Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:33,789 --> 00:01:34,659
Again.
4
00:01:39,577 --> 00:01:42,537
O.k. That's fine for now.
5
00:01:42,580 --> 00:01:44,800
I'll have to take some more
blood.
6
00:01:44,843 --> 00:01:46,584
More blood?
7
00:01:46,628 --> 00:01:48,325
Not more. Dad,
8
00:01:48,369 --> 00:01:49,979
I thought you said
9
00:01:50,022 --> 00:01:52,242
I wouldn't have to do that
anymore.
10
00:02:02,383 --> 00:02:05,386
I can only agree with the other
doctors.
11
00:02:05,429 --> 00:02:07,605
We need more allergy tests
12
00:02:07,649 --> 00:02:09,694
and just continue with the
inoculation.
13
00:02:09,738 --> 00:02:12,262
But we've been through all of
that.
14
00:02:12,306 --> 00:02:13,916
What about all the medication
15
00:02:13,959 --> 00:02:16,310
she's been taking for the last
year?
16
00:02:16,353 --> 00:02:18,703
Well, it only controls the
conditions. It's--
17
00:02:18,747 --> 00:02:21,402
control? She's been getting
worse, doc.
18
00:02:22,881 --> 00:02:24,840
What do you think causes it?
19
00:02:24,883 --> 00:02:27,190
If I knew that, we'd have the
cure.
20
00:02:27,234 --> 00:02:28,626
Could be anything--
21
00:02:28,670 --> 00:02:31,063
something in the air, the water,
22
00:02:31,107 --> 00:02:33,153
maybe even the stress of living
here.
23
00:02:42,162 --> 00:02:43,685
What's the matter?
24
00:02:43,728 --> 00:02:46,296
I'm sorry.
25
00:02:46,340 --> 00:02:48,080
What is it?
26
00:02:49,343 --> 00:02:51,954
I don't like how our lives are
going.
27
00:02:51,997 --> 00:02:54,522
I'm always unloading on you and
the kids,
28
00:02:54,565 --> 00:02:56,306
I'm worried about Jenny,
29
00:02:56,350 --> 00:02:57,742
I hate my job,
30
00:02:57,786 --> 00:03:00,136
and I hate this stinking city.
31
00:03:00,180 --> 00:03:01,877
You think I like it?
32
00:03:03,183 --> 00:03:05,141
I don't know whether it's us
33
00:03:05,185 --> 00:03:06,534
or how we're living,
34
00:03:06,577 --> 00:03:08,144
but it's not working anymore.
35
00:03:08,188 --> 00:03:10,146
What do you want to do?
36
00:03:10,190 --> 00:03:12,279
I want to get out of here.
37
00:03:12,322 --> 00:03:14,324
I want to do the things
38
00:03:14,368 --> 00:03:16,500
we talked about when we were
younger.
39
00:03:16,544 --> 00:03:19,199
Why are we staying here? Look at
this place.
40
00:03:21,766 --> 00:03:25,292
I don't know, skip. It's a big
move.
41
00:03:25,335 --> 00:03:26,858
Well, what about the kids?
42
00:03:26,902 --> 00:03:28,469
What about Jenny?
43
00:03:28,512 --> 00:03:30,122
Getting Jenny out of here
44
00:03:30,166 --> 00:03:33,474
would be the best thing in the
world for her.
45
00:03:33,517 --> 00:03:34,605
What do you think?
46
00:03:39,958 --> 00:03:42,744
I guess we can try.
47
00:03:42,787 --> 00:03:44,267
Are you sure?
48
00:03:49,229 --> 00:03:52,493
Well, I'm sure we can't stay
like this much longer.
49
00:03:52,536 --> 00:03:54,930
I mean really clear out of here.
50
00:03:54,973 --> 00:03:56,932
We'll sell everything, buy some
land.
51
00:03:56,975 --> 00:03:58,281
We'll build our own house,
52
00:03:58,325 --> 00:03:59,717
we'll raise our own--
53
00:03:59,761 --> 00:04:01,110
we'll grow our own food!
54
00:04:01,153 --> 00:04:02,720
We'll live off the land.
55
00:04:02,764 --> 00:04:03,808
You're crazy.
56
00:04:03,852 --> 00:04:05,680
I'm serious! We're going to do
it!
57
00:04:05,723 --> 00:04:06,898
We'll do it.
58
00:04:06,942 --> 00:04:08,509
O.k. O.K.!
59
00:04:08,552 --> 00:04:11,163
We're getting out of here!
60
00:04:11,207 --> 00:04:13,688
[Echo] Here...Here...
61
00:05:13,313 --> 00:05:14,836
You folks sure you know
62
00:05:14,879 --> 00:05:16,577
what you're getting into up
here?
63
00:05:16,620 --> 00:05:17,578
Yep.
64
00:05:18,927 --> 00:05:20,885
Sure is a wild place.
65
00:05:20,929 --> 00:05:24,367
I'd think twice before I brought
my family up.
66
00:05:24,411 --> 00:05:26,761
We thought more than twice about
it.
67
00:05:26,804 --> 00:05:29,720
Know how many people come here
to live and quit?
68
00:05:29,764 --> 00:05:31,113
A lot, I imagine.
69
00:05:31,156 --> 00:05:33,158
About 99%.
70
00:05:33,202 --> 00:05:35,552
Look, dad! Look down there! You
see them?
71
00:05:35,596 --> 00:05:37,380
They're mountain sheep, son,
72
00:05:37,424 --> 00:05:41,123
up in the high country for the
summer.
73
00:05:41,166 --> 00:05:44,256
Oh, it's going to be just
beautiful.
74
00:05:46,911 --> 00:05:48,260
Oh, look.
75
00:05:50,175 --> 00:05:51,829
I'm going to catch a moose.
76
00:05:51,873 --> 00:05:53,614
My dad's going to milk it.
77
00:05:53,657 --> 00:05:56,094
You can do that, can't you?
78
00:05:56,138 --> 00:05:58,793
I've heard some old mountain men
have done it.
79
00:06:09,586 --> 00:06:12,502
There's a lot of open space out
there.
80
00:06:12,546 --> 00:06:14,548
You think the animals are
friendly?
81
00:06:14,591 --> 00:06:15,984
I sure hope so.
82
00:06:16,027 --> 00:06:17,333
How much further?
83
00:06:17,377 --> 00:06:19,074
Just over the Ridge.
84
00:06:47,189 --> 00:06:48,712
Can we get out?
85
00:06:48,756 --> 00:06:50,975
Come on.
86
00:06:51,019 --> 00:06:52,716
Put me in the water.
87
00:06:52,760 --> 00:06:53,717
Water?
88
00:06:53,761 --> 00:06:54,718
Yeah.
89
00:06:54,762 --> 00:06:55,937
Hang on.
90
00:06:55,980 --> 00:06:56,938
Oh.
91
00:06:56,981 --> 00:06:58,461
In the water.
92
00:07:03,597 --> 00:07:05,163
Don't get me all wet.
93
00:07:05,207 --> 00:07:06,991
What do you think?
94
00:07:07,035 --> 00:07:08,993
Wow. It's beautiful.
95
00:07:17,306 --> 00:07:19,351
Oh! God!
96
00:07:22,267 --> 00:07:25,357
Look, dad! Look at the old
canoe!
97
00:07:25,401 --> 00:07:27,708
Which way to the nearest
neighbor?
98
00:07:27,751 --> 00:07:29,579
25 miles west of here.
99
00:07:29,623 --> 00:07:32,147
Three families living in a
ranger station.
100
00:07:32,190 --> 00:07:33,496
Is there a road there?
101
00:07:33,540 --> 00:07:36,891
Lady, the only way out of here
is my airplane.
102
00:07:36,934 --> 00:07:38,370
What about the river?
103
00:07:38,414 --> 00:07:40,372
I wouldn't want to try it.
104
00:07:43,071 --> 00:07:44,464
You got the radio?
105
00:07:44,507 --> 00:07:45,465
Right here.
106
00:07:45,508 --> 00:07:47,075
When you're ready to quit,
107
00:07:47,118 --> 00:07:48,468
you can always reach us.
108
00:07:48,511 --> 00:07:50,295
Thanks. I'll remember that.
109
00:07:50,339 --> 00:07:53,473
What about the rocky mountain
report?
110
00:07:53,516 --> 00:07:56,476
Oh, every evening between 8:30
and 9,
111
00:07:56,519 --> 00:07:58,869
you can catch all the local
scandal.
112
00:07:58,913 --> 00:08:00,480
What's the rocky mountain
report?
113
00:08:00,523 --> 00:08:01,959
That's a radio station.
114
00:08:02,003 --> 00:08:04,048
That's how people communicate
around here.
115
00:08:04,092 --> 00:08:06,007
Well, it's your last chance.
116
00:08:06,050 --> 00:08:07,008
We're staying.
117
00:08:07,051 --> 00:08:08,009
Good luck.
118
00:08:08,052 --> 00:08:09,227
Thanks a lot.
119
00:08:09,271 --> 00:08:11,229
Hey. Come around and see us
120
00:08:11,273 --> 00:08:12,840
when you're in the neighborhood.
121
00:08:12,883 --> 00:08:14,581
I'll do that. Bye, young lady.
122
00:08:14,624 --> 00:08:15,843
Bye.
123
00:08:15,886 --> 00:08:16,844
Bye, torb!
124
00:08:16,887 --> 00:08:17,845
Thanks again.
125
00:08:17,888 --> 00:08:18,846
Come here.
126
00:08:18,889 --> 00:08:19,542
Come here.
127
00:08:48,876 --> 00:08:50,181
We're on our own.
128
00:08:51,487 --> 00:08:54,272
I sure hope we can make it.
129
00:08:54,316 --> 00:08:57,014
It's better than I ever dreamed
it would be.
130
00:08:57,058 --> 00:08:58,015
Oh...
131
00:08:58,059 --> 00:08:59,539
Let's get to the cabin.
132
00:09:22,039 --> 00:09:24,041
Is that it?
133
00:09:25,303 --> 00:09:26,304
That's it.
134
00:09:35,662 --> 00:09:40,014
This is no bigger than our
kitchen back home.
135
00:09:40,057 --> 00:09:41,668
It's just temporary.
136
00:09:41,711 --> 00:09:45,280
We'll build a much bigger place
out here, pat.
137
00:09:45,323 --> 00:09:47,978
We can probably fix it up nice,
right, dad?
138
00:09:51,068 --> 00:09:52,809
Oh!
139
00:09:52,853 --> 00:09:54,202
Hey, it's a raccoon.
140
00:09:54,245 --> 00:09:55,769
[Ruff]
141
00:09:55,812 --> 00:09:56,770
Hey, it's--
142
00:09:56,813 --> 00:09:57,684
no, kress. No.
143
00:09:59,033 --> 00:10:00,991
Where did he go?
144
00:10:01,035 --> 00:10:02,689
He went up the chimney.
145
00:10:05,474 --> 00:10:07,563
He did. He's coming out the
chimney.
146
00:10:07,607 --> 00:10:08,651
Hey!
147
00:10:08,695 --> 00:10:11,001
I wonder if he lives up there.
148
00:10:11,045 --> 00:10:12,437
Oh, he's so cute.
149
00:10:12,481 --> 00:10:13,830
You think he'll bite?
150
00:10:13,874 --> 00:10:15,223
I don't think so.
151
00:10:15,266 --> 00:10:16,964
Looks really gentle.
152
00:10:18,618 --> 00:10:21,011
Dad!
153
00:10:21,055 --> 00:10:23,013
Get in the cabin, quick!
154
00:10:23,057 --> 00:10:24,406
The door's broken!
155
00:10:24,449 --> 00:10:26,669
Get up on the roof!
156
00:10:26,713 --> 00:10:27,844
Toby, come here.
157
00:10:27,888 --> 00:10:29,933
Hurry! Come on. Get up there.
158
00:10:29,977 --> 00:10:31,718
Jenny, hurry!
159
00:10:31,761 --> 00:10:33,589
I'm trying.
160
00:10:37,506 --> 00:10:39,377
Get up high, high, high.
161
00:10:43,120 --> 00:10:45,340
Where are the guns, dad?
162
00:10:45,383 --> 00:10:47,342
Over there with the supplies.
163
00:10:47,385 --> 00:10:49,692
Aren't you going to go get them?
164
00:10:49,736 --> 00:10:50,693
Not now.
165
00:10:50,737 --> 00:10:52,434
[Thunder]
166
00:10:52,477 --> 00:10:53,696
Oh, no.
167
00:10:53,740 --> 00:10:56,656
It's all right. It's just a
light shower.
168
00:11:45,487 --> 00:11:47,837
Everything's going to be all
right.
169
00:11:47,881 --> 00:11:49,186
Don't worry.
170
00:11:53,495 --> 00:11:54,757
Can you hear me?
171
00:12:36,843 --> 00:12:38,148
Skip.
172
00:12:40,585 --> 00:12:42,892
Skip, did you see it?
173
00:12:42,936 --> 00:12:43,893
Good morning.
174
00:12:43,937 --> 00:12:46,548
Did you see that little bird?
175
00:12:46,591 --> 00:12:50,291
It came in on the stove and bit
my finger.
176
00:12:50,334 --> 00:12:51,901
What did he say?
177
00:12:51,945 --> 00:12:54,861
No, I'm serious. It was so cute.
178
00:12:54,904 --> 00:12:56,514
I'm serious, too.
179
00:12:56,558 --> 00:12:59,474
I want you to make this into a
double sleeping bag tomorrow,
180
00:12:59,517 --> 00:12:59,953
o.k.?
181
00:12:59,996 --> 00:13:00,823
Oh, yeah?
182
00:13:00,867 --> 00:13:01,781
Yeah.
183
00:13:06,960 --> 00:13:09,701
Better cool off, mister.
184
00:13:09,745 --> 00:13:10,398
Aah!
185
00:13:13,575 --> 00:13:14,881
Get him, mom!
186
00:13:14,924 --> 00:13:16,534
Get the water!
187
00:13:16,578 --> 00:13:17,840
Jenny, get the water.
188
00:13:22,540 --> 00:13:23,803
[Laughter]
189
00:13:35,466 --> 00:13:38,382
♪ I feel freedom in me growin'
190
00:13:39,731 --> 00:13:43,039
♪ tall and strong like the
trees ♪
191
00:13:43,083 --> 00:13:48,044
♪ peace is ours here with nature
♪
192
00:13:48,088 --> 00:13:51,178
♪ we are a wilderness family
193
00:13:52,483 --> 00:13:54,442
♪ we work together
194
00:13:54,485 --> 00:13:57,227
♪ cut, trim, and nail those
boards ♪
195
00:13:57,271 --> 00:14:00,883
♪ we'll build a home forever
more ♪
196
00:14:00,927 --> 00:14:04,060
♪ this is the life that loves
197
00:14:04,104 --> 00:14:06,062
♪ and keeps us free
198
00:14:06,106 --> 00:14:10,284
♪ that's why we are a wilderness
family ♪
199
00:14:11,763 --> 00:14:14,854
♪ living with nature under
heaven ♪
200
00:14:16,333 --> 00:14:18,814
♪ learning the laws of the land
♪
201
00:14:20,381 --> 00:14:24,037
♪ loving the spirit we are given
♪
202
00:14:24,080 --> 00:14:27,431
♪ of lending a strong and
helping hand ♪
203
00:14:29,216 --> 00:14:31,044
♪ we work together
204
00:14:31,087 --> 00:14:33,611
♪ cut, trim, nail those boards
205
00:14:33,655 --> 00:14:37,441
♪ we'll build a home forever
more ♪
206
00:14:37,485 --> 00:14:40,618
♪ this is a life that loves
207
00:14:40,662 --> 00:14:42,229
♪ and keeps us free
208
00:14:42,272 --> 00:14:46,450
♪ that's why we are a wilderness
family ♪
209
00:14:59,115 --> 00:15:02,423
♪ Lean on the load that you are
pushing ♪
210
00:15:02,466 --> 00:15:06,514
♪ or stand fast and give a
mighty pull ♪
211
00:15:08,255 --> 00:15:11,084
♪ living your life is only
learning ♪
212
00:15:11,127 --> 00:15:15,523
♪ just when to push and when to
pull ♪
213
00:15:15,566 --> 00:15:18,613
♪ we work together
214
00:15:18,656 --> 00:15:20,876
♪ cut, trim, nail those boards
215
00:15:20,920 --> 00:15:27,404
♪ that's why we are a wilderness
family ♪♪
216
00:15:39,677 --> 00:15:41,027
Dad?
217
00:15:42,942 --> 00:15:43,943
Dad?
218
00:15:46,336 --> 00:15:48,469
Dad?
219
00:15:48,512 --> 00:15:50,384
What, Toby?
220
00:15:50,427 --> 00:15:53,300
Is it time to go?
221
00:15:53,343 --> 00:15:55,650
I'll tell you when it's time.
222
00:16:33,296 --> 00:16:34,602
[Pat] What time is it?
223
00:16:36,343 --> 00:16:39,041
I left the lunches on the shelf
for you.
224
00:16:39,085 --> 00:16:41,000
Thanks. Go back to sleep.
225
00:16:44,133 --> 00:16:45,961
Toby. Hey, wake up.
226
00:16:46,005 --> 00:16:47,789
What the heck is this?
227
00:16:49,486 --> 00:16:52,446
Hey, Toby, where did this come
from?
228
00:16:52,489 --> 00:16:54,796
He crawled in bed with me.
229
00:16:54,839 --> 00:16:56,363
[Pat] What is it?
230
00:16:56,406 --> 00:16:58,060
It's a raccoon.
231
00:16:58,104 --> 00:17:00,671
I've never seen wild animals
this tame.
232
00:17:00,715 --> 00:17:02,064
Are you o.K., Toby?
233
00:17:02,108 --> 00:17:03,631
Yeah, I'm all right.
234
00:17:03,674 --> 00:17:05,415
He kept me warm last night.
235
00:17:05,459 --> 00:17:07,852
Let's get going. Come on.
236
00:17:07,896 --> 00:17:09,376
Get dressed.
237
00:17:49,807 --> 00:17:50,721
[Ruff]
238
00:17:52,854 --> 00:17:55,509
[Ruff ruff ruff]
239
00:17:57,946 --> 00:17:59,252
You got one, dad!
240
00:17:59,295 --> 00:18:00,731
Come on, Toby! Come on!
241
00:18:00,775 --> 00:18:02,429
[Ruff ruff]
242
00:18:04,126 --> 00:18:06,433
Go get him, kress. Go get him.
243
00:18:06,476 --> 00:18:08,391
Kress, come on. Go get him.
244
00:18:10,176 --> 00:18:11,568
Oh, no!
245
00:18:11,612 --> 00:18:13,875
Now what are you going to do?
246
00:18:13,918 --> 00:18:16,486
You'll have to go get him, Toby.
247
00:18:16,530 --> 00:18:19,272
You shot him, so you go get him.
248
00:18:21,274 --> 00:18:23,145
Kress!
249
00:18:23,189 --> 00:18:24,277
Come on!
250
00:18:28,107 --> 00:18:29,412
It's not that cold.
251
00:18:29,456 --> 00:18:30,805
You want to do it?
252
00:18:30,848 --> 00:18:32,241
No.
253
00:18:42,686 --> 00:18:45,036
Go on, kress, go on and help
him.
254
00:18:45,080 --> 00:18:46,995
Don't be a chicken.
255
00:18:50,868 --> 00:18:52,305
It's about time!
256
00:19:13,239 --> 00:19:14,544
[Rumbling]
257
00:19:16,851 --> 00:19:19,854
[Growl]
258
00:19:19,897 --> 00:19:21,072
[Ruff ruff]
259
00:19:21,116 --> 00:19:23,597
Get out of there, kress!
260
00:20:05,116 --> 00:20:06,683
You all right?
261
00:20:06,727 --> 00:20:07,771
Yeah.
262
00:20:07,815 --> 00:20:10,687
What do you think made that
happen?
263
00:20:10,731 --> 00:20:12,689
Probably the rain last night.
264
00:20:12,733 --> 00:20:14,082
[Ruff ruff ruff]
265
00:20:14,125 --> 00:20:15,301
What's that?
266
00:20:15,344 --> 00:20:17,346
[Ruff ruff]
267
00:20:17,390 --> 00:20:20,349
Looks like a couple of bear
cubs.
268
00:20:20,393 --> 00:20:23,047
Stay close to me. The mother
might be around.
269
00:20:23,091 --> 00:20:24,266
[Ruff ruff ruff]
270
00:20:26,790 --> 00:20:29,140
[Ruff ruff ruff]
271
00:20:29,184 --> 00:20:30,707
[Ruff]
272
00:20:47,507 --> 00:20:49,378
What is it, dad?
273
00:20:49,422 --> 00:20:51,250
It's their mother.
274
00:20:53,339 --> 00:20:54,688
She dead?
275
00:20:54,731 --> 00:20:55,863
Yeah.
276
00:21:01,564 --> 00:21:03,218
[Kress whimpering]
277
00:21:13,141 --> 00:21:14,403
Still got that apple?
278
00:21:18,668 --> 00:21:20,017
Here, hold the dog.
279
00:21:20,061 --> 00:21:21,628
Hold him tight.
280
00:21:21,671 --> 00:21:23,020
Really hold him tight.
281
00:21:23,064 --> 00:21:24,370
Stay! Stay, kress!
282
00:21:28,461 --> 00:21:29,331
Hi.
283
00:21:35,119 --> 00:21:36,991
You guys like apples.
284
00:21:37,034 --> 00:21:38,514
Come on over here, Toby.
285
00:21:38,558 --> 00:21:40,908
Should I let the dog go?
286
00:21:40,951 --> 00:21:42,518
Let the dog go.
287
00:21:42,562 --> 00:21:43,258
[Growl]
288
00:21:51,571 --> 00:21:53,268
They're really friendly, dad.
289
00:21:56,402 --> 00:21:57,359
Yike!
290
00:21:57,403 --> 00:21:58,360
[Chuckling]
291
00:21:58,404 --> 00:21:59,970
He's on me.
292
00:22:00,014 --> 00:22:02,016
Let go of my hat.
293
00:22:13,897 --> 00:22:14,855
[Ruff ruff]
294
00:22:14,898 --> 00:22:15,856
[Ruff ruff]
295
00:22:15,899 --> 00:22:18,075
[Ruff ruff ruff]
296
00:23:05,993 --> 00:23:07,777
[Laughter]
297
00:23:16,612 --> 00:23:17,570
Awesome.
298
00:23:17,613 --> 00:23:19,789
What's he doing, dad?
299
00:23:19,833 --> 00:23:21,530
They're hungry.
300
00:23:21,574 --> 00:23:23,532
You look like their mother.
301
00:23:23,576 --> 00:23:25,534
You look like their father.
302
00:23:25,578 --> 00:23:27,928
O.k., let's see if this works.
303
00:23:27,971 --> 00:23:29,538
Come here.
304
00:23:29,582 --> 00:23:30,539
Come here.
305
00:23:30,583 --> 00:23:32,062
Come here, baby.
306
00:23:34,108 --> 00:23:36,066
Oh, it worked. It worked.
307
00:23:36,110 --> 00:23:37,807
Yay!
308
00:23:37,851 --> 00:23:39,983
They're so cute.
309
00:23:44,248 --> 00:23:47,600
Oh, it works. Look at this.
310
00:23:47,643 --> 00:23:49,210
Ahh!
311
00:23:49,253 --> 00:23:51,560
Do you think they'll always be
this friendly, mom?
312
00:23:51,604 --> 00:23:53,214
Oh, I hope so.
313
00:23:53,257 --> 00:23:55,912
We'll have to release them
eventually.
314
00:23:55,956 --> 00:23:58,132
Aw, dad.
315
00:23:58,175 --> 00:24:00,482
I hope it's a long time.
316
00:24:00,526 --> 00:24:01,483
Me, too.
317
00:24:02,876 --> 00:24:05,182
I'd like to give them a
welcome.
318
00:24:05,226 --> 00:24:07,794
Skip Robinson and his wife pat
319
00:24:07,837 --> 00:24:10,840
have moved into old man Jacob's
place
320
00:24:10,884 --> 00:24:12,668
up on bachelor lake.
321
00:24:12,712 --> 00:24:15,715
I hear that pat is pretty
enough to charm a grizzly,
322
00:24:15,758 --> 00:24:18,500
and the kids are pitching in
like grown folks
323
00:24:18,544 --> 00:24:20,502
to put up a new cabin.
324
00:24:20,546 --> 00:24:22,504
Welcome to the territory,
folks.
325
00:24:22,548 --> 00:24:24,114
That's it for tonight.
326
00:24:24,158 --> 00:24:26,116
This is happy Jack Jackson,
327
00:24:26,160 --> 00:24:28,336
the voice of the wilderness,
signing off.
328
00:24:40,522 --> 00:24:44,178
See, I told you this would be a
good place.
329
00:24:44,221 --> 00:24:46,310
Look at all the flowers.
330
00:24:46,354 --> 00:24:49,357
I sure wouldn't want to go down
that way again.
331
00:24:49,400 --> 00:24:52,360
We won't. We'll go down over
there.
332
00:24:52,403 --> 00:24:54,057
It'll be easy.
333
00:24:58,932 --> 00:25:01,891
It's really beautiful up here,
isn't it?
334
00:25:01,935 --> 00:25:04,894
Yeah. Do you think the kids in
L.A.
335
00:25:04,938 --> 00:25:07,288
Have heard about happy Jack
Jackson?
336
00:25:07,331 --> 00:25:08,898
Oh, I doubt it.
337
00:25:08,942 --> 00:25:13,207
I never heard of happy Jack
Jackson till we came up here.
338
00:25:13,250 --> 00:25:14,687
This is a nice spot.
339
00:25:18,604 --> 00:25:20,170
Look at this.
340
00:25:21,607 --> 00:25:24,566
How beautiful.
341
00:25:24,610 --> 00:25:26,568
I think it's a wild orchid.
342
00:25:26,612 --> 00:25:28,918
We should take this home to mom.
343
00:25:28,962 --> 00:25:30,529
[Growl]
344
00:25:30,572 --> 00:25:31,747
What's that?
345
00:25:31,791 --> 00:25:33,575
I don't know.
346
00:25:33,619 --> 00:25:35,272
Let's go find out.
347
00:25:48,634 --> 00:25:50,374
Come on.
348
00:25:59,645 --> 00:26:01,211
[Rrow]
349
00:26:06,608 --> 00:26:07,783
Look, Toby.
350
00:26:07,827 --> 00:26:10,481
Look. Do you see them?
351
00:26:10,525 --> 00:26:12,962
What are they?
352
00:26:13,006 --> 00:26:14,616
I think they're little cougar
cubs.
353
00:26:16,270 --> 00:26:18,185
Where's the mother?
354
00:26:18,228 --> 00:26:21,188
I don't know, but we'd better
scram.
355
00:26:21,231 --> 00:26:23,103
Yeah. It might be better to.
356
00:26:25,584 --> 00:26:29,196
Guess the mother would be mad if
she knew we were here.
357
00:26:29,239 --> 00:26:32,068
We'd better not stick around to
find out.
358
00:26:53,829 --> 00:26:55,570
They're following us!
359
00:26:55,614 --> 00:26:57,441
Come on, hurry up!
360
00:27:02,359 --> 00:27:03,839
Quick, Toby!
361
00:27:12,631 --> 00:27:15,677
Aah! Aah!
362
00:27:15,721 --> 00:27:17,810
Jenny, Jenny, help, help!
363
00:27:17,853 --> 00:27:20,639
They're killing me! They're
killing me!
364
00:27:23,250 --> 00:27:25,208
It's o.K. They're just playing.
365
00:27:25,252 --> 00:27:27,210
They really scared me.
366
00:27:27,254 --> 00:27:29,299
Do you see the mother anywhere?
367
00:27:34,217 --> 00:27:37,046
Well, I don't see her anywhere.
368
00:27:37,090 --> 00:27:39,179
Maybe they're on their own.
369
00:27:39,222 --> 00:27:41,790
He's licking me! Ha ha ha!
370
00:27:41,834 --> 00:27:44,053
Ha ha ha ha ha!
371
00:27:44,097 --> 00:27:46,186
Come on. Let's go show dad.
372
00:27:46,229 --> 00:27:47,578
Yeah. Aah!
373
00:27:47,622 --> 00:27:49,450
Come on!
374
00:27:51,844 --> 00:27:54,194
Come on, baby! Come!
375
00:28:32,623 --> 00:28:34,190
Some more logs.
376
00:28:34,234 --> 00:28:35,714
Put 'em over there.
377
00:28:42,851 --> 00:28:44,635
Here, kitty, kitty, kitty!
378
00:28:46,246 --> 00:28:47,595
Skip, look.
379
00:28:47,638 --> 00:28:49,815
Look what we got!
380
00:28:49,858 --> 00:28:51,817
Look. See what we found?
381
00:28:51,860 --> 00:28:53,514
Where'd you find them?
382
00:28:53,557 --> 00:28:56,169
We were on the hill, and they
just followed us home.
383
00:28:56,212 --> 00:28:58,040
Where's their mother?
384
00:28:58,084 --> 00:29:00,826
That's the point. They don't
have one.
385
00:29:00,869 --> 00:29:02,653
Jenny, show me where you found
them.
386
00:29:02,697 --> 00:29:03,785
What's wrong?
387
00:29:03,829 --> 00:29:04,960
We're taking 'em back.
388
00:29:05,004 --> 00:29:08,529
Aw, dad.
389
00:29:08,572 --> 00:29:11,314
You don't take baby animals out
of the forest like that.
390
00:29:11,358 --> 00:29:14,187
But, dad, they did follow us.
391
00:29:14,230 --> 00:29:17,451
Jenny, just show me where you
found them.
392
00:29:17,494 --> 00:29:20,802
Their mother's probably looking
for them right now.
393
00:29:20,846 --> 00:29:22,499
Toby, you stay here.
394
00:29:22,543 --> 00:29:23,762
Aw, dad.
395
00:29:27,896 --> 00:29:29,942
Why did you do that?
396
00:29:29,985 --> 00:29:32,205
You know that's not the right
thing.
397
00:29:37,601 --> 00:29:39,255
[Rrow]
398
00:29:39,299 --> 00:29:40,517
Dad?
399
00:29:40,561 --> 00:29:41,997
What?
400
00:29:42,041 --> 00:29:43,912
They were up by that rock.
401
00:29:43,956 --> 00:29:45,827
That's the den up there, Jenny.
402
00:29:45,871 --> 00:29:47,829
You should have known better.
403
00:29:47,873 --> 00:29:49,570
Stay here with the dog.
404
00:29:49,613 --> 00:29:51,180
O.k.
405
00:30:13,159 --> 00:30:14,203
[Rrow]
406
00:30:17,990 --> 00:30:20,601
Run, Jenny. Get out of here!
407
00:30:54,243 --> 00:30:55,549
[Rrow]
408
00:30:58,204 --> 00:30:59,727
Kress!
409
00:30:59,770 --> 00:31:02,730
Kress, come back here!
410
00:31:02,773 --> 00:31:04,079
[Ruff ruff ruff]
411
00:31:13,262 --> 00:31:14,829
Daddy!
412
00:31:18,964 --> 00:31:20,182
Get out of there, kress!
413
00:31:20,226 --> 00:31:21,270
Get away!
414
00:31:24,230 --> 00:31:25,187
Kress, come here!
415
00:31:26,754 --> 00:31:29,191
Daddy, be careful!
416
00:31:31,759 --> 00:31:34,153
Get away from here! Get out of
here!
417
00:31:43,597 --> 00:31:45,033
Daddy.
418
00:31:47,601 --> 00:31:50,386
Did he hurt you?
419
00:31:50,430 --> 00:31:52,867
I'm all right, Jenny. Come here,
sweetheart.
420
00:31:52,911 --> 00:31:54,173
Oh, daddy.
421
00:31:54,216 --> 00:31:55,565
I'm all right.
422
00:31:55,609 --> 00:31:57,176
Kress, come here.
423
00:31:57,219 --> 00:31:59,178
I'm o.K. I'm o.K.
424
00:31:59,221 --> 00:32:01,180
All right.
425
00:32:01,223 --> 00:32:02,746
I'm sorry.
426
00:32:02,790 --> 00:32:05,836
Now you know not to take home
babies, hmm?
427
00:32:05,880 --> 00:32:07,186
Yeah. You're bleeding, daddy.
428
00:32:07,229 --> 00:32:09,231
I'm all right. It's only
scratches.
429
00:32:27,206 --> 00:32:28,163
[Snarls]
430
00:32:28,207 --> 00:32:29,817
Skip.
431
00:32:29,860 --> 00:32:32,167
Come on. It's only scratches.
432
00:32:32,211 --> 00:32:34,822
You kids go play with the bears,
433
00:32:34,865 --> 00:32:37,564
and stay close to the cabin. I
mean it.
434
00:32:37,607 --> 00:32:39,435
I'm sorry.
435
00:32:39,479 --> 00:32:42,177
It's all right. You just
remember what I said.
436
00:32:42,221 --> 00:32:44,179
O.k.!
437
00:32:44,223 --> 00:32:45,702
Wait, tobe.
438
00:32:49,228 --> 00:32:51,012
Hey, come on.
439
00:32:53,493 --> 00:32:56,191
I don't know how you can take
this so lightly.
440
00:32:56,235 --> 00:32:58,846
You want me to throw a tantrum?
441
00:32:58,889 --> 00:33:01,240
You're making a joke out of
this!
442
00:33:01,283 --> 00:33:04,112
If something would have happened
to the kids--
443
00:33:04,156 --> 00:33:06,549
the only thing that happened to
them
444
00:33:06,593 --> 00:33:09,813
is they both learned a very
valuable lesson.
445
00:33:09,857 --> 00:33:11,815
That's a terrific school!
446
00:33:11,859 --> 00:33:15,167
Y-You risk your life for a
lesson.
447
00:33:15,210 --> 00:33:18,039
That could have been Toby or Jen
out there.
448
00:33:18,083 --> 00:33:20,172
But it wasn't. It was me.
449
00:33:20,215 --> 00:33:24,219
Skip, you're not thinking about
what could have happened!
450
00:33:24,263 --> 00:33:27,657
I'm thinking a lot about what
could have happened, pat,
451
00:33:27,701 --> 00:33:30,921
and it's over, and it's not
going to happen again!
452
00:33:30,965 --> 00:33:32,575
You're sure of that, huh?
453
00:33:34,882 --> 00:33:37,102
I can't talk to you.
454
00:33:37,145 --> 00:33:38,581
Wait a minute, skip.
455
00:33:38,625 --> 00:33:40,540
I'm taking a walk.
456
00:33:40,583 --> 00:33:42,020
I want to discuss this!
457
00:33:53,596 --> 00:33:55,076
Here, dad.
458
00:33:57,600 --> 00:33:58,993
Thanks, Jenny.
459
00:34:05,782 --> 00:34:09,830
Maybe you ought to cook her
dinner tonight.
460
00:34:09,873 --> 00:34:12,050
That's a good idea.
461
00:34:17,229 --> 00:34:19,579
[Engine approaches]
462
00:34:19,622 --> 00:34:21,450
You hear that?
463
00:34:22,669 --> 00:34:24,192
It's the plane!
464
00:34:28,240 --> 00:34:30,807
[Toby] What's he doing here?
465
00:34:30,851 --> 00:34:32,157
Maybe we've got visitors.
466
00:34:32,200 --> 00:34:34,159
It's the mail. Let's go.
467
00:34:39,816 --> 00:34:41,862
Come on, mom!
468
00:34:43,211 --> 00:34:45,257
He dropped it in the lake.
469
00:34:53,874 --> 00:34:56,833
Boy, I hope it's something good.
470
00:34:58,618 --> 00:35:00,185
What is it?
471
00:35:00,228 --> 00:35:03,231
A big package for Toby and Jen!
472
00:35:03,275 --> 00:35:04,232
Hooray!
473
00:35:04,276 --> 00:35:05,233
Yay!
474
00:35:05,277 --> 00:35:06,713
Who's it from?
475
00:35:06,756 --> 00:35:08,671
The school board.
476
00:35:10,238 --> 00:35:12,849
How'd they ever find us out
here?
477
00:35:12,893 --> 00:35:14,634
I squealed.
478
00:35:14,677 --> 00:35:17,115
Oh, dad!
479
00:35:27,603 --> 00:35:29,823
From your sister?
480
00:35:29,866 --> 00:35:32,826
Everything all right?
481
00:35:32,869 --> 00:35:34,828
She sends you her love.
482
00:35:39,876 --> 00:35:42,618
And she says the smog is worse
than ever.
483
00:36:50,469 --> 00:36:53,341
Thank you, dear lord, for this
beautiful day,
484
00:36:53,385 --> 00:36:55,822
for home, and work, and happy
play.
485
00:36:55,865 --> 00:36:59,347
Thank you for rest when the day
is done
486
00:36:59,391 --> 00:37:02,263
and love that takes care of
everyone.
487
00:37:02,307 --> 00:37:04,744
And most of all,
488
00:37:04,787 --> 00:37:07,834
thank you for taking care of all
of us
489
00:37:07,877 --> 00:37:10,750
so that we can be here together.
Amen.
490
00:37:12,273 --> 00:37:13,274
Amen.
491
00:37:13,318 --> 00:37:14,710
Amen.
492
00:37:14,754 --> 00:37:16,146
Amen!
493
00:37:18,192 --> 00:37:19,889
O.k., mom?
494
00:37:19,933 --> 00:37:21,108
O.k.
495
00:37:24,242 --> 00:37:26,244
W-Where did they come from?
496
00:37:26,287 --> 00:37:28,811
Mom got them while you were out
fishing--
497
00:37:28,855 --> 00:37:30,422
first shot.
498
00:37:30,465 --> 00:37:32,772
What were they doing, flying
piggyback?
499
00:37:32,815 --> 00:37:34,077
Oh, skip.
500
00:37:34,121 --> 00:37:35,514
Huh?
501
00:37:35,557 --> 00:37:38,212
They were no closer together
than yours.
502
00:37:38,256 --> 00:37:41,215
Yeah. Mom got two.
503
00:37:41,259 --> 00:37:44,262
Well, I think we ought to cut
it.
504
00:37:46,264 --> 00:37:48,266
Smells great.
505
00:37:48,309 --> 00:37:50,224
It's cooked in wild onions.
506
00:37:50,268 --> 00:37:52,661
Hey, guess what.
507
00:37:52,705 --> 00:37:55,229
Everything on this table
508
00:37:55,273 --> 00:37:57,187
we provided for ourselves.
509
00:37:58,841 --> 00:38:00,321
You look beautiful.
510
00:38:00,365 --> 00:38:02,062
Thanks.
511
00:38:03,846 --> 00:38:05,283
For a sharpshooter.
512
00:38:07,197 --> 00:38:09,199
You sure they weren't asleep?
513
00:38:09,243 --> 00:38:10,592
I'm sure.
514
00:38:46,846 --> 00:38:50,676
Mom, I don't see how this is
going to help us out here.
515
00:38:50,719 --> 00:38:54,244
You don't want to grow up
ignorant, do you?
516
00:38:54,288 --> 00:38:55,811
What's ignorant?
517
00:38:55,855 --> 00:38:57,552
Look it up in the dictionary.
518
00:38:57,596 --> 00:38:59,206
I don't know how.
519
00:38:59,249 --> 00:39:01,469
See? That's what I mean.
520
00:39:01,513 --> 00:39:03,558
You may not always live here,
521
00:39:03,602 --> 00:39:06,474
so you'll have to know those
things, Toby.
522
00:39:06,518 --> 00:39:08,433
I'm staying here forever.
523
00:39:08,476 --> 00:39:11,566
O.k. Then what if you want to
build your own cabin?
524
00:39:11,610 --> 00:39:13,960
Will you know how?
525
00:39:14,003 --> 00:39:15,831
Dad'll help me.
526
00:39:15,875 --> 00:39:18,399
Mom, can't we do this tonight
527
00:39:18,443 --> 00:39:22,185
so we can play during the day,
at least?
528
00:39:22,229 --> 00:39:25,188
Will you really study tonight,
though?
529
00:39:25,232 --> 00:39:26,189
Sure!
530
00:39:26,233 --> 00:39:27,190
Yeah!
531
00:39:27,234 --> 00:39:28,453
You promise?
532
00:39:28,496 --> 00:39:30,411
Yes. Yeah.
533
00:39:30,455 --> 00:39:32,413
O.k. Close the books.
534
00:39:32,457 --> 00:39:35,285
Go tell your dad lunch is going
to be soon.
535
00:39:35,329 --> 00:39:36,374
O.k.
536
00:39:36,417 --> 00:39:38,201
Take your sweater, Jen.
537
00:39:38,245 --> 00:39:39,551
O.k. Come on, kress.
538
00:39:39,594 --> 00:39:40,552
Bye!
539
00:39:40,595 --> 00:39:41,640
Bye.
540
00:39:41,683 --> 00:39:42,641
Bye-bye.
541
00:40:44,311 --> 00:40:46,182
[Ruff ruff ruff]
542
00:40:51,971 --> 00:40:54,016
Toby, go tell mom, quick!
543
00:40:57,846 --> 00:40:59,152
Kress!
544
00:41:08,248 --> 00:41:09,771
Kress!
545
00:41:17,257 --> 00:41:18,563
Where are the kids?
546
00:41:18,606 --> 00:41:19,825
What happened?
547
00:41:19,868 --> 00:41:21,217
Where are the kids?
548
00:41:21,261 --> 00:41:22,218
Looking for you.
549
00:41:22,262 --> 00:41:23,829
I just saw a bear.
550
00:41:23,872 --> 00:41:25,570
Are they down by the river?
551
00:41:25,613 --> 00:41:26,919
Yeah.
552
00:41:26,962 --> 00:41:28,311
You stay right here.
553
00:41:28,355 --> 00:41:29,791
Skip.
554
00:41:29,835 --> 00:41:30,792
Skip, wait a minute.
555
00:41:30,836 --> 00:41:32,881
Dad, dad!
556
00:41:32,925 --> 00:41:34,927
Where's Jenny?
557
00:41:34,970 --> 00:41:37,799
Kress chased the bear. Jenny
went after kress.
558
00:41:37,843 --> 00:41:39,192
I'm going after her.
559
00:41:39,235 --> 00:41:40,802
Dad, can I come?
560
00:41:40,846 --> 00:41:43,196
No. You stay with your mother!
561
00:41:43,239 --> 00:41:44,371
You o.K.?
562
00:41:44,414 --> 00:41:45,503
Yeah.
563
00:41:55,600 --> 00:41:57,645
Kress!
564
00:42:21,626 --> 00:42:23,018
Kress!
565
00:42:24,454 --> 00:42:25,978
Jenny!
566
00:42:56,748 --> 00:42:58,880
[Hoo hoo hoo hoo]
567
00:43:15,244 --> 00:43:19,031
Jennifer!
568
00:43:55,197 --> 00:43:57,809
Kress! Where have you been?
569
00:43:57,852 --> 00:44:00,899
I been looking all over for you!
570
00:44:00,942 --> 00:44:03,641
I'm so glad you came back.
571
00:44:09,255 --> 00:44:12,737
I just hope you know your way
out of here.
572
00:44:12,780 --> 00:44:13,955
Come on. Come on.
573
00:44:19,221 --> 00:44:20,701
Jenny!
574
00:44:34,236 --> 00:44:35,803
Toby!
575
00:44:38,632 --> 00:44:40,025
Dad!
576
00:44:55,605 --> 00:44:58,173
[Whimpering]
577
00:45:04,832 --> 00:45:07,182
Jenny!
578
00:45:07,226 --> 00:45:09,054
[Awoo]
579
00:45:39,345 --> 00:45:40,346
[Ruff]
580
00:45:40,389 --> 00:45:41,477
Kress!
581
00:46:13,205 --> 00:46:14,641
Get away from me!
582
00:46:16,251 --> 00:46:18,253
Aah! Get away from me!
583
00:46:22,301 --> 00:46:23,998
Dad!
584
00:46:27,436 --> 00:46:29,221
Kress!
585
00:46:37,969 --> 00:46:38,970
Dad!
586
00:46:50,155 --> 00:46:51,852
Dad!
587
00:46:51,896 --> 00:46:53,201
[Gunshot] Get out of there!
588
00:46:53,245 --> 00:46:54,550
Get out of there!
589
00:46:54,594 --> 00:46:56,335
Dad!
590
00:46:56,378 --> 00:46:58,337
Come on! Get out of here!
591
00:46:58,380 --> 00:47:00,469
Get out of here! Get out!
592
00:47:01,906 --> 00:47:03,646
Daddy...dad.
593
00:47:11,219 --> 00:47:12,873
It's o.K.
594
00:47:12,917 --> 00:47:14,570
It's o.K. It's all right.
595
00:47:14,614 --> 00:47:16,572
It's o.K.
596
00:47:16,616 --> 00:47:19,097
[Sobbing]
597
00:47:21,229 --> 00:47:23,188
It's all right. It's o.K.
598
00:47:23,231 --> 00:47:25,016
They're gone.
599
00:47:25,059 --> 00:47:26,974
Kress, come here. Come here.
600
00:47:27,018 --> 00:47:28,846
Is he o.K.?
601
00:47:28,889 --> 00:47:31,849
He's all right. He's just got
some scratches.
602
00:47:31,892 --> 00:47:33,851
O.k. Come on. Come on.
603
00:47:33,894 --> 00:47:35,156
Let's go home, boy.
604
00:47:37,245 --> 00:47:38,943
We're going home.
605
00:48:07,232 --> 00:48:09,190
Don't worry, mom.
606
00:48:09,234 --> 00:48:11,976
Dad can handle anything.
607
00:48:12,019 --> 00:48:14,587
You want to play checkers, mom?
608
00:48:14,630 --> 00:48:16,371
Sure. Why not?
609
00:48:34,215 --> 00:48:35,608
You get red.
610
00:48:42,267 --> 00:48:44,138
[Distant bark]
611
00:48:46,619 --> 00:48:49,491
[Whimpering]
612
00:48:53,234 --> 00:48:54,366
Kress!
613
00:48:55,628 --> 00:48:57,108
Oh, no!
614
00:48:57,151 --> 00:48:58,848
What happened?
615
00:48:58,892 --> 00:49:00,589
She's all right. She's sleeping.
616
00:49:00,633 --> 00:49:02,765
Oh, Jen.
617
00:49:02,809 --> 00:49:04,854
Mom, I'm so tired.
618
00:49:04,898 --> 00:49:06,204
Are you sure she's o.K.?
619
00:49:06,247 --> 00:49:08,815
She's fine. Get some alcohol for
the dog.
620
00:49:08,858 --> 00:49:10,817
The dog's been hurt.
621
00:49:12,210 --> 00:49:15,126
[Wolves howling]
622
00:49:22,220 --> 00:49:24,178
Go lie down, kress. Good dog.
623
00:49:24,222 --> 00:49:26,746
Go lie down. Go on. Go on.
624
00:49:41,239 --> 00:49:42,588
You all right?
625
00:49:45,504 --> 00:49:48,159
Skip, if anything would have
happened to you or Jen--
626
00:49:48,202 --> 00:49:49,595
hey, hey, hey.
627
00:49:49,638 --> 00:49:51,162
Come on.
628
00:49:51,205 --> 00:49:53,425
It's all right, now. It's all
right.
629
00:49:53,468 --> 00:49:55,383
[Sobbing]
630
00:50:07,482 --> 00:50:11,530
Guess we just bit off more than
we could chew out here.
631
00:50:13,880 --> 00:50:16,404
You think you want to go back?
632
00:50:16,448 --> 00:50:18,580
I like it here.
633
00:50:18,624 --> 00:50:20,930
I'm staying.
634
00:50:20,974 --> 00:50:23,063
Don't you miss your friends,
Toby?
635
00:50:23,107 --> 00:50:24,847
Well, yeah,
636
00:50:24,891 --> 00:50:28,590
but I have... a lot of friends
here.
637
00:50:28,634 --> 00:50:30,810
What about the things that
frighten you?
638
00:50:30,853 --> 00:50:33,552
I'm scared of nothing, right,
dad?
639
00:50:33,595 --> 00:50:35,815
Right, Toby.
640
00:50:35,858 --> 00:50:39,166
But you got to have respect for
things.
641
00:50:39,210 --> 00:50:40,820
What about you, Jen?
642
00:50:40,863 --> 00:50:42,561
What do you think?
643
00:50:42,604 --> 00:50:44,171
Well...
644
00:50:44,215 --> 00:50:46,826
There are some bad things,
645
00:50:46,869 --> 00:50:49,568
but there's a lot more good
things.
646
00:50:49,611 --> 00:50:51,439
Like what?
647
00:50:51,483 --> 00:50:54,181
Like having the best backyard in
the whole world
648
00:50:54,225 --> 00:50:56,053
and being together.
649
00:50:56,096 --> 00:50:58,185
Your turn, pat.
650
00:51:00,144 --> 00:51:02,972
Looks like I'm outnumbered.
651
00:51:03,016 --> 00:51:05,584
[Ruff ruff ruff ruff]
652
00:51:05,627 --> 00:51:07,194
What we got here?
653
00:51:07,238 --> 00:51:09,196
Hey, you're a friendly dog.
654
00:51:09,240 --> 00:51:11,981
Yeah. Yeah, you're a good old
dog.
655
00:51:12,025 --> 00:51:15,115
Yes, you are. Oh, boy, you're a
good old dog.
656
00:51:15,159 --> 00:51:17,552
Why don't you take me to your
family there,
657
00:51:17,596 --> 00:51:19,119
introduce me?
658
00:51:19,163 --> 00:51:20,990
Come here, gard. Come here,
Lily.
659
00:51:21,034 --> 00:51:23,558
[Mumbling]
660
00:51:24,820 --> 00:51:26,561
Hi.
661
00:51:26,605 --> 00:51:27,867
Howdy.
662
00:51:27,910 --> 00:51:29,825
Say, you folks are a surprise.
663
00:51:29,869 --> 00:51:31,827
Well, we just moved in.
664
00:51:31,871 --> 00:51:33,177
We were trying to, anyway.
665
00:51:33,220 --> 00:51:35,657
Looks like you're doing a good
job.
666
00:51:35,701 --> 00:51:38,443
It's a mighty fine set of sticks
you got.
667
00:51:38,486 --> 00:51:40,184
Thank you very much.
668
00:51:40,227 --> 00:51:41,707
T-This is my wife pat...
669
00:51:41,750 --> 00:51:42,969
Hi. Howdy, ma'am.
670
00:51:43,012 --> 00:51:44,318
My daughter Jenny,
671
00:51:44,362 --> 00:51:45,580
and son Toby.
672
00:51:45,624 --> 00:51:46,581
Howdy.
673
00:51:46,625 --> 00:51:48,148
Ha ha.
674
00:51:49,889 --> 00:51:51,151
My name is skip.
675
00:51:51,195 --> 00:51:53,588
Say, it's a pleasure to meet
you.
676
00:51:53,632 --> 00:51:55,286
My name's Willard parks,
677
00:51:55,329 --> 00:51:58,158
'cept my friends, that is, what
I got left of 'em,
678
00:51:58,202 --> 00:52:00,247
god bless 'em,
679
00:52:00,291 --> 00:52:01,857
they call me boomer.
680
00:52:01,901 --> 00:52:03,250
Listen, are you hungry?
681
00:52:03,294 --> 00:52:06,427
Can we interest you in some food
or drink?
682
00:52:06,471 --> 00:52:09,909
Say, now. That's mighty
hospitable of you, lady.
683
00:52:09,952 --> 00:52:11,128
Come on!
684
00:52:11,171 --> 00:52:12,433
Be right with you.
685
00:52:12,477 --> 00:52:14,435
When she don't want to go,
686
00:52:14,479 --> 00:52:16,872
it's like shearing a pig-- all
squeal, no wool.
687
00:52:19,484 --> 00:52:22,182
Do you folks plan on spending
the winter up here?
688
00:52:22,226 --> 00:52:23,836
Yeah.
689
00:52:23,879 --> 00:52:26,578
Uh, we were, but we might not
anymore.
690
00:52:26,621 --> 00:52:28,449
What happened?
691
00:52:28,493 --> 00:52:31,844
Yesterday, Jenny got attacked by
a pack of wolves.
692
00:52:31,887 --> 00:52:34,194
Wolves don't attack people. They
just inquisitive.
693
00:52:34,238 --> 00:52:35,543
No. I was there.
694
00:52:35,587 --> 00:52:37,197
Oh, yeah?
695
00:52:37,241 --> 00:52:40,200
You want to tell me what
happened, honey?
696
00:52:40,244 --> 00:52:42,202
Well, I was looking for kress--
697
00:52:42,246 --> 00:52:44,552
wait a minute. Who's this here
kress?
698
00:52:44,596 --> 00:52:46,032
Our dog.
699
00:52:46,075 --> 00:52:47,425
Well, there you go.
700
00:52:47,468 --> 00:52:49,601
They'll attack a dog every time.
701
00:52:49,644 --> 00:52:51,820
About the only thing around here
702
00:52:51,864 --> 00:52:54,562
that might go after a man is old
three toes.
703
00:52:54,606 --> 00:52:56,216
Who's three toes?
704
00:52:56,260 --> 00:52:58,436
Three toes is an old grizzly.
705
00:52:58,479 --> 00:53:03,223
Hated people ever since he got
his foot caught in a bear trap.
706
00:53:03,267 --> 00:53:05,225
He's been known to bring down
707
00:53:05,269 --> 00:53:07,836
three or four cows in one night.
708
00:53:07,880 --> 00:53:09,838
You think he'll come around
here?
709
00:53:09,882 --> 00:53:12,450
No. Now mostly stays up north.
710
00:53:12,493 --> 00:53:15,844
Ahem. Say, my eyes is a little
bit bigger than my belly.
711
00:53:15,888 --> 00:53:18,804
It was a mighty fine meal,
ma'am,
712
00:53:18,847 --> 00:53:20,893
and I do appreciate it.
713
00:53:20,936 --> 00:53:22,851
Would you like some more coffee?
714
00:53:22,895 --> 00:53:25,550
Say, I'd love to. Thank you.
715
00:53:25,593 --> 00:53:27,552
Here you go, sir.
716
00:53:27,595 --> 00:53:29,206
Thank you kindly.
717
00:53:31,860 --> 00:53:36,387
Yes, sir, this place sure do
bring back a flood of memories.
718
00:53:36,430 --> 00:53:39,433
Did you know the man that build
that place?
719
00:53:39,477 --> 00:53:41,218
Yeah, I knowed him.
720
00:53:41,261 --> 00:53:43,829
I knowed him... and I buried
him.
721
00:53:43,872 --> 00:53:45,831
Sure has been a long time
722
00:53:45,874 --> 00:53:48,616
since me and old Jake sit up
here
723
00:53:48,660 --> 00:53:50,227
swapping lies.
724
00:53:50,270 --> 00:53:52,272
What kind of man was he?
725
00:53:52,316 --> 00:53:54,840
Most folks didn't like him.
726
00:53:54,883 --> 00:53:58,235
But then, he didn't like most
folks.
727
00:53:58,278 --> 00:54:00,237
Sure did love his animals,
though.
728
00:54:01,847 --> 00:54:03,196
What kind of animals?
729
00:54:03,240 --> 00:54:05,198
You name it, he had it.
730
00:54:05,242 --> 00:54:06,982
Oh, why, thank you, ma'am.
731
00:54:07,026 --> 00:54:08,941
What did he do with the animals?
732
00:54:08,984 --> 00:54:10,812
He raised 'em...
733
00:54:10,856 --> 00:54:12,205
Raised 'em from babies.
734
00:54:12,249 --> 00:54:13,815
Yes, sir, this here place
735
00:54:13,859 --> 00:54:16,165
used to be a regular orphanage.
736
00:54:16,209 --> 00:54:19,081
Old flora over there, she used
to hate it.
737
00:54:19,125 --> 00:54:21,562
He didn't by chance have a black
bear?
738
00:54:21,606 --> 00:54:23,216
Why, you seen one?
739
00:54:23,260 --> 00:54:24,826
Yeah. He ate our supplies
740
00:54:24,870 --> 00:54:26,698
and chased us in the river.
741
00:54:26,741 --> 00:54:28,830
Right in the river, huh? Heh
heh.
742
00:54:28,874 --> 00:54:30,049
That'd be old Sampson.
743
00:54:30,092 --> 00:54:33,357
You wait till he nibbles on your
ear.
744
00:54:33,400 --> 00:54:34,836
He's that tame?
745
00:54:34,880 --> 00:54:37,012
Just like a hound dog.
746
00:54:37,056 --> 00:54:38,971
How do you know it's him?
747
00:54:39,014 --> 00:54:40,625
Well, tell you what.
748
00:54:40,668 --> 00:54:42,714
You walk right up and introduce
yourself.
749
00:54:42,757 --> 00:54:45,194
What else did he have?
750
00:54:45,238 --> 00:54:47,109
Well, let's see.
751
00:54:47,153 --> 00:54:49,198
He had some wild geese, some
otters.
752
00:54:49,242 --> 00:54:50,896
Had a raccoon.
753
00:54:50,939 --> 00:54:52,332
Did he used to steal food?
754
00:54:52,376 --> 00:54:54,987
That's him. Ha ha.
755
00:54:55,030 --> 00:54:57,119
Yeah, he'll do it every time.
756
00:54:57,163 --> 00:54:59,818
He's always looking for a free
meal.
757
00:54:59,861 --> 00:55:02,124
He's, uh, kind of like me.
758
00:55:02,168 --> 00:55:04,997
Well, I got to be going.
759
00:55:05,040 --> 00:55:07,086
Can't you stay a little while?
760
00:55:07,129 --> 00:55:08,914
Well, ma'am, I'd love to.
761
00:55:08,957 --> 00:55:10,568
I purely would.
762
00:55:10,611 --> 00:55:13,310
But, uh, I got to make 15
miles--
763
00:55:13,353 --> 00:55:14,702
[braying]
764
00:55:14,746 --> 00:55:17,836
Dang blast it! Where'd they come
from?
765
00:55:17,879 --> 00:55:19,185
We're raising them.
766
00:55:19,228 --> 00:55:21,535
Don't you run away!
767
00:55:21,579 --> 00:55:24,059
You kids, stay right where you
are!
768
00:55:24,103 --> 00:55:25,583
You running after that mule,
769
00:55:25,626 --> 00:55:28,586
you'll chase her plum out of the
country!
770
00:55:28,629 --> 00:55:29,891
Kids, get back here.
771
00:55:29,935 --> 00:55:31,197
Flory!
772
00:55:31,240 --> 00:55:34,548
Hey, hey! Thank you for the
grub, ma'am.
773
00:55:34,592 --> 00:55:37,290
I'll see you later, friend.
774
00:55:37,334 --> 00:55:40,075
Flory, dang blast you, where are
you going?
775
00:55:40,119 --> 00:55:41,990
Flory!
776
00:55:42,034 --> 00:55:45,211
What would you do if you were
out in the wilderness
777
00:55:45,254 --> 00:55:48,214
and you had a headache and no
medicine?
778
00:55:48,257 --> 00:55:49,824
I know.
779
00:55:49,868 --> 00:55:52,566
You should boil the bark from an
Aspen tree.
780
00:55:52,610 --> 00:55:54,394
Why?
781
00:55:54,438 --> 00:55:56,831
Because that's how they make
aspirins, right?
782
00:55:56,875 --> 00:55:59,573
Very good. O.K. See that Mark on
that tree?
783
00:55:59,617 --> 00:56:01,270
What did it?
784
00:56:01,314 --> 00:56:02,750
A woodpecker.
785
00:56:02,794 --> 00:56:04,796
Wrong. It was a bear.
786
00:56:04,839 --> 00:56:07,799
That's how they Mark their
territory around here.
787
00:56:07,842 --> 00:56:09,366
You think it's three toes?
788
00:56:09,409 --> 00:56:12,238
No. Three toes is way north of
here.
789
00:56:12,281 --> 00:56:14,196
But that is a big bear.
790
00:56:14,240 --> 00:56:15,807
Let's find the geese
791
00:56:15,850 --> 00:56:17,809
that boomer told us about.
792
00:56:17,852 --> 00:56:18,766
Yeah! All right. O.K.
793
00:57:13,299 --> 00:57:16,345
[Singing alouette]
794
00:57:30,185 --> 00:57:32,100
[Singing alouette]
795
00:57:37,366 --> 00:57:39,107
[Singing alouette]
796
00:57:55,776 --> 00:57:57,343
Guess what! Guess what!
797
00:57:57,386 --> 00:57:59,650
Next spring, this whole area's
798
00:57:59,693 --> 00:58:02,348
going to be the most beautiful
vegetable garden!
799
00:58:02,391 --> 00:58:03,436
Hooray! Yeah!
800
00:58:03,480 --> 00:58:05,438
Over here, we'll plant corn.
801
00:58:05,482 --> 00:58:07,440
Over there, we'll plant
tomatoes!
802
00:58:07,484 --> 00:58:09,442
Over there, we got lettuce!
803
00:58:09,486 --> 00:58:12,532
And all over there's going to
be...Spinach!
804
00:58:12,576 --> 00:58:15,404
Boo!
805
00:58:15,448 --> 00:58:16,405
Who's hungry?
806
00:58:16,449 --> 00:58:18,190
Why does he do that?
807
00:58:18,233 --> 00:58:20,235
It's a sign of affection!
808
00:58:20,279 --> 00:58:21,280
[Bear growls]
809
00:58:21,323 --> 00:58:23,021
Aah!
810
00:58:24,936 --> 00:58:26,938
Where did he come from?
811
00:58:26,981 --> 00:58:29,114
I nearly tripped over him!
812
00:58:29,157 --> 00:58:30,985
What are we going to do?
813
00:58:31,029 --> 00:58:32,596
I don't know!
814
00:58:32,639 --> 00:58:34,598
I bet it's old Sampson.
815
00:58:34,641 --> 00:58:36,251
Yeah, go on, dad.
816
00:58:36,295 --> 00:58:37,557
Go on?
817
00:58:37,601 --> 00:58:40,386
Go on and introduce yourself
like boomer said.
818
00:58:40,429 --> 00:58:42,606
Look, boomer said it, not me.
819
00:58:42,649 --> 00:58:43,607
Ha ha.
820
00:58:43,650 --> 00:58:45,826
It's not funny.
821
00:58:45,870 --> 00:58:48,133
Come on. I'll go with you.
822
00:58:48,176 --> 00:58:49,526
Toby, get back here.
823
00:58:53,660 --> 00:58:54,922
Sampson, huh?
824
00:58:56,402 --> 00:58:57,577
Skip.
825
00:58:57,621 --> 00:58:58,578
Skip!
826
00:58:58,622 --> 00:58:59,579
What?
827
00:58:59,623 --> 00:59:01,320
Be careful.
828
00:59:15,421 --> 00:59:16,988
Sampson?
829
00:59:20,731 --> 00:59:22,123
[Slurping]
830
00:59:48,149 --> 00:59:49,803
Sampson.
831
01:00:06,428 --> 01:00:08,648
See what I got here?
832
01:00:08,692 --> 01:00:11,999
Would you like a little bread
with your honey?
833
01:00:12,043 --> 01:00:13,261
[Growling]
834
01:00:13,305 --> 01:00:15,742
Come on, big fella. Let's go.
835
01:00:15,786 --> 01:00:17,918
Ooh...
836
01:00:17,962 --> 01:00:19,006
Ohh!
837
01:00:28,799 --> 01:00:31,540
[Toby] Oh, boy. When's he going
to leave?
838
01:00:31,584 --> 01:00:33,412
I don't know.
839
01:00:33,455 --> 01:00:36,633
Maybe if we stop feeding him,
he'll get tired.
840
01:00:36,676 --> 01:00:38,635
Or maybe he'll get mad.
841
01:00:38,678 --> 01:00:40,637
We ought to keep feeding him.
842
01:00:40,680 --> 01:00:42,639
You're right.
843
01:00:42,682 --> 01:00:44,902
It says here that they
844
01:00:44,945 --> 01:00:47,165
gorge themselves before going
into hibernation
845
01:00:47,208 --> 01:00:49,297
for the winter.
846
01:00:49,341 --> 01:00:51,299
It's not even Autumn yet.
847
01:00:51,343 --> 01:00:53,650
Maybe he's starting early this
year.
848
01:00:53,693 --> 01:00:55,695
I don't know about that.
849
01:00:55,739 --> 01:00:58,567
What about when we run out of
food?
850
01:00:58,611 --> 01:01:00,569
Get back on the roof.
851
01:01:00,613 --> 01:01:03,181
You shouldn't put your feet on
the table.
852
01:01:03,224 --> 01:01:04,530
It's bad manners.
853
01:01:05,836 --> 01:01:08,926
Either, um, lick off the table.
854
01:01:08,969 --> 01:01:11,668
Where's the rest of those
cookies?
855
01:01:11,711 --> 01:01:14,975
They're gone. That's the last
bowl.
856
01:01:18,065 --> 01:01:19,806
Good night, skip.
857
01:01:19,850 --> 01:01:21,460
[Toby] Good night, dad.
858
01:01:21,503 --> 01:01:23,680
Thanks a lot, guys.
859
01:01:38,390 --> 01:01:40,697
Don't you have a girlfriend
someplace?
860
01:01:57,757 --> 01:01:59,411
This is the last one.
861
01:02:07,245 --> 01:02:09,203
You ready to go? Hmm?
862
01:02:15,253 --> 01:02:16,776
Good night, Sampson.
863
01:02:16,820 --> 01:02:18,212
Breakfast is at 7:00.
864
01:02:27,091 --> 01:02:31,225
♪ I feel the freedom in me
flowin' ♪
865
01:02:31,269 --> 01:02:33,662
♪ like a river runnin' free
866
01:02:35,839 --> 01:02:39,973
♪ peace is ours just for knowin'
♪
867
01:02:40,017 --> 01:02:44,238
♪ we are a wilderness family
868
01:02:44,282 --> 01:02:45,979
♪ we ride the rapids
869
01:02:46,023 --> 01:02:49,113
♪ here, life floats along
870
01:02:49,156 --> 01:02:53,204
♪ we found a land where we
belong ♪
871
01:02:53,247 --> 01:02:57,469
♪ this is a life that loves and
keeps us free ♪
872
01:02:57,512 --> 01:03:03,518
♪ that's why we are a wilderness
family ♪
873
01:03:03,562 --> 01:03:07,696
♪ living with new friends under
heaven ♪
874
01:03:07,740 --> 01:03:12,092
♪ sharing the peace of the land
♪
875
01:03:12,136 --> 01:03:15,922
♪ loving the spirit we are given
♪
876
01:03:15,966 --> 01:03:19,056
♪ of lending a strong and
helping hand ♪
877
01:03:21,275 --> 01:03:22,842
♪ we play together
878
01:03:22,886 --> 01:03:25,366
♪ with our brand-new friends
879
01:03:25,410 --> 01:03:29,849
♪ in sudden haste the chase
begins ♪
880
01:03:29,893 --> 01:03:34,201
♪ this is a life that loves and
keeps us free ♪
881
01:03:34,245 --> 01:03:38,292
♪ that's why we are a wilderness
family ♪
882
01:03:58,399 --> 01:04:02,229
♪ Chasing the spirit through a
Meadow ♪
883
01:04:02,273 --> 01:04:07,060
♪ or touching the freedom of a
Fawn ♪
884
01:04:07,104 --> 01:04:11,412
♪ brings a softer kind of
feeling ♪
885
01:04:11,456 --> 01:04:14,024
♪ than viewing the light before
the dawn ♪
886
01:04:16,591 --> 01:04:21,118
♪ run through the warmth of
golden sunlight ♪
887
01:04:21,161 --> 01:04:25,339
♪ dance with the wind and don't
explain ♪
888
01:04:25,383 --> 01:04:29,561
♪ who could imagine, with this
new life ♪
889
01:04:29,604 --> 01:04:32,303
♪ living the city life again?
890
01:04:34,218 --> 01:04:38,439
♪ This is a life that loves and
keeps us free ♪
891
01:04:38,483 --> 01:04:44,141
♪ that's why we are a wilderness
family ♪♪
892
01:04:52,889 --> 01:04:54,455
Are they flying south?
893
01:04:54,499 --> 01:04:55,500
Yeah.
894
01:04:57,328 --> 01:04:59,286
Everything's leaving.
895
01:04:59,330 --> 01:05:03,247
Just the birds. They'll be back.
896
01:05:03,290 --> 01:05:05,205
I'm going to miss 'em.
897
01:05:07,816 --> 01:05:10,776
I wish everything would stay the
same.
898
01:05:10,819 --> 01:05:13,431
In life, things are changing
constantly.
899
01:05:13,474 --> 01:05:17,174
We wouldn't have a spring
without a winter, would we?
900
01:05:17,217 --> 01:05:18,915
I guess not.
901
01:05:21,047 --> 01:05:23,658
What's winter going to be like?
902
01:05:23,702 --> 01:05:26,009
It's going to be lots of hard
work.
903
01:05:26,052 --> 01:05:28,663
It's going to be lots of fun,
too.
904
01:05:28,707 --> 01:05:32,667
We're going to have to lay in
some more meat, Jenny.
905
01:05:32,711 --> 01:05:34,017
Do we have to?
906
01:05:34,060 --> 01:05:35,888
If we're going to survive.
907
01:05:51,817 --> 01:05:53,123
Kress, stay here.
908
01:05:53,166 --> 01:05:55,647
You can't go with us this time.
909
01:05:55,690 --> 01:05:56,996
You stay here.
910
01:05:57,040 --> 01:05:58,650
You watch the cabin.
911
01:05:58,693 --> 01:05:59,999
You awake, son?
912
01:06:00,043 --> 01:06:01,218
Yeah.
913
01:06:01,261 --> 01:06:02,088
Let's go.
914
01:07:23,082 --> 01:07:25,389
We haven't seen one all morning.
915
01:07:25,432 --> 01:07:27,782
Do you think they know we're
hunting 'em?
916
01:07:27,826 --> 01:07:30,046
Yeah, they know.
917
01:07:30,089 --> 01:07:32,396
Oh.
918
01:07:32,439 --> 01:07:35,877
Do you think we'll get one?
919
01:07:35,921 --> 01:07:37,227
With a little Patience.
920
01:07:37,270 --> 01:07:39,229
You know, the Indians believed
921
01:07:39,272 --> 01:07:41,231
that the moose had a spirit.
922
01:07:41,274 --> 01:07:43,233
If you really needed him,
923
01:07:43,276 --> 01:07:46,236
he'd be happy to give himself to
you.
924
01:07:46,279 --> 01:07:48,499
Do you believe in that?
925
01:07:48,542 --> 01:07:51,893
I believe in a lot of things the
Indians say
926
01:07:51,937 --> 01:07:53,199
after living up here.
927
01:09:15,412 --> 01:09:18,328
We did what we had to do, son.
928
01:09:18,371 --> 01:09:19,242
You understand?
929
01:09:33,038 --> 01:09:34,996
You think trees have feelings?
930
01:09:35,040 --> 01:09:36,607
Sure, they do.
931
01:09:36,650 --> 01:09:39,000
In fact, they even like music.
932
01:09:39,044 --> 01:09:40,611
It helps 'em grow.
933
01:09:40,654 --> 01:09:43,614
Then we should sing to our
vegetable garden.
934
01:09:43,657 --> 01:09:45,006
I said music, Jennifer.
935
01:09:45,050 --> 01:09:47,357
Oh. You mean they're choosy?
936
01:09:47,400 --> 01:09:50,229
Yes. They prefer classical
music.
937
01:09:50,273 --> 01:09:51,491
[Awk]
938
01:09:51,535 --> 01:09:52,405
[Ruff ruff]
939
01:10:01,066 --> 01:10:03,764
Boy, this ought to last us the
whole year.
940
01:10:03,808 --> 01:10:05,766
Not the way Toby eats.
941
01:10:05,810 --> 01:10:07,377
Toby's a hog.
942
01:10:07,420 --> 01:10:09,770
Jennifer. Come on. Let's fill up
the whole bucket.
943
01:10:09,814 --> 01:10:11,032
O.k.
944
01:10:38,103 --> 01:10:39,670
No eating.
945
01:10:39,713 --> 01:10:40,932
I'm not.
946
01:11:14,226 --> 01:11:15,488
Kress.
947
01:11:22,452 --> 01:11:24,932
[Grrr]
948
01:11:24,976 --> 01:11:26,151
Aah!
949
01:11:27,457 --> 01:11:28,893
Jen!
950
01:11:28,936 --> 01:11:30,198
Jenny!
951
01:11:40,513 --> 01:11:42,080
Mother!
952
01:11:45,170 --> 01:11:46,867
Aah!
953
01:11:50,480 --> 01:11:51,481
Mother!
954
01:11:59,489 --> 01:12:00,403
Jenny!
955
01:12:00,446 --> 01:12:01,534
Mommy!
956
01:12:07,279 --> 01:12:08,411
Jenny!
957
01:12:11,414 --> 01:12:12,545
Mommy!
958
01:12:27,255 --> 01:12:28,953
Aah!
959
01:12:30,520 --> 01:12:31,390
Aah!
960
01:12:35,351 --> 01:12:36,308
Aah!
961
01:12:40,181 --> 01:12:42,140
Aah!
962
01:12:43,533 --> 01:12:44,403
Jen!
963
01:12:47,101 --> 01:12:48,233
Aah!
964
01:12:49,669 --> 01:12:51,367
Oh, Jen!
965
01:12:51,410 --> 01:12:52,759
Oh, no!
966
01:12:52,803 --> 01:12:54,021
Jen!
967
01:12:54,065 --> 01:12:55,501
Mom!
968
01:13:01,289 --> 01:13:02,900
Mommy!
969
01:13:11,430 --> 01:13:14,172
Mom!
970
01:14:01,959 --> 01:14:03,787
Mom!
971
01:14:03,830 --> 01:14:05,223
Are you hurt, Jenny?
972
01:14:08,139 --> 01:14:09,401
Mom!
973
01:14:09,445 --> 01:14:11,011
Come on. Quick.
974
01:14:31,162 --> 01:14:33,469
Try to drink some of this.
975
01:14:41,302 --> 01:14:42,608
You feel o.K.?
976
01:14:42,652 --> 01:14:44,784
Yeah.
977
01:14:44,828 --> 01:14:47,787
Mom, he won't come around here,
will he?
978
01:14:47,831 --> 01:14:49,180
Don't worry, sweetheart.
979
01:14:49,223 --> 01:14:51,791
He's miles away from here.
980
01:14:51,835 --> 01:14:53,097
[Door opens]
981
01:14:55,578 --> 01:14:56,927
What's the matter?
982
01:14:56,970 --> 01:14:58,972
Oh, skip.
983
01:14:59,016 --> 01:15:00,408
Are you all right?
984
01:15:00,452 --> 01:15:02,498
Oh, daddy.
985
01:15:11,855 --> 01:15:14,074
You know how to use that.
986
01:15:14,118 --> 01:15:16,468
If you have to, use both
barrels.
987
01:15:16,512 --> 01:15:17,817
Daddy, find kress.
988
01:15:17,861 --> 01:15:19,036
Don't worry.
989
01:15:21,560 --> 01:15:23,475
Ready?
990
01:15:23,519 --> 01:15:26,173
You're staying with your mom
this time, Toby.
991
01:15:29,873 --> 01:15:33,180
I wouldn't want to be that bear
right now.
992
01:16:17,790 --> 01:16:18,965
Mom.
993
01:16:20,619 --> 01:16:23,056
Oh, thanks, Toby.
994
01:16:34,720 --> 01:16:37,418
Did it really scare you?
995
01:16:37,462 --> 01:16:39,159
Yeah.
996
01:16:39,203 --> 01:16:41,771
Was it old three toes?
997
01:16:41,814 --> 01:16:43,729
I don't know, Toby.
998
01:16:47,254 --> 01:16:49,430
What did you do?
999
01:16:49,474 --> 01:16:50,823
We ran.
1000
01:16:50,867 --> 01:16:52,956
Should've hit him in the
stomach.
1001
01:16:52,999 --> 01:16:54,610
That always works.
1002
01:16:54,653 --> 01:16:57,482
I'll remember that.
1003
01:18:00,588 --> 01:18:03,853
Come on. Come on. Come on.
1004
01:18:03,896 --> 01:18:06,638
Come on. Yeah, come on. Come on.
1005
01:18:06,682 --> 01:18:08,945
Oh, you crazy dog.
1006
01:18:08,988 --> 01:18:11,643
You nut. Where's that grizzly,
huh?
1007
01:18:46,199 --> 01:18:48,027
That's enough. Thanks.
1008
01:19:10,223 --> 01:19:13,183
Are you sure it was old three
toes?
1009
01:19:13,226 --> 01:19:15,185
I'm positive.
1010
01:19:15,228 --> 01:19:18,188
I tracked him at least 5 miles.
1011
01:19:18,231 --> 01:19:20,146
He just kept going north.
1012
01:19:29,025 --> 01:19:31,418
Do you think he'll come back?
1013
01:19:31,462 --> 01:19:35,814
No, but I'm going to try to pick
his trail up again
1014
01:19:35,858 --> 01:19:37,120
in the morning.
1015
01:19:42,081 --> 01:19:44,431
Everything's going to be all
right.
1016
01:19:44,475 --> 01:19:47,173
I'm going to take care of it.
O.K.?
1017
01:19:49,393 --> 01:19:50,611
O.k.?
1018
01:19:53,092 --> 01:19:54,006
Hmm?
1019
01:20:12,895 --> 01:20:14,766
Skip?
1020
01:20:14,810 --> 01:20:16,376
Skip, it's Jenny.
1021
01:20:16,420 --> 01:20:17,987
Her temperature's over 104.
1022
01:20:18,030 --> 01:20:20,380
Her fever's been getting worse
all night.
1023
01:20:20,424 --> 01:20:22,382
You should've woken me sooner.
1024
01:20:22,426 --> 01:20:25,081
I better get a doctor up here.
1025
01:20:29,868 --> 01:20:31,435
What happened to this?
1026
01:20:31,478 --> 01:20:32,828
I don't know.
1027
01:20:32,871 --> 01:20:34,438
The bears did it.
1028
01:20:34,481 --> 01:20:36,048
They knocked it over.
1029
01:20:36,092 --> 01:20:38,834
Toby, why didn't you tell us
that?
1030
01:20:38,877 --> 01:20:41,793
I tried to fix it.
1031
01:20:41,837 --> 01:20:44,709
What are we going to do?
1032
01:20:47,712 --> 01:20:49,496
[Shallow breathing]
1033
01:20:49,540 --> 01:20:50,584
Jenny?
1034
01:20:53,544 --> 01:20:54,675
Jenny?
1035
01:20:57,896 --> 01:20:59,550
She's out of it, skip.
1036
01:21:01,682 --> 01:21:03,380
I'm going to go for help.
1037
01:21:03,423 --> 01:21:04,598
How?
1038
01:21:04,642 --> 01:21:06,209
Take the river.
1039
01:21:06,252 --> 01:21:08,820
How long's it going to take?
1040
01:21:08,864 --> 01:21:11,170
I'll go as fast as I can.
1041
01:21:11,214 --> 01:21:13,564
Watch her. Try to keep her
temperature down.
1042
01:21:13,607 --> 01:21:14,739
Skip...
1043
01:21:28,927 --> 01:21:30,233
Sweetheart.
1044
01:22:23,808 --> 01:22:25,766
Is she going to die?
1045
01:22:25,810 --> 01:22:28,769
No, Toby. She's not going to
die.
1046
01:22:28,813 --> 01:22:30,946
What makes it happen?
1047
01:22:35,646 --> 01:22:36,995
There's a big battle
1048
01:22:37,039 --> 01:22:39,955
going on inside of her right
now.
1049
01:22:43,175 --> 01:22:45,525
And you're trying to stop it?
1050
01:22:45,569 --> 01:22:46,831
Mm-hmm.
1051
01:23:57,510 --> 01:24:00,165
Boy, they're starting to eat a
lot.
1052
01:24:01,645 --> 01:24:03,125
[Creaking]
1053
01:24:04,387 --> 01:24:05,736
[Creaking]
1054
01:24:08,304 --> 01:24:11,002
It's o.K., Toby. It's only the
wind.
1055
01:24:26,670 --> 01:24:29,803
[Grrr grrr]
1056
01:24:29,847 --> 01:24:31,066
[Grrr]
1057
01:25:02,967 --> 01:25:04,099
Mom, what is it?
1058
01:25:05,839 --> 01:25:07,885
Oh, sweetheart.
1059
01:25:07,928 --> 01:25:09,582
It's o.K., sweetheart.
1060
01:25:09,626 --> 01:25:11,584
It's only a storm.
1061
01:25:11,628 --> 01:25:13,673
I hope dad's o.K.
1062
01:25:13,717 --> 01:25:15,066
I'm sure he is.
1063
01:25:15,110 --> 01:25:17,503
Look, I'll show you. O.K.?
1064
01:25:17,547 --> 01:25:19,026
It's just the storm.
1065
01:26:04,594 --> 01:26:06,639
Boy, it's windy.
1066
01:26:06,683 --> 01:26:08,293
Aah!
1067
01:26:08,337 --> 01:26:11,514
Mommy!
1068
01:26:13,255 --> 01:26:14,430
Mommy!
1069
01:26:14,473 --> 01:26:15,822
You o.K., sweetheart?
1070
01:26:15,866 --> 01:26:17,041
Oh, mommy.
1071
01:26:17,084 --> 01:26:18,651
O.k. Come sit here.
1072
01:26:18,695 --> 01:26:21,045
It's o.K. It's just the storm.
1073
01:26:21,088 --> 01:26:22,655
What made that happen?
1074
01:26:22,699 --> 01:26:24,048
It's just the wind.
1075
01:26:24,091 --> 01:26:25,658
It's real ferocious out there.
1076
01:26:25,702 --> 01:26:27,051
We'll bolt the window.
1077
01:26:27,094 --> 01:26:28,661
It won't happen again, o.K.?
1078
01:26:28,705 --> 01:26:30,054
How do you feel, huh?
1079
01:26:30,097 --> 01:26:32,056
O.k. It just scared me.
1080
01:26:32,099 --> 01:26:34,058
Yeah, it scared me, too.
1081
01:26:34,101 --> 01:26:35,102
It's o.K.
1082
01:26:41,500 --> 01:26:42,936
[Grrr]
1083
01:26:42,980 --> 01:26:44,416
[Grrr]
1084
01:26:44,460 --> 01:26:47,419
[Grrr]
1085
01:26:55,601 --> 01:26:57,212
[Wind howls]
1086
01:26:57,255 --> 01:26:59,388
Storm's almost over.
1087
01:26:59,431 --> 01:27:02,304
Yeah. It nearly blew our whole
house down.
1088
01:27:02,347 --> 01:27:04,741
It only sounded like that, Toby.
1089
01:27:06,308 --> 01:27:08,788
Think Jenny's fever's gone down,
too.
1090
01:27:08,832 --> 01:27:10,660
She'll be well soon.
1091
01:27:10,703 --> 01:27:13,402
Does that mean the battle inside
of her's almost over?
1092
01:27:13,445 --> 01:27:16,405
Almost. But it could come back,
you know.
1093
01:27:16,448 --> 01:27:17,406
Mmm...
1094
01:27:19,843 --> 01:27:21,453
[Woof]
1095
01:27:21,497 --> 01:27:23,412
[Ruff ruff]
1096
01:27:26,806 --> 01:27:28,155
[Scraping]
1097
01:27:28,199 --> 01:27:29,679
[Grrr]
1098
01:27:34,814 --> 01:27:36,990
Somebody's at the door!
1099
01:27:37,034 --> 01:27:38,949
Toby, don't open that door!
1100
01:27:38,992 --> 01:27:40,646
Mom, what's wrong?
1101
01:27:40,690 --> 01:27:43,040
Might be Sampson. Can I let him
in?
1102
01:27:43,083 --> 01:27:44,781
Get back on that bed.
1103
01:27:44,824 --> 01:27:46,391
But maybe he's hurt.
1104
01:27:46,435 --> 01:27:47,784
Back on that bed.
1105
01:27:47,827 --> 01:27:49,394
[Ruff ruff]
1106
01:27:49,438 --> 01:27:51,788
He might want someone to play
with him!
1107
01:27:51,831 --> 01:27:53,398
Mommy, who is it?
1108
01:27:53,442 --> 01:27:54,399
Shh!
1109
01:27:54,443 --> 01:27:56,053
I don't think it's Sampson.
1110
01:27:56,096 --> 01:27:57,097
[Ruff ruff]
1111
01:28:00,187 --> 01:28:01,145
Kress!
1112
01:28:01,188 --> 01:28:02,451
Get back.
1113
01:28:02,494 --> 01:28:04,061
Kress, get back up here.
1114
01:28:04,104 --> 01:28:05,628
Kress!
1115
01:28:05,671 --> 01:28:07,325
Come on. Get up here.
1116
01:28:07,369 --> 01:28:08,326
Up here.
1117
01:28:08,370 --> 01:28:09,284
Shh!
1118
01:28:24,081 --> 01:28:27,084
[Clawing]
1119
01:28:27,127 --> 01:28:28,520
[Whimper]
1120
01:28:28,564 --> 01:28:29,347
[Clawing]
1121
01:28:30,783 --> 01:28:32,002
Aah! [Rahrr]
1122
01:28:32,045 --> 01:28:33,003
[Gunshot]
1123
01:28:33,046 --> 01:28:34,178
Aah! Mommy!
1124
01:28:36,136 --> 01:28:37,877
Mommy!
1125
01:28:37,921 --> 01:28:39,314
Stay behind me!
1126
01:28:40,663 --> 01:28:41,881
Kress!
1127
01:28:41,925 --> 01:28:43,230
Kress! Get back here!
1128
01:28:43,274 --> 01:28:44,188
Kress!
1129
01:28:59,508 --> 01:29:01,379
Where'd he go?
1130
01:29:01,423 --> 01:29:03,033
Mommy, where is he?
1131
01:29:03,076 --> 01:29:04,643
I don't know.
1132
01:29:04,687 --> 01:29:05,601
I don't know.
1133
01:29:12,825 --> 01:29:14,392
Is he going to come back?
1134
01:29:15,828 --> 01:29:17,874
I don't know, Jenny.
1135
01:29:21,051 --> 01:29:22,400
[Grrr]
1136
01:29:24,620 --> 01:29:26,404
[Rahrr] Aah!
1137
01:29:26,448 --> 01:29:27,362
[Gunshot]
1138
01:29:32,192 --> 01:29:33,803
Get it! Kill it!
1139
01:29:33,846 --> 01:29:34,978
It's coming in, mama!
1140
01:29:35,021 --> 01:29:37,589
Oh, mommy, it's going to get us!
1141
01:29:37,633 --> 01:29:39,722
Don't grab my arm!
1142
01:29:39,765 --> 01:29:41,854
It's o.K.! I'll get it!
1143
01:29:45,467 --> 01:29:47,643
Where'd he go? Mom...
1144
01:29:47,686 --> 01:29:49,296
Where'd it go?
1145
01:29:49,340 --> 01:29:50,297
Move back.
1146
01:29:50,341 --> 01:29:52,430
Is it going to come back?
1147
01:29:52,474 --> 01:29:55,433
Is he going to come back, mom?
1148
01:29:55,477 --> 01:29:56,782
I don't know.
1149
01:29:56,826 --> 01:29:57,783
[Crashing]
1150
01:30:18,108 --> 01:30:19,152
Mommy!
1151
01:30:31,513 --> 01:30:32,731
[Gunshot]
1152
01:30:34,646 --> 01:30:36,126
[Rahrr] [Rahrr]
1153
01:30:48,617 --> 01:30:50,227
What is it?
1154
01:30:50,270 --> 01:30:51,489
Sampson.
1155
01:32:13,266 --> 01:32:14,180
Pat!
1156
01:32:23,625 --> 01:32:25,104
Everything's all right.
1157
01:32:41,686 --> 01:32:43,253
All right. Now, breathe.
1158
01:32:47,823 --> 01:32:48,998
Again.
1159
01:32:53,480 --> 01:32:54,830
And once more.
1160
01:32:58,790 --> 01:33:00,749
That's fine.
1161
01:33:00,792 --> 01:33:04,013
What's the verdict?
1162
01:33:04,056 --> 01:33:07,407
You have the lungs of an
11-year-old.
1163
01:33:07,451 --> 01:33:09,758
Besides that.
1164
01:33:09,801 --> 01:33:12,412
Two more days in bed.
1165
01:33:12,456 --> 01:33:14,414
Oh. Two more days?
1166
01:33:14,458 --> 01:33:17,026
Either that or another shot.
1167
01:33:17,069 --> 01:33:20,029
That's o.K. I'll take the two
more days.
1168
01:33:20,072 --> 01:33:22,422
I thought you'd say that.
1169
01:33:22,466 --> 01:33:25,034
Look what I found.
1170
01:33:25,077 --> 01:33:28,037
Oh, no. Toby, don't bring them
in here.
1171
01:33:28,080 --> 01:33:30,779
That's all right. She can have a
little company.
1172
01:33:30,822 --> 01:33:32,911
Let's us go outside, hmm?
1173
01:33:38,090 --> 01:33:41,006
She had a, uh, viral infection.
1174
01:33:41,050 --> 01:33:43,748
It's a good thing you got me up
here.
1175
01:33:43,792 --> 01:33:45,402
Is it serious, doctor?
1176
01:33:45,445 --> 01:33:47,012
It could have been.
1177
01:33:47,056 --> 01:33:50,015
Those shots I gave her should
take care of it.
1178
01:33:50,059 --> 01:33:52,017
But what about her lung
condition?
1179
01:33:52,061 --> 01:33:54,759
Had nothing to do with her lungs
at all.
1180
01:33:54,803 --> 01:33:56,369
Are you sure?
1181
01:33:56,413 --> 01:34:00,417
They sound clear as a bell.
She'll be fine.
1182
01:34:00,460 --> 01:34:03,420
How have you been coping with
all of this?
1183
01:34:03,463 --> 01:34:05,422
How do you feel?
1184
01:34:05,465 --> 01:34:06,945
I'm o.K.
1185
01:34:08,817 --> 01:34:10,470
Really. I'm fine.
1186
01:34:10,514 --> 01:34:11,602
Hmm.
1187
01:34:11,646 --> 01:34:13,430
Amazing.
1188
01:34:13,473 --> 01:34:15,432
You keep an eye on her.
1189
01:34:15,475 --> 01:34:16,781
I'll do that.
1190
01:34:16,825 --> 01:34:19,044
I'll look in on you folks
1191
01:34:19,088 --> 01:34:21,046
when I'm up this way again.
1192
01:34:21,090 --> 01:34:24,006
Maybe we can get in some of that
fishing.
1193
01:34:24,049 --> 01:34:26,791
And keep that new radio in a
safe place.
1194
01:34:26,835 --> 01:34:29,489
I will. Thanks, doctor.
1195
01:34:29,533 --> 01:34:30,752
Goodbye, folks.
1196
01:34:30,795 --> 01:34:32,101
Thank you.
1197
01:34:33,537 --> 01:34:35,017
Hey, you know what?
1198
01:34:35,060 --> 01:34:37,410
We ought to give you a name.
1199
01:34:37,454 --> 01:34:39,412
What should we name them, tobe?
1200
01:34:39,456 --> 01:34:41,414
Don't ask me. Ask dad.
1201
01:34:41,458 --> 01:34:44,026
Come on, bandito. Come here,
baby.
1202
01:34:44,069 --> 01:34:46,419
Maybe we should name 'em...
1203
01:34:46,463 --> 01:34:47,986
Oo-goo.
1204
01:34:48,030 --> 01:34:50,162
Oo-goo?
1205
01:35:18,451 --> 01:35:21,411
I've asked the pilot to come
back in the morning.
1206
01:35:21,454 --> 01:35:23,413
He's going to fly us all out.
1207
01:35:23,456 --> 01:35:25,763
Uh-uh! Really?
1208
01:35:25,807 --> 01:35:29,071
I don't want to go now!
1209
01:35:29,114 --> 01:35:31,769
Can we just stay until
Christmas?
1210
01:35:31,813 --> 01:35:33,423
Yeah!
1211
01:35:33,466 --> 01:35:37,427
Who's going to take care of the
bear cubs?
1212
01:35:37,470 --> 01:35:39,559
I'm going to miss old Sampson.
1213
01:35:39,603 --> 01:35:41,257
So am I.
1214
01:35:41,300 --> 01:35:43,781
You really want to stay, don't
you?
1215
01:35:43,825 --> 01:35:45,435
Only if you do.
1216
01:35:45,478 --> 01:35:47,785
And if you want to go,
1217
01:35:47,829 --> 01:35:49,221
I'll understand.
1218
01:36:21,471 --> 01:36:24,430
Well, if this is going to be our
home,
1219
01:36:24,474 --> 01:36:26,041
we better clean it up.
1220
01:36:26,084 --> 01:36:27,782
We're staying! We're staying!
1221
01:36:27,825 --> 01:36:30,001
O.k.!
1222
01:36:30,045 --> 01:36:31,133
Yay! Yay!
1223
01:36:31,176 --> 01:36:32,525
We're staying!
1224
01:36:32,569 --> 01:36:34,397
Ha ha!
1225
01:36:34,440 --> 01:36:36,355
We're staying! Yay!
1226
01:36:36,399 --> 01:36:38,314
Jenny. Jenny, into bed.
1227
01:36:43,101 --> 01:36:44,799
Look, look, there's boomer!
1228
01:36:44,842 --> 01:36:46,409
Boomer!
1229
01:36:46,452 --> 01:36:47,671
Hi! Hey!
1230
01:36:47,714 --> 01:36:49,586
Come on down, boomer!
1231
01:36:49,629 --> 01:36:51,806
Maybe the nice lady will cook us
something.
1232
01:36:51,849 --> 01:36:53,372
Hello, there, son.
1233
01:36:53,416 --> 01:36:56,462
There's the old dog. Hey, get
that bear away!
1234
01:36:56,506 --> 01:36:58,334
The bear--oh.
1235
01:36:58,377 --> 01:36:59,683
Git!
1236
01:36:59,726 --> 01:37:00,815
Flory! Wait!
1237
01:37:00,858 --> 01:37:02,338
Come on back! Flory!
1238
01:37:02,381 --> 01:37:03,426
Flory! Flory!
1239
01:37:03,469 --> 01:37:05,036
I'll be back soon, ma'am.
1240
01:37:05,080 --> 01:37:07,038
I got some of that moose meat.
1241
01:37:07,082 --> 01:37:09,084
Come on, Johnny. You can help
me.
1242
01:37:09,127 --> 01:37:11,173
Flory! Flory!
1243
01:37:20,443 --> 01:37:22,401
♪ Whisper of the wind
1244
01:37:22,445 --> 01:37:24,403
♪ rainbow of light
1245
01:37:24,447 --> 01:37:29,800
♪ soaring like an eagle's flight
♪
1246
01:37:29,844 --> 01:37:31,802
♪ beckoning on
1247
01:37:31,846 --> 01:37:33,412
♪ call of their song
1248
01:37:33,456 --> 01:37:36,024
♪ to touch the wind
1249
01:37:36,067 --> 01:37:40,550
♪ and chase the rain today
1250
01:37:42,204 --> 01:37:45,424
♪ with nature playing
1251
01:37:45,468 --> 01:37:49,167
♪ golden sunlight warms the
family ♪
1252
01:37:51,430 --> 01:37:54,390
♪ inviting meadows
1253
01:37:54,433 --> 01:37:58,394
♪ offer all the many blessings
1254
01:37:58,437 --> 01:38:01,876
♪ of today
1255
01:38:04,443 --> 01:38:06,402
♪ greener than green
1256
01:38:06,445 --> 01:38:08,404
♪ bluer than blue
1257
01:38:08,447 --> 01:38:13,409
♪ colors of a world so new
1258
01:38:13,452 --> 01:38:15,411
♪ a family's eyes
1259
01:38:15,454 --> 01:38:17,413
♪ fill with surprise
1260
01:38:17,456 --> 01:38:19,415
♪ to touch the wind
1261
01:38:19,458 --> 01:38:24,507
♪ and chase the rain today
1262
01:38:34,430 --> 01:38:36,388
♪ This is their land
1263
01:38:36,432 --> 01:38:38,390
♪ all that's in view
1264
01:38:38,434 --> 01:38:44,005
♪ living in the world so new
1265
01:38:44,048 --> 01:38:45,789
♪ they learned that love
1266
01:38:45,832 --> 01:38:47,312
♪ can rise up above
1267
01:38:47,356 --> 01:38:49,924
♪ to touch the wind
1268
01:38:49,967 --> 01:38:52,665
♪ and chase the rain today ♪
74429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.