All language subtitles for Silverpoint.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,154 --> 00:00:55,564 Glen? 2 00:00:59,960 --> 00:01:01,360 Louis? 3 00:01:02,996 --> 00:01:04,426 Kaz ran off. 4 00:01:37,731 --> 00:01:39,701 What if she doesn't want us to go after her? 5 00:01:39,833 --> 00:01:41,173 Obviously she doesn't. 6 00:01:41,301 --> 00:01:42,601 Look, if she isn't at roll call, we're the ones 7 00:01:42,736 --> 00:01:43,796 who'll have to explain it. 8 00:01:44,137 --> 00:01:45,437 She's not getting away with this. 9 00:01:45,572 --> 00:01:47,512 Is this because she punched you in the face? 10 00:01:48,909 --> 00:01:51,379 Whoa! Check this out! 11 00:01:56,483 --> 00:01:58,753 Whoa! 12 00:02:05,359 --> 00:02:07,059 Here. 13 00:02:19,706 --> 00:02:21,776 Are we sure she went this way? 14 00:02:21,975 --> 00:02:23,405 It's just a fence. 15 00:02:40,093 --> 00:02:41,563 Meg, come on. 16 00:02:47,434 --> 00:02:49,104 Louis. Where are we? 17 00:02:50,437 --> 00:02:52,767 I don't think we're on camp grounds any more. 18 00:02:53,540 --> 00:02:55,080 I vote we go back and tell the McConnells. 19 00:02:55,209 --> 00:02:56,679 Let them handle it. 20 00:02:58,212 --> 00:02:59,352 You're the ones who woke me up! 21 00:02:59,479 --> 00:03:00,779 Cos it was a cool rescue mission! 22 00:03:00,914 --> 00:03:03,184 Besides, Kaz scares me a little. 23 00:03:03,984 --> 00:03:05,624 Did you two hear a sound before? 24 00:03:05,752 --> 00:03:07,722 We're not going back without her. She can't just run off! 25 00:03:07,855 --> 00:03:10,015 Everyone will be up soon and realize we're not there. 26 00:03:10,591 --> 00:03:12,061 There's something out there. 27 00:03:27,241 --> 00:03:28,881 Raaarrgghh! 28 00:03:29,009 --> 00:03:30,509 That wasn't funny! 29 00:03:30,644 --> 00:03:32,714 What are you doing out here? Just, go back to playgroup. 30 00:03:32,846 --> 00:03:35,446 - Are you running away? - What's it to you? 31 00:03:35,582 --> 00:03:38,052 Look! We're supposed to look out for each other. 32 00:03:38,185 --> 00:03:39,545 I'm group leader! I have the spoon. 33 00:03:39,686 --> 00:03:42,086 I don't think she cares about the spoon. 34 00:03:43,257 --> 00:03:44,827 It's a new day, Louis. 35 00:03:45,025 --> 00:03:46,485 You're not the leader any more. 36 00:03:46,627 --> 00:03:48,857 If you go, we get into trouble. We're responsible for you! 37 00:03:48,996 --> 00:03:51,056 They don't care! This is the loser group. 38 00:03:51,198 --> 00:03:53,268 That's why they put us all together. 39 00:03:53,700 --> 00:03:55,800 Does anyone actually know where we are? 40 00:03:55,969 --> 00:03:57,699 It's just a stupid camp. 41 00:03:57,838 --> 00:03:59,308 To you maybe. 42 00:03:59,973 --> 00:04:02,243 Why are you so keen to play by the rules, Louis? 43 00:04:02,376 --> 00:04:05,146 I bet you never broke a single rule in your life. 44 00:04:05,279 --> 00:04:07,609 Hey, everybody? 45 00:04:07,981 --> 00:04:10,221 At least I don't go sneaking off in the middle of the night. 46 00:04:10,350 --> 00:04:10,980 That's exactly what you just did! 47 00:04:11,118 --> 00:04:13,218 Because of you! 48 00:04:13,353 --> 00:04:14,563 Hey, give that to me. 49 00:04:14,688 --> 00:04:16,088 Do you hear that? 50 00:04:16,223 --> 00:04:17,623 I said give it to me! 51 00:04:17,758 --> 00:04:19,288 The McConnells are not going to tell me what to do 52 00:04:19,426 --> 00:04:20,656 and neither are any of you. 53 00:04:20,794 --> 00:04:23,204 - Louis! - I'm not going back! 54 00:04:23,330 --> 00:04:24,930 Fine. You wanna go - just go! 55 00:04:25,065 --> 00:04:26,525 Hey, careful! 56 00:04:57,297 --> 00:04:58,767 Like Louis said. 57 00:04:59,666 --> 00:05:02,066 I don't think we're on camp grounds any more. 58 00:05:37,437 --> 00:05:39,767 Agh! Beatrice McConnell! 59 00:05:45,312 --> 00:05:46,352 You're two days late! 60 00:05:46,480 --> 00:05:47,810 Blame her - it's her fault! 61 00:05:47,948 --> 00:05:49,878 There was a party you should have been there! 62 00:05:50,017 --> 00:05:52,347 I missed you so much! 63 00:05:54,087 --> 00:05:55,857 Any interesting new arrivals? 64 00:05:55,989 --> 00:05:58,789 He's basically asking if there's any pretty girls. 65 00:05:58,926 --> 00:06:00,186 Am not! Just... 66 00:06:00,327 --> 00:06:01,527 Is there a year when you didn't date someone? 67 00:06:01,662 --> 00:06:05,002 Hey, watch it! Respect your elders. 68 00:06:05,666 --> 00:06:06,726 How's the parent stress? 69 00:06:07,034 --> 00:06:09,474 It's like they can't see anything past this place. 70 00:06:09,603 --> 00:06:11,043 Or each other. 71 00:06:11,171 --> 00:06:12,971 If they got divorced, maybe I could live 72 00:06:13,106 --> 00:06:14,436 in the city and we could hang out... 73 00:06:14,575 --> 00:06:17,435 Hey! Hand them over! Come on, let's have them, 74 00:06:17,578 --> 00:06:20,408 then you get a hug! Quickly, let's have it. 75 00:06:20,781 --> 00:06:21,981 Thank you. 76 00:06:22,115 --> 00:06:23,875 How are your mums and dads? 77 00:06:24,017 --> 00:06:25,547 I missed you! 78 00:06:25,686 --> 00:06:27,316 Wow you guys have grown! 79 00:06:31,258 --> 00:06:32,528 Everybody good? 80 00:06:32,659 --> 00:06:33,589 Yeah! 81 00:06:33,727 --> 00:06:34,927 - And awake? - Yeah! 82 00:06:35,062 --> 00:06:37,132 - Ready for another day? - Yeah! 83 00:06:37,264 --> 00:06:38,504 Kieron, don't eat with your wooden spoon, 84 00:06:38,632 --> 00:06:41,032 it's not a leadership quality. 85 00:06:41,168 --> 00:06:42,338 Okay, we've a full day ahead, 86 00:06:42,469 --> 00:06:44,469 so cast your eyes to the noticeboard. 87 00:06:44,605 --> 00:06:45,965 Steph and I are ready and eager to help 88 00:06:46,106 --> 00:06:47,636 with whatever problems you may have. 89 00:06:47,808 --> 00:06:49,778 And I know you're all familiar with the rules, 90 00:06:49,910 --> 00:06:51,610 but what's the number one rule? 91 00:06:51,745 --> 00:06:54,615 No wandering off camp grounds! 92 00:06:54,748 --> 00:06:57,148 Which means you stay this side of the fence. 93 00:06:57,284 --> 00:06:58,624 Now, group leaders, 94 00:06:58,752 --> 00:07:01,822 if you need any extra supplies, you go and see Elliot. 95 00:07:04,591 --> 00:07:06,231 We should tell someone. I don't know 96 00:07:06,360 --> 00:07:08,160 if I can keep this a secret. Really seriously. 97 00:07:08,295 --> 00:07:09,795 Tell them what? We don't even know what happened. 98 00:07:09,930 --> 00:07:12,670 Your backpack was hovering like this far off the ground! 99 00:07:12,799 --> 00:07:15,069 - And what was that sound? - Keep your voice down! 100 00:07:21,308 --> 00:07:22,638 Is she okay? 101 00:07:23,343 --> 00:07:24,953 It's hard to tell if she's freaking out. 102 00:07:25,212 --> 00:07:26,682 Her expression never changes. 103 00:07:26,813 --> 00:07:28,453 Have you actually tried not thinking with your mouth? 104 00:07:28,582 --> 00:07:29,982 If you can't be nice, just say 105 00:07:30,117 --> 00:07:31,247 the opposite of what you actually think. 106 00:07:31,385 --> 00:07:32,915 Okay, you're mature for your age, 107 00:07:33,053 --> 00:07:35,593 you're fun to be around and your breath smells amazing. 108 00:07:35,722 --> 00:07:37,722 It's probably aliens. 109 00:07:40,928 --> 00:07:43,028 We're all thinking it. 110 00:07:45,232 --> 00:07:46,802 She's right, I was thinking it. 111 00:07:46,934 --> 00:07:49,644 What if her backpack was being sucked up tractor beam style? 112 00:07:49,770 --> 00:07:52,810 It wasn't being sucked up, it was levitating. 113 00:07:52,940 --> 00:07:55,310 How's group Dragonfly today? 114 00:07:56,310 --> 00:07:58,750 Kaz, can I have a wee minute? 115 00:08:05,219 --> 00:08:08,019 Kaz I know this place may not be your thing. 116 00:08:21,869 --> 00:08:24,709 We've had provisions go missing. Now I'm not suggesting anything, 117 00:08:24,938 --> 00:08:26,668 it's just that we were worried you might be planning to... 118 00:08:26,807 --> 00:08:28,377 To run off? 119 00:08:29,076 --> 00:08:30,336 You may wanna be someplace else, Kaz, 120 00:08:30,477 --> 00:08:31,647 but we like having you here. 121 00:08:31,778 --> 00:08:33,278 So you take away our phones? 122 00:08:33,413 --> 00:08:34,453 Which means there's nothing to distract you 123 00:08:34,581 --> 00:08:36,221 from forming new relationships. 124 00:08:36,583 --> 00:08:39,093 And anyway, we have a phone here if ever you wish to call... 125 00:08:39,419 --> 00:08:41,559 - someone. - My foster parents? 126 00:08:41,688 --> 00:08:42,718 Good luck with that. 127 00:08:42,856 --> 00:08:44,316 They're probably on a beach somewhere. 128 00:08:47,194 --> 00:08:48,804 How are things with your group? 129 00:08:48,929 --> 00:08:49,999 I know you've had a rough start. 130 00:08:50,130 --> 00:08:51,430 Get off it! 131 00:08:56,870 --> 00:08:58,510 We all get on great now. 132 00:09:04,311 --> 00:09:05,851 I wouldn't make friends with those if I were you. 133 00:09:05,979 --> 00:09:08,719 This place is self sufficient and it's chicken stir fry night. 134 00:09:08,849 --> 00:09:11,019 Buck-buck, buck-buck - aagghh! 135 00:09:12,786 --> 00:09:14,386 Is everything okay? Did you tell him anything? 136 00:09:14,521 --> 00:09:15,791 Yeah. I told him everything. 137 00:09:15,923 --> 00:09:17,563 Do you think the McConnells know something? 138 00:09:17,691 --> 00:09:19,231 All that "stay this side of the fence" stuff? 139 00:09:19,359 --> 00:09:21,459 Group activity! This way. 140 00:09:22,629 --> 00:09:24,869 We need to get back out there. To see if it happens again. 141 00:09:24,998 --> 00:09:27,068 Well, come on, let's go! 142 00:09:48,488 --> 00:09:51,488 She's like Katnis Everdeen's stunt double. 143 00:09:52,426 --> 00:09:53,856 I bet she arches. 144 00:09:54,628 --> 00:09:56,198 Arches means stretching your back. 145 00:09:56,330 --> 00:09:59,670 Yeah, like when you're pulling the arrows and arching. 146 00:09:59,800 --> 00:10:01,440 Group Dragonfly! Who's up first? 147 00:10:01,568 --> 00:10:03,468 All right. Meg up you go. 148 00:10:04,137 --> 00:10:05,737 Yeah, come on. 149 00:10:07,140 --> 00:10:08,580 A kid I know fell from something like this 150 00:10:08,709 --> 00:10:11,109 and hit the ground so hard he swallowed his own lips. 151 00:10:11,378 --> 00:10:13,148 Will you please stop talking! 152 00:10:23,590 --> 00:10:26,130 Focus where you put your feet, Meg, you're doing great. 153 00:10:26,360 --> 00:10:27,490 - Come on, Meg. - That's it, 154 00:10:27,628 --> 00:10:28,728 nice and gently. 155 00:10:35,002 --> 00:10:36,502 If it is alien, 156 00:10:36,637 --> 00:10:38,167 shouldn't we, like, tell the government or something? 157 00:10:38,305 --> 00:10:39,705 We don't know it's aliens. 158 00:10:39,840 --> 00:10:41,510 Unexplained phenomena have been reported in woods 159 00:10:41,642 --> 00:10:44,042 all over the world, but no documented proof. 160 00:10:44,178 --> 00:10:45,908 He's actually managed to make it sound boring. 161 00:10:46,046 --> 00:10:48,216 You're really into this stuff. 162 00:10:50,284 --> 00:10:52,354 Whoooooaaahh! 163 00:11:00,294 --> 00:11:02,104 Hoist yourself up! 164 00:11:06,567 --> 00:11:08,467 - Jump! Jump! - You can do it. 165 00:11:13,974 --> 00:11:16,184 What's she doing? Is she scared of heights? 166 00:11:16,310 --> 00:11:17,780 Meg! Just jump! 167 00:11:18,512 --> 00:11:20,052 Come on! Come on, let's go! 168 00:11:20,180 --> 00:11:22,280 For someone who doesn't talk much she loves the attention. 169 00:11:22,416 --> 00:11:26,516 Jump! Come on now. Come on just do it! 170 00:11:26,653 --> 00:11:28,523 - We should go now. - What? 171 00:11:28,655 --> 00:11:29,685 What about Meg? 172 00:11:29,823 --> 00:11:32,233 She's doing us a favor. Everyone's distracted. 173 00:11:33,060 --> 00:11:33,960 That thing that happened out there 174 00:11:34,094 --> 00:11:35,864 is the only reason I stayed. 175 00:11:36,463 --> 00:11:38,333 You two decide amongst yourselves. 176 00:11:38,465 --> 00:11:40,095 Come on now, hurry up! 177 00:11:40,234 --> 00:11:41,504 Right, okay. 178 00:11:46,073 --> 00:11:48,713 This summer needs to be momentous. 179 00:11:48,842 --> 00:11:50,682 Raise your hand if you agree. 180 00:11:54,014 --> 00:11:55,484 Momentous how? 181 00:11:55,616 --> 00:11:58,516 It may mean breaking some rules is what she's saying. 182 00:11:58,652 --> 00:12:01,052 Just a few parties and stuff. And you know how your Dad gets. 183 00:12:01,188 --> 00:12:04,458 I love Daniel and Steph, okay, they're great, but 184 00:12:04,725 --> 00:12:08,455 climbing poles? Bea, we're not kids any more. 185 00:12:25,445 --> 00:12:27,105 What's with the ear things? 186 00:12:30,284 --> 00:12:31,754 Can you, like 187 00:12:32,219 --> 00:12:33,789 are you reading lips? 188 00:12:33,921 --> 00:12:36,021 I can understand you fine. 189 00:12:36,957 --> 00:12:38,457 Do you know? If you mouth 190 00:12:38,592 --> 00:12:40,932 "olive juice" it looks like you're saying "I love you". 191 00:12:41,361 --> 00:12:42,801 My mum used to do it when I was little. 192 00:12:42,930 --> 00:12:44,570 You still are little. 193 00:12:49,203 --> 00:12:52,013 My gosh. Did it look like I said I loved you? 194 00:12:52,573 --> 00:12:54,583 Are things gonna be weird between us now? 195 00:13:09,489 --> 00:13:12,159 Ready? 196 00:13:12,292 --> 00:13:14,802 Do you know where we can get something to dig with? 197 00:13:17,431 --> 00:13:19,831 Come on! You can do it! 198 00:13:20,300 --> 00:13:22,440 There's people waiting down there. 199 00:13:23,971 --> 00:13:25,341 You okay? 200 00:13:26,507 --> 00:13:27,767 Is she having her lunch up there? 201 00:13:27,908 --> 00:13:29,308 Be quiet! 202 00:13:29,443 --> 00:13:32,483 You had a nosebleed the first time you came up here! 203 00:13:36,216 --> 00:13:38,746 First few days are tough, but it gets better. 204 00:13:39,253 --> 00:13:40,623 It's the lukewarm showers 205 00:13:40,754 --> 00:13:43,224 and chemical toilets I especially enjoy. 206 00:13:44,224 --> 00:13:45,694 Where did your group go? 207 00:13:46,026 --> 00:13:48,056 Did they just leave you here? 208 00:13:48,695 --> 00:13:50,555 I don't really fit in. 209 00:13:51,231 --> 00:13:52,831 No-one does right away. 210 00:13:53,233 --> 00:13:54,673 Just be yourself. 211 00:13:55,002 --> 00:13:56,802 If my mum and dad put you with those others, 212 00:13:56,937 --> 00:13:58,307 it was for a good reason. 213 00:13:59,006 --> 00:14:00,566 Your group just don't know it yet. 214 00:14:01,942 --> 00:14:03,782 So go find them! 215 00:14:14,321 --> 00:14:15,421 Where was it again? 216 00:14:15,556 --> 00:14:16,986 We should have X-marked the spot it. 217 00:14:17,224 --> 00:14:19,264 No, it was here. Right here. 218 00:14:20,694 --> 00:14:22,204 Hey! 219 00:14:23,297 --> 00:14:24,827 It was different before. 220 00:14:24,998 --> 00:14:27,768 - There was a smell, like... - Burnt electricity. 221 00:14:30,037 --> 00:14:32,307 What do we need spades for anyway? 222 00:14:33,040 --> 00:14:35,240 It was focussed energy. 223 00:14:35,709 --> 00:14:37,509 I think there's something down there. 224 00:14:44,685 --> 00:14:45,945 You got any food? 225 00:14:46,086 --> 00:14:48,386 You ate like an hour ago. And stay out of my stuff. 226 00:14:49,289 --> 00:14:50,559 You think it's a spaceship. 227 00:14:50,691 --> 00:14:52,591 - I don't, I... - He thinks it's a spaceship! 228 00:14:52,726 --> 00:14:55,326 That, what, like crash landed or something? 229 00:14:56,129 --> 00:14:57,429 I don't know, maybe. 230 00:14:57,564 --> 00:14:58,874 It better be worth the effort whatever it is. 231 00:15:10,744 --> 00:15:13,084 What is it? Is that metal? 232 00:15:13,280 --> 00:15:15,450 Some type of rock or meteor maybe. 233 00:15:15,716 --> 00:15:18,916 - What's that weird groove? - Don't touch it! 234 00:15:19,753 --> 00:15:22,463 If this is what made my backpack levitate, it's not working now. 235 00:15:26,193 --> 00:15:27,733 Great. 236 00:15:28,595 --> 00:15:29,995 Uh-uh! 237 00:15:30,864 --> 00:15:32,234 You left me! 238 00:15:32,366 --> 00:15:34,296 For all we knew you were going to be there all afternoon. 239 00:15:34,434 --> 00:15:35,474 We're really sorry. 240 00:15:35,602 --> 00:15:36,902 You wouldn't even have found this 241 00:15:37,037 --> 00:15:37,907 if I hadn't told you she'd run off. 242 00:15:38,038 --> 00:15:39,268 I'm part of this too. 243 00:15:39,406 --> 00:15:41,376 I preferred the Meg that didn't shout at us. 244 00:15:41,508 --> 00:15:43,678 So what? This wasn't anything before yesterday 245 00:15:43,810 --> 00:15:45,750 and it's not anything now. I don't even know 246 00:15:45,879 --> 00:15:47,279 why I'm bothering it doesn't even work, so 247 00:15:47,414 --> 00:15:49,454 you want to be part of this? It's all yours. 248 00:15:49,583 --> 00:15:51,553 What do you mean it doesn't work? 249 00:15:59,026 --> 00:16:00,456 Nobody move. 250 00:16:01,361 --> 00:16:03,401 Okay, now slowly step forward. 251 00:16:03,530 --> 00:16:05,730 - You just said 'nobody move'! - I know what I said! 252 00:16:07,901 --> 00:16:09,641 Are we doing this? 253 00:16:09,770 --> 00:16:12,210 What if it only works when we're all together? 254 00:16:12,339 --> 00:16:14,639 Like we're powering it or something? 255 00:16:20,013 --> 00:16:21,383 Where did you get a spade? 256 00:16:21,515 --> 00:16:24,275 Really? That's what has your attention right now? 257 00:16:37,331 --> 00:16:39,431 Who's up for jumping on it? 258 00:17:19,173 --> 00:17:21,443 This is beyond stupid. 259 00:17:21,742 --> 00:17:23,112 What if he hits a tree? 260 00:17:23,243 --> 00:17:26,513 That's not going to happen. I mean probably not. 261 00:17:26,647 --> 00:17:28,577 Sometimes you have to do the stupid things. 262 00:17:28,715 --> 00:17:31,045 This is something I've come to learn in life. 263 00:17:38,392 --> 00:17:40,032 Whoa-oaaah-oaah! 264 00:17:40,160 --> 00:17:43,260 Whoa-oaaah-oaah! 265 00:17:48,802 --> 00:17:50,702 You have got to try this! 266 00:17:56,510 --> 00:18:00,680 Aggghhh!!!! 267 00:18:25,172 --> 00:18:28,042 Whoah!!! 268 00:18:36,416 --> 00:18:39,186 Look Meg, we're sorry we left you behind. 269 00:18:39,753 --> 00:18:41,563 It was wrong, but you don't have to do this. 270 00:18:41,688 --> 00:18:44,758 Yes, she does. Don't let them think you're weak. 271 00:18:57,337 --> 00:18:59,707 Meg! You don't have any padding on! Meg! 272 00:18:59,840 --> 00:19:01,110 Meg! Meg! 273 00:19:09,917 --> 00:19:11,387 Thud] 274 00:19:31,138 --> 00:19:33,538 We're supposed to select a new leader every day, so... 275 00:19:33,674 --> 00:19:34,784 I don't want it. 276 00:19:39,079 --> 00:19:41,179 Look, I'm sorry about your nose. 277 00:19:46,420 --> 00:19:47,960 Where'd you get all this? 278 00:19:48,088 --> 00:19:50,518 I took it from the provisions hut when I was going to run off. 279 00:19:50,657 --> 00:19:52,427 'Was' going to? 280 00:19:58,131 --> 00:19:59,501 What? 281 00:19:59,666 --> 00:20:00,496 You can't hear that? 282 00:20:00,634 --> 00:20:02,244 - No offence... - Shut up. 283 00:20:07,307 --> 00:20:08,677 You can't hear it? 284 00:20:09,209 --> 00:20:11,139 What is this thing? 285 00:20:15,616 --> 00:20:17,746 - Did he find something? - Louis? 286 00:20:35,269 --> 00:20:37,199 What was that? What happened? 287 00:20:44,444 --> 00:20:46,414 What are you looking at me for? 288 00:20:47,614 --> 00:20:50,184 You have to get him back. Help him. 20788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.