:31,113 A lot, I imagine. 69 00:05:31,156 --> 00:05:33,158 About 99%. 70 00:05:33,202 --> 00:05:35,552 Look, dad! Look down there! You see them? 71 00:05:35,596 --> 00:05:37,380 They're mountain sheep, son, 72 00:05:37,424 --> 00:05:41,123 up in the high country for the summer. 73 00:05:41,166 --> 00:05:44,256 Oh, it's going to be just beautiful. 74 00:05:46,911 --> 00:05:48,260 Oh, look. 75 00:05:50,175 --> 00:05:51,829 I'm going to catch a moose. 76 00:05:51,873 --> 00:05:53,614 My dad's going to milk it. 77 00:05:53,657 --> 00:05:56,094 You can do that, can't you? 78 00:05:56,138 --> 00:05:58,793 I've heard some old mountain men have done it. 79 00:06:09,586 --> 00:06:12,502 There's a lot of open space out there. 80 00:06:12,546 --> 00:06:14,548 You think the animals are friendly? 81 00:06:14,591 --> 00:06:15,984 I sure hope so. 82 00:06:16,027 --> 00:06:17,333 How much further? 83 00:06:17,377 --> 00:06:19,074 Just over the Ridge. 84 00:06:47,189 --> 00:06:48,712 Can we get out? 85 00:06:48,756 --> 00:06:50,975 Come on. 86 00:06:51,019 --> 00:06:52,716 Put me in the water. 87 00:06:52,760 --> 00:06:53,717 Water? 88 00:06:53,761 --> 00:06:54,718 Yeah. 89 00:06:54,762 --> 00:06:55,937 Hang on. 90 00:06:55,980 --> 00:06:56,938 Oh. 91 00:06:56,981 --> 00:06:58,461 In the water. 92 00:07:03,597 --> 00:07:05,163 Don't get me all wet. 93 00:07:05,207 --> 00:07:06,991 What do you think? 94 00:07:07,035 --> 00:07:08,993 Wow. It's beautiful. 95 00:07:17,306 --> 00:07:19,351 Oh! God! 96 00:07:22,267 --> 00:07:25,357 Look, dad! Look at the old canoe! 97 00:07:25,401 --> 00:07:27,708 Which way to the nearest neighbor? 98 00:07:27,751 --> 00:07:29,579 25 miles west of here. 99 00:07:29,623 --> 00:07:32,147 Three families living in a ranger station. 100 00:07:32,190 --> 00:07:33,496 Is there a road there? 101 00:07:33,540 --> 00:07:36,891 Lady, the only way out of here is my airplane. 102 00:07:36,934 --> 00:07:38,370 What about the river? 103 00:07:38,414 --> 00:07:40,372 I wouldn't want to try it. 104 00:07:43,071 --> 00:07:44,464 You got the radio? 105 00:07:44,507 --> 00:07:45,465 Right here. 106 00:07:45,508 --> 00:07:47,075 When you're ready to quit, 107 00:07:47,118 --> 00:07:48,468 you can always reach us. 108 00:07:48,511 --> 00:07:50,295 Thanks. I'll remember that. 109 00:07:50,339 --> 00:07:53,473 What about the rocky mountain report? 110 00:07:53,516 --> 00:07:56,476 Oh, every evening between 8:30 and 9, 111 00:07:56,519 --> 00:07:58,869 you can catch all the local scandal. 112 00:07:58,913 --> 00:08:00,480 What's the rocky mountain report? 113 00:08:00,523 --> 00:08:01,959 That's a radio station. 114 00:08:02,003 --> 00:08:04,048 That's how people communicate around here. 115 00:08:04,092 --> 00:08:06,007 Well, it's your last chance. 116 00:08:06,050 --> 00:08:07,008 We're staying. 117 00:08:07,051 --> 00:08:08,009 Good luck. 118 00:08:08,052 --> 00:08:09,227 Thanks a lot. 119 00:08:09,271 --> 00:08:11,229 Hey. Come around and see us 120 00:08:11,273 --> 00:08:12,840 when you're in the neighborhood. 121 00:08:12,883 --> 00:08:14,581 I'll do that. Bye, young lady. 122 00:08:14,624 --> 00:08:15,843 Bye. 123 00:08:15,886 --> 00:08:16,844 Bye, torb! 124 00:08:16,887 --> 00:08:17,845 Thanks again. 125 00:08:17,888 --> 00:08:18,846 Come here. 126 00:08:18,889 --> 00:08:19,542 Come here. 127 00:08:48,876 --> 00:08:50,181 We're on our own. 128 00:08:51,487 --> 00:08:54,272 I sure hope we can make it. 129 00:08:54,316 --> 00:08:57,014 It's better than I ever dreamed it would be. 130 00:08:57,058 --> 00:08:58,015 Oh... 131 00:08:58,059 --> 00:08:59,539 Let's get to the cabin. 132 00:09:22,039 --> 00:09:24,041 Is that it? 133 00:09:25,303 --> 00:09:26,304 That's it. 134 00:09:35,662 --> 00:09:40,014 This is no bigger than our kitchen back home. 135 00:09:40,057 --> 00:09:41,668 It's just temporary. 136 00:09:41,711 --> 00:09:45,280 We'll build a much bigger place out here, pat. 137 00:09:45,323 --> 00:09:47,978 We can probably fix it up nice, right, dad? 138 00:09:51,068 --> 00:09:52,809 Oh! 139 00:09:52,853 --> 00:09:54,202 Hey, it's a raccoon. 140 00:09:54,245 --> 00:09:55,769 [Ruff] 141 00:09:55,812 --> 00:09:56,770 Hey, it's-- 142 00:09:56,813 --> 00:09:57,684 no, kress. No. 143 00:09:59,033 --> 00:10:00,991 Where did he go? 144 00:10:01,035 --> 00:10:02,689 He went up the chimney. 145 00:10:05,474 --> 00:10:07,563 He did. He's coming out the chimney. 146 00:10:07,607 --> 00:10:08,651 Hey! 147 00:10:08,695 --> 00:10:11,001 I wonder if he lives up there. 148 00:10:11,045 --> 00:10:12,437 Oh, he's so cute. 149 00:10:12,481 --> 00:10:13,830 You think he'll bite? 150 00:10:13,874 --> 00:10:15,223 I don't think so. 151 00:10:15,266 --> 00:10:16,964 Looks really gentle. 152 00:10:18,618 --> 00:10:21,011 Dad! 153 00:10:21,055 --> 00:10:23,013 Get in the cabin, quick! 154 00:10:23,057 --> 00:10:24,406 The door's broken! 155 00:10:24,449 --> 00:10:26,669 Get up on the roof! 156 00:10:26,713 --> 00:10:27,844 Toby, come here. 157 00:10:27,888 --> 00:10:29,933 Hurry! Come on. Get up there. 158 00:10:29,977 --> 00:10:31,718 Jenny, hurry! 159 00:10:31,761 --> 00:10:33,589 I'm trying. 160 00:10:37,506 --> 00:10:39,377 Get up high, high, high. 161 00:10:43,120 --> 00:10:45,340 Where are the guns, dad? 162 00:10:45,383 --> 00:10:47,342 Over there with the supplies. 163 00:10:47,385 --> 00:10:49,692 Aren't you going to go get them? 164 00:10:49,736 --> 00:10:50,693 Not now. 165 00:10:50,737 --> 00:10:52,434 [Thunder] 166 00:10:52,477 --> 00:10:53,696 Oh, no. 167 00:10:53,740 --> 00:10:56,656 It's all right. It's just a light shower. 168 00:11:45,487 --> 00:11:47,837 Everything's going to be all right. 169 00:11:47,881 --> 00:11:49,186 Don't worry. 170 00:11:53,495 --> 00:11:54,757 Can you hear me? 171 00:12:36,843 --> 00:12:38,148 Skip. 172 00:12:40,585 --> 00:12:42,892 Skip, did you see it? 173 00:12:42,936 --> 00:12:43,893 Good morning. 174 00:12:43,937 --> 00:12:46,548 Did you see that little bird? 175 00:12:46,591 --> 00:12:50,291 It came in on the stove and bit my finger. 176 00:12:50,334 --> 00:12:51,901 What did he say? 177 00:12:51,945 --> 00:12:54,861 No, I'm serious. It was so cute. 178 00:12:54,904 --> 00:12:56,514 I'm serious, too. 179 00:12:56,558 --> 00:12:59,474 I want you to make this into a double sleeping bag tomorrow, 180 00:12:59,517 --> 00:12:59,953 o.k.? 181 00:12:59,996 --> 00:13:00,823 Oh, yeah? 182 00:13:00,867 --> 00:13:01,781 Yeah. 183 00:13:06,960 --> 00:13:09,701 Better cool off, mister. 184 00:13:09,745 --> 00:13:10,398 Aah! 185 00:13:13,575 --> 00:13:14,881 Get him, mom! 186 00:13:14,924 --> 00:13:16,534 Get the water! 187 00:13:16,578 --> 00:13:17,840 Jenny, get the water. 188 00:13:22,540 --> 00:13:23,803 [Laughter] 189 00:13:35,466 --> 00:13:38,382 ♪ I feel freedom in me growin' 190 00:13:39,731 --> 00:13:43,039 ♪ tall and strong like the trees ♪ 191 00:13:43,083 --> 00:13:48,044 ♪ peace is ours here with nature ♪ 192 00:13:48,088 --> 00:13:51,178 ♪ we are a wilderness family 193 00:13:52,483 --> 00:13:54,442 ♪ we work together 194 00:13:54,485 --> 00:13:57,227 ♪ cut, trim, and nail those boards ♪ 195 00:13:57,271 --> 00:14:00,883 ♪ we'll build a home forever more ♪ 196 00:14:00,927 --> 00:14:04,060 ♪ this is the life that loves 197 00:14:04,104 --> 00:14:06,062 ♪ and keeps us free 198 00:14:06,106 --> 00:14:10,284 ♪ that's why we are a wilderness family ♪ 199 00:14:11,763 --> 00:14:14,854 ♪ living with nature under heaven ♪ 200 00:14:16,333 --> 00:14:18,814 ♪ learning the laws of the land ♪ 201 00:14:20,381 --> 00:14:24,037 ♪ loving the spirit we are given ♪ 202 00:14:24,080 --> 00:14:27,431 ♪ of lending a strong and helping hand ♪ 203 00:14:29,216 --> 00:14:31,044 ♪ we work together 204 00:14:31,087 --> 00:14:33,611 ♪ cut, trim, nail those boards 205 00:14:33,655 --> 00:14:37,441 ♪ we'll build a home forever more ♪ 206 00:14:37,485 --> 00:14:40,618 ♪ this is a life that loves 207 00:14:40,662 --> 00:14:42,229 ♪ and keeps us free 208 00:14:42,272 --> 00:14:46,450 ♪ that's why we are a wilderness family ♪ 209 00:14:59,115 --> 00:15:02,423 ♪ Lean on the load that you are pushing ♪ 210 00:15:02,466 --> 00:15:06,514 ♪ or stand fast and give a mighty pull ♪ 211 00:15:08,255 --> 00:15:11,084 ♪ living your life is only learning ♪ 212 00:15:11,127 --> 00:15:15,523 ♪ just when to push and when to pull ♪ 213 00:15:15,566 --> 00:15:18,613 ♪ we work together 214 00:15:18,656 --> 00:15:20,876 ♪ cut, trim, nail those boards 215 00:15:20,920 --> 00:15:27,404 ♪ that's why we are a wilderness family ♪♪ 216 00:15:39,677 --> 00:15:41,027 Dad? 217 00:15:42,942 --> 00:15:43,943 Dad? 218 00:15:46,336 --> 00:15:48,469 Dad? 219 00:15:48,512 --> 00:15:50,384 What, Toby? 220 00:15:50,427 --> 00:15:53,300 Is it time to go? 221 00:15:53,343 --> 00:15:55,650 I'll tell you when it's time. 222 00:16:33,296 --> 00:16:34,602 [Pat] What time is it? 223 00:16:36,343 --> 00:16:39,041 I left the lunches on the shelf for you. 224 00:16:39,085 --> 00:16:41,000 Thanks. Go back to sleep. 225 00:16:44,133 --> 00:16:45,961 Toby. Hey, wake up. 226 00:16:46,005 --> 00:16:47,789 What the heck is this? 227 00:16:49,486 --> 00:16:52,446 Hey, Toby, where did this come from? 228 00:16:52,489 --> 00:16:54,796 He crawled in bed with me. 229 00:16:54,839 --> 00:16:56,363 [Pat] What is it? 230 00:16:56,406 --> 00:16:58,060 It's a raccoon. 231 00:16:58,104 --> 00:17:00,671 I've never seen wild animals this tame. 232 00:17:00,715 --> 00:17:02,064 Are you o.K., Toby? 233 00:17:02,108 --> 00:17:03,631 Yeah, I'm all right. 234 00:17:03,674 --> 00:17:05,415 He kept me warm last night. 235 00:17:05,459 --> 00:17:07,852 Let's get going. Come on. 236 00:17:07,896 --> 00:17:09,376 Get dressed. 237 00:17:49,807 --> 00:17:50,721 [Ruff] 238 00:17:52,854 --> 00:17:55,509 [Ruff ruff ruff] 239 00:17:57,946 --> 00:17:59,252 You got one, dad! 240 00:17:59,295 --> 00:18:00,731 Come on, Toby! Come on! 241 00:18:00,775 --> 00:18:02,429 [Ruff ruff] 242 00:18:04,126 --> 00:18:06,433 Go get him, kress. Go get him. 243 00:18:06,476 --> 00:18:08,391 Kress, come on. Go get him. 244 00:18:10,176 --> 00:18:11,568 Oh, no! 245 00:18:11,612 --> 00:18:13,875 Now what are you going to do? 246 00:18:13,918 --> 00:18:16,486 You'll have to go get him, Toby. 247 00:18:16,530 --> 00:18:19,272 You shot him, so you go get him. 248 00:18:21,274 --> 00:18:23,145 Kress! 249 00:18:23,189 --> 00:18:24,277 Come on! 250 00:18:28,107 --> 00:18:29,412 It's not that cold. 251 00:18:29,456 --> 00:18:30,805 You want to do it? 252 00:18:30,848 --> 00:18:32,241 No. 253 00:18:42,686 --> 00:18:45,036 Go on, kress, go on and help him. 254 00:18:45,080 --> 00:18:46,995 Don't be a chicken. 255 00:18:50,868 --> 00:18:52,305 It's about time! 256 00:19:13,239 --> 00:19:14,544 [Rumbling] 257 00:19:16,851 --> 00:19:19,854 [Growl] 258 00:19:19,897 --> 00:19:21,072 [Ruff ruff] 259 00:19:21,116 --> 00:19:23,597 Get out of there, kress! 260 00:20:05,116 --> 00:20:06,683 You all right? 261 00:20:06,727 --> 00:20:07,771 Yeah. 262 00:20:07,815 --> 00:20:10,687 What do you think made that happen? 263 00:20:10,731 --> 00:20:12,689 Probably the rain last night. 264 00:20:12,733 --> 00:20:14,082 [Ruff ruff ruff] 265 00:20:14,125 --> 00:20:15,301 What's that? 266 00:20:15,344 --> 00:20:17,346 [Ruff ruff] 267 00:20:17,390 --> 00:20:20,349 Looks like a couple of bear cubs. 268 00:20:20,393 --> 00:20:23,047 Stay close to me. The mother might be around. 269 00:20:23,091 --> 00:20:24,266 [Ruff ruff ruff] 270 00:20:26,790 --> 00:20:29,140 [Ruff ruff ruff] 271 00:20:29,184 --> 00:20:30,707 [Ruff] 272 00:20:47,507 --> 00:20:49,378 What is it, dad? 273 00:20:49,422 --> 00:20:51,250 It's their mother. 274 00:20:53,339 --> 00:20:54,688 She dead? 275 00:20:54,731 --> 00:20:55,863 Yeah. 276 00:21:01,564 --> 00:21:03,218 [Kress whimpering] 277 00:21:13,141 --> 00:21:14,403 Still got that apple? 278 00:21:18,668 --> 00:21:20,017 Here, hold the dog. 279 00:21:20,061 --> 00:21:21,628 Hold him tight. 280 00:21:21,671 --> 00:21:23,020 Really hold him tight. 281 00:21:23,064 --> 00:21:24,370 Stay! Stay, kress! 282 00:21:28,461 --> 00:21:29,331 Hi. 283 00:21:35,119 --> 00:21:36,991 You guys like apples. 284 00:21:37,034 --> 00:21:38,514 Come on over here, Toby. 285 00:21:38,558 --> 00:21:40,908 Should I let the dog go? 286 00:21:40,951 --> 00:21:42,518 Let the dog go. 287 00:21:42,562 --> 00:21:43,258 [Growl] 288 00:21:51,571 --> 00:21:53,268 They're really friendly, dad. 289 00:21:56,402 --> 00:21:57,359 Yike! 290 00:21:57,403 --> 00:21:58,360 [Chuckling] 291 00:21:58,404 --> 00:21:59,970 He's on me. 292 00:22:00,014 --> 00:22:02,016 Let go of my hat. 293 00:22:13,897 --> 00:22:14,855 [Ruff ruff] 294 00:22:14,898 --> 00:22:15,856 [Ruff ruff] 295 00:22:15,899 --> 00:22:18,075 [Ruff ruff ruff] 296 00:23:05,993 --> 00:23:07,777 [Laughter] 297 00:23:16,612 --> 00:23:17,570 Awesome. 298 00:23:17,613 --> 00:23:19,789 What's he doing, dad? 299 00:23:19,833 --> 00:23:21,530 They're hungry. 300 00:23:21,574 --> 00:23:23,532 You look like their mother. 301 00:23:23,576 --> 00:23:25,534 You look like their father. 302 00:23:25,578 --> 00:23:27,928 O.k., let's see if this works. 303 00:23:27,971 --> 00:23:29,538 Come here. 304 00:23:29,582 --> 00:23:30,539 Come here. 305 00:23:30,583 --> 00:23:32,062 Come here, baby. 306 00:23:34,108 --> 00:23:36,066 Oh, it worked. It worked. 307 00:23:36,110 --> 00:23:37,807 Yay! 308 00:23:37,851 --> 00:23:39,983 They're so cute. 309 00:23:44,248 --> 00:23:47,600 Oh, it works. Look at this. 310 00:23:47,643 --> 00:23:49,210 Ahh! 311 00:23:49,253 --> 00:23:51,560 Do you think they'll always be this friendly, mom? 312 00:23:51,604 --> 00:23:53,214 Oh, I hope so. 313 00:23:53,257 --> 00:23:55,912 We'll have to release them eventually. 314 00:23:55,956 --> 00:23:58,132 Aw, dad. 315 00:23:58,175 --> 00:24:00,482 I hope it's a long time. 316 00:24:00,526 --> 00:24:01,483 Me, too. 317 00:24:02,876 --> 00:24:05,182 I'd like to give them a welcome. 318 00:24:05,226 --> 00:24:07,794 Skip Robinson and his wife pat 319 00:24:07,837 --> 00:24:10,840 have moved into old man Jacob's place 320 00:24:10,884 --> 00:24:12,668 up on bachelor lake. 321 00:24:12,712 --> 00:24:15,715 I hear that pat is pretty enough to charm a grizzly, 322 00:24:15,758 --> 00:24:18,500 and the kids are pitching in like grown folks 323 00:24:18,544 --> 00:24:20,502 to put up a new cabin. 324 00:24:20,546 --> 00:24:22,504 Welcome to the territory, folks. 325 00:24:22,548 --> 00:24:24,114 That's it for tonight. 326 00:24:24,158 --> 00:24:26,116 This is happy Jack Jackson, 327 00:24:26,160 --> 00:24:28,336 the voice of the wilderness, signing off. 328 00:24:40,522 --> 00:24:44,178 See, I told you this would be a good place. 329 00:24:44,221 --> 00:24:46,310 Look at all the flowers. 330 00:24:46,354 --> 00:24:49,357 I sure wouldn't want to go down that way again. 331 00:24:49,400 --> 00:24:52,360 We won't. We'll go down over there. 332 00:24:52,403 --> 00:24:54,057 It'll be easy. 333 00:24:58,932 --> 00:25:01,891 It's really beautiful up here, isn't it? 334 00:25:01,935 --> 00:25:04,894 Yeah. Do you think the kids in L.A. 335 00:25:04,938 --> 00:25:07,288 Have heard about happy Jack Jackson? 336 00:25:07,331 --> 00:25:08,898 Oh, I doubt it. 337 00:25:08,942 --> 00:25:13,207 I never heard of happy Jack Jackson till we came up here. 338 00:25:13,250 --> 00:25:14,687 This is a nice spot. 339 00:25:18,604 --> 00:25:20,170 Look at this. 340 00:25:21,607 --> 00:25:24,566 How beautiful. 341 00:25:24,610 --> 00:25:26,568 I think it's a wild orchid. 342 00:25:26,612 --> 00:25:28,918 We should take this home to mom. 343 00:25:28,962 --> 00:25:30,529 [Growl] 344 00:25:30,572 --> 00:25:31,747 What's that? 345 00:25:31,791 --> 00:25:33,575 I don't know. 346 00:25:33,619 --> 00:25:35,272 Let's go find out. 347 00:25:48,634 --> 00:25:50,374 Come on. 348 00:25:59,645 --> 00:26:01,211 [Rrow] 349 00:26:06,608 --> 00:26:07,783 Look, Toby. 350 00:26:07,827 --> 00:26:10,481 Look. Do you see them? 351 00:26:10,525 --> 00:26:12,962 What are they? 352 00:26:13,006 --> 00:26:14,616 I think they're little cougar cubs. 353 00:26:16,270 --> 00:26:18,185 Where's the mother? 354 00:26:18,228 --> 00:26:21,188 I don't know, but we'd better scram. 355 00:26:21,231 --> 00:26:23,103 Yeah. It might be better to. 356 00:26:25,584 --> 00:26:29,196 Guess the mother would be mad if she knew we were here. 357 00:26:29,239 --> 00:26:32,068 We'd better not stick around to find out. 358 00:26:53,829 --> 00:26:55,570 They're following us! 359 00:26:55,614 --> 00:26:57,441 Come on, hurry up! 360 00:27:02,359 --> 00:27:03,839 Quick, Toby! 361 00:27:12,631 --> 00:27:15,677 Aah! Aah! 362 00:27:15,721 --> 00:27:17,810 Jenny, Jenny, help, help! 363 00:27:17,853 --> 00:27:20,639 They're killing me! They're killing me! 364 00:27:23,250 --> 00:27:25,208 It's o.K. They're just playing. 365 00:27:25,252 --> 00:27:27,210 They really scared me. 366 00:27:27,254 --> 00:27:29,299 Do you see the mother anywhere? 367 00:27:34,217 --> 00:27:37,046 Well, I don't see her anywhere. 368 00:27:37,090 --> 00:27:39,179 Maybe they're on their own. 369 00:27:39,222 --> 00:27:41,790 He's licking me! Ha ha ha! 370 00:27:41,834 --> 00:27:44,053 Ha ha ha ha ha! 371 00:27:44,097 --> 00:27:46,186 Come on. Let's go show dad. 372 00:27:46,229 --> 00:27:47,578 Yeah. Aah! 373 00:27:47,622 --> 00:27:49,450 Come on! 374 00:27:51,844 --> 00:27:54,194 Come on, baby! Come! 375 00:28:32,623 --> 00:28:34,190 Some more logs. 376 00:28:34,234 --> 00:28:35,714 Put 'em over there. 377 00:28:42,851 --> 00:28:44,635 Here, kitty, kitty, kitty! 378 00:28:46,246 --> 00:28:47,595 Skip, look. 379 00:28:47,638 --> 00:28:49,815 Look what we got! 380 00:28:49,858 --> 00:28:51,817 Look. See what we found? 381 00:28:51,860 --> 00:28:53,514 Where'd you find them? 382 00:28:53,557 --> 00:28:56,169 We were on the hill, and they just followed us home. 383 00:28:56,212 --> 00:28:58,040 Where's their mother? 384 00:28:58,084 --> 00:29:00,826 That's the point. They don't have one. 385 00:29:00,869 --> 00:29:02,653 Jenny, show me where you found them. 386 00:29:02,697 --> 00:29:03,785 What's wrong? 387 00:29:03,829 --> 00:29:04,960 We're taking 'em back. 388 00:29:05,004 --> 00:29:08,529 Aw, dad. 389 00:29:08,572 --> 00:29:11,314 You don't take baby animals out of the forest like that. 390 00:29:11,358 --> 00:29:14,187 But, dad, they did follow us. 391 00:29:14,230 --> 00:29:17,451 Jenny, just show me where you found them. 392 00:29:17,494 --> 00:29:20,802 Their mother's probably looking for them right now. 393 00:29:20,846 --> 00:29:22,499 Toby, you stay here. 394 00:29:22,543 --> 00:29:23,762 Aw, dad. 395 00:29:27,896 --> 00:29:29,942 Why did you do that? 396 00:29:29,985 --> 00:29:32,205 You know that's not the right thing. 397 00:29:37,601 --> 00:29:39,255 [Rrow] 398 00:29:39,299 --> 00:29:40,517 Dad? 399 00:29:40,561 --> 00:29:41,997 What? 400 00:29:42,041 --> 00:29:43,912 They were up by that rock. 401 00:29:43,956 --> 00:29:45,827 That's the den up there, Jenny. 402 00:29:45,871 --> 00:29:47,829 You should have known better. 403 00:29:47,873 --> 00:29:49,570 Stay here with the dog. 404 00:29:49,613 --> 00:29:51,180 O.k. 405 00:30:13,159 --> 00:30:14,203 [Rrow] 406 00:30:17,990 --> 00:30:20,601 Run, Jenny. Get out of here! 407 00:30:54,243 --> 00:30:55,549 [Rrow] 408 00:30:58,204 --> 00:30:59,727 Kress! 409 00:30:59,770 --> 00:31:02,730 Kress, come back here! 410 00:31:02,773 --> 00:31:04,079 [Ruff ruff ruff] 411 00:31:13,262 --> 00:31:14,829 Daddy! 412 00:31:18,964 --> 00:31:20,182 Get out of there, kress! 413 00:31:20,226 --> 00:31:21,270 Get away! 414 00:31:24,230 --> 00:31:25,187 Kress, come here! 415 00:31:26,754 --> 00:31:29,191 Daddy, be careful! 416 00:31:31,759 --> 00:31:34,153 Get away from here! Get out of here! 417 00:31:43,597 --> 00:31:45,033 Daddy. 418 00:31:47,601 --> 00:31:50,386 Did he hurt you? 419 00:31:50,430 --> 00:31:52,867 I'm all right, Jenny. Come here, sweetheart. 420 00:31:52,911 --> 00:31:54,173 Oh, daddy. 421 00:31:54,216 --> 00:31:55,565 I'm all right. 422 00:31:55,609 --> 00:31:57,176 Kress, come here. 423 00:31:57,219 --> 00:31:59,178 I'm o.K. I'm o.K. 424 00:31:59,221 --> 00:32:01,180 All right. 425 00:32:01,223 --> 00:32:02,746 I'm sorry. 426 00:32:02,790 --> 00:32:05,836 Now you know not to take home babies, hmm? 427 00:32:05,880 --> 00:32:07,186 Yeah. You're bleeding, daddy. 428 00:32:07,229 --> 00:32:09,231 I'm all right. It's only scratches. 429 00:32:27,206 --> 00:32:28,163 [Snarls] 430 00:32:28,207 --> 00:32:29,817 Skip. 431 00:32:29,860 --> 00:32:32,167 Come on. It's only scratches. 432 00:32:32,211 --> 00:32:34,822 You kids go play with the bears, 433 00:32:34,865 --> 00:32:37,564 and stay close to the cabin. I mean it. 434 00:32:37,607 --> 00:32:39,435 I'm sorry. 435 00:32:39,479 --> 00:32:42,177 It's all right. You just remember what I said. 436 00:32:42,221 --> 00:32:44,179 O.k.! 437 00:32:44,223 --> 00:32:45,702 Wait, tobe. 438 00:32:49,228 --> 00:32:51,012 Hey, come on. 439 00:32:53,493 --> 00:32:56,191 I don't know how you can take this so lightly. 440 00:32:56,235 --> 00:32:58,846 You want me to throw a tantrum? 441 00:32:58,889 --> 00:33:01,240 You're making a joke out of this! 442 00:33:01,283 --> 00:33:04,112 If something would have happened to the kids-- 443 00:33:04,156 --> 00:33:06,549 the only thing that happened to them 444 00:33:06,593 --> 00:33:09,813 is they both learned a very valuable lesson. 445 00:33:09,857 --> 00:33:11,815 That's a terrific school! 446 00:33:11,859 --> 00:33:15,167 Y-You risk your life for a lesson. 447 00:33:15,210 --> 00:33:18,039 That could have been Toby or Jen out there. 448 00:33:18,083 --> 00:33:20,172 But it wasn't. It was me. 449 00:33:20,215 --> 00:33:24,219 Skip, you're not thinking about what could have happened! 450 00:33:24,263 --> 00:33:27,657 I'm thinking a lot about what could have happened, pat, 451 00:33:27,701 --> 00:33:30,921 and it's over, and it's not going to happen again! 452 00:33:30,965 --> 00:33:32,575 You're sure of that, huh? 453 00:33:34,882 --> 00:33:37,102 I can't talk to you. 454 00:33:37,145 --> 00:33:38,581 Wait a minute, skip. 455 00:33:38,625 --> 00:33:40,540 I'm taking a walk. 456 00:33:40,583 --> 00:33:42,020 I want to discuss this! 457 00:33:53,596 --> 00:33:55,076 Here, dad. 458 00:33:57,600 --> 00:33:58,993 Thanks, Jenny. 459 00:34:05,782 --> 00:34:09,830 Maybe you ought to cook her dinner tonight. 460 00:34:09,873 --> 00:34:12,050 That's a good idea. 461 00:34:17,229 --> 00:34:19,579 [Engine approaches] 462 00:34:19,622 --> 00:34:21,450 You hear that? 463 00:34:22,669 --> 00:34:24,192 It's the plane! 464 00:34:28,240 --> 00:34:30,807 [Toby] What's he doing here? 465 00:34:30,851 --> 00:34:32,157 Maybe we've got visitors. 466 00:34:32,200 --> 00:34:34,159 It's the mail. Let's go. 467 00:34:39,816 --> 00:34:41,862 Come on, mom! 468 00:34:43,211 --> 00:34:45,257 He dropped it in the lake. 469 00:34:53,874 --> 00:34:56,833 Boy, I hope it's something good. 470 00:34:58,618 --> 00:35:00,185 What is it? 471 00:35:00,228 --> 00:35:03,231 A big package for Toby and Jen! 472 00:35:03,275 --> 00:35:04,232 Hooray! 473 00:35:04,276 --> 00:35:05,233 Yay! 474 00:35:05,277 --> 00:35:06,713 Who's it from? 475 00:35:06,756 --> 00:35:08,671 The school board. 476 00:35:10,238 --> 00:35:12,849 How'd they ever find us out here? 477 00:35:12,893 --> 00:35:14,634 I squealed. 478 00:35:14,677 --> 00:35:17,115 Oh, dad! 479 00:35:27,603 --> 00:35:29,823 From your sister? 480 00:35:29,866 --> 00:35:32,826 Everything all right? 481 00:35:32,869 --> 00:35:34,828 She sends you her love. 482 00:35:39,876 --> 00:35:42,618 And she says the smog is worse than ever. 483 00:36:50,469 --> 00:36:53,341 Thank you, dear lord, for this beautiful day, 484 00:36:53,385 --> 00:36:55,822 for home, and work, and happy play. 485 00:36:55,865 --> 00:36:59,347 Thank you for rest when the day is done 486 00:36:59,391 --> 00:37:02,263 and love that takes care of everyone. 487 00:37:02,307 --> 00:37:04,744 And most of all, 488 00:37:04,787 --> 00:37:07,834 thank you for taking care of all of us 489 00:37:07,877 --> 00:37:10,750 so that we can be here together. Amen. 490 00:37:12,273 --> 00:37:13,274 Amen. 491 00:37:13,318 --> 00:37:14,710 Amen. 492 00:37:14,754 --> 00:37:16,146 Amen! 493 00:37:18,192 --> 00:37:19,889 O.k., mom? 494 00:37:19,933 --> 00:37:21,108 O.k. 495 00:37:24,242 --> 00:37:26,244 W-Where did they come from? 496 00:37:26,287 --> 00:37:28,811 Mom got them while you were out fishing-- 497 00:37:28,855 --> 00:37:30,422 first shot. 498 00:37:30,465 --> 00:37:32,772 What were they doing, flying piggyback? 499 00:37:32,815 --> 00:37:34,077 Oh, skip. 500 00:37:34,121 --> 00:37:35,514 Huh? 501 00:37:35,557 --> 00:37:38,212 They were no closer together than yours. 502 00:37:38,256 --> 00:37:41,215 Yeah. Mom got two. 503 00:37:41,259 --> 00:37:44,262 Well, I think we ought to cut it. 504 00:37:46,264 --> 00:37:48,266 Smells great. 505 00:37:48,309 --> 00:37:50,224 It's cooked in wild onions. 506 00:37:50,268 --> 00:37:52,661 Hey, guess what. 507 00:37:52,705 --> 00:37:55,229 Everything on this table 508 00:37:55,273 --> 00:37:57,187 we provided for ourselves. 509 00:37:58,841 --> 00:38:00,321 You look beautiful. 510 00:38:00,365 --> 00:38:02,062 Thanks. 511 00:38:03,846 --> 00:38:05,283 For a sharpshooter. 512 00:38:07,197 --> 00:38:09,199 You sure they weren't asleep? 513 00:38:09,243 --> 00:38:10,592 I'm sure. 514 00:38:46,846 --> 00:38:50,676 Mom, I don't see how this is going to help us out here. 515 00:38:50,719 --> 00:38:54,244 You don't want to grow up ignorant, do you? 516 00:38:54,288 --> 00:38:55,811 What's ignorant? 517 00:38:55,855 --> 00:38:57,552 Look it up in the dictionary. 518 00:38:57,596 --> 00:38:59,206 I don't know how. 519 00:38:59,249 --> 00:39:01,469 See? That's what I mean. 520 00:39:01,513 --> 00:39:03,558 You may not always live here, 521 00:39:03,602 --> 00:39:06,474 so you'll have to know those things, Toby. 522 00:39:06,518 --> 00:39:08,433 I'm staying here forever. 523 00:39:08,476 --> 00:39:11,566 O.k. Then what if you want to build your own cabin? 524 00:39:11,610 --> 00:39:13,960 Will you know how? 525 00:39:14,003 --> 00:39:15,831 Dad'll help me. 526 00:39:15,875 --> 00:39:18,399 Mom, can't we do this tonight 527 00:39:18,443 --> 00:39:22,185 so we can play during the day, at least? 528 00:39:22,229 --> 00:39:25,188 Will you really study tonight, though? 529 00:39:25,232 --> 00:39:26,189 Sure! 530 00:39:26,233 --> 00:39:27,190 Yeah! 531 00:39:27,234 --> 00:39:28,453 You promise? 532 00:39:28,496 --> 00:39:30,411 Yes. Yeah. 533 00:39:30,455 --> 00:39:32,413 O.k. Close the books. 534 00:39:32,457 --> 00:39:35,285 Go tell your dad lunch is going to be soon. 535 00:39:35,329 --> 00:39:36,374 O.k. 536 00:39:36,417 --> 00:39:38,201 Take your sweater, Jen. 537 00:39:38,245 --> 00:39:39,551 O.k. Come on, kress. 538 00:39:39,594 --> 00:39:40,552 Bye! 539 00:39:40,595 --> 00:39:41,640 Bye. 540 00:39:41,683 --> 00:39:42,641 Bye-bye. 541 00:40:44,311 --> 00:40:46,182 [Ruff ruff ruff] 542 00:40:51,971 --> 00:40:54,016 Toby, go tell mom, quick! 543 00:40:57,846 --> 00:40:59,152 Kress! 544 00:41:08,248 --> 00:41:09,771 Kress! 545 00:41:17,257 --> 00:41:18,563 Where are the kids? 546 00:41:18,606 --> 00:41:19,825 What happened? 547 00:41:19,868 --> 00:41:21,217 Where are the kids? 548 00:41:21,261 --> 00:41:22,218 Looking for you. 549 00:41:22,262 --> 00:41:23,829 I just saw a bear. 550 00:41:23,872 --> 00:41:25,570 Are they down by the river? 551 00:41:25,613 --> 00:41:26,919 Yeah. 552 00:41:26,962 --> 00:41:28,311 You stay right here. 553 00:41:28,355 --> 00:41:29,791 Skip. 554 00:41:29,835 --> 00:41:30,792 Skip, wait a minute. 555 00:41:30,836 --> 00:41:32,881 Dad, dad! 556 00:41:32,925 --> 00:41:34,927 Where's Jenny? 557 00:41:34,970 --> 00:41:37,799 Kress chased the bear. Jenny went after kress. 558 00:41:37,843 --> 00:41:39,192 I'm going after her. 559 00:41:39,235 --> 00:41:40,802 Dad, can I come? 560 00:41:40,846 --> 00:41:43,196 No. You stay with your mother! 561 00:41:43,239 --> 00:41:44,371 You o.K.? 562 00:41:44,414 --> 00:41:45,503 Yeah. 563 00:41:55,600 --> 00:41:57,645 Kress! 564 00:42:21,626 --> 00:42:23,018 Kress! 565 00:42:24,454 --> 00:42:25,978 Jenny! 566 00:42:56,748 --> 00:42:58,880 [Hoo hoo hoo hoo] 567 00:43:15,244 --> 00:43:19,031 Jennifer! 568 00:43:55,197 --> 00:43:57,809 Kress! Where have you been? 569 00:43:57,852 --> 00:44:00,899 I been looking all over for you! 570 00:44:00,942 --> 00:44:03,641 I'm so glad you came back. 571 00:44:09,255 --> 00:44:12,737 I just hope you know your way out of here. 572 00:44:12,780 --> 00:44:13,955 Come on. Come on. 573 00:44:19,221 --> 00:44:20,701 Jenny! 574 00:44:34,236 --> 00:44:35,803 Toby! 575 00:44:38,632 --> 00:44:40,025 Dad! 576 00:44:55,605 --> 00:44:58,173 [Whimpering] 577 00:45:04,832 --> 00:45:07,182 Jenny! 578 00:45:07,226 --> 00:45:09,054 [Awoo] 579 00:45:39,345 --> 00:45:40,346 [Ruff] 580 00:45:40,389 --> 00:45:41,477 Kress! 581 00:46:13,205 --> 00:46:14,641 Get away from me! 582 00:46:16,251 --> 00:46:18,253 Aah! Get away from me! 583 00:46:22,301 --> 00:46:23,998 Dad! 584 00:46:27,436 --> 00:46:29,221 Kress! 585 00:46:37,969 --> 00:46:38,970 Dad! 586 00:46:50,155 --> 00:46:51,852 Dad! 587 00:46:51,896 --> 00:46:53,201 [Gunshot] Get out of there! 588 00:46:53,245 --> 00:46:54,550 Get out of there! 589 00:46:54,594 --> 00:46:56,335 Dad! 590 00:46:56,378 --> 00:46:58,337 Come on! Get out of here! 591 00:46:58,380 --> 00:47:00,469 Get out of here! Get out! 592 00:47:01,906 --> 00:47:03,646 Daddy...dad. 593 00:47:11,219 --> 00:47:12,873 It's o.K. 594 00:47:12,917 --> 00:47:14,570 It's o.K. It's all right. 595 00:47:14,614 --> 00:47:16,572 It's o.K. 596 00:47:16,616 --> 00:47:19,097 [Sobbing] 597 00:47:21,229 --> 00:47:23,188 It's all right. It's o.K. 598 00:47:23,231 --> 00:47:25,016 They're gone. 599 00:47:25,059 --> 00:47:26,974 Kress, come here. Come here. 600 00:47:27,018 --> 00:47:28,846 Is he o.K.? 601 00:47:28,889 --> 00:47:31,849 He's all right. He's just got some scratches. 602 00:47:31,892 --> 00:47:33,851 O.k. Come on. Come on. 603 00:47:33,894 --> 00:47:35,156 Let's go home, boy. 604 00:47:37,245 --> 00:47:38,943 We're going home. 605 00:48:07,232 --> 00:48:09,190 Don't worry, mom. 606 00:48:09,234 --> 00:48:11,976 Dad can handle anything. 607 00:48:12,019 --> 00:48:14,587 You want to play checkers, mom? 608 00:48:14,630 --> 00:48:16,371 Sure. Why not? 609 00:48:34,215 --> 00:48:35,608 You get red. 610 00:48:42,267 --> 00:48:44,138 [Distant bark] 611 00:48:46,619 --> 00:48:49,491 [Whimpering] 612 00:48:53,234 --> 00:48:54,366 Kress! 613 00:48:55,628 --> 00:48:57,108 Oh, no! 614 00:48:57,151 --> 00:48:58,848 What happened? 615 00:48:58,892 --> 00:49:00,589 She's all right. She's sleeping. 616 00:49:00,633 --> 00:49:02,765 Oh, Jen. 617 00:49:02,809 --> 00:49:04,854 Mom, I'm so tired. 618 00:49:04,898 --> 00:49:06,204 Are you sure she's o.K.? 619 00:49:06,247 --> 00:49:08,815 She's fine. Get some alcohol for the dog. 620 00:49:08,858 --> 00:49:10,817 The dog's been hurt. 621 00:49:12,210 --> 00:49:15,126 [Wolves howling] 622 00:49:22,220 --> 00:49:24,178 Go lie down, kress. Good dog. 623 00:49:24,222 --> 00:49:26,746 Go lie down. Go on. Go on. 624 00:49:41,239 --> 00:49:42,588 You all right? 625 00:49:45,504 --> 00:49:48,159 Skip, if anything would have happened to you or Jen-- 626 00:49:48,202 --> 00:49:49,595 hey, hey, hey. 627 00:49:49,638 --> 00:49:51,162 Come on. 628 00:49:51,205 --> 00:49:53,425 It's all right, now. It's all right. 629 00:49:53,468 --> 00:49:55,383 [Sobbing] 630 00:50:07,482 --> 00:50:11,530 Guess we just bit off more than we could chew out here. 631 00:50:13,880 --> 00:50:16,404 You think you want to go back? 632 00:50:16,448 --> 00:50:18,580 I like it here. 633 00:50:18,624 --> 00:50:20,930 I'm staying. 634 00:50:20,974 --> 00:50:23,063 Don't you miss your friends, Toby? 635 00:50:23,107 --> 00:50:24,847 Well, yeah, 636 00:50:24,891 --> 00:50:28,590 but I have... a lot of friends here. 637 00:50:28,634 --> 00:50:30,810 What about the things that frighten you? 638 00:50:30,853 --> 00:50:33,552 I'm scared of nothing, right, dad? 639 00:50:33,595 --> 00:50:35,815 Right, Toby. 640 00:50:35,858 --> 00:50:39,166 But you got to have respect for things. 641 00:50:39,210 --> 00:50:40,820 What about you, Jen? 642 00:50:40,863 --> 00:50:42,561 What do you think? 643 00:50:42,604 --> 00:50:44,171 Well... 644 00:50:44,215 --> 00:50:46,826 There are some bad things, 645 00:50:46,869 --> 00:50:49,568 but there's a lot more good things. 646 00:50:49,611 --> 00:50:51,439 Like what? 647 00:50:51,483 --> 00:50:54,181 Like having the best backyard in the whole world 648 00:50:54,225 --> 00:50:56,053 and being together. 649 00:50:56,096 --> 00:50:58,185 Your turn, pat. 650 00:51:00,144 --> 00:51:02,972 Looks like I'm outnumbered. 651 00:51:03,016 --> 00:51:05,584 [Ruff ruff ruff ruff] 652 00:51:05,627 --> 00:51:07,194 What we got here? 653 00:51:07,238 --> 00:51:09,196 Hey, you're a friendly dog. 654 00:51:09,240 --> 00:51:11,981 Yeah. Yeah, you're a good old dog. 655 00:51:12,025 --> 00:51:15,115 Yes, you are. Oh, boy, you're a good old dog. 656 00:51:15,159 --> 00:51:17,552 Why don't you take me to your family there, 657 00:51:17,596 --> 00:51:19,119 introduce me? 658 00:51:19,163 --> 00:51:20,990 Come here, gard. Come here, Lily. 659 00:51:21,034 --> 00:51:23,558 [Mumbling] 660 00:51:24,820 --> 00:51:26,561 Hi. 661 00:51:26,605 --> 00:51:27,867 Howdy. 662 00:51:27,910 --> 00:51:29,825 Say, you folks are a surprise. 663 00:51:29,869 --> 00:51:31,827 Well, we just moved in. 664 00:51:31,871 --> 00:51:33,177 We were trying to, anyway. 665 00:51:33,220 --> 00:51:35,657 Looks like you're doing a good job. 666 00:51:35,701 --> 00:51:38,443 It's a mighty fine set of sticks you got. 667 00:51:38,486 --> 00:51:40,184 Thank you very much. 668 00:51:40,227 --> 00:51:41,707 T-This is my wife pat... 669 00:51:41,750 --> 00:51:42,969 Hi. Howdy, ma'am. 670 00:51:43,012 --> 00:51:44,318 My daughter Jenny, 671 00:51:44,362 --> 00:51:45,580 and son Toby. 672 00:51:45,624 --> 00:51:46,581 Howdy. 673 00:51:46,625 --> 00:51:48,148 Ha ha. 674 00:51:49,889 --> 00:51:51,151 My name is skip. 675 00:51:51,195 --> 00:51:53,588 Say, it's a pleasure to meet you. 676 00:51:53,632 --> 00:51:55,286 My name's Willard parks, 677 00:51:55,329 --> 00:51:58,158 'cept my friends, that is, what I got left of 'em, 678 00:51:58,202 --> 00:52:00,247 god bless 'em, 679 00:52:00,291 --> 00:52:01,857 they call me boomer. 680 00:52:01,901 --> 00:52:03,250 Listen, are you hungry? 681 00:52:03,294 --> 00:52:06,427 Can we interest you in some food or drink? 682 00:52:06,471 --> 00:52:09,909 Say, now. That's mighty hospitable of you, lady. 683 00:52:09,952 --> 00:52:11,128 Come on! 684 00:52:11,171 --> 00:52:12,433 Be right with you. 685 00:52:12,477 --> 00:52:14,435 When she don't want to go, 686 00:52:14,479 --> 00:52:16,872 it's like shearing a pig-- all squeal, no wool. 687 00:52:19,484 --> 00:52:22,182 Do you folks plan on spending the winter up here? 688 00:52:22,226 --> 00:52:23,836 Yeah. 689 00:52:23,879 --> 00:52:26,578 Uh, we were, but we might not anymore. 690 00:52:26,621 --> 00:52:28,449 What happened? 691 00:52:28,493 --> 00:52:31,844 Yesterday, Jenny got attacked by a pack of wolves. 692 00:52:31,887 --> 00:52:34,194 Wolves don't attack people. They just inquisitive. 693 00:52:34,238 --> 00:52:35,543 No. I was there. 694 00:52:35,587 --> 00:52:37,197 Oh, yeah? 695 00:52:37,241 --> 00:52:40,200 You want to tell me what happened, honey? 696 00:52:40,244 --> 00:52:42,202 Well, I was looking for kress-- 697 00:52:42,246 --> 00:52:44,552 wait a minute. Who's this here kress? 698 00:52:44,596 --> 00:52:46,032 Our dog. 699 00:52:46,075 --> 00:52:47,425 Well, there you go. 700 00:52:47,468 --> 00:52:49,601 They'll attack a dog every time. 701 00:52:49,644 --> 00:52:51,820 About the only thing around here 702 00:52:51,864 --> 00:52:54,562 that might go after a man is old three toes. 703 00:52:54,606 --> 00:52:56,216 Who's three toes? 704 00:52:56,260 --> 00:52:58,436 Three toes is an old grizzly. 705 00:52:58,479 --> 00:53:03,223 Hated people ever since he got his foot caught in a bear trap. 706 00:53:03,267 --> 00:53:05,225 He's been known to bring down 707 00:53:05,269 --> 00:53:07,836 three or four cows in one night. 708 00:53:07,880 --> 00:53:09,838 You think he'll come around here? 709 00:53:09,882 --> 00:53:12,450 No. Now mostly stays up north. 710 00:53:12,493 --> 00:53:15,844 Ahem. Say, my eyes is a little bit bigger than my belly. 711 00:53:15,888 --> 00:53:18,804 It was a mighty fine meal, ma'am, 712 00:53:18,847 --> 00:53:20,893 and I do appreciate it. 713 00:53:20,936 --> 00:53:22,851 Would you like some more coffee? 714 00:53:22,895 --> 00:53:25,550 Say, I'd love to. Thank you. 715 00:53:25,593 --> 00:53:27,552 Here you go, sir. 716 00:53:27,595 --> 00:53:29,206 Thank you kindly. 717 00:53:31,860 --> 00:53:36,387 Yes, sir, this place sure do bring back a flood of memories. 718 00:53:36,430 --> 00:53:39,433 Did you know the man that build that place? 719 00:53:39,477 --> 00:53:41,218 Yeah, I knowed him. 720 00:53:41,261 --> 00:53:43,829 I knowed him... and I buried him. 721 00:53:43,872 --> 00:53:45,831 Sure has been a long time 722 00:53:45,874 --> 00:53:48,616 since me and old Jake sit up here 723 00:53:48,660 --> 00:53:50,227 swapping lies. 724 00:53:50,270 --> 00:53:52,272 What kind of man was he? 725 00:53:52,316 --> 00:53:54,840 Most folks didn't like him. 726 00:53:54,883 --> 00:53:58,235 But then, he didn't like most folks. 727 00:53:58,278 --> 00:54:00,237 Sure did love his animals, though. 728 00:54:01,847 --> 00:54:03,196 What kind of animals? 729 00:54:03,240 --> 00:54:05,198 You name it, he had it. 730 00:54:05,242 --> 00:54:06,982 Oh, why, thank you, ma'am. 731 00:54:07,026 --> 00:54:08,941 What did he do with the animals? 732 00:54:08,984 --> 00:54:10,812 He raised 'em... 733 00:54:10,856 --> 00:54:12,205 Raised 'em from babies. 734 00:54:12,249 --> 00:54:13,815 Yes, sir, this here place 735 00:54:13,859 --> 00:54:16,165 used to be a regular orphanage. 736 00:54:16,209 --> 00:54:19,081 Old flora over there, she used to hate it. 737 00:54:19,125 --> 00:54:21,562 He didn't by chance have a black bear? 738 00:54:21,606 --> 00:54:23,216 Why, you seen one? 739 00:54:23,260 --> 00:54:24,826 Yeah. He ate our supplies 740 00:54:24,870 --> 00:54:26,698 and chased us in the river. 741 00:54:26,741 --> 00:54:28,830 Right in the river, huh? Heh heh. 742 00:54:28,874 --> 00:54:30,049 That'd be old Sampson. 743 00:54:30,092 --> 00:54:33,357 You wait till he nibbles on your ear. 744 00:54:33,400 --> 00:54:34,836 He's that tame? 745 00:54:34,880 --> 00:54:37,012 Just like a hound dog. 746 00:54:37,056 --> 00:54:38,971 How do you know it's him? 747 00:54:39,014 --> 00:54:40,625 Well, tell you what. 748 00:54:40,668 --> 00:54:42,714 You walk right up and introduce yourself. 749 00:54:42,757 --> 00:54:45,194 What else did he have? 750 00:54:45,238 --> 00:54:47,109 Well, let's see. 751 00:54:47,153 --> 00:54:49,198 He had some wild geese, some otters. 752 00:54:49,242 --> 00:54:50,896 Had a raccoon. 753 00:54:50,939 --> 00:54:52,332 Did he used to steal food? 754 00:54:52,376 --> 00:54:54,987 That's him. Ha ha. 755 00:54:55,030 --> 00:54:57,119 Yeah, he'll do it every time. 756 00:54:57,163 --> 00:54:59,818 He's always looking for a free meal. 757 00:54:59,861 --> 00:55:02,124 He's, uh, kind of like me. 758 00:55:02,168 --> 00:55:04,997 Well, I got to be going. 759 00:55:05,040 --> 00:55:07,086 Can't you stay a little while? 760 00:55:07,129 --> 00:55:08,914 Well, ma'am, I'd love to. 761 00:55:08,957 --> 00:55:10,568 I purely would. 762 00:55:10,611 --> 00:55:13,310 But, uh, I got to make 15 miles-- 763 00:55:13,353 --> 00:55:14,702 [braying] 764 00:55:14,746 --> 00:55:17,836 Dang blast it! Where'd they come from? 765 00:55:17,879 --> 00:55:19,185 We're raising them. 766 00:55:19,228 --> 00:55:21,535 Don't you run away! 767 00:55:21,579 --> 00:55:24,059 You kids, stay right where you are! 768 00:55:24,103 --> 00:55:25,583 You running after that mule, 769 00:55:25,626 --> 00:55:28,586 you'll chase her plum out of the country! 770 00:55:28,629 --> 00:55:29,891 Kids, get back here. 771 00:55:29,935 --> 00:55:31,197 Flory! 772 00:55:31,240 --> 00:55:34,548 Hey, hey! Thank you for the grub, ma'am. 773 00:55:34,592 --> 00:55:37,290 I'll see you later, friend. 774 00:55:37,334 --> 00:55:40,075 Flory, dang blast you, where are you going? 775 00:55:40,119 --> 00:55:41,990 Flory! 776 00:55:42,034 --> 00:55:45,211 What would you do if you were out in the wilderness 777 00:55:45,254 --> 00:55:48,214 and you had a headache and no medicine? 778 00:55:48,257 --> 00:55:49,824 I know. 779 00:55:49,868 --> 00:55:52,566 You should boil the bark from an Aspen tree. 780 00:55:52,610 --> 00:55:54,394 Why? 781 00:55:54,438 --> 00:55:56,831 Because that's how they make aspirins, right? 782 00:55:56,875 --> 00:55:59,573 Very good. O.K. See that Mark on that tree? 783 00:55:59,617 --> 00:56:01,270 What did it? 784 00:56:01,314 --> 00:56:02,750 A woodpecker. 785 00:56:02,794 --> 00:56:04,796 Wrong. It was a bear. 786 00:56:04,839 --> 00:56:07,799 That's how they Mark their territory around here. 787 00:56:07,842 --> 00:56:09,366 You think it's three toes? 788 00:56:09,409 --> 00:56:12,238 No. Three toes is way north of here. 789 00:56:12,281 --> 00:56:14,196 But that is a big bear. 790 00:56:14,240 --> 00:56:15,807 Let's find the geese 791 00:56:15,850 --> 00:56:17,809 that boomer told us about. 792 00:56:17,852 --> 00:56:18,766 Yeah! All right. O.K. 793 00:57:13,299 --> 00:57:16,345 [Singing alouette] 794 00:57:30,185 --> 00:57:32,100 [Singing alouette] 795 00:57:37,366 --> 00:57:39,107 [Singing alouette] 796 00:57:55,776 --> 00:57:57,343 Guess what! Guess what! 797 00:57:57,386 --> 00:57:59,650 Next spring, this whole area's 798 00:57:59,693 --> 00:58:02,348 going to be the most beautiful vegetable garden! 799 00:58:02,391 --> 00:58:03,436 Hooray! Yeah! 800 00:58:03,480 --> 00:58:05,438 Over here, we'll plant corn. 801 00:58:05,482 --> 00:58:07,440 Over there, we'll plant tomatoes! 802 00:58:07,484 --> 00:58:09,442 Over there, we got lettuce! 803 00:58:09,486 --> 00:58:12,532 And all over there's going to be...Spinach! 804 00:58:12,576 --> 00:58:15,404 Boo! 805 00:58:15,448 --> 00:58:16,405 Who's hungry? 806 00:58:16,449 --> 00:58:18,190 Why does he do that? 807 00:58:18,233 --> 00:58:20,235 It's a sign of affection! 808 00:58:20,279 --> 00:58:21,280 [Bear growls] 809 00:58:21,323 --> 00:58:23,021 Aah! 810 00:58:24,936 --> 00:58:26,938 Where did he come from? 811 00:58:26,981 --> 00:58:29,114 I nearly tripped over him! 812 00:58:29,157 --> 00:58:30,985 What are we going to do? 813 00:58:31,029 --> 00:58:32,596 I don't know! 814 00:58:32,639 --> 00:58:34,598 I bet it's old Sampson. 815 00:58:34,641 --> 00:58:36,251 Yeah, go on, dad. 816 00:58:36,295 --> 00:58:37,557 Go on? 817 00:58:37,601 --> 00:58:40,386 Go on and introduce yourself like boomer said. 818 00:58:40,429 --> 00:58:42,606 Look, boomer said it, not me. 819 00:58:42,649 --> 00:58:43,607 Ha ha. 820 00:58:43,650 --> 00:58:45,826 It's not funny. 821 00:58:45,870 --> 00:58:48,133 Come on. I'll go with you. 822 00:58:48,176 --> 00:58:49,526 Toby, get back here. 823 00:58:53,660 --> 00:58:54,922 Sampson, huh? 824 00:58:56,402 --> 00:58:57,577 Skip. 825 00:58:57,621 --> 00:58:58,578 Skip! 826 00:58:58,622 --> 00:58:59,579 What? 827 00:58:59,623 --> 00:59:01,320 Be careful. 828 00:59:15,421 --> 00:59:16,988 Sampson? 829 00:59:20,731 --> 00:59:22,123 [Slurping] 830 00:59:48,149 --> 00:59:49,803 Sampson. 831 01:00:06,428 --> 01:00:08,648 See what I got here? 832 01:00:08,692 --> 01:00:11,999 Would you like a little bread with your honey? 833 01:00:12,043 --> 01:00:13,261 [Growling] 834 01:00:13,305 --> 01:00:15,742 Come on, big fella. Let's go. 835 01:00:15,786 --> 01:00:17,918 Ooh... 836 01:00:17,962 --> 01:00:19,006 Ohh! 837 01:00:28,799 --> 01:00:31,540 [Toby] Oh, boy. When's he going to leave? 838 01:00:31,584 --> 01:00:33,412 I don't know. 839 01:00:33,455 --> 01:00:36,633 Maybe if we stop feeding him, he'll get tired. 840 01:00:36,676 --> 01:00:38,635 Or maybe he'll get mad. 841 01:00:38,678 --> 01:00:40,637 We ought to keep feeding him. 842 01:00:40,680 --> 01:00:42,639 You're right. 843 01:00:42,682 --> 01:00:44,902 It says here that they 844 01:00:44,945 --> 01:00:47,165 gorge themselves before going into hibernation 845 01:00:47,208 --> 01:00:49,297 for the winter. 846 01:00:49,341 --> 01:00:51,299 It's not even Autumn yet. 847 01:00:51,343 --> 01:00:53,650 Maybe he's starting early this year. 848 01:00:53,693 --> 01:00:55,695 I don't know about that. 849 01:00:55,739 --> 01:00:58,567 What about when we run out of food? 850 01:00:58,611 --> 01:01:00,569 Get back on the roof. 851 01:01:00,613 --> 01:01:03,181 You shouldn't put your feet on the table. 852 01:01:03,224 --> 01:01:04,530 It's bad manners. 853 01:01:05,836 --> 01:01:08,926 Either, um, lick off the table. 854 01:01:08,969 --> 01:01:11,668 Where's the rest of those cookies? 855 01:01:11,711 --> 01:01:14,975 They're gone. That's the last bowl. 856 01:01:18,065 --> 01:01:19,806 Good night, skip. 857 01:01:19,850 --> 01:01:21,460 [Toby] Good night, dad. 858 01:01:21,503 --> 01:01:23,680 Thanks a lot, guys. 859 01:01:38,390 --> 01:01:40,697 Don't you have a girlfriend someplace? 860 01:01:57,757 --> 01:01:59,411 This is the last one. 861 01:02:07,245 --> 01:02:09,203 You ready to go? Hmm? 862 01:02:15,253 --> 01:02:16,776 Good night, Sampson. 863 01:02:16,820 --> 01:02:18,212 Breakfast is at 7:00. 864 01:02:27,091 --> 01:02:31,225 ♪ I feel the freedom in me flowin' ♪ 865 01:02:31,269 --> 01:02:33,662 ♪ like a river runnin' free 866 01:02:35,839 --> 01:02:39,973 ♪ peace is ours just for knowin' ♪ 867 01:02:40,017 --> 01:02:44,238 ♪ we are a wilderness family 868 01:02:44,282 --> 01:02:45,979 ♪ we ride the rapids 869 01:02:46,023 --> 01:02:49,113 ♪ here, life floats along 870 01:02:49,156 --> 01:02:53,204 ♪ we found a land where we belong ♪ 871 01:02:53,247 --> 01:02:57,469 ♪ this is a life that loves and keeps us free ♪ 872 01:02:57,512 --> 01:03:03,518 ♪ that's why we are a wilderness family ♪ 873 01:03:03,562 --> 01:03:07,696 ♪ living with new friends under heaven ♪ 874 01:03:07,740 --> 01:03:12,092 ♪ sharing the peace of the land ♪ 875 01:03:12,136 --> 01:03:15,922 ♪ loving the spirit we are given ♪ 876 01:03:15,966 --> 01:03:19,056 ♪ of lending a strong and helping hand ♪ 877 01:03:21,275 --> 01:03:22,842 ♪ we play together 878 01:03:22,886 --> 01:03:25,366 ♪ with our brand-new friends 879 01:03:25,410 --> 01:03:29,849 ♪ in sudden haste the chase begins ♪ 880 01:03:29,893 --> 01:03:34,201 ♪ this is a life that loves and keeps us free ♪ 881 01:03:34,245 --> 01:03:38,292 ♪ that's why we are a wilderness family ♪ 882 01:03:58,399 --> 01:04:02,229 ♪ Chasing the spirit through a Meadow ♪ 883 01:04:02,273 --> 01:04:07,060 ♪ or touching the freedom of a Fawn ♪ 884 01:04:07,104 --> 01:04:11,412 ♪ brings a softer kind of feeling ♪ 885 01:04:11,456 --> 01:04:14,024 ♪ than viewing the light before the dawn ♪ 886 01:04:16,591 --> 01:04:21,118 ♪ run through the warmth of golden sunlight ♪ 887 01:04:21,161 --> 01:04:25,339 ♪ dance with the wind and don't explain ♪ 888 01:04:25,383 --> 01:04:29,561 ♪ who could imagine, with this new life ♪ 889 01:04:29,604 --> 01:04:32,303 ♪ living the city life again? 890 01:04:34,218 --> 01:04:38,439 ♪ This is a life that loves and keeps us free ♪ 891 01:04:38,483 --> 01:04:44,141 ♪ that's why we are a wilderness family ♪♪ 892 01:04:52,889 --> 01:04:54,455 Are they flying south? 893 01:04:54,499 --> 01:04:55,500 Yeah. 894 01:04:57,328 --> 01:04:59,286 Everything's leaving. 895 01:04:59,330 --> 01:05:03,247 Just the birds. They'll be back. 896 01:05:03,290 --> 01:05:05,205 I'm going to miss 'em. 897 01:05:07,816 --> 01:05:10,776 I wish everything would stay the same. 898 01:05:10,819 --> 01:05:13,431 In life, things are changing constantly. 899 01:05:13,474 --> 01:05:17,174 We wouldn't have a spring without a winter, would we? 900 01:05:17,217 --> 01:05:18,915 I guess not. 901 01:05:21,047 --> 01:05:23,658 What's winter going to be like? 902 01:05:23,702 --> 01:05:26,009 It's going to be lots of hard work. 903 01:05:26,052 --> 01:05:28,663 It's going to be lots of fun, too. 904 01:05:28,707 --> 01:05:32,667 We're going to have to lay in some more meat, Jenny. 905 01:05:32,711 --> 01:05:34,017 Do we have to? 906 01:05:34,060 --> 01:05:35,888 If we're going to survive. 907 01:05:51,817 --> 01:05:53,123 Kress, stay here. 908 01:05:53,166 --> 01:05:55,647 You can't go with us this time. 909 01:05:55,690 --> 01:05:56,996 You stay here. 910 01:05:57,040 --> 01:05:58,650 You watch the cabin. 911 01:05:58,693 --> 01:05:59,999 You awake, son? 912 01:06:00,043 --> 01:06:01,218 Yeah. 913 01:06:01,261 --> 01:06:02,088 Let's go. 914 01:07:23,082 --> 01:07:25,389 We haven't seen one all morning. 915 01:07:25,432 --> 01:07:27,782 Do you think they know we're hunting 'em? 916 01:07:27,826 --> 01:07:30,046 Yeah, they know. 917 01:07:30,089 --> 01:07:32,396 Oh. 918 01:07:32,439 --> 01:07:35,877 Do you think we'll get one? 919 01:07:35,921 --> 01:07:37,227 With a little Patience. 920 01:07:37,270 --> 01:07:39,229 You know, the Indians believed 921 01:07:39,272 --> 01:07:41,231 that the moose had a spirit. 922 01:07:41,274 --> 01:07:43,233 If you really needed him, 923 01:07:43,276 --> 01:07:46,236 he'd be happy to give himself to you. 924 01:07:46,279 --> 01:07:48,499 Do you believe in that? 925 01:07:48,542 --> 01:07:51,893 I believe in a lot of things the Indians say 926 01:07:51,937 --> 01:07:53,199 after living up here. 927 01:09:15,412 --> 01:09:18,328 We did what we had to do, son. 928 01:09:18,371 --> 01:09:19,242 You understand? 929 01:09:33,038 --> 01:09:34,996 You think trees have feelings? 930 01:09:35,040 --> 01:09:36,607 Sure, they do. 931 01:09:36,650 --> 01:09:39,000 In fact, they even like music. 932 01:09:39,044 --> 01:09:40,611 It helps 'em grow. 933 01:09:40,654 --> 01:09:43,614 Then we should sing to our vegetable garden. 934 01:09:43,657 --> 01:09:45,006 I said music, Jennifer. 935 01:09:45,050 --> 01:09:47,357 Oh. You mean they're choosy? 936 01:09:47,400 --> 01:09:50,229 Yes. They prefer classical music. 937 01:09:50,273 --> 01:09:51,491 [Awk] 938 01:09:51,535 --> 01:09:52,405 [Ruff ruff] 939 01:10:01,066 --> 01:10:03,764 Boy, this ought to last us the whole year. 940 01:10:03,808 --> 01:10:05,766 Not the way Toby eats. 941 01:10:05,810 --> 01:10:07,377 Toby's a hog. 942 01:10:07,420 --> 01:10:09,770 Jennifer. Come on. Let's fill up the whole bucket. 943 01:10:09,814 --> 01:10:11,032 O.k. 944 01:10:38,103 --> 01:10:39,670 No eating. 945 01:10:39,713 --> 01:10:40,932 I'm not. 946 01:11:14,226 --> 01:11:15,488 Kress. 947 01:11:22,452 --> 01:11:24,932 [Grrr] 948 01:11:24,976 --> 01:11:26,151 Aah! 949 01:11:27,457 --> 01:11:28,893 Jen! 950 01:11:28,936 --> 01:11:30,198 Jenny! 951 01:11:40,513 --> 01:11:42,080 Mother! 952 01:11:45,170 --> 01:11:46,867 Aah! 953 01:11:50,480 --> 01:11:51,481 Mother! 954 01:11:59,489 --> 01:12:00,403 Jenny! 955 01:12:00,446 --> 01:12:01,534 Mommy! 956 01:12:07,279 --> 01:12:08,411 Jenny! 957 01:12:11,414 --> 01:12:12,545 Mommy! 958 01:12:27,255 --> 01:12:28,953 Aah! 959 01:12:30,520 --> 01:12:31,390 Aah! 960 01:12:35,351 --> 01:12:36,308 Aah! 961 01:12:40,181 --> 01:12:42,140 Aah! 962 01:12:43,533 --> 01:12:44,403 Jen! 963 01:12:47,101 --> 01:12:48,233 Aah! 964 01:12:49,669 --> 01:12:51,367 Oh, Jen! 965 01:12:51,410 --> 01:12:52,759 Oh, no! 966 01:12:52,803 --> 01:12:54,021 Jen! 967 01:12:54,065 --> 01:12:55,501 Mom! 968 01:13:01,289 --> 01:13:02,900 Mommy! 969 01:13:11,430 --> 01:13:14,172 Mom! 970 01:14:01,959 --> 01:14:03,787 Mom! 971 01:14:03,830 --> 01:14:05,223 Are you hurt, Jenny? 972 01:14:08,139 --> 01:14:09,401 Mom! 973 01:14:09,445 --> 01:14:11,011 Come on. Quick. 974 01:14:31,162 --> 01:14:33,469 Try to drink some of this. 975 01:14:41,302 --> 01:14:42,608 You feel o.K.? 976 01:14:42,652 --> 01:14:44,784 Yeah. 977 01:14:44,828 --> 01:14:47,787 Mom, he won't come around here, will he? 978 01:14:47,831 --> 01:14:49,180 Don't worry, sweetheart. 979 01:14:49,223 --> 01:14:51,791 He's miles away from here. 980 01:14:51,835 --> 01:14:53,097 [Door opens] 981 01:14:55,578 --> 01:14:56,927 What's the matter? 982 01:14:56,970 --> 01:14:58,972 Oh, skip. 983 01:14:59,016 --> 01:15:00,408 Are you all right? 984 01:15:00,452 --> 01:15:02,498 Oh, daddy. 985 01:15:11,855 --> 01:15:14,074 You know how to use that. 986 01:15:14,118 --> 01:15:16,468 If you have to, use both barrels. 987 01:15:16,512 --> 01:15:17,817 Daddy, find kress. 988 01:15:17,861 --> 01:15:19,036 Don't worry. 989 01:15:21,560 --> 01:15:23,475 Ready? 990 01:15:23,519 --> 01:15:26,173 You're staying with your mom this time, Toby. 991 01:15:29,873 --> 01:15:33,180 I wouldn't want to be that bear right now. 992 01:16:17,790 --> 01:16:18,965 Mom. 993 01:16:20,619 --> 01:16:23,056 Oh, thanks, Toby. 994 01:16:34,720 --> 01:16:37,418 Did it really scare you? 995 01:16:37,462 --> 01:16:39,159 Yeah. 996 01:16:39,203 --> 01:16:41,771 Was it old three toes? 997 01:16:41,814 --> 01:16:43,729 I don't know, Toby. 998 01:16:47,254 --> 01:16:49,430 What did you do? 999 01:16:49,474 --> 01:16:50,823 We ran. 1000 01:16:50,867 --> 01:16:52,956 Should've hit him in the stomach. 1001 01:16:52,999 --> 01:16:54,610 That always works. 1002 01:16:54,653 --> 01:16:57,482 I'll remember that. 1003 01:18:00,588 --> 01:18:03,853 Come on. Come on. Come on. 1004 01:18:03,896 --> 01:18:06,638 Come on. Yeah, come on. Come on. 1005 01:18:06,682 --> 01:18:08,945 Oh, you crazy dog. 1006 01:18:08,988 --> 01:18:11,643 You nut. Where's that grizzly, huh? 1007 01:18:46,199 --> 01:18:48,027 That's enough. Thanks. 1008 01:19:10,223 --> 01:19:13,183 Are you sure it was old three toes? 1009 01:19:13,226 --> 01:19:15,185 I'm positive. 1010 01:19:15,228 --> 01:19:18,188 I tracked him at least 5 miles. 1011 01:19:18,231 --> 01:19:20,146 He just kept going north. 1012 01:19:29,025 --> 01:19:31,418 Do you think he'll come back? 1013 01:19:31,462 --> 01:19:35,814 No, but I'm going to try to pick his trail up again 1014 01:19:35,858 --> 01:19:37,120 in the morning. 1015 01:19:42,081 --> 01:19:44,431 Everything's going to be all right. 1016 01:19:44,475 --> 01:19:47,173 I'm going to take care of it. O.K.? 1017 01:19:49,393 --> 01:19:50,611 O.k.? 1018 01:19:53,092 --> 01:19:54,006 Hmm? 1019 01:20:12,895 --> 01:20:14,766 Skip? 1020 01:20:14,810 --> 01:20:16,376 Skip, it's Jenny. 1021 01:20:16,420 --> 01:20:17,987 Her temperature's over 104. 1022 01:20:18,030 --> 01:20:20,380 Her fever's been getting worse all night. 1023 01:20:20,424 --> 01:20:22,382 You should've woken me sooner. 1024 01:20:22,426 --> 01:20:25,081 I better get a doctor up here. 1025 01:20:29,868 --> 01:20:31,435 What happened to this? 1026 01:20:31,478 --> 01:20:32,828 I don't know. 1027 01:20:32,871 --> 01:20:34,438 The bears did it. 1028 01:20:34,481 --> 01:20:36,048 They knocked it over. 1029 01:20:36,092 --> 01:20:38,834 Toby, why didn't you tell us that? 1030 01:20:38,877 --> 01:20:41,793 I tried to fix it. 1031 01:20:41,837 --> 01:20:44,709 What are we going to do? 1032 01:20:47,712 --> 01:20:49,496 [Shallow breathing] 1033 01:20:49,540 --> 01:20:50,584 Jenny? 1034 01:20:53,544 --> 01:20:54,675 Jenny? 1035 01:20:57,896 --> 01:20:59,550 She's out of it, skip. 1036 01:21:01,682 --> 01:21:03,380 I'm going to go for help. 1037 01:21:03,423 --> 01:21:04,598 How? 1038 01:21:04,642 --> 01:21:06,209 Take the river. 1039 01:21:06,252 --> 01:21:08,820 How long's it going to take? 1040 01:21:08,864 --> 01:21:11,170 I'll go as fast as I can. 1041 01:21:11,214 --> 01:21:13,564 Watch her. Try to keep her temperature down. 1042 01:21:13,607 --> 01:21:14,739 Skip... 1043 01:21:28,927 --> 01:21:30,233 Sweetheart. 1044 01:22:23,808 --> 01:22:25,766 Is she going to die? 1045 01:22:25,810 --> 01:22:28,769 No, Toby. She's not going to die. 1046 01:22:28,813 --> 01:22:30,946 What makes it happen? 1047 01:22:35,646 --> 01:22:36,995 There's a big battle 1048 01:22:37,039 --> 01:22:39,955 going on inside of her right now. 1049 01:22:43,175 --> 01:22:45,525 And you're trying to stop it? 1050 01:22:45,569 --> 01:22:46,831 Mm-hmm. 1051 01:23:57,510 --> 01:24:00,165 Boy, they're starting to eat a lot. 1052 01:24:01,645 --> 01:24:03,125 [Creaking] 1053 01:24:04,387 --> 01:24:05,736 [Creaking] 1054 01:24:08,304 --> 01:24:11,002 It's o.K., Toby. It's only the wind. 1055 01:24:26,670 --> 01:24:29,803 [Grrr grrr] 1056 01:24:29,847 --> 01:24:31,066 [Grrr] 1057 01:25:02,967 --> 01:25:04,099 Mom, what is it? 1058 01:25:05,839 --> 01:25:07,885 Oh, sweetheart. 1059 01:25:07,928 --> 01:25:09,582 It's o.K., sweetheart. 1060 01:25:09,626 --> 01:25:11,584 It's only a storm. 1061 01:25:11,628 --> 01:25:13,673 I hope dad's o.K. 1062 01:25:13,717 --> 01:25:15,066 I'm sure he is. 1063 01:25:15,110 --> 01:25:17,503 Look, I'll show you. O.K.? 1064 01:25:17,547 --> 01:25:19,026 It's just the storm. 1065 01:26:04,594 --> 01:26:06,639 Boy, it's windy. 1066 01:26:06,683 --> 01:26:08,293 Aah! 1067 01:26:08,337 --> 01:26:11,514 Mommy! 1068 01:26:13,255 --> 01:26:14,430 Mommy! 1069 01:26:14,473 --> 01:26:15,822 You o.K., sweetheart? 1070 01:26:15,866 --> 01:26:17,041 Oh, mommy. 1071 01:26:17,084 --> 01:26:18,651 O.k. Come sit here. 1072 01:26:18,695 --> 01:26:21,045 It's o.K. It's just the storm. 1073 01:26:21,088 --> 01:26:22,655 What made that happen? 1074 01:26:22,699 --> 01:26:24,048 It's just the wind. 1075 01:26:24,091 --> 01:26:25,658 It's real ferocious out there. 1076 01:26:25,702 --> 01:26:27,051 We'll bolt the window. 1077 01:26:27,094 --> 01:26:28,661 It won't happen again, o.K.? 1078 01:26:28,705 --> 01:26:30,054 How do you feel, huh? 1079 01:26:30,097 --> 01:26:32,056 O.k. It just scared me. 1080 01:26:32,099 --> 01:26:34,058 Yeah, it scared me, too. 1081 01:26:34,101 --> 01:26:35,102 It's o.K. 1082 01:26:41,500 --> 01:26:42,936 [Grrr] 1083 01:26:42,980 --> 01:26:44,416 [Grrr] 1084 01:26:44,460 --> 01:26:47,419 [Grrr] 1085 01:26:55,601 --> 01:26:57,212 [Wind howls] 1086 01:26:57,255 --> 01:26:59,388 Storm's almost over. 1087 01:26:59,431 --> 01:27:02,304 Yeah. It nearly blew our whole house down. 1088 01:27:02,347 --> 01:27:04,741 It only sounded like that, Toby. 1089 01:27:06,308 --> 01:27:08,788 Think Jenny's fever's gone down, too. 1090 01:27:08,832 --> 01:27:10,660 She'll be well soon. 1091 01:27:10,703 --> 01:27:13,402 Does that mean the battle inside of her's almost over? 1092 01:27:13,445 --> 01:27:16,405 Almost. But it could come back, you know. 1093 01:27:16,448 --> 01:27:17,406 Mmm... 1094 01:27:19,843 --> 01:27:21,453 [Woof] 1095 01:27:21,497 --> 01:27:23,412 [Ruff ruff] 1096 01:27:26,806 --> 01:27:28,155 [Scraping] 1097 01:27:28,199 --> 01:27:29,679 [Grrr] 1098 01:27:34,814 --> 01:27:36,990 Somebody's at the door! 1099 01:27:37,034 --> 01:27:38,949 Toby, don't open that door! 1100 01:27:38,992 --> 01:27:40,646 Mom, what's wrong? 1101 01:27:40,690 --> 01:27:43,040 Might be Sampson. Can I let him in? 1102 01:27:43,083 --> 01:27:44,781 Get back on that bed. 1103 01:27:44,824 --> 01:27:46,391 But maybe he's hurt. 1104 01:27:46,435 --> 01:27:47,784 Back on that bed. 1105 01:27:47,827 --> 01:27:49,394 [Ruff ruff] 1106 01:27:49,438 --> 01:27:51,788 He might want someone to play with him! 1107 01:27:51,831 --> 01:27:53,398 Mommy, who is it? 1108 01:27:53,442 --> 01:27:54,399 Shh! 1109 01:27:54,443 --> 01:27:56,053 I don't think it's Sampson. 1110 01:27:56,096 --> 01:27:57,097 [Ruff ruff] 1111 01:28:00,187 --> 01:28:01,145 Kress! 1112 01:28:01,188 --> 01:28:02,451 Get back. 1113 01:28:02,494 --> 01:28:04,061 Kress, get back up here. 1114 01:28:04,104 --> 01:28:05,628 Kress! 1115 01:28:05,671 --> 01:28:07,325 Come on. Get up here. 1116 01:28:07,369 --> 01:28:08,326 Up here. 1117 01:28:08,370 --> 01:28:09,284 Shh! 1118 01:28:24,081 --> 01:28:27,084 [Clawing] 1119 01:28:27,127 --> 01:28:28,520 [Whimper] 1120 01:28:28,564 --> 01:28:29,347 [Clawing] 1121 01:28:30,783 --> 01:28:32,002 Aah! [Rahrr] 1122 01:28:32,045 --> 01:28:33,003 [Gunshot] 1123 01:28:33,046 --> 01:28:34,178 Aah! Mommy! 1124 01:28:36,136 --> 01:28:37,877 Mommy! 1125 01:28:37,921 --> 01:28:39,314 Stay behind me! 1126 01:28:40,663 --> 01:28:41,881 Kress! 1127 01:28:41,925 --> 01:28:43,230 Kress! Get back here! 1128 01:28:43,274 --> 01:28:44,188 Kress! 1129 01:28:59,508 --> 01:29:01,379 Where'd he go? 1130 01:29:01,423 --> 01:29:03,033 Mommy, where is he? 1131 01:29:03,076 --> 01:29:04,643 I don't know. 1132 01:29:04,687 --> 01:29:05,601 I don't know. 1133 01:29:12,825 --> 01:29:14,392 Is he going to come back? 1134 01:29:15,828 --> 01:29:17,874 I don't know, Jenny. 1135 01:29:21,051 --> 01:29:22,400 [Grrr] 1136 01:29:24,620 --> 01:29:26,404 [Rahrr] Aah! 1137 01:29:26,448 --> 01:29:27,362 [Gunshot] 1138 01:29:32,192 --> 01:29:33,803 Get it! Kill it! 1139 01:29:33,846 --> 01:29:34,978 It's coming in, mama! 1140 01:29:35,021 --> 01:29:37,589 Oh, mommy, it's going to get us! 1141 01:29:37,633 --> 01:29:39,722 Don't grab my arm! 1142 01:29:39,765 --> 01:29:41,854 It's o.K.! I'll get it! 1143 01:29:45,467 --> 01:29:47,643 Where'd he go? Mom... 1144 01:29:47,686 --> 01:29:49,296 Where'd it go? 1145 01:29:49,340 --> 01:29:50,297 Move back. 1146 01:29:50,341 --> 01:29:52,430 Is it going to come back? 1147 01:29:52,474 --> 01:29:55,433 Is he going to come back, mom? 1148 01:29:55,477 --> 01:29:56,782 I don't know. 1149 01:29:56,826 --> 01:29:57,783 [Crashing] 1150 01:30:18,108 --> 01:30:19,152 Mommy! 1151 01:30:31,513 --> 01:30:32,731 [Gunshot] 1152 01:30:34,646 --> 01:30:36,126 [Rahrr] [Rahrr] 1153 01:30:48,617 --> 01:30:50,227 What is it? 1154 01:30:50,270 --> 01:30:51,489 Sampson. 1155 01:32:13,266 --> 01:32:14,180 Pat! 1156 01:32:23,625 --> 01:32:25,104 Everything's all right. 1157 01:32:41,686 --> 01:32:43,253 All right. Now, breathe. 1158 01:32:47,823 --> 01:32:48,998 Again. 1159 01:32:53,480 --> 01:32:54,830 And once more. 1160 01:32:58,790 --> 01:33:00,749 That's fine. 1161 01:33:00,792 --> 01:33:04,013 What's the verdict? 1162 01:33:04,056 --> 01:33:07,407 You have the lungs of an 11-year-old. 1163 01:33:07,451 --> 01:33:09,758 Besides that. 1164 01:33:09,801 --> 01:33:12,412 Two more days in bed. 1165 01:33:12,456 --> 01:33:14,414 Oh. Two more days? 1166 01:33:14,458 --> 01:33:17,026 Either that or another shot. 1167 01:33:17,069 --> 01:33:20,029 That's o.K. I'll take the two more days. 1168 01:33:20,072 --> 01:33:22,422 I thought you'd say that. 1169 01:33:22,466 --> 01:33:25,034 Look what I found. 1170 01:33:25,077 --> 01:33:28,037 Oh, no. Toby, don't bring them in here. 1171 01:33:28,080 --> 01:33:30,779 That's all right. She can have a little company. 1172 01:33:30,822 --> 01:33:32,911 Let's us go outside, hmm? 1173 01:33:38,090 --> 01:33:41,006 She had a, uh, viral infection. 1174 01:33:41,050 --> 01:33:43,748 It's a good thing you got me up here. 1175 01:33:43,792 --> 01:33:45,402 Is it serious, doctor? 1176 01:33:45,445 --> 01:33:47,012 It could have been. 1177 01:33:47,056 --> 01:33:50,015 Those shots I gave her should take care of it. 1178 01:33:50,059 --> 01:33:52,017 But what about her lung condition? 1179 01:33:52,061 --> 01:33:54,759 Had nothing to do with her lungs at all. 1180 01:33:54,803 --> 01:33:56,369 Are you sure? 1181 01:33:56,413 --> 01:34:00,417 They sound clear as a bell. She'll be fine. 1182 01:34:00,460 --> 01:34:03,420 How have you been coping with all of this? 1183 01:34:03,463 --> 01:34:05,422 How do you feel? 1184 01:34:05,465 --> 01:34:06,945 I'm o.K. 1185 01:34:08,817 --> 01:34:10,470 Really. I'm fine. 1186 01:34:10,514 --> 01:34:11,602 Hmm. 1187 01:34:11,646 --> 01:34:13,430 Amazing. 1188 01:34:13,473 --> 01:34:15,432 You keep an eye on her. 1189 01:34:15,475 --> 01:34:16,781 I'll do that. 1190 01:34:16,825 --> 01:34:19,044 I'll look in on you folks 1191 01:34:19,088 --> 01:34:21,046 when I'm up this way again. 1192 01:34:21,090 --> 01:34:24,006 Maybe we can get in some of that fishing. 1193 01:34:24,049 --> 01:34:26,791 And keep that new radio in a safe place. 1194 01:34:26,835 --> 01:34:29,489 I will. Thanks, doctor. 1195 01:34:29,533 --> 01:34:30,752 Goodbye, folks. 1196 01:34:30,795 --> 01:34:32,101 Thank you. 1197 01:34:33,537 --> 01:34:35,017 Hey, you know what? 1198 01:34:35,060 --> 01:34:37,410 We ought to give you a name. 1199 01:34:37,454 --> 01:34:39,412 What should we name them, tobe? 1200 01:34:39,456 --> 01:34:41,414 Don't ask me. Ask dad. 1201 01:34:41,458 --> 01:34:44,026 Come on, bandito. Come here, baby. 1202 01:34:44,069 --> 01:34:46,419 Maybe we should name 'em... 1203 01:34:46,463 --> 01:34:47,986 Oo-goo. 1204 01:34:48,030 --> 01:34:50,162 Oo-goo? 1205 01:35:18,451 --> 01:35:21,411 I've asked the pilot to come back in the morning. 1206 01:35:21,454 --> 01:35:23,413 He's going to fly us all out. 1207 01:35:23,456 --> 01:35:25,763 Uh-uh! Really? 1208 01:35:25,807 --> 01:35:29,071 I don't want to go now! 1209 01:35:29,114 --> 01:35:31,769 Can we just stay until Christmas? 1210 01:35:31,813 --> 01:35:33,423 Yeah! 1211 01:35:33,466 --> 01:35:37,427 Who's going to take care of the bear cubs? 1212 01:35:37,470 --> 01:35:39,559 I'm going to miss old Sampson. 1213 01:35:39,603 --> 01:35:41,257 So am I. 1214 01:35:41,300 --> 01:35:43,781 You really want to stay, don't you? 1215 01:35:43,825 --> 01:35:45,435 Only if you do. 1216 01:35:45,478 --> 01:35:47,785 And if you want to go, 1217 01:35:47,829 --> 01:35:49,221 I'll understand. 1218 01:36:21,471 --> 01:36:24,430 Well, if this is going to be our home, 1219 01:36:24,474 --> 01:36:26,041 we better clean it up. 1220 01:36:26,084 --> 01:36:27,782 We're staying! We're staying! 1221 01:36:27,825 --> 01:36:30,001 O.k.! 1222 01:36:30,045 --> 01:36:31,133 Yay! Yay! 1223 01:36:31,176 --> 01:36:32,525 We're staying! 1224 01:36:32,569 --> 01:36:34,397 Ha ha! 1225 01:36:34,440 --> 01:36:36,355 We're staying! Yay! 1226 01:36:36,399 --> 01:36:38,314 Jenny. Jenny, into bed. 1227 01:36:43,101 --> 01:36:44,799 Look, look, there's boomer! 1228 01:36:44,842 --> 01:36:46,409 Boomer! 1229 01:36:46,452 --> 01:36:47,671 Hi! Hey! 1230 01:36:47,714 --> 01:36:49,586 Come on down, boomer! 1231 01:36:49,629 --> 01:36:51,806 Maybe the nice lady will cook us something. 1232 01:36:51,849 --> 01:36:53,372 Hello, there, son. 1233 01:36:53,416 --> 01:36:56,462 There's the old dog. Hey, get that bear away! 1234 01:36:56,506 --> 01:36:58,334 The bear--oh. 1235 01:36:58,377 --> 01:36:59,683 Git! 1236 01:36:59,726 --> 01:37:00,815 Flory! Wait! 1237 01:37:00,858 --> 01:37:02,338 Come on back! Flory! 1238 01:37:02,381 --> 01:37:03,426 Flory! Flory! 1239 01:37:03,469 --> 01:37:05,036 I'll be back soon, ma'am. 1240 01:37:05,080 --> 01:37:07,038 I got some of that moose meat. 1241 01:37:07,082 --> 01:37:09,084 Come on, Johnny. You can help me. 1242 01:37:09,127 --> 01:37:11,173 Flory! Flory! 1243 01:37:20,443 --> 01:37:22,401 ♪ Whisper of the wind 1244 01:37:22,445 --> 01:37:24,403 ♪ rainbow of light 1245 01:37:24,447 --> 01:37:29,800 ♪ soaring like an eagle's flight ♪ 1246 01:37:29,844 --> 01:37:31,802 ♪ beckoning on 1247 01:37:31,846 --> 01:37:33,412 ♪ call of their song 1248 01:37:33,456 --> 01:37:36,024 ♪ to touch the wind 1249 01:37:36,067 --> 01:37:40,550 ♪ and chase the rain today 1250 01:37:42,204 --> 01:37:45,424 ♪ with nature playing 1251 01:37:45,468 --> 01:37:49,167 ♪ golden sunlight warms the family ♪ 1252 01:37:51,430 --> 01:37:54,390 ♪ inviting meadows 1253 01:37:54,433 --> 01:37:58,394 ♪ offer all the many blessings 1254 01:37:58,437 --> 01:38:01,876 ♪ of today 1255 01:38:04,443 --> 01:38:06,402 ♪ greener than green 1256 01:38:06,445 --> 01:38:08,404 ♪ bluer than blue 1257 01:38:08,447 --> 01:38:13,409 ♪ colors of a world so new 1258 01:38:13,452 --> 01:38:15,411 ♪ a family's eyes 1259 01:38:15,454 --> 01:38:17,413 ♪ fill with surprise 1260 01:38:17,456 --> 01:38:19,415 ♪ to touch the wind 1261 01:38:19,458 --> 01:38:24,507 ♪ and chase the rain today 1262 01:38:34,430 --> 01:38:36,388 ♪ This is their land 1263 01:38:36,432 --> 01:38:38,390 ♪ all that's in view 1264 01:38:38,434 --> 01:38:44,005 ♪ living in the world so new 1265 01:38:44,048 --> 01:38:45,789 ♪ they learned that love 1266 01:38:45,832 --> 01:38:47,312 ♪ can rise up above 1267 01:38:47,356 --> 01:38:49,924 ♪ to touch the wind 1268 01:38:49,967 --> 01:38:52,665 ♪ and chase the rain today ♪ 74429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.