Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
ΠΟΛΙΤΕΙΑΚΕΣ ΦΥΛΑΚΕΣ ΛΟΝΓΚΒΙΟΥ 2003
2
00:01:57,684 --> 00:01:59,515
Μάρκους.
3
00:02:06,360 --> 00:02:07,418
Πώς είσαι;
4
00:02:08,795 --> 00:02:10,854
Ρώτα με σε μια ώρα.
5
00:02:13,767 --> 00:02:15,962
Είπα να προσπαθήσω...
6
00:02:16,136 --> 00:02:18,104
για μια τελευταία φορά.
7
00:02:18,538 --> 00:02:21,166
Έπρεπε να μείνεις
στο Σαν Φρανσίσκο, δρ. Κόγκαν.
8
00:02:24,378 --> 00:02:26,141
Υπογράφοντας αυτό το έντυπο συναίνεσης,
9
00:02:26,313 --> 00:02:30,306
θα δωρίσεις το σώμα σου για καλό σκοπό.
10
00:02:32,686 --> 00:02:38,556
Θα έχεις μια δεύτερη ευκαιρία να
ζήσεις ξανά μέσω της έρευνάς μου.
11
00:02:38,725 --> 00:02:40,989
Ξέρεις τι έχω κάνει.
12
00:02:41,194 --> 00:02:44,652
Ο αδερφός μου και δυο μπάτσοι
είναι νεκροί εξαιτίας μου.
13
00:02:44,865 --> 00:02:47,060
Δεν ψάχνω για δεύτερη ευκαιρία.
14
00:02:52,305 --> 00:02:55,741
Αλλά δεν είμαι ο μόνος θανατοποινίτης, σωστά;
15
00:02:58,245 --> 00:03:01,078
Νομίζεις πως θα θεραπεύσω τον
καρκίνο σου, Σερένα;
16
00:03:02,816 --> 00:03:05,876
Δεν ανησυχώ για εμένα.
17
00:03:06,687 --> 00:03:09,815
Ανησυχώ για το μέλλον της ανθρωπότητας.
18
00:03:11,591 --> 00:03:13,582
Θα σου το πουλήσω.
19
00:03:14,761 --> 00:03:15,819
Με τι αντάλλαγμα;
20
00:03:16,763 --> 00:03:17,923
Ένα φιλί.
21
00:03:35,115 --> 00:03:36,844
Ώστε τέτοια γεύση έχει ο θάνατος!
22
00:03:45,700 --> 00:03:49,700
ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΣΑΪΜΠΕΡΝΤΑΪΝ - ΤΜΗΜΑ ΓΕΝΕΤΙΚΗΣ
ΣΑΝ ΦΡΑΝΣΙΣΚΟ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ
23
00:03:55,268 --> 00:03:57,896
Κάνεις κάτι πολύ ευγενές.
24
00:03:58,071 --> 00:03:59,629
Όχι, είμαι ένοχος.
25
00:03:59,873 --> 00:04:02,808
Πετσοκόψτε με, μέχρι να μη μείνει τίποτα.
26
00:04:06,546 --> 00:04:10,642
"Και εν κοιλάδι σκιάς
θανάτου, εάν περιπατήσω,
27
00:04:11,251 --> 00:04:15,551
δε θέλω φοβηθή κακόν,
διότι συ είσαι μετ' εμού...
28
00:04:15,722 --> 00:04:18,987
η ράβδος σου και η βακτηρία σου,
αύται με παρηγορούσιν."
29
00:04:34,307 --> 00:04:36,832
Θέλεις να πεις κάτι τελευταίο;
30
00:05:27,200 --> 00:05:28,600
Στις αρχές του 21ου αιώνα,
31
00:05:28,600 --> 00:05:31,707
το αμυντικό πρόγραμμα Σκάινετ
απέκτησε επίγνωση.
32
00:05:31,707 --> 00:05:34,700
Θεωρώντας την ανθρωπότητα απειλή
για την ύπαρξή του,
33
00:05:34,700 --> 00:05:36,211
αποφάσισε να επιτεθεί πρώτο.
34
00:05:36,211 --> 00:05:40,632
Οι επιζώντες της πυρηνικής επίθεσης
ονόμασαν το συμβάν: "Ημέρα Κρίσεως".
35
00:05:40,632 --> 00:05:43,200
Επέζησαν για να βρεθούν αντιμέτωποι
με ένα νέο εφιάλτη.
36
00:05:43,200 --> 00:05:44,928
Τον πόλεμο εναντίον των μηχανών.
37
00:05:44,928 --> 00:05:48,433
Για να κυνηγήσει και να εξαλείψει τους
ανθρώπους, ο Σκάινετ έφτιαξε Εξολοθρευτές.
38
00:05:48,433 --> 00:05:52,603
Καθώς μαίνεται ο πόλεμος, οι ηγέτες της
Αντίστασης αρχίζουν να απελπίζονται.
39
00:05:52,603 --> 00:05:55,689
Κάποιοι πιστεύουν ότι ένας άνθρωπος
κρατάει το κλειδί της σωτηρίας.
40
00:05:55,689 --> 00:05:58,108
Άλλοι πιστεύουν ότι είναι
ψεύτικος προφήτης.
41
00:05:58,108 --> 00:06:00,611
Το όνομά του είναι Τζον Κόνορ.
42
00:06:00,611 --> 00:06:03,113
Το έτος είναι 2018.
43
00:06:06,742 --> 00:06:08,202
ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ ΣΤΟΧΟΥ
44
00:06:08,410 --> 00:06:09,995
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ ΕΡΕΥΝΑΣ ΚΑΙ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ
45
00:06:09,603 --> 00:06:11,400
Εμπροσθοφυλακή, εδώ Μπλακ Τζακ 6.
46
00:06:11,571 --> 00:06:13,163
Εισερχόμενος πύραυλος προς το στόχο Σκάινετ.
47
00:06:13,340 --> 00:06:16,503
TTΟ σε 11 δεύτερα.
Kίνδυνος κοντά.
48
00:06:50,076 --> 00:06:53,568
- Κουνηθείτε, κουνηθείτε!
- Πάμε, πάμε!
49
00:07:04,925 --> 00:07:07,450
Ο Κόνορ είναι στο έδαφος.
50
00:07:10,830 --> 00:07:12,491
Η αποστολή θα εκτελεστεί γρήγορα.
51
00:07:12,666 --> 00:07:15,134
Η Διοίκηση κρίνει τις πληροφορίες
από τους υπολογιστές...
52
00:07:15,335 --> 00:07:17,098
ύψιστης προτεραιότητας.
53
00:07:49,703 --> 00:07:52,137
Κόνορ, δεν υπάρχει κανένα
ίχνος από τις μηχανές.
54
00:07:52,305 --> 00:07:53,363
Έφυγαν.
55
00:07:53,540 --> 00:07:54,802
Είναι πάρα πολύ ήσυχα.
56
00:07:54,975 --> 00:07:56,943
Είναι σχεδόν σαν να μας περίμεναν.
57
00:08:05,018 --> 00:08:06,952
Καταστράφηκε, καταστράφηκε.
58
00:08:29,909 --> 00:08:32,070
Τι σκατά μυρίζει έτσι;
59
00:08:33,913 --> 00:08:35,710
Το βλέπετε αυτό;
60
00:08:58,371 --> 00:09:01,932
Όλσεν.
Εντόπισα το στόχο.
61
00:09:02,108 --> 00:09:04,838
Υπάρχει και κάτι άλλο
που πρέπει να δεις.
62
00:09:22,862 --> 00:09:25,023
- Τείχος προστασίας.
- Πάρε αυτό που θέλουμε, Μπαρμπαρόσα.
63
00:09:25,198 --> 00:09:26,460
Δεν έχουμε χρόνο.
64
00:09:26,633 --> 00:09:29,693
Απλωθείτε, ασφαλίστε την περίμετρο.
Υπάρχει ένα μεγάλο κενό εδώ.
65
00:09:29,869 --> 00:09:31,860
Γιατί δεν ξέραμε για αυτό;
66
00:09:33,273 --> 00:09:34,968
Νομίζω πως αυτό ψάχνει η Διοίκηση.
67
00:09:35,141 --> 00:09:36,802
Μπήκα στον πηγαίο κώδικα.
68
00:09:36,976 --> 00:09:39,240
Αυτούς τους ανθρώπους τους
πάνε στο Σαν Φρανσίσκο.
69
00:09:39,412 --> 00:09:42,040
Είναι κάποιο πείραμα για ένα νέο Εξολοθρευτή.
70
00:09:42,215 --> 00:09:44,080
Στείλε το στη Διοίκηση.
71
00:09:44,284 --> 00:09:45,581
Το στέλνω.
Θέλω 2 λεπτά.
72
00:09:45,752 --> 00:09:47,982
Μια στιγμή.
Πήγαινε πίσω.
73
00:09:48,488 --> 00:09:49,716
Σταμάτα.
74
00:09:54,594 --> 00:09:56,721
- T-800.
- Νέος Εξολοθρευτής.
75
00:09:59,065 --> 00:10:01,056
Είναι όπως τα είπες.
76
00:10:01,234 --> 00:10:03,896
- Είναι χειρότερο.
- Μην ασχολείσαι με αυτά.
77
00:10:04,070 --> 00:10:06,664
Δεν είναι δουλειά σου.
Δεν ηγείσαι της αποστολής.
78
00:10:06,840 --> 00:10:09,832
Ας ελευθερώσουμε αυτούς τους κακομοίρηδες.
Εμπρός! Πάμε!
79
00:10:10,009 --> 00:10:12,170
- Απάντησε, Τζέρικο.
- Κοίτα αυτό!
80
00:10:12,345 --> 00:10:13,835
Απάντησε, Τζέρικο.
81
00:10:14,013 --> 00:10:16,573
Κόνορ, πήγαινε στην επιφάνεια.
Υπενθύμισε σε αυτούς τους ανθρώπους,
82
00:10:16,749 --> 00:10:20,014
ότι πρέπει να μου απαντούν στον ασύρματο,
ακόμα και αν είναι νεκροί.
83
00:10:20,186 --> 00:10:21,244
Κόνορ!
84
00:10:33,366 --> 00:10:35,027
Κόνορ, κάνε τους να απαντήσουν.
85
00:10:35,201 --> 00:10:38,102
Όλσεν, κάτι δεν πάει καλά εδώ πάνω.
86
00:10:48,548 --> 00:10:50,641
Άνω τμήμα, απαντήστε.
87
00:10:53,486 --> 00:10:56,887
Φεύγουν εχθρικά αεροσκάφη.
Θα τα καταδιώξω.
88
00:10:58,358 --> 00:11:01,953
Υπάρχουν αιχμάλωτοι επάνω σε αυτό.
Ακολούθησέ τους!
89
00:11:18,411 --> 00:11:20,003
Μεταφορά δεδομένων ολοκληρώθηκε.
90
00:11:20,180 --> 00:11:22,876
Κόνορ, προσπαθούμε να ανέβουμε...
91
00:12:04,791 --> 00:12:06,452
Όλσεν.
92
00:13:03,583 --> 00:13:06,848
Μπράβο 10, με λαμβάνεις;
Όβερ.
93
00:13:11,124 --> 00:13:14,787
Αετός 1 προς Μπράβο 10.
Μπράβο 10, με λαμβάνεις; Όβερ.
94
00:13:17,864 --> 00:13:21,197
Μπράβο 10, με λαμβάνεις;
Όβερ.
95
00:13:24,103 --> 00:13:25,365
Εδώ είμαι.
96
00:13:25,538 --> 00:13:27,631
Μπράβο 10, ποιος είσαι;
Όβερ.
97
00:13:28,641 --> 00:13:29,801
Ο Κόνορ!
98
00:13:30,009 --> 00:13:31,533
Στέλνουμε μονάδες στο σημείο εκκένωσης.
99
00:13:31,711 --> 00:13:33,975
Πόσοι επιζώντες υπάρχουν;
Όβερ.
100
00:13:34,147 --> 00:13:35,705
Ένας.
101
00:13:36,716 --> 00:13:38,377
Ελήφθη.
102
00:14:43,950 --> 00:14:45,941
Επιστρέφουμε στη βάση, κύριε;
103
00:14:46,686 --> 00:14:48,916
- Επιστρέφουμε στη βάση;
- Αρνητικό.
104
00:14:49,122 --> 00:14:51,716
- Πήγαινέ με στη Διοίκηση.
- Κύριε;
105
00:14:53,192 --> 00:14:55,183
Στη Διοίκηση.
106
00:14:55,528 --> 00:14:57,792
Ελήφθη.
Αλλάζουμε πορεία.
107
00:15:16,149 --> 00:15:17,275
Δεν έδωσαν άδεια.
108
00:15:17,450 --> 00:15:20,749
Η Διοίκηση δε θέλει να αποκαλύψει
τη θέση της. Επικοινωνία μόνο μέσω ασυρμάτου.
109
00:15:20,920 --> 00:15:24,151
- Εκεί κάτω είναι;
- Δεν έδωσαν άδεια, κύριε.
110
00:15:24,323 --> 00:15:27,315
Για λόγους ασφαλείας.
Η διαταγή ήρθε από την κορυφή.
111
00:15:29,762 --> 00:15:31,821
Θα ανοίξεις τη ράμπα...
112
00:15:31,998 --> 00:15:37,903
και πες τους ότι θέλω δύτες
για έναν εγκλωβισμένο! Τώρα!
113
00:15:40,339 --> 00:15:42,000
Αυτό είναι τρελό.
114
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
ΑΡΧΗΓΕΙΟ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΑΝΤΙΣΤΑΣΗΣ
115
00:16:09,936 --> 00:16:11,369
Ο Τζον Κόνορ.
116
00:16:11,537 --> 00:16:13,971
Ο ηγέτης της Αντίστασης,
σύμφωνα με τις προφητείες.
117
00:16:14,173 --> 00:16:17,142
Στρατιώτη, έθεσες όλους σε αυτό το
υποβρύχιο σε κίνδυνο...
118
00:16:17,310 --> 00:16:19,608
με τα κόλπα σου.
119
00:16:19,879 --> 00:16:21,779
Ας ξεκαθαρίσουμε κάτι.
120
00:16:23,716 --> 00:16:26,344
Δεν πιστεύω στις προφητείες.
121
00:16:27,720 --> 00:16:32,316
Ούτε ότι κάποιος μπορεί
να αλλάξει το μέλλον εύκολα.
122
00:16:32,492 --> 00:16:34,050
Καταλαβαίνεις τι λέω;
123
00:16:37,730 --> 00:16:41,632
Ναι, σε καταλαβαίνω.
124
00:16:43,970 --> 00:16:48,168
Ωραία, ωραία.
125
00:16:49,809 --> 00:16:51,504
Λοιπόν, στρατιώτη,
126
00:16:51,711 --> 00:16:53,679
τι, στο διάβολο, γυρεύεις εδώ;
127
00:16:53,846 --> 00:16:56,508
- Τι βρήκαμε εκεί κάτω;
- Θα ενημερωθείς μόνο...
128
00:16:56,682 --> 00:16:59,150
- για όσα πρέπει.
- Λοιπόν, θέλω να μάθω.
129
00:16:59,318 --> 00:17:02,344
Επειδή οι άντρες μου πέθαναν
σε εκείνη την τρύπα.
130
00:17:02,522 --> 00:17:04,217
Τι βρήκαμε εκεί;
131
00:17:04,390 --> 00:17:10,590
Βρήκαμε μια λύση, Κόνορ, για να
τελειώσει αυτός ο πόλεμος μια για πάντα.
132
00:17:13,099 --> 00:17:17,229
Ξέρουμε ότι οι μηχανές χρησιμοποιούν
πομπούς βραχέων για να επικοινωνούν.
133
00:17:17,403 --> 00:17:21,703
Η αντικατασκοπεία εντόπισε ένα κρυμμένο
σήμα, κάτω από το κύριο κανάλι.
134
00:17:22,241 --> 00:17:25,506
Επιτρέπει τον άμεσο έλεγχο των μηχανών.
135
00:17:25,678 --> 00:17:28,112
Ο Σκάινετ είναι μηχανή,
κι όπως όλες οι μηχανές,
136
00:17:28,281 --> 00:17:30,613
έχει έναν διακόπτη.
137
00:17:31,284 --> 00:17:32,581
Θα πετύχει;
138
00:17:32,752 --> 00:17:37,348
Αν θα πετύχει; Ναι.
Αν το έχουμε δοκιμάσει; Όχι.
139
00:17:38,291 --> 00:17:40,225
Δώστε το σε εμένα.
140
00:17:41,093 --> 00:17:42,219
Θα το κάνω εγώ.
141
00:17:42,962 --> 00:17:44,793
Θα το δοκιμάσω.
142
00:17:47,133 --> 00:17:50,762
Ο Κόνορ κι η τεχνική του ομάδα
έχουν πολύ καλό ιστορικό.
143
00:17:50,937 --> 00:17:52,461
Εντάξει.
144
00:17:53,639 --> 00:17:55,766
Εντάξει.
145
00:17:56,375 --> 00:18:00,277
Πάρτε τον Κόνορ στην επιφάνεια
κι ετοιμαστείτε.
146
00:18:04,216 --> 00:18:07,617
Αν το κάνουμε σωστά, Κόνορ,
ο πόλεμος θα τελειώσει.
147
00:18:08,654 --> 00:18:11,646
Θα ξεκινήσουμε την
επίθεση μας σε 4 μέρες.
148
00:18:14,327 --> 00:18:15,794
Κόνορ.
149
00:18:17,597 --> 00:18:20,225
Αυτοί είναι οι κώδικες για το σήμα.
150
00:18:20,967 --> 00:18:23,561
- Καλή τύχη.
- Γιατί σε 4 μέρες;
151
00:18:23,736 --> 00:18:26,227
Μια λίστα θανάτου υποκλάπηκε από το Σκάινετ.
152
00:18:26,405 --> 00:18:29,772
Λέει ότι όλοι σε αυτό το δωμάτιο θα
πεθάνουν, πριν τελειώσει η εβδομάδα.
153
00:18:29,942 --> 00:18:32,410
Εσύ είσαι το Νο2 στη λίστα.
154
00:18:33,512 --> 00:18:39,314
- Ποιος είναι Νο1;
- Ένας άγνωστος πολίτης. Ο Κάιλ Ρις.
155
00:19:09,982 --> 00:19:12,542
Τζέρικο, απάντησε.
156
00:19:12,718 --> 00:19:14,310
Απάντησε, Τζέρικο.
157
00:19:19,291 --> 00:19:20,815
Ο Μπαρνς;
158
00:19:23,963 --> 00:19:26,488
Ο αδερφός μου.
Δεν τα κατάφερε, έτσι;
159
00:20:15,681 --> 00:20:19,742
Κασέτα 28 της Σάρα Κόνορ
για το γιο μου, Τζον.
160
00:20:19,919 --> 00:20:22,012
Μου είναι δύσκολο να αποφασίσω,
161
00:20:22,188 --> 00:20:24,679
τι να σου πω και τι όχι.
162
00:20:24,857 --> 00:20:26,722
Να σου πω για τον πατέρα σου;
163
00:20:26,892 --> 00:20:30,760
Θα επηρεάσει την απόφασή σου να τον
στείλεις πίσω στο χρόνο να με προστατέψει,
164
00:20:30,930 --> 00:20:33,023
ξέροντας πως είναι ο πατέρας σου;
165
00:20:33,199 --> 00:20:36,396
Θα είναι νεότερός σου. Θα είναι
ένας έφηβος, όταν τον γνωρίσεις.
166
00:20:36,569 --> 00:20:39,231
Τρελαίνομαι και μόνο που τα σκέφτομαι αυτά.
167
00:20:40,039 --> 00:20:43,065
Αν όμως δεν στείλεις τον Κάιλ,
δε θα υπάρξεις ποτέ...
168
00:20:43,242 --> 00:20:45,802
και ο Σκάινετ θα κερδίσει τον πόλεμο.
169
00:20:49,782 --> 00:20:51,113
Θέλεις να μιλήσουμε για αυτόν;
170
00:20:53,419 --> 00:20:58,254
Ο Κάιλ είναι μόνος εκεί έξω
και τον κυνηγάει ο Σκάινετ.
171
00:20:58,958 --> 00:21:00,983
Και το σήμα;
172
00:21:01,927 --> 00:21:03,792
Τι νομίζεις;
173
00:21:12,404 --> 00:21:14,964
- Αν δουλέψει, είναι απίστευτο.
- Ναι.
174
00:21:15,141 --> 00:21:17,473
- Πρέπει να είμαστε προσεκτικοί.
- Συμφωνώ.
175
00:21:17,643 --> 00:21:20,737
- Αλλά πρέπει να δοκιμάσουμε.
- Εντάξει.
176
00:21:21,247 --> 00:21:24,774
Ας αρχίσουμε από κάτι μικρό,
από κάτι που γνωρίζουμε.
177
00:21:27,787 --> 00:21:31,120
Να πιάσουμε ένα Υδρομπότ
για να κάνουμε δοκιμές.
178
00:21:31,323 --> 00:21:32,415
Ναι.
179
00:21:33,993 --> 00:21:35,688
Τι συμβαίνει, Τζον;
180
00:21:38,130 --> 00:21:42,260
Σκοτώνεις τον Κάιλ Ρις και
επαναφέρεις το μέλλον.
181
00:21:42,835 --> 00:21:44,700
Χωρίς τον Τζον Κόνορ.
182
00:23:08,454 --> 00:23:10,217
Έλα μαζί μου, αν θέλεις να ζήσεις.
183
00:24:15,120 --> 00:24:16,451
Τι ήταν αυτό;
184
00:24:17,823 --> 00:24:19,791
Αυτή δε μιλάει,
αλλά καλύτερα να μιλήσεις εσύ.
185
00:24:21,527 --> 00:24:23,119
Πού βρήκες αυτό το μπουφάν;
186
00:24:23,295 --> 00:24:24,853
Ο άλλος δεν το χρειαζόταν.
187
00:24:26,198 --> 00:24:27,688
Βλέπεις το κόκκινο;
188
00:24:27,866 --> 00:24:30,699
Σημαίνει αίμα.
Το σύμβολο της Αντίστασης.
189
00:24:30,869 --> 00:24:35,033
Εσύ σίγουρα δεν είσαι μαχητής της
Αντίστασης, οπότε βγάλε το!
190
00:24:36,008 --> 00:24:37,441
Βγάλε το!
191
00:24:38,444 --> 00:24:39,968
Όταν σημαδεύεις κάποιον,
192
00:24:40,145 --> 00:24:42,773
να είσαι έτοιμος να πυροβολήσεις.
193
00:24:46,785 --> 00:24:48,980
Θα σε ρωτήσω άλλη μια φορά.
194
00:24:50,522 --> 00:24:53,286
- Τι διάολο ήταν αυτό το πράγμα;
- Εξολοθρευτής.
195
00:24:53,459 --> 00:24:54,687
T-600.
196
00:24:58,964 --> 00:25:00,625
Τι μέρα είναι;
197
00:25:01,800 --> 00:25:03,563
Τι χρονιά;
198
00:25:05,704 --> 00:25:07,638
2018.
199
00:25:10,075 --> 00:25:11,975
Τι έγινε εδώ πέρα;
200
00:25:14,313 --> 00:25:16,543
Η Μέρα της Κρίσης.
201
00:25:20,152 --> 00:25:22,177
Πρέπει να φύγω από εδώ.
202
00:25:22,354 --> 00:25:25,414
Όχι με τα πόδια.
Θα σε πετσοκόψουν οι μηχανές.
203
00:25:25,591 --> 00:25:27,388
Χρειάζεσαι ταχύτητα.
204
00:25:27,559 --> 00:25:28,753
Χρειάζομαι αυτοκίνητο.
205
00:25:28,927 --> 00:25:31,896
Πρέπει να έχει στο Παρατηρητήριο Γκρίφιθ.
206
00:25:32,064 --> 00:25:33,929
- Δεν τρέχουν όμως.
- Πήγαινέ με.
207
00:25:35,901 --> 00:25:37,027
Πέσε κάτω!
208
00:26:06,698 --> 00:26:08,928
Αυτό ήταν ένας
Κυνηγός-Δολοφόνος [Κ-Δ].
209
00:26:10,202 --> 00:26:12,636
Χάρη σε εσένα, ξέρουν πως είμαστε εδώ.
210
00:26:14,973 --> 00:26:16,804
Πώς λέγεσαι, μικρέ;
211
00:26:17,609 --> 00:26:19,372
Κάιλ Ρις.
212
00:26:23,115 --> 00:26:24,605
Πάμε.
213
00:26:27,052 --> 00:26:30,419
Αχρηστεύσαμε τον πομπό του
για να μην επικοινωνεί με κανέναν.
214
00:26:30,589 --> 00:26:32,819
Μπορεί όμως ακόμα να λαμβάνει.
215
00:26:32,991 --> 00:26:34,652
Άνοιξέ το.
216
00:26:36,562 --> 00:26:38,120
Εντάξει;
217
00:26:38,297 --> 00:26:39,992
Κρατήστε το.
218
00:26:42,668 --> 00:26:44,761
Ενισχύστε το σήμα.
219
00:26:54,746 --> 00:26:55,906
Δώσε μου τον ιμάντα.
220
00:26:56,815 --> 00:26:59,113
- Σκατά.
- Απίστευτο!
221
00:27:00,085 --> 00:27:03,179
Εντάξει. Δέστε το γερά.
Το σήμα πρέπει να είναι συνεχές.
222
00:27:03,355 --> 00:27:05,118
Αν διακοπεί...
223
00:27:10,028 --> 00:27:11,518
Εντάξει.
224
00:27:14,266 --> 00:27:17,929
Ας πάρουμε ένα φορητό πομπό να το
δοκιμάσουμε σε κάτι μεγαλύτερο.
225
00:27:18,103 --> 00:27:19,297
Εντάξει.
226
00:27:21,640 --> 00:27:23,767
Καταστρέψτε αυτό το πράγμα.
227
00:27:34,486 --> 00:27:35,817
Πού είναι τα αυτοκίνητα;
228
00:27:35,988 --> 00:27:38,047
Δε θέλεις να πας τη νύχτα.
229
00:27:38,223 --> 00:27:42,319
Οι Κ-Δ έχουν υπέρυθρες.
Κυνηγούν καλύτερα την νύχτα.
230
00:27:42,628 --> 00:27:44,858
Θα πάμε αύριο το πρωί.
231
00:27:49,067 --> 00:27:52,468
- Τι είναι αυτό;
- Ένα κογιότ δυο ημερών.
232
00:27:54,473 --> 00:27:57,340
Καλύτερο από ένα κογιότ 3 ημερών.
233
00:28:14,193 --> 00:28:15,751
- Άρπαξέ το.
- Τι;
234
00:28:17,029 --> 00:28:18,496
Άρπαξέ το.
235
00:28:27,539 --> 00:28:28,563
Μαγεία!
236
00:28:34,046 --> 00:28:35,741
- Κατάλαβες;
- Ναι.
237
00:28:37,216 --> 00:28:38,444
Ευχαριστώ.
238
00:28:42,888 --> 00:28:44,753
Ο ασύρματος δουλεύει;
239
00:28:44,923 --> 00:28:46,857
Όχι.
240
00:28:47,025 --> 00:28:50,961
Προσπάθησε να το φτιάξει ο μπαμπάς μου,
αλλά δεν τα κατάφερε.
241
00:29:07,913 --> 00:29:09,278
Κράτα το.
242
00:29:14,820 --> 00:29:15,980
Πού είναι οι υπόλοιποι;
243
00:29:16,922 --> 00:29:18,321
Έφυγαν.
244
00:29:19,424 --> 00:29:20,823
Εσύ γιατί είσαι ακόμα εδώ;
245
00:29:20,993 --> 00:29:23,928
Επειδή είμαστε η Αντίσταση
του Λος Άντζελες.
246
00:29:24,096 --> 00:29:26,326
Καλώς ήρθες στο αρχηγείο.
247
00:29:27,432 --> 00:29:29,229
Σε τι αντιστέκεστε;
248
00:29:30,335 --> 00:29:32,963
Στις μηχανές, στο Σκάινετ.
249
00:29:33,672 --> 00:29:35,902
- Μόνο οι δυο σας;
- Ναι.
250
00:29:37,809 --> 00:29:40,073
Γιατί δε φοράς και εσύ ένα τέτοιο;
251
00:29:41,013 --> 00:29:44,005
Γιατί δεν το κέρδισα ακόμα.
252
00:29:53,625 --> 00:29:55,957
Ελπίζω να ακούει κάποιος.
253
00:29:58,630 --> 00:30:00,291
Πολεμάμε πολύ καιρό...
254
00:30:00,465 --> 00:30:04,959
και όλοι έχουμε χάσει πολλά,
τόσα αγαπημένα πρόσωπα.
255
00:30:05,137 --> 00:30:07,002
Αλλά δεν είστε μόνοι.
256
00:30:07,172 --> 00:30:10,335
Υπάρχουν θύλακες αντίστασης
σε όλο τον πλανήτη.
257
00:30:10,609 --> 00:30:12,509
Εμείς είμαστε η πρώτη γραμμή.
258
00:30:13,945 --> 00:30:16,209
Θέλεις να δεις ένα μαγικό κόλπο;
Κράτα το ψηλά.
259
00:30:21,053 --> 00:30:22,680
Πάτα το κουμπί.
260
00:30:26,958 --> 00:30:30,621
Το δραστικό βεληνεκές του κύριου
όπλου τους είναι μικρότερο από 100 μέτρα.
261
00:30:30,796 --> 00:30:34,630
Έχουν μεγάλη δύναμη πυρός,
αλλά τα Τ-600 είναι βαριά και αργά.
262
00:30:34,800 --> 00:30:36,495
Είναι πρωτόγονο σχέδιο.
263
00:30:36,668 --> 00:30:38,659
- Ποιος είναι;
-Αν δεν μπορείτε να τους ξεφύγετε,
264
00:30:38,837 --> 00:30:41,135
- Δεν ξέρω.
- έχετε μόνο μια επιλογή.
265
00:30:41,306 --> 00:30:44,867
Ο μηχανικός φλοιός τους είναι
εκτεθειμένος στο πίσω μέρος του λαιμού τους.
266
00:30:45,043 --> 00:30:49,139
Μια μαχαιριά εκεί θα τα αποπροσανατολίσει,
αλλά όχι για πολύ.
267
00:30:50,048 --> 00:30:52,983
Πάνω από όλα, μείνετε ζωντανοί.
Δεν έχετε ιδέα...
268
00:30:53,151 --> 00:30:57,588
πόσο σημαντικοί είστε και
πόσο σημαντικοί θα γίνετε.
269
00:30:57,756 --> 00:31:01,089
Οι μηχανές εξελίσσονται
γρηγορότερα από ό,τι σας είπα.
270
00:31:01,259 --> 00:31:02,726
Το είδα με τα μάτια μου.
271
00:31:02,894 --> 00:31:06,489
Αναπτύσσουν νέους Εξολοθρευτές,
νέους τρόπους να μας σκοτώνουν.
272
00:31:07,232 --> 00:31:10,201
Ο Σκάινετ σχεδιάζει κάτι μεγάλο.
273
00:31:10,369 --> 00:31:13,065
Αλλά η Αντίσταση σχεδιάζει κάτι μεγαλύτερο.
274
00:31:15,374 --> 00:31:16,534
Είμαι ο Τζον Κόνορ.
275
00:31:17,175 --> 00:31:20,941
Αν το ακούτε αυτό,
τότε είστε η Αντίσταση.
276
00:31:23,014 --> 00:31:25,005
Ο Τζον Κόνορ.
277
00:31:26,518 --> 00:31:28,076
Πρέπει να τον βρούμε.
278
00:32:01,253 --> 00:32:05,087
- Το έκανες να δουλέψει;
- Σχεδόν.
279
00:32:05,257 --> 00:32:08,954
Ωραία. Σκέφτηκα να πάμε ανατολικά.
Εντάξει;
280
00:32:09,127 --> 00:32:12,756
Θα πάμε από την έρημο και
θα βρούμε την Αντίσταση εκεί.
281
00:32:13,598 --> 00:32:16,658
- Θα πάω βόρεια.
- Όχι, όχι.
282
00:32:16,835 --> 00:32:20,236
Οι μηχανές ελέγχουν όλο το βόρειο
τομέα, μέχρι το Σαν Φρανσίσκο.
283
00:32:20,405 --> 00:32:22,669
- Είναι το κέντρο του Σκάινετ.
- Πρέπει να βρω κάποιον.
284
00:32:22,841 --> 00:32:25,639
Υπάρχουν πολλά που δεν
καταλαβαίνεις για το Σκάινετ.
285
00:32:25,811 --> 00:32:28,780
Είναι πολύ επικίνδυνο να πάμε εκεί.
286
00:32:30,081 --> 00:32:31,981
Τι έγινε με το τμήμα στο Λος Άντζελες;
287
00:32:37,088 --> 00:32:40,990
Έλα, αγόρι μου.
Πρέπει να φύγουμε από το Λος Άντζελες.
288
00:33:02,214 --> 00:33:04,182
Τι είναι αυτό;
289
00:33:04,950 --> 00:33:07,510
Κάτι που άκουγε ο αδερφός μου.
290
00:33:12,791 --> 00:33:14,315
Σταρ, βγες έξω.
291
00:33:16,828 --> 00:33:19,194
Μη με κοιτάς έτσι, Σταρ.
292
00:33:19,564 --> 00:33:21,964
Έξω!
Βγες έξω!
293
00:33:24,236 --> 00:33:27,205
Φεύγεις;
Θα μας παρατήσεις;
294
00:33:29,574 --> 00:33:31,474
Κατάλαβα.
295
00:33:33,879 --> 00:33:37,474
Θέλεις να μάθεις,
σε τι διαφέρουμε από τις μηχανές;
296
00:33:38,049 --> 00:33:40,347
Εμείς θάβουμε τους νεκρούς μας.
297
00:33:41,520 --> 00:33:44,683
Κανείς όμως δεν πρόκειται
να θάψει εσένα.
298
00:33:55,033 --> 00:33:56,660
Έροστατ!
299
00:33:57,502 --> 00:34:00,232
- Είναι ανιχνευτής των Εξολοθρευτών!
- Εμπρός, οδήγα!
300
00:34:09,047 --> 00:34:11,277
Το Έροστατ άκουσε τη μουσική!
301
00:34:13,585 --> 00:34:16,611
- Κράτα το σταθερό.
- Δεν έχω ξαναοδηγήσει.
302
00:34:19,958 --> 00:34:21,425
Κράτα το τιμόνι!
303
00:34:23,000 --> 00:34:25,000
ΚΑΪΛ ΡΙΣ
ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΤΗΚΕ
304
00:34:28,199 --> 00:34:29,632
Με τσαντίζει αυτό το πράγμα!
305
00:34:30,200 --> 00:34:32,300
ΚΑΪΛ ΡΙΣ
ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΤΗΚΕ - ΣΤΑΛΘΗΚΕ
306
00:34:38,209 --> 00:34:39,471
Μικρέ!
307
00:34:39,945 --> 00:34:40,969
Κρατήσου!
308
00:34:56,394 --> 00:35:00,888
Αν πρόκειται να επιζήσουμε,
θα οδηγήσω εγώ.
309
00:35:04,669 --> 00:35:07,934
Υπάρχει μεγάλη εχθρική
δραστηριότητα στο Λος Άντζελες.
310
00:35:08,673 --> 00:35:10,470
Έχουμε κάποιον στην περιοχή;
311
00:35:10,642 --> 00:35:14,908
Κανένα στο έδαφος. Δύο A-10 στον αέρα.
Τον Ουίλιαμς και τον Μιχράντι.
312
00:35:15,080 --> 00:35:17,173
Πες τους να πλησιάσουν.
313
00:35:17,949 --> 00:35:19,644
Οδήγησε τους σε ασφαλή περιοχή.
314
00:35:20,986 --> 00:35:25,444
Ρότζερ, Κογιότ 67 λαμβάνει.
Μπαίνω στο πλέγμα Λ-Α, 125793.
315
00:35:25,450 --> 00:35:26,488
Όβερ.
316
00:35:26,658 --> 00:35:29,183
Ελήφθη.
Ρότζερ, Αετέ, ελήφθη.
317
00:36:26,818 --> 00:36:29,651
Κάποιος είναι εδώ.
318
00:36:31,489 --> 00:36:33,923
Αφήστε τον!
Πέσε κάτω!
319
00:36:34,092 --> 00:36:36,151
Πέτα το όπλο σου!
Να βλέπω τα χέρια σου!
320
00:36:36,327 --> 00:36:37,851
Ακίνητος. Αυτό είναι!
Πέταξέ το!
321
00:36:38,029 --> 00:36:39,860
- Πέτα το κάτω!
- Τι;
322
00:36:42,367 --> 00:36:45,234
- Υπάρχει κάποιο πρόβλημα;
- Είδαμε το σήμα της Αντίστασης.
323
00:36:45,403 --> 00:36:47,166
Η γριά το έβαλε εκεί, όχι εγώ.
324
00:36:48,606 --> 00:36:51,905
- Τι θέλετε;
- Ψάχνουμε για καύσιμα.
325
00:36:52,077 --> 00:36:54,272
Έρχεται η σκοτεινή εποχή.
326
00:36:54,446 --> 00:36:56,607
Έχουμε αρκετά μόνο για εμάς.
327
00:36:56,781 --> 00:37:00,740
Όταν τραβάς όπλο,
να είσαι έτοιμος να πυροβολήσεις.
328
00:37:02,687 --> 00:37:04,780
Κατεβάστε τα όπλα όλοι.
329
00:37:08,626 --> 00:37:11,254
Ήρθαμε να βρούμε την Αντίσταση.
Αυτό είναι όλο.
330
00:37:11,429 --> 00:37:12,899
Την Αντίσταση;
331
00:37:13,131 --> 00:37:16,931
Πολύ αστείο!
Είναι αδύνατο να πολεμήσουμε τις Μηχανές.
332
00:37:17,102 --> 00:37:18,933
Κρυβόμαστε και μας αγνοούν.
333
00:37:19,104 --> 00:37:21,368
Θα έρθουν και για εσάς τελικά.
334
00:37:21,539 --> 00:37:23,131
Αν σας βοηθήσουμε, ίσως να μας βρουν.
335
00:37:23,708 --> 00:37:26,302
Δεν πρόκειται να σε βοηθήσουν.
Πάμε.
336
00:37:26,478 --> 00:37:27,877
Δε θα πάτε πουθενά.
337
00:37:28,747 --> 00:37:30,908
Όχι, μέχρι αυτή να φάει κάτι.
338
00:37:41,059 --> 00:37:43,118
Φέρε μου ένα καλάθι.
339
00:37:44,662 --> 00:37:46,391
Ορίστε.
340
00:37:48,600 --> 00:37:52,058
Ελάτε, σερβιριστείτε.
Φάτε κάτι.
341
00:38:00,011 --> 00:38:02,002
Είσαι καλά, γιε μου;
342
00:38:03,915 --> 00:38:05,348
Είναι το φαγητό μας!
343
00:38:05,517 --> 00:38:09,783
Τα καύσιμά μας!
Δεν είναι δική σου απόφαση!
344
00:38:43,855 --> 00:38:45,049
- Είσαι καλά;
- Τι;
345
00:38:45,223 --> 00:38:46,554
Είσαι καλά;
346
00:38:46,724 --> 00:38:49,818
Σταρ! Σταρ! Σταρ!
347
00:38:49,994 --> 00:38:52,690
Εσείς τους φέρατε εδώ!
348
00:38:56,701 --> 00:39:00,569
- Σταματήστε! Σταματήστε!
- Γρήγορα!
349
00:39:00,738 --> 00:39:05,175
Γρήγορα! Ξέχασέ τους! Πάμε!
350
00:39:08,246 --> 00:39:09,713
Πάμε!
351
00:39:14,853 --> 00:39:18,254
- Γρήγορα στα λαγούμια!
- Το φορτηγό!
352
00:39:31,202 --> 00:39:32,567
Μάρκους!
353
00:39:35,240 --> 00:39:37,401
Δεν μπορούμε να φύγουμε!
354
00:39:47,785 --> 00:39:49,412
Τρέξε!
355
00:40:25,823 --> 00:40:27,381
Ρίξε του!
356
00:40:31,896 --> 00:40:33,090
Πάμε, πάμε!
357
00:40:39,604 --> 00:40:41,071
Δεν πέτυχε!
358
00:40:42,407 --> 00:40:43,897
Σκατά!
359
00:41:16,107 --> 00:41:17,938
Ναι, γαμώ το!
360
00:41:35,493 --> 00:41:37,620
Μηχανοκίνητοι Εξολοθρευτές!
361
00:41:49,907 --> 00:41:51,238
Ρίξε του τού μπάσταρδου!
362
00:42:08,726 --> 00:42:10,990
Μάρκους, στρίψε εδώ.
363
00:42:23,041 --> 00:42:24,508
Κρατήσου!
364
00:42:34,685 --> 00:42:36,380
Πού είναι το άλλο;
365
00:42:52,136 --> 00:42:54,104
Ανέβα εδώ!
366
00:43:00,378 --> 00:43:01,970
Έλα!
367
00:43:02,447 --> 00:43:03,812
Σταρ, δώσε μου το όπλο.
368
00:43:04,749 --> 00:43:06,239
Το έπιασα.
369
00:43:08,286 --> 00:43:09,810
Ναι!
370
00:43:19,097 --> 00:43:20,121
Κρατήσου!
371
00:43:27,972 --> 00:43:30,497
- Ρίξε την μπάλα!
- Εντάξει.
372
00:44:10,214 --> 00:44:12,341
Σταρ, κρατήσου!
373
00:44:18,990 --> 00:44:21,891
Σταρ! Σταρ!
Όχι!
374
00:45:00,898 --> 00:45:02,695
- Κάιλ!
- Μάρκους.
375
00:45:02,867 --> 00:45:04,027
Κάνε πίσω.
376
00:45:09,173 --> 00:45:11,437
Μάρκους!
Μάρκους!
377
00:45:16,447 --> 00:45:18,176
Εντοπίσαμε δυο στόχους.
378
00:45:18,349 --> 00:45:20,874
Εντοπίστηκαν στις 270 μοίρες.
379
00:45:21,052 --> 00:45:24,419
Δε έχουν ξανάρθει τόσο βαθιά.
Ψάχνουν για κάτι.
380
00:45:30,361 --> 00:45:32,386
Κ-Δ εξουδετερώθηκε.
381
00:45:47,645 --> 00:45:49,408
Έχουμε έναν Κ-Δ από πίσω μας.
382
00:45:49,580 --> 00:45:51,707
Πρέπει να διακόψουμε.
Διακοπή.
383
00:45:58,823 --> 00:46:00,484
Ελιγμοί διαφυγής, τώρα!
384
00:46:05,997 --> 00:46:08,124
Δέχομαι πυρά! Χτυπήθηκα!
Ζημιά στην αριστερή πλευρά.
385
00:46:14,272 --> 00:46:16,001
Σε στοχεύει.
Διάκοψε.
386
00:46:19,310 --> 00:46:22,006
- Εκτοξεύσου, Γουίλιαμς!
- Εγκαταλείπω.
387
00:46:40,031 --> 00:46:43,626
Το μεταφορικό με τους κρατούμενους
κατευθύνεται βορειοδυτικά,
388
00:46:43,801 --> 00:46:46,292
πορεία 289 προς το Σαν Φρανσίσκο.
389
00:46:48,673 --> 00:46:50,834
Ας δοκιμάσουμε το σήμα...
390
00:46:51,442 --> 00:46:53,273
κι προσευχηθείτε να δουλέψει.
391
00:47:49,734 --> 00:47:51,361
Είσαι καλά;
392
00:47:51,535 --> 00:47:54,265
Φέρε το μαχαίρι μου.
Είναι στην αριστερή μου μπότα.
393
00:48:01,779 --> 00:48:03,337
Πώς λέγεσαι;
394
00:48:03,514 --> 00:48:05,539
Μπλερ Ουίλιαμς.
395
00:48:07,118 --> 00:48:08,676
Εσύ πώς λέγεσαι;
396
00:48:12,957 --> 00:48:14,185
Με λένε Μάρκους.
397
00:48:15,126 --> 00:48:17,390
Μπορείς να με αφήσεις, Μάρκους.
398
00:48:25,736 --> 00:48:30,400
- Πού πήγε αυτό το πράγμα;
- Το μεταγωγικό; Στο Σκάινετ.
399
00:48:30,574 --> 00:48:33,737
- Πού, στο διάολο, πας εσύ;
- Πίσω του.
400
00:48:33,911 --> 00:48:37,540
Λυπάμαι που στο λέω,
αλλά αν οι φίλοι σου είναι εκεί,
401
00:48:37,715 --> 00:48:41,651
είναι σαν νεκροί.
Το ίδιο κι εσύ, αν πας προς τα εκεί.
402
00:48:41,819 --> 00:48:44,652
Ναι, έχω ξαναπεθάνει και
έχω αρχίσει να το συνηθίζω.
403
00:48:44,822 --> 00:48:46,790
Γιατί δεν έρχεσαι μαζί μου στη βάση μου;
404
00:48:46,957 --> 00:48:49,084
Ο Κόνορ ίσως ξέρει κάποιο τρόπο.
405
00:48:52,430 --> 00:48:54,830
Αν έχεις πρόβλημα με τις μηχανές,
406
00:48:54,999 --> 00:48:57,490
σε αυτόν πρέπει να μιλήσεις.
407
00:48:59,437 --> 00:49:03,134
- Πόσο μακριά είναι η βάση σου;
- Περίπου 1-2 μέρες.
408
00:49:03,307 --> 00:49:04,968
Προς τα εκεί.
409
00:49:29,633 --> 00:49:31,328
Τι λες;
Μίλα αγγλικά!
410
00:49:34,138 --> 00:49:39,132
Του έλεγα πως δεν είναι αλήθεια
ότι θα μας σκοτώσουν οι μηχανές.
411
00:49:39,310 --> 00:49:42,177
Θα μας σκοτώσουν.
Όλους μας.
412
00:49:42,346 --> 00:49:44,678
Είμαστε στο δρόμο για το σφαγείο!
413
00:49:44,849 --> 00:49:47,841
Ηρέμησε.
Δε βοηθάς.
414
00:49:48,853 --> 00:49:53,381
Το πιο σημαντικό που μπορούμε να
κάνουμε τώρα είναι να μείνουμε ζωντανοί.
415
00:49:53,557 --> 00:49:55,218
Εδώ κι εδώ.
416
00:49:56,360 --> 00:49:58,794
Εντάξει;
Πρέπει να μείνουμε ζωντανοί.
417
00:50:14,879 --> 00:50:16,710
Εκεί.
418
00:50:23,254 --> 00:50:27,554
Βρες κάτι να κάψουμε.
Αύριο θα είμαστε στη βάση.
419
00:50:30,194 --> 00:50:31,821
Τραυματίστηκες;
420
00:50:33,597 --> 00:50:35,258
Καλά είμαι.
421
00:51:46,904 --> 00:51:48,997
Τι βρήκες εκεί;
422
00:51:51,642 --> 00:51:53,837
Μερικά αντιβιοτικά.
423
00:51:54,011 --> 00:51:57,105
Δύσκολα τα βρίσκεις αυτές τις μέρες.
424
00:51:57,281 --> 00:52:00,682
Δεν έχω πολλά, αλλά μπορείτε
να πάρετε ό,τι χρειάζεστε.
425
00:52:01,452 --> 00:52:02,680
Σε παρακολουθούσαμε.
426
00:52:04,955 --> 00:52:07,014
Αυτό ψάχνεις;
427
00:52:08,192 --> 00:52:11,127
Ελάτε τώρα, παιδιά!
Οι μηχανές είναι οι εχθροί.
428
00:52:11,295 --> 00:52:13,786
- Στο ίδιο στρατόπεδο είμαστε.
- Όχι, όχι.
429
00:52:13,964 --> 00:52:16,364
Βλέπεις, έχω δυο φίλους
στο δικό μου στρατόπεδο.
430
00:52:16,533 --> 00:52:19,934
Ίσως σε κουβαλήσουν σπίτι,
όταν τελειώσω μαζί σου.
431
00:52:22,673 --> 00:52:24,436
Καλύτερα να το γεμίσεις.
432
00:52:26,377 --> 00:52:27,708
Όχι! Όχι.
433
00:52:31,281 --> 00:52:34,512
Δε θα μας κάνεις τίποτα!
Σε περιμέναμε.
434
00:52:54,538 --> 00:52:56,802
Ρίχτερ!
435
00:53:11,522 --> 00:53:14,184
Με το να με σκοτώσεις,
δε θα κερδηθεί ο πόλεμος.
436
00:54:00,237 --> 00:54:02,637
Σκέφτεσαι το παρελθόν σου;
437
00:54:11,115 --> 00:54:13,640
Ξέρεις τι έμαθα, Μάρκους;
438
00:54:16,286 --> 00:54:19,585
Ή θα μείνεις προσηλωμένος σε ό,τι χάθηκε...
439
00:54:22,493 --> 00:54:26,827
ή θα παλέψεις για ό,τι έμεινε.
440
00:54:38,342 --> 00:54:40,640
Κρύωσα λίγο.
441
00:54:49,186 --> 00:54:50,983
Ηρέμησε.
442
00:54:53,857 --> 00:54:56,325
Θέλω τη ζεστασιά ενός σώματος.
443
00:55:02,199 --> 00:55:04,667
Έχεις δυνατή καρδιά.
444
00:55:06,537 --> 00:55:09,165
Θεέ μου, πώς μου αρέσει αυτός ο ήχος!
445
00:55:15,546 --> 00:55:19,209
Σε ευχαριστώ που με έσωσες εκεί πίσω.
446
00:55:20,717 --> 00:55:23,515
Δε συναντώ πολλούς καλούς
άντρες αυτές τις μέρες.
447
00:55:25,389 --> 00:55:26,686
Δεν είμαι καλός.
448
00:55:33,564 --> 00:55:35,054
Είσαι.
449
00:55:36,066 --> 00:55:38,557
Απλά δεν το ξέρεις ακόμα.
450
00:55:47,477 --> 00:55:50,537
Νομίζεις πως οι άνθρωποι
αξίζουν μια δεύτερη ευκαιρία;
451
00:55:53,750 --> 00:55:56,878
Ναι.
452
00:55:59,990 --> 00:56:04,825
Η κοιλάδα του θανάτου του Σκάινετ.
Δεν έχω έρθει ποτέ τόσο βαθιά.
453
00:56:04,995 --> 00:56:07,896
Πρέπει να σιγουρευτούμε ότι δουλεύει το σήμα
στην περιοχή τους...
454
00:56:08,065 --> 00:56:10,090
σε μεγαλύτερες μηχανές.
455
00:56:20,277 --> 00:56:22,074
Αυτό θα τους μαζέψει.
456
00:56:39,229 --> 00:56:41,629
Έρχεται Κ-Δ.
457
00:57:02,819 --> 00:57:04,650
Δυνάμωσέ το!
458
00:57:26,843 --> 00:57:30,802
Δουλεύει, φίλε.
Το σήμα δουλεύει. Καταπληκτικό.
459
00:57:42,292 --> 00:57:43,452
Ο διοικητής Ασντάουν.
460
00:57:43,627 --> 00:57:45,094
Κόνορ, πες μου ότι δουλεύει.
461
00:57:45,295 --> 00:57:48,162
Δουλεύει.
Επιβεβαιώνω, το σήμα δουλεύει.
462
00:57:48,332 --> 00:57:52,200
Η επίθεση ξεκινάει αύριο στις 04:00,
παγκοσμίως.
463
00:57:52,369 --> 00:57:55,861
Η μονάδα σου θα αναλάβει
τον βομβαρδισμό του κέντρου του Σκάινετ.
464
00:57:56,039 --> 00:57:58,371
Ποιο είναι το σχέδιο εκκένωσης
για τους αιχμαλώτους;
465
00:57:58,542 --> 00:58:00,703
Σχέδιο εκκένωσης;
Δεν υπάρχει σχέδιο.
466
00:58:00,877 --> 00:58:05,177
- Θα ισοπεδώσουμε τα πάντα.
- Αρνητικό. Στο είπα...
467
00:58:05,349 --> 00:58:08,512
το κέντρο του Σκάινετ
είναι γεμάτο αιχμαλώτους!
468
00:58:10,187 --> 00:58:11,347
Είμαστε σε πόλεμο, Κόνορ.
469
00:58:11,521 --> 00:58:15,321
Η ηγεσία έχει κάποιο κόστος.
Εσύ θα έπρεπε να το ξέρεις.
470
00:58:17,361 --> 00:58:19,352
Ασντάουν, απάντησε!
471
00:58:19,696 --> 00:58:21,561
Ασντάουν, Κόνορ!
472
00:58:21,732 --> 00:58:24,565
Ασντάουν!
Να πάρει!
473
00:58:37,481 --> 00:58:40,575
Σταρ!
Πήγαινε πίσω!
474
00:58:47,357 --> 00:58:49,917
Πρέπει να ηρεμήσεις.
475
00:59:04,241 --> 00:59:06,937
Πρέπει να βγω!
Πρέπει να βγω από εδώ!
476
00:59:23,693 --> 00:59:24,853
Μπλερ;
477
00:59:25,028 --> 00:59:26,427
Τι;
478
00:59:29,232 --> 00:59:32,463
Φτάσαμε.
Οι νάρκες είναι μαγνητικές.
479
00:59:32,636 --> 00:59:35,969
Αν κατευθυνθούμε δυτικά από εδώ,
είμαστε εντάξει.
480
00:59:38,208 --> 00:59:39,971
Θα πάω πρώτη.
481
01:00:08,772 --> 01:00:11,605
Πάμε, Μάρκους.
Πεινάω.
482
01:00:20,016 --> 01:00:21,950
Για εσένα θα είμαι εκεί.
483
01:00:22,119 --> 01:00:25,577
Η βακτηρία θα με ανακουφίσει.
484
01:00:25,755 --> 01:00:27,086
Πατέρα.
485
01:00:29,359 --> 01:00:32,089
Αυτή είναι η αρχή...
486
01:00:32,262 --> 01:00:34,662
από κάτι εκπληκτικό.
487
01:00:36,032 --> 01:00:37,192
Ο μπάσταρδος είναι βαρύς.
488
01:00:37,367 --> 01:00:39,699
- Τι έχουμε εδώ;
- Πάτησε μια νάρκη.
489
01:00:39,870 --> 01:00:41,269
Βάλτε του ορό.
490
01:00:41,872 --> 01:00:43,703
- Αφήστε τον ανοιχτό. Κι άλλη μορφίνη.
- Είμαι εντάξει.
491
01:00:43,874 --> 01:00:46,536
- Πώς λέγεται;
- Μάρκους.
492
01:00:48,512 --> 01:00:52,107
- Έχει τεχνητό μέλος;
- Τι;
493
01:00:52,282 --> 01:00:55,274
Ο σφυγμός είναι καλός.
Για να δούμε τι έχουμε.
494
01:01:01,057 --> 01:01:02,718
Μπαρνς.
495
01:01:07,898 --> 01:01:10,230
Ο διάβολος ήταν πολυάσχολος.
496
01:01:12,569 --> 01:01:13,900
Τι είναι;
497
01:01:14,137 --> 01:01:18,335
Αληθινή σάρκα και αίμα,
αλλά φαίνεται να θεραπεύεται γρήγορα.
498
01:01:18,542 --> 01:01:22,308
Η καρδιά είναι ανθρώπινη
και μάλιστα πολύ δυνατή.
499
01:01:22,979 --> 01:01:25,140
Και ο εγκέφαλος,
αλλά με ενσωματωμένο τσιπ.
500
01:01:25,315 --> 01:01:28,148
- Τι μου κάνατε;
- Έχει υβριδικό νευρικό σύστημα.
501
01:01:28,985 --> 01:01:31,920
Ο ένας φλοιός είναι ανθρώπινος
και ο άλλος μηχανικός.
502
01:01:32,088 --> 01:01:34,079
Μπλερ, τι έκαναν;
503
01:01:35,058 --> 01:01:36,650
Ποιος σε έφτιαξε;
504
01:01:37,594 --> 01:01:40,927
Λέγομαι Μάρκους Ράιτ.
505
01:01:42,098 --> 01:01:44,089
Νομίζεις πως είσαι άνθρωπος;
506
01:01:44,267 --> 01:01:46,258
Είμαι άνθρωπος.
507
01:02:11,461 --> 01:02:13,452
Όχι!
508
01:02:14,731 --> 01:02:16,198
Όχι!
509
01:02:20,470 --> 01:02:22,529
Πού κατασκευάστηκες;
510
01:02:23,206 --> 01:02:24,730
Γεννήθηκα...
511
01:02:25,909 --> 01:02:29,310
στις 22 Αυγούστου του 1975.
512
01:02:29,479 --> 01:02:30,776
Όχι.
513
01:02:40,323 --> 01:02:41,813
Σε ξέρω.
514
01:02:43,059 --> 01:02:45,653
Άκουσα την φωνή σου στον ασύρματο.
515
01:02:46,997 --> 01:02:49,727
- Είσαι ο Τζον Κόνορ.
- Φυσικά, με ξέρεις.
516
01:02:51,001 --> 01:02:52,434
Σε έστειλαν εδώ για να με σκοτώσεις.
517
01:02:54,004 --> 01:02:55,437
Να σκοτώσεις την ηγεσία.
518
01:02:56,139 --> 01:02:59,165
- Δεν ξέρω για τι πράγμα μιλάς.
- Τότε γιατί είσαι εδώ;
519
01:02:59,342 --> 01:03:02,505
Η Μπλερ είπε πως θα με βοηθήσεις
να βρω αυτόν που ψάχνω.
520
01:03:05,649 --> 01:03:09,642
- Τώρα, ελευθέρωσέ με.
- Αν σε ελευθερώσω,
521
01:03:10,420 --> 01:03:12,684
θα τους σκοτώσεις όλους
σε αυτό το δωμάτιο.
522
01:03:12,856 --> 01:03:16,587
Μόνο εσένα, Κόνορ.
Γιατί δε δίνω δεκάρα για εσένα.
523
01:03:17,527 --> 01:03:19,518
Δεν ήξερα καν το όνομα σου,
πριν από δυο μέρες.
524
01:03:19,696 --> 01:03:21,186
Όχι.
525
01:03:24,968 --> 01:03:26,526
Εσύ κι εγώ...
526
01:03:27,537 --> 01:03:32,941
πολεμάμε,
πολύ πριν υπάρξουμε καν.
527
01:03:33,810 --> 01:03:37,940
Προσπάθησες να σκοτώσεις
τη μητέρα μου, τη Σάρα Κόνορ.
528
01:03:38,481 --> 01:03:42,042
Σκότωσες τον πατέρα μου, τον Κάιλ Ρις.
529
01:03:42,719 --> 01:03:45,381
Εμένα δε θα με σκοτώσεις.
530
01:03:46,456 --> 01:03:52,395
Ο Κάιλ Ρις είναι στο μεταγωγικό
που κατευθύνεται στο Σκάινετ.
531
01:03:53,229 --> 01:03:55,561
Αν ήθελα να τον σκοτώσω,
532
01:03:55,899 --> 01:03:58,129
θα το είχα κάνει στο Λος Άντζελες.
533
01:04:04,240 --> 01:04:05,832
Πού το βρήκες αυτό το πράγμα;
534
01:04:06,009 --> 01:04:08,910
Έστειλες εμένα και το Μιχράντι
να καλύψουμε μερικούς πολίτες.
535
01:04:09,079 --> 01:04:12,480
- Ήταν ένας από αυτούς.
- Ήταν μαζί ένας έφηβος;
536
01:04:12,649 --> 01:04:16,141
Δεν ξέρω. Τους πήγαν στο μεταγωγικό.
Αυτός μόνο έμεινε.
537
01:04:16,319 --> 01:04:18,253
Όχι "αυτός", Μπλερ.
"Αυτό".
538
01:04:19,255 --> 01:04:21,246
Αυτό έμεινε μόνο.
Μη γίνεσαι αφελής.
539
01:04:22,092 --> 01:04:23,320
Μου έσωσε τη ζωή.
540
01:04:27,263 --> 01:04:29,424
Κέιτ, τι θα απογίνει;
541
01:04:30,266 --> 01:04:32,166
Θα αποσυναρμολογηθεί.
542
01:04:32,502 --> 01:04:36,438
- Εννοείς θα πεθάνει.
- Ίσως έχει πληροφορίες για το Σκάινετ.
543
01:04:38,341 --> 01:04:42,869
Ξέρω πως δεν είναι ο εχθρός.
Ο εχθρός με πυροβόλησε και δεν ήταν αυτός.
544
01:04:43,046 --> 01:04:47,005
Η μηχανή σε έσωσε μόνο για αποκτήσει
πρόσβαση και να μας σκοτώσει όλους.
545
01:05:25,500 --> 01:05:27,200
ΚΑΪΛ ΡΙΣ
ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΤΗΚΕ
546
01:05:27,657 --> 01:05:30,421
Θα είμαστε εντάξει, μην ανησυχείς.
547
01:05:47,177 --> 01:05:49,168
Για τον αδερφό μου.
548
01:05:59,656 --> 01:06:02,022
Όχι!
549
01:06:08,031 --> 01:06:09,965
Ο Κόνορ θέλει να σε δει.
550
01:06:10,133 --> 01:06:11,191
Για ποιο πράγμα;
551
01:06:12,202 --> 01:06:14,830
Λες και θα μου έλεγε, Μπαρνς.
552
01:06:16,873 --> 01:06:18,465
Για να το δω αυτό.
553
01:06:24,814 --> 01:06:26,839
Να του πω πως δε θα πας;
554
01:06:27,016 --> 01:06:28,449
Όχι.
555
01:06:32,722 --> 01:06:34,553
Πρόσεχέ τον.
556
01:07:01,918 --> 01:07:04,580
Σου είπα όλα όσα ξέρω, Τζον.
557
01:07:04,754 --> 01:07:07,723
Ο Σκάινετ είναι ανελέητος
και απρόβλεπτος.
558
01:07:07,891 --> 01:07:11,054
Θα χρησιμοποιήσει το καλύτερο κομμάτι
του εαυτού σου εναντίον σου.
559
01:07:11,227 --> 01:07:14,993
Με μεθόδους που δεν μπορώ να
φανταστώ ή να προβλέψω,
560
01:07:15,164 --> 01:07:17,598
για τις οποίες δεν μπορώ να σε βοηθήσω.
561
01:07:17,767 --> 01:07:22,761
Κι όταν δε θα νιώθεις βέβαιος,
ακολούθα την καρδιά σου, Τζον.
562
01:07:22,939 --> 01:07:26,375
Σε αγαπώ.
Αντίο.
563
01:07:28,111 --> 01:07:30,739
Δε λέει τίποτα για μηχανές
με ανθρώπινα όργανα.
564
01:07:30,914 --> 01:07:32,779
Αυτό το πράγμα εκεί μέσα...
565
01:07:35,385 --> 01:07:37,444
Νόμιζα ότι ήξερα τον εχθρό μας.
566
01:07:37,620 --> 01:07:41,386
Αλλά αυτό το πράγμα με κάνει
να νιώθω σαν να μην ξέρω τίποτα.
567
01:07:43,526 --> 01:07:47,758
Το κοιτάω στα μάτια κι αυτό
πιστεύει, πιστεύει απόλυτα,
568
01:07:47,931 --> 01:07:49,193
πως είναι άνθρωπος.
569
01:07:49,399 --> 01:07:52,698
Πιστεύει όλα όσα λέει.
570
01:07:52,902 --> 01:07:54,961
Και μου λέει...
571
01:07:55,138 --> 01:07:57,038
πως ο Κάιλ Ρις είναι στο Σκάινετ.
572
01:07:58,741 --> 01:07:59,969
Αν αληθεύει,
573
01:08:00,143 --> 01:08:02,800
τότε η Διοίκηση πρόκειται
να βομβαρδίσει...
574
01:08:02,800 --> 01:08:05,581
τον πατέρα μου
και τους υπόλοιπους αιχμάλωτους...
575
01:08:05,748 --> 01:08:08,649
και εγώ δεν μπορώ να τους σταματήσω.
576
01:08:15,425 --> 01:08:16,756
Σε ευχαριστώ.
577
01:08:18,127 --> 01:08:19,492
Πέρασε μέσα.
578
01:08:21,764 --> 01:08:24,494
Τι έγινε;
Η Μπλερ είπε πως θέλεις να με δεις.
579
01:08:45,121 --> 01:08:46,611
Μπες μέσα.
580
01:08:47,991 --> 01:08:49,083
Ρίξτε του.
581
01:08:56,599 --> 01:09:00,660
- Μπαρνς. Η Μπλερ;
- Έκανε την επιλογή της.
582
01:09:00,870 --> 01:09:02,462
Πέσε κάτω!
583
01:09:14,617 --> 01:09:16,209
Ας φύγουμε.
584
01:09:28,197 --> 01:09:30,995
- Ρίξε φως!
- Είμαστε πίσω στο ναρκοπέδιο.
585
01:09:31,167 --> 01:09:32,327
Έχω ένα σχέδιο.
586
01:09:47,150 --> 01:09:49,675
Τρέξτε! Από εδώ πάνε.
Είναι εν κινήσει!
587
01:09:55,858 --> 01:09:57,985
- Είσαι καλά, Μπλερ;
- Εντάξει, καλά είμαι!
588
01:09:58,161 --> 01:10:00,152
- Δε βλέπω πίσω!
- Εκεί είναι!
589
01:10:01,097 --> 01:10:02,758
Τρέξε!
Πάμε!
590
01:10:13,843 --> 01:10:15,606
Τώρα;
591
01:10:16,379 --> 01:10:18,370
Το σχέδιό μου σταμάτησε στο τζιπ.
592
01:10:19,282 --> 01:10:22,342
Ομάδα Ελεύθερων Σκοπευτών 1,
μπορείτε να ρίξετε;
593
01:10:28,691 --> 01:10:32,457
Θα τραβήξω τα πυρά τους.
Εσύ κατάστρεψε τον προβολέα.
594
01:10:40,603 --> 01:10:42,594
Βρήκα στόχο!
595
01:10:46,809 --> 01:10:51,143
Φύγε! Τώρα! Το κεφάλι χαμηλά!
Το κεφάλι χαμηλά!
596
01:10:51,314 --> 01:10:53,976
- Πάμε!
- Πάμε!
597
01:10:54,150 --> 01:10:55,742
Πάμε!
Τρέξε!
598
01:11:00,757 --> 01:11:03,624
Έλα!
Έλα!
599
01:11:08,231 --> 01:11:11,496
- Καλά είσαι;
- Ας φύγουμε από εδώ.
600
01:11:16,773 --> 01:11:18,673
Νάτοι!
601
01:11:35,925 --> 01:11:39,656
Μείνε κάτω!
Μείνε κάτω!
602
01:11:40,696 --> 01:11:42,527
Μπαίνω στην περιοχή.
603
01:11:42,698 --> 01:11:45,462
- Μην κουνηθείς!
- Πρόσεχέ τον!
604
01:11:45,668 --> 01:11:47,192
Γύρισέ τον!
605
01:12:28,845 --> 01:12:32,246
Εδώ Σκαρφέις 51.
Βλέπουμε τη μηχανή.
606
01:12:32,415 --> 01:12:34,508
Ερχόμαστε σε επαφή.
607
01:12:47,930 --> 01:12:49,864
Πάρε το όπλο μου!
608
01:13:22,899 --> 01:13:24,764
Ελέγξτε το ποτάμι.
609
01:13:40,483 --> 01:13:41,916
Το βλέπεις;
610
01:14:08,177 --> 01:14:09,405
Το υδραυλικό σύστημα χάλασε!
611
01:14:21,757 --> 01:14:24,521
Δώσε μου το χέρι σου!
Δώσε μου το χέρι σου!
612
01:15:13,142 --> 01:15:16,134
- Ξέρουν τι είσαι, ακόμα και αν εσύ δεν ξέρεις!
- Αρκετά!
613
01:15:17,079 --> 01:15:18,842
Το όπλο δεν αλλάζει τίποτα!
614
01:15:19,015 --> 01:15:21,916
Κανείς δε σε πυροβόλησε στην καρδιά
και την ακούω να χτυπά!
615
01:15:22,084 --> 01:15:23,676
Ο Κάιλ Ρις.
616
01:15:24,086 --> 01:15:27,078
Είναι στο Σκάινετ.
Αν το κάνεις αυτό, είναι νεκρός.
617
01:15:27,590 --> 01:15:29,751
Μπορώ να σε βάλω μέσα.
618
01:15:30,760 --> 01:15:32,022
Πώς;
619
01:15:38,434 --> 01:15:40,334
Κοίταξέ με.
620
01:15:41,771 --> 01:15:43,830
Για αυτό δε σε εμπιστεύομαι.
621
01:15:45,941 --> 01:15:48,432
Είμαι η μόνη σου ελπίδα.
622
01:15:52,014 --> 01:15:54,949
Πρέπει να βρω ποιος μου το έκανε αυτό.
623
01:15:56,285 --> 01:15:58,014
Και εσύ το ίδιο.
624
01:15:58,687 --> 01:16:00,348
Κόνορ!
625
01:16:06,562 --> 01:16:08,462
Κάνε την επιλογή σου.
626
01:16:09,799 --> 01:16:11,733
Θα με βάλεις μέσα.
627
01:16:14,136 --> 01:16:18,470
Θα μου πεις πού θα βρω τον Κάιλ Ρις.
628
01:16:20,242 --> 01:16:21,971
Ναι;
629
01:16:22,144 --> 01:16:23,805
Ναι, θα σου πω.
630
01:16:29,485 --> 01:16:34,252
Επικοινώνησε μαζί μου με αυτό.
Για να μου πεις, αν είναι ακόμα ζωντανός.
631
01:16:39,962 --> 01:16:40,986
Τι είσαι εσύ;
632
01:16:42,064 --> 01:16:43,827
Δεν ξέρω.
633
01:16:50,506 --> 01:16:52,838
Είναι εκεί!
634
01:16:55,978 --> 01:16:57,240
Είσαι καλά;
635
01:16:58,180 --> 01:17:00,239
Κανένα σημάδι από αυτόν;
636
01:17:01,183 --> 01:17:02,673
Έφυγε.
637
01:17:10,426 --> 01:17:11,688
Γιατί το έκανες;
638
01:17:13,362 --> 01:17:15,193
Είδα έναν άνθρωπο,
639
01:17:15,364 --> 01:17:17,264
όχι μια μηχανή.
640
01:17:25,374 --> 01:17:26,932
Πώς είναι το πόδι σου;
641
01:17:27,109 --> 01:17:30,044
- Θα ζήσω.
- Αφήστε την!
642
01:17:39,555 --> 01:17:41,648
Κόνορ, είναι από τη Διοίκηση για εσένα.
643
01:17:43,626 --> 01:17:46,151
- Κόνορ εδώ.
- Κόνορ, οι άντρες σου είναι έτοιμοι;
644
01:17:46,328 --> 01:17:48,387
Αρνητικό.
Κανείς δεν είναι έτοιμος.
645
01:17:48,564 --> 01:17:52,000
Ούτε εμείς, ούτε εσείς.
Πρέπει να ακυρώσουμε την επίθεση.
646
01:17:52,000 --> 01:17:53,500
Το παιχνίδι άλλαξε.
647
01:17:53,569 --> 01:17:56,970
Μα τι λες; Όλα τα στοιχεία έχουν περάσει
το σημείο απεμπλοκής τους.
648
01:17:57,139 --> 01:17:58,731
Είναι σε θέση επίθεσης.
649
01:17:58,908 --> 01:18:02,571
Τότε, καθυστερήστε την επίθεση.
Έχω μια ευκαιρία...
650
01:18:02,745 --> 01:18:05,000
να διεισδύσω στο Σκάινετ και να
σώσω τους κρατούμενους.
651
01:18:05,000 --> 01:18:06,520
Δώστε μου τη δυνατότητα.
652
01:18:06,682 --> 01:18:10,243
Αποκλείεται!
Δεν είναι ώρα για αποστολή διάσωσης!
653
01:18:10,419 --> 01:18:12,910
Αυτό που ζητάς, θα υπονομεύσει
όλη την επιχείρηση.
654
01:18:13,088 --> 01:18:15,648
Ο Σκάινετ έχει τον Κάιλ Ρις.
655
01:18:16,258 --> 01:18:18,749
- Τότε αυτή είναι η μοίρα του.
- Είναι η μοίρα μας.
656
01:18:18,928 --> 01:18:21,761
Πρέπει να τον σώσω.
Αυτός είναι το κλειδί.
657
01:18:21,931 --> 01:18:27,028
Το κλειδί του μέλλοντος, στο παρελθόν.
Χωρίς αυτόν, θα χάσουμε τα πάντα.
658
01:18:27,203 --> 01:18:29,034
Όχι, θα τηρήσεις το σχέδιο!
659
01:18:29,205 --> 01:18:33,437
Αν το τηρήσουμε, θα πεθάνουμε!
Θα πεθάνουμε όλοι!
660
01:18:34,710 --> 01:18:36,507
Από αυτή την στιγμή, στρατιώτη,
661
01:18:36,679 --> 01:18:38,442
απαλλάσσεσαι των καθηκόντων σου.
662
01:18:38,614 --> 01:18:42,209
Δεν είσαι πλέον μέλος της Αντίστασης.
663
01:18:49,191 --> 01:18:51,523
Δεν άκουσα το τελευταίο που είπε.
664
01:18:51,694 --> 01:18:53,628
Ούτε εγώ.
665
01:18:56,398 --> 01:18:57,695
Είμαι ο Τζον Κόνορ.
666
01:18:57,866 --> 01:19:01,097
Αν με ακούτε, είστε η Αντίσταση.
667
01:19:01,971 --> 01:19:05,566
Ακούστε με προσεκτικά.
Αν επιτεθούμε απόψε,
668
01:19:05,741 --> 01:19:08,141
η ανθρωπότητα θα χαθεί.
669
01:19:08,477 --> 01:19:12,379
Κάποτε ήξερα μια γυναίκα που
έλεγε να φοβόμαστε το μέλλον,
670
01:19:12,548 --> 01:19:16,644
ότι ερχόταν το τέλος κι
όλα θα χάνονταν.
671
01:19:16,819 --> 01:19:22,223
Κανείς δεν ήθελε να ακούσει τις
αλήθειες της. Η κοινωνία την απομόνωσε.
672
01:19:22,391 --> 01:19:26,657
Αυτή η γυναίκα ήταν η Σάρα Κόνορ,
η μητέρα μου.
673
01:19:27,096 --> 01:19:30,998
Τώρα ξέρουμε ότι περνάμε, όσα προέβλεψε.
674
01:19:31,667 --> 01:19:33,601
Η Διοίκηση θέλει να πολεμήσουμε σαν μηχανές.
675
01:19:33,769 --> 01:19:36,829
Θέλουν να παίρνουμε ψυχρές,
υπολογισμένες αποφάσεις.
676
01:19:37,006 --> 01:19:39,167
Αλλά δεν είμαστε μηχανές!
677
01:19:39,341 --> 01:19:44,142
Αν είμαστε σαν κι αυτές,
τότε ποιος ο λόγος να νικήσουμε;
678
01:19:44,747 --> 01:19:49,013
Η Διοίκηση θα σας ζητήσει
να επιτεθείτε στο Σκάινετ.
679
01:19:49,785 --> 01:19:52,310
Εγώ σας ζητάω να μην το κάνετε.
680
01:19:54,657 --> 01:19:59,356
Αν έστω μια βόμβα πέσει στο
Σκάινετ πριν την ανατολή,
681
01:19:59,528 --> 01:20:02,361
το μέλλον μας θα χαθεί.
682
01:20:02,631 --> 01:20:06,829
Για αυτό, αποχωρήστε.
Δώστε μου το χρόνο...
683
01:20:07,503 --> 01:20:09,869
να προστατέψω το μέλλον,
684
01:20:10,673 --> 01:20:12,868
για το οποίο παλεύουμε.
685
01:20:15,010 --> 01:20:17,308
Είμαι ο Τζον Κόνορ.
686
01:20:41,003 --> 01:20:44,166
Τι θα πω στους άντρες σου,
όταν καταλάβουν ότι λείπεις;
687
01:20:48,377 --> 01:20:50,004
Ότι θα γυρίσω.
688
01:22:00,500 --> 01:22:02,500
ΠΕΡΙΜΕΤΡΟΣ ΤΟΥ ΣΚΑΪΝΕΤ
ΒΟΡΕΙΑ ΠΥΛΗ
689
01:22:20,305 --> 01:22:22,300
ΠΕΡΙΜΕΤΡΟΣ ΠΑΡΑΒΙΑΣΤΗΚΕ.
690
01:22:22,300 --> 01:22:24,400
ΜΑΡΚΟΥΣ ΡΑΙΤ: ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ, ΕΝΕΡΓΟΣ.
ΕΙΣΟΔΟΣ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ
691
01:22:43,192 --> 01:22:45,285
Έρχομαι για εσένα.
692
01:23:30,839 --> 01:23:32,363
Έλα, Μάρκους.
693
01:23:40,961 --> 01:23:42,526
ΜΑΡΚΟΥΣ ΡΑΙΤ: ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΤΗΚΕ
694
01:24:04,311 --> 01:24:06,560
ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΗΚΕ
695
01:24:21,677 --> 01:24:23,028
ΑΦΟΠΛΙΣΤΗΚΕ
696
01:24:31,028 --> 01:24:32,200
ΚΕΛΙ 4Σ
ΚΑΪΛ ΡΙΣ
697
01:24:32,234 --> 01:24:33,599
Κάιλ.
698
01:24:43,612 --> 01:24:44,909
Εντάξει.
699
01:24:53,573 --> 01:24:55,582
Ο ΜΑΡΚΟΥΣ ΡΑΙΤ ΘΑ ΔΩΡΙΣΕΙ
ΤΟ ΣΩΜΑ ΤΟΥ, ΑΦΟΥ ΕΚΤΕΛΕΣΤΕΙ.
700
01:24:58,826 --> 01:25:01,262
Ο ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΟΣ ΚΟΣΜΟΣ
ΑΠΟΧΑΙΡΕΤΑ ΤΗ ΔΡ. ΚΟΓΚΑΝ.
701
01:25:01,262 --> 01:25:03,597
Η ΣΑΪΜΠΕΡΝΤΑΪΝ ΘΑ ΔΙΕΞΑΓΕΙ
ΒΙΟΚΙΝΗΤΙΚΕΣ ΕΡΕΥΝΕΣ.
702
01:25:03,597 --> 01:25:05,628
ΤΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΑΓΟΡΑΣΤΗΚΑΝ
ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΩΝ ΗΠΑ.
703
01:25:11,815 --> 01:25:13,123
ΣΚΑΙΝΕΤ: ΣΥΝΔΕΘΗΚΕ
704
01:26:22,144 --> 01:26:24,578
Το σήμα μεταδίδεται με
τη μέγιστη ισχύ, κύριε.
705
01:26:24,746 --> 01:26:29,547
- Αρχίστε τον βομβαρδισμό του Σκάινετ.
- Πράσινο φως για επίθεση.
706
01:26:29,718 --> 01:26:32,243
Εδώ Μπέικερσβιλ.
Αρνητικό για το τελευταίο. Τέλος
707
01:26:32,421 --> 01:26:34,013
Γιουτζίν, αποσύρομαι.
708
01:26:34,189 --> 01:26:35,588
Εδώ Ρίνο.
Αρνητικό το τελευταίο.
709
01:26:35,757 --> 01:26:38,726
Γιουτζίν, Ρίνο και
Μπέικερσβιλ αποσύρονται.
710
01:26:38,894 --> 01:26:42,728
Δε θα επιτεθούν,
αν δεν τους πει ο Κόνορ.
711
01:26:52,285 --> 01:26:54,898
ΚΕΛΙΑ ΑΣΦΑΛΙΣΜΕΝΑ
712
01:27:03,601 --> 01:27:05,567
ΚΕΛΙΑ ΞΕΚΛΕΙΔΩΘΗΚΑΝ
713
01:27:09,925 --> 01:27:11,620
Ο Κάιλ Ρις;
714
01:27:11,793 --> 01:27:15,593
Στο μεταγωγικό! Εμπρός!
Είναι εδώ ο Κάιλ Ρις;
715
01:27:35,984 --> 01:27:38,077
Καλώς ήρθες σπίτι, Μάρκους.
716
01:27:38,253 --> 01:27:39,277
Ξέραμε πως θα γυρίσεις.
717
01:27:40,288 --> 01:27:42,620
Έτσι κι αλλιώς,
αυτό ήταν το πρόγραμμά σου.
718
01:27:44,059 --> 01:27:48,462
Και το εκτέλεσες άψογα.
719
01:27:48,630 --> 01:27:50,291
Τι είμαι;
720
01:27:50,465 --> 01:27:54,834
Είσαι ένα πρωτότυπο διεισδύσεων.
Ο μοναδικός του είδους σου.
721
01:27:55,003 --> 01:27:59,736
Σε αναστήσαμε. Η εξελιγμένη εργασία
της Σαϊμπερντάιν σε βελτίωσε.
722
01:27:59,908 --> 01:28:01,273
Είσαι νεκρή.
723
01:28:01,443 --> 01:28:06,574
Οι υπολογισμοί λένε σου ότι είναι πιο εύκολο
να επεξεργαστείς το πρόσωπο της Σερένα Κόγκαν.
724
01:28:06,748 --> 01:28:08,648
Μπορούμε να γίνουμε και άλλοι, αν το θέλεις.
725
01:28:11,319 --> 01:28:14,447
Μάρκους, τι άλλο θα ήσουν,
726
01:28:14,623 --> 01:28:16,284
αν όχι μηχανή;
727
01:28:16,858 --> 01:28:18,792
Άνθρωπος.
728
01:28:18,960 --> 01:28:21,258
Η ανθρώπινη υπόσταση δεν
είναι ισχύει πλέον για εσένα.
729
01:28:21,429 --> 01:28:23,624
Δέξου αυτό που ήδη γνωρίζεις.
730
01:28:23,799 --> 01:28:26,768
Φτιάχτηκες για να εξυπηρετήσεις ένα σκοπό.
731
01:28:27,335 --> 01:28:31,294
Να καταφέρεις ό,τι καμιά
μηχανή δεν κατάφερε μέχρι τώρα.
732
01:28:32,107 --> 01:28:38,637
Να διεισδύσεις, να βρεις ένα
στόχο και να τον φέρεις σε εμάς.
733
01:28:40,816 --> 01:28:44,809
Πολεμάμε πολύ, πριν καν υπάρξουμε.
734
01:28:45,120 --> 01:28:48,647
Προσπάθησες να σκοτώσεις τη μητέρα μου,
τη Σάρα Κόνορ.
735
01:28:48,824 --> 01:28:50,951
Θα με βάλεις μέσα.
736
01:28:51,326 --> 01:28:53,658
Θα μου πεις πού θα βρω τον Κάιλ Ρις.
737
01:28:53,862 --> 01:28:56,296
- Ναι;
- Θα σου πω.
738
01:29:00,402 --> 01:29:03,303
Κάιλ Ρις! Κάιλ Ρις!
Κουνηθείτε!
739
01:29:04,206 --> 01:29:06,003
Κάιλ Ρις!
740
01:29:06,508 --> 01:29:08,305
Μπείτε στα μεταγωγικά!
741
01:29:08,510 --> 01:29:09,841
- Ο Κάιλ Ρις;
- Όχι.
742
01:29:16,518 --> 01:29:18,577
Εσύ!
Κουνήσου!
743
01:29:18,820 --> 01:29:23,052
Στην απελπισία, οι άνθρωποι θα
πιστέψουν αυτό που θέλουν.
744
01:29:23,225 --> 01:29:27,355
Κι έτσι, τους δώσαμε αυτό
που ήθελαν να πιστέψουν.
745
01:29:27,529 --> 01:29:29,600
Ένα κόλπο, με τη μορφή ενός σήματος
που η Αντίσταση...
746
01:29:29,600 --> 01:29:31,370
νόμισε ότι θα της κέρδιζε τον πόλεμο.
747
01:29:31,533 --> 01:29:34,730
Και είχαν δίκιο.
Θα τελειώσει τον πόλεμο.
748
01:29:34,903 --> 01:29:38,168
Μόνο που θα είναι η Αντίσταση
αυτή που θα τερματιστεί.
749
01:29:38,540 --> 01:29:39,734
Όχι ο Σκάινετ.
750
01:29:46,848 --> 01:29:49,681
Επανάφερε την επίθεση
στο Κέντρο του Σκάινετ.
751
01:29:49,851 --> 01:29:52,615
Θέλω τα αεροσκάφη μας στον αέρα αμέσως.
752
01:29:52,787 --> 01:29:55,881
Έχουμε άγνωστο αντικείμενο
με μεγάλο στίγμα στα ραντάρ,
753
01:29:56,057 --> 01:29:58,218
που πλησιάζει τη θέση μας.
754
01:30:08,703 --> 01:30:09,863
Λουσένκο;
755
01:30:15,543 --> 01:30:17,636
Καταστρέψαμε τους εαυτούς μας.
756
01:30:18,280 --> 01:30:22,307
Ο Σκάινετ εντόπισε το σήμα μας.
Τους οδηγήσαμε κατευθείαν πάνω μας.
757
01:30:35,263 --> 01:30:38,960
Οι καλύτερες μηχανές μας απέτυχαν
να εκτελέσουν μια αποστολή.
758
01:30:39,134 --> 01:30:42,968
Κάτι έλειπε. Έπρεπε να σκεφτούμε.
Πρωτοποριακά.
759
01:30:43,138 --> 01:30:48,007
Κι έτσι φτιάξαμε εσένα.
Την τέλεια μηχανή διεισδύσεων.
760
01:30:49,477 --> 01:30:50,967
Εσένα, Μάρκους.
761
01:30:51,179 --> 01:30:54,808
Έκανες αυτό που δεν μπόρεσε
ο Σκάινετ επί τόσα χρόνια.
762
01:30:55,850 --> 01:30:57,511
Σκότωσες τον Τζον Κόνορ.
763
01:31:58,213 --> 01:32:00,181
Κάιλ!
764
01:32:11,426 --> 01:32:13,394
Μην το πολεμάς, Μάρκους.
765
01:32:13,928 --> 01:32:15,657
Θυμήσου τι είσαι.
766
01:32:16,765 --> 01:32:18,926
Ξέρω τι είμαι.
767
01:32:31,746 --> 01:32:33,236
Είμαι καλύτερα έτσι.
768
01:32:33,415 --> 01:32:36,350
Δε θα έχεις δεύτερη ευκαιρία.
769
01:32:36,518 --> 01:32:41,012
- Δεν μπορείς να σώσεις τον Τζον Κόνορ.
- Κοίτα με.
770
01:33:10,452 --> 01:33:11,919
Έχω μήνυμα από τον Κόνορ.
771
01:33:12,554 --> 01:33:14,488
Είναι στο Σκάινετ.
Χρειάζεται υποστήριξη από αέρος.
772
01:33:16,825 --> 01:33:19,953
Πάμε!
Απογειώστε τα αεροσκάφη!
773
01:33:22,664 --> 01:33:25,792
Σταρ!
Σταρ, φύγε!
774
01:33:33,641 --> 01:33:34,767
Σταρ!
775
01:33:34,976 --> 01:33:38,173
Σταρ! Σταρ!
Έλα!
776
01:33:59,801 --> 01:34:02,668
- Πώς ονομάζεσαι;
- Κάιλ Ρις.
777
01:34:08,309 --> 01:34:09,936
Μείνε μαζί μου.
778
01:34:29,864 --> 01:34:31,195
Πίσω!
779
01:34:34,702 --> 01:34:36,192
Πίσω!
780
01:34:46,581 --> 01:34:48,913
Έλα, Σταρ!
Κουνήσου!
781
01:35:16,344 --> 01:35:18,209
T-800.
782
01:35:18,846 --> 01:35:21,076
Είναι τόσοι πολλοί.
783
01:35:40,235 --> 01:35:41,725
Πρόσεχε!
784
01:35:46,040 --> 01:35:48,440
- Τι είναι αυτά;
- Ενεργειακές κυψέλες.
785
01:35:48,610 --> 01:35:51,602
Η πηγή ζωής για τα Τ-800.
786
01:35:53,948 --> 01:35:55,210
Πυρηνικά.
787
01:35:56,284 --> 01:35:58,047
Αρκετά για να ισοπεδώσουν αυτό το μέρος.
788
01:36:00,555 --> 01:36:01,647
Καλύψτε μας.
789
01:36:03,057 --> 01:36:04,649
Ετοιμάσου.
790
01:36:08,630 --> 01:36:10,427
Αυτό είναι!
791
01:36:34,188 --> 01:36:36,179
Τρέξε!
792
01:36:36,824 --> 01:36:38,758
Σταρ, έλα!
Πάμε!
793
01:36:40,161 --> 01:36:41,822
Μπες μέσα.
794
01:36:44,932 --> 01:36:46,695
Έλα!
795
01:36:49,937 --> 01:36:52,599
Πρέπει να πάμε στο μεταγωγικό.
796
01:36:57,512 --> 01:36:59,446
- Τι κάνεις;
- Πρέπει να το τελειώσω.
797
01:36:59,614 --> 01:37:01,343
Όχι!
Δε θα σε αφήσω!
798
01:37:01,516 --> 01:37:04,451
- Δε με άφησες.
- Ποιος είσαι;
799
01:37:05,286 --> 01:37:06,810
Ο Τζον Κόνορ.
800
01:38:38,884 --> 01:38:40,333
ΚΥΡΙΟΣ ΣΤΟΧΟΣ: ΤΖΟΝ ΚΟΝΟΡ
801
01:39:41,500 --> 01:39:43,000
ΕΥΑΛΩΤΟ ΣΗΜΕΙΟ:
ΑΝΘΡΩΠΙΝΗ ΚΑΡΔΙΑ
802
01:39:49,500 --> 01:39:51,500
ΖΩΤΙΚΑ ΣΗΜΕΙΑ: ΑΡΝΗΤΙΚΑ
ΤΕΡΜΑΤΙΣΤΗΚΕ
803
01:39:55,200 --> 01:39:57,000
ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΣ: ΤΖΟΝ ΚΟΝΟΡ
804
01:40:00,701 --> 01:40:02,589
ΘΕΣΗ: ΑΓΝΩΣΤΗ
805
01:40:15,076 --> 01:40:18,534
Ο Τζον Κόνορ είναι ακόμη μέσα.
Είναι εκεί μέσα.
806
01:40:18,713 --> 01:40:20,647
Κρις, είναι υπογκαιμική!
Ξεκίνα!
807
01:40:20,815 --> 01:40:22,578
- Τι;
- Ο Τζον Κόνορ είναι εκεί.
808
01:40:23,518 --> 01:40:24,576
Έλα μαζί μου!
809
01:40:43,738 --> 01:40:45,228
Κόνορ!
810
01:40:49,110 --> 01:40:50,941
Κόνορ, βοήθεια!
811
01:40:51,846 --> 01:40:53,279
Βοήθεια!
812
01:40:54,615 --> 01:40:56,674
Κόνορ, ο Κάιλ είμαι.
Βοήθεια!
813
01:41:55,509 --> 01:41:59,502
Κάνε το!
Μπάσταρδε!
814
01:42:26,874 --> 01:42:29,206
Άντε!
815
01:42:33,514 --> 01:42:35,539
Άντε!
816
01:42:59,173 --> 01:43:00,572
Άντε!
817
01:43:51,459 --> 01:43:53,450
Πάμε να φύγουμε από εδώ.
818
01:44:11,045 --> 01:44:12,808
Τζον.
819
01:44:17,151 --> 01:44:21,986
Δεν μπορούμε να φτάσουμε μέχρι στην βάση.
Πήγαινέ το στην κοντινότερη ασφαλή ζώνη.
820
01:44:27,995 --> 01:44:31,396
Ασθενοφόρο, επείγον.
Σοβαρός τραυματισμός στο στήθος.
821
01:44:31,565 --> 01:44:36,161
Κάλεσε τη χειρουργική ομάδα.
Σημείωση: Είναι ο Κόνορ.
822
01:45:53,581 --> 01:45:55,412
Πόσο θα ζήσει;
823
01:45:58,819 --> 01:46:00,912
Η καρδιά του...
824
01:46:02,656 --> 01:46:03,816
δεν θα αντέξει.
825
01:46:03,991 --> 01:46:07,358
Όλα θα πάνε καλά.
Όλα θα πάνε καλά, Κέιτ.
826
01:46:07,528 --> 01:46:09,359
Κάιλ;
827
01:46:22,543 --> 01:46:24,101
Πάρε το.
828
01:46:43,564 --> 01:46:45,623
Το κέρδισες.
829
01:47:03,984 --> 01:47:05,474
Κέιτ;
830
01:47:11,659 --> 01:47:13,217
Πάρε τη δική μου.
831
01:47:14,161 --> 01:47:15,788
Μάρκους.
832
01:47:19,333 --> 01:47:22,393
Όλοι αξίζουν μια δεύτερη ευκαιρία.
833
01:47:25,339 --> 01:47:26,829
Αυτή είναι η δική μου.
834
01:48:24,298 --> 01:48:26,732
Τι είναι αυτό που μας κάνει ανθρώπους;
835
01:48:28,635 --> 01:48:31,399
Δεν είναι κάτι που προγραμματίζεται.
836
01:48:32,806 --> 01:48:35,400
Δεν μπορείς να το βάλεις σε ένα τσιπ.
837
01:48:37,244 --> 01:48:39,371
Είναι η δύναμη της ανθρώπινης καρδιάς.
838
01:48:40,581 --> 01:48:44,517
Αυτή είναι η διαφορά μας με τις μηχανές.
839
01:49:03,337 --> 01:49:08,604
Φαίνεται καταιγίδα στον ορίζοντα.
Εποχές δυσκολίας και πόνου.
840
01:49:08,776 --> 01:49:13,941
Αυτή η μάχη κερδήθηκε, αλλά ο πόλεμος
εναντίον των μηχανών συνεχίζεται.
841
01:49:14,114 --> 01:49:17,106
Το παγκόσμιο δίκτυο του
Σκάινετ παραμένει δυνατό.
842
01:49:17,284 --> 01:49:19,844
Αλλά δε θα τα παρατήσουμε,
843
01:49:20,020 --> 01:49:22,113
μέχρι να το καταστρέψουμε ολοσχερώς.
844
01:49:22,289 --> 01:49:27,921
Είμαι ο Τζον Κόνορ. Δεν υπάρχει πεπρωμένο.
Μόνοι μας το φτιάχνουμε.
845
01:49:29,289 --> 01:49:32,921
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΞ ΑΚΟΗΣ: GRECO77 [GMTeam]
846
01:49:33,289 --> 01:49:37,921
ΠΡΟΣΘΗΚΕΣ DC: ΕΙΡΗΝΗ73
[GMTeam]80956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.