Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,273 --> 00:00:10,677
H� 70 anos,
algo especial come�ava.
2
00:00:12,412 --> 00:00:16,950
F�rmula 1, homem
e m�quina em perfeita sincronia.
3
00:00:18,218 --> 00:00:20,987
For�ando um ao outro
at� o limite.
4
00:00:21,054 --> 00:00:24,424
Apoiados por equipes,
visando o degrau mais alto.
5
00:00:24,491 --> 00:00:26,926
- O jogo se chama vencer.
- Buscando a perfei��o.
6
00:00:29,195 --> 00:00:31,731
O caminho nem sempre
foi tranquilo.
7
00:00:33,266 --> 00:00:35,769
Nos maravilhamos
com grandes momentos.
8
00:00:37,637 --> 00:00:40,206
Nos fizeram sorrir.
9
00:00:41,674 --> 00:00:43,376
Chorar com nossos her�is.
10
00:00:46,312 --> 00:00:49,015
Testemunhar incr�vel bravura.
11
00:00:50,483 --> 00:00:54,320
E grandes tristezas.
12
00:00:55,355 --> 00:00:57,457
Momentos que nunca mais
ser�o esquecidos.
13
00:00:58,992 --> 00:01:03,029
Por 70 anos,
este foi o Everest deles.
14
00:01:07,901 --> 00:01:09,969
Isso � o que os torna especiais.
15
00:01:11,638 --> 00:01:15,241
Esta � a hist�ria da F�rmula 1.
16
00:01:23,716 --> 00:01:26,453
OS QUE DECIDEM CAMPEONATOS
17
00:01:26,519 --> 00:01:29,489
O novo circuito no Monte Fuji,
cen�rio do �ltimo
18
00:01:29,556 --> 00:01:32,392
Grande Pr�mio
de F�rmula 1 de 1976,
19
00:01:32,459 --> 00:01:35,361
aquele que decidiria
o Campeonato Mundial.
20
00:01:35,428 --> 00:01:38,131
Os organizadores o constru�ram
para uma batalha de gigantes
21
00:01:38,198 --> 00:01:39,799
entre o austr�aco Niki Lauda
22
00:01:39,866 --> 00:01:42,302
e o brit�nico James Hunt,
de 29 anos.
23
00:01:43,036 --> 00:01:46,406
Eu era o l�der dos pilotos
24
00:01:46,473 --> 00:01:48,007
brigando pela seguran�a
o tempo todo.
25
00:01:49,008 --> 00:01:50,688
{\an8}Hav�amos discutido
a corrida de N�rburgring
26
00:01:50,743 --> 00:01:53,680
{\an8}naquela temporada em Long Beach.
27
00:01:53,746 --> 00:01:56,683
{\an8}Eu disse aos meus colegas:
28
00:01:56,749 --> 00:01:58,485
{\an8}"Pessoal, os carros
est�o t�o velozes
29
00:01:59,352 --> 00:02:02,922
que n�o temos mais condi��es
de ir para N�rburgring.
30
00:02:02,989 --> 00:02:05,959
Devido � seguran�a, todo ano
perdemos um ou dois homens.
31
00:02:06,025 --> 00:02:08,428
Precisamos garantir
que n�o aconte�a mais."
32
00:02:11,131 --> 00:02:13,500
A maioria
dos cinco pilotos concordou,
33
00:02:13,566 --> 00:02:16,202
pois eles investiram
muito dinheiro.
34
00:02:16,269 --> 00:02:20,473
Ent�o eu concordei, 100 por cento,
fui junto com a maioria.
35
00:02:20,540 --> 00:02:21,774
Sem mais discuss�es.
36
00:02:45,899 --> 00:02:48,167
NIKKI LAUDA SOFREU GRAVES
QUEIMADURAS AP�S UM ACIDENTE
37
00:02:48,234 --> 00:02:50,103
NO GP DA ALEMANHA EM 1976,
EM N�RBURGRING.
38
00:02:50,169 --> 00:02:53,139
APESAR DE TER QUASE MORRIDO,
ELE SE RECUPEROU MILAGROSAMENTE
39
00:02:53,206 --> 00:02:55,441
E RETORNOU AO GP DA IT�LIA
SEIS SEMANAS DEPOIS.
40
00:02:55,508 --> 00:02:59,045
{\an8}GP DO JAP�O, 1976
AUT�DROMO DE FUJI
41
00:02:59,112 --> 00:03:02,949
{\an8}Resumindo o campeonato, Niki
foi bem no primeiro semestre
42
00:03:03,016 --> 00:03:06,719
{\an8}e quase morreu no GP da Alemanha
43
00:03:06,786 --> 00:03:08,421
{\an8}se recuperando milagrosamente.
44
00:03:08,488 --> 00:03:10,790
{\an8}James Hunt tendo perdido
o GP da Inglaterra,
45
00:03:10,857 --> 00:03:12,825
venceu as corridas
que antecederam a do Jap�o
46
00:03:12,892 --> 00:03:15,194
e teve entusiasmo
para essa corrida.
47
00:03:16,996 --> 00:03:19,465
E em Fuji, foi algo parecido.
48
00:03:19,532 --> 00:03:23,002
Ficamos parados por horas,
pois o circuito estava inundado.
49
00:03:23,069 --> 00:03:26,439
N�o ach�vamos que a corrida
aconteceria ou podia acontecer.
50
00:03:28,107 --> 00:03:30,810
James e Niki eram
do comit� de seguran�a
51
00:03:30,877 --> 00:03:32,879
da Associa��o de Pilotos
de Grandes Pr�mios.
52
00:03:32,946 --> 00:03:36,015
{\an8}Aqueles dois na torre
de controle, a manh� toda,
53
00:03:36,082 --> 00:03:38,284
{\an8}discutindo com afinco que n�o
deveria haver corrida,
54
00:03:38,952 --> 00:03:39,986
{\an8}James e Niki.
55
00:03:40,753 --> 00:03:43,623
N�o acho que os pilotos
devam correr
56
00:03:43,690 --> 00:03:46,292
e n�o cabe a eles
a decis�o final,
57
00:03:46,359 --> 00:03:49,762
mas se os pilotos dizem
que as condi��es s�o perigosas
58
00:03:49,829 --> 00:03:52,632
e n�o querem correr,
isso deve ser respeitado,
59
00:03:52,699 --> 00:03:56,135
e eles, com certeza, n�o podem
ser obrigados a correr,
60
00:03:56,202 --> 00:03:58,471
e a pista
n�o deveria ser liberada.
61
00:04:00,840 --> 00:04:03,876
Eu disse: "James, isso �
loucura, se n�o corrermos,
62
00:04:03,943 --> 00:04:05,845
voc� n�o ganha o campeonato."
Ele disse:
63
00:04:05,912 --> 00:04:08,848
"N�o, n�o posso correr,
a pista est� molhad�ssima."
64
00:04:09,616 --> 00:04:12,418
James n�o queria
correr no Jap�o,
65
00:04:13,753 --> 00:04:19,058
{\an8}e foi Alastair Caldwell quem
lhe disse: "Sente-se no carro,
66
00:04:19,892 --> 00:04:22,362
{\an8}fique quieto e dirija."
67
00:04:27,033 --> 00:04:29,435
Bernie tentava fazer
a corrida para a TV,
68
00:04:29,502 --> 00:04:31,904
e eu tentava fazer a corrida
por uma raz�o �bvia:
69
00:04:31,971 --> 00:04:34,674
n�o ganhar�amos o campeonato
sem esta corrida.
70
00:04:38,311 --> 00:04:40,680
E, de repente,
s�o quatro da tarde,
71
00:04:40,747 --> 00:04:43,950
e o diretor da corrida
disse que ela aconteceria.
72
00:04:44,017 --> 00:04:46,686
Mas nada mudou. Televis�o.
73
00:04:48,755 --> 00:04:49,822
{\an8}N�o era sobre a corrida,
74
00:04:49,889 --> 00:04:51,457
{\an8}t�nhamos um contrato
com a televis�o.
75
00:04:52,659 --> 00:04:53,793
{\an8}Simples.
76
00:04:53,860 --> 00:04:57,430
{\an8}Dissemos que a corrida ia
come�ar naquela hora e come�ou.
77
00:04:58,031 --> 00:05:01,067
Embora tenha acontecido
duas ou tr�s vezes
78
00:05:02,502 --> 00:05:04,203
antes e desde ent�o.
79
00:05:04,937 --> 00:05:09,208
Quando dizem que n�o dev�amos
correr e n�o dev�amos fazer isso
80
00:05:09,275 --> 00:05:10,410
ou aquilo,
81
00:05:11,177 --> 00:05:14,347
eu digo: "Se concordamos
em correr, vamos correr."
82
00:05:14,981 --> 00:05:16,249
Ent�o come�amos a corrida.
83
00:05:17,917 --> 00:05:21,020
� dif�cil imaginar agora,
mas em 1976,
84
00:05:21,087 --> 00:05:24,991
os organizadores
pagaram �s emissoras
85
00:05:25,058 --> 00:05:26,926
para filmarem a corrida,
86
00:05:26,993 --> 00:05:30,063
e ela estava se tornando
cada vez mais emocionante,
87
00:05:30,129 --> 00:05:32,465
principalmente chegando
ao final do ano,
88
00:05:32,532 --> 00:05:34,500
quando havia um ponto nela.
89
00:05:34,567 --> 00:05:37,737
De repente,
as emissoras disseram:
90
00:05:37,804 --> 00:05:40,406
"Na verdade,
n�o temos a corrida",
91
00:05:40,473 --> 00:05:42,408
e um certo homem
deu um pulo e disse:
92
00:05:42,475 --> 00:05:44,077
"T�m raz�o, voc�s n�o t�m."
93
00:05:45,178 --> 00:05:47,080
"Mas eu vou deixar voc�s terem,
94
00:05:48,314 --> 00:05:52,919
desde que transmitam todas
as corridas do pr�ximo ano."
95
00:05:53,720 --> 00:05:59,492
E esse foi o acordo, e foi isso
que colocou a F�rmula 1 na TV.
96
00:05:59,559 --> 00:06:03,629
{\an8}No mundo de hoje, n�o teria sido
permitido come�ar a corrida.
97
00:06:03,696 --> 00:06:06,933
{\an8}Nunca teria sido considerado,
as condi��es eram p�ssimas.
98
00:06:07,767 --> 00:06:11,337
Ent�o Lauda, do jeito dele,
foi muito corajoso.
99
00:06:12,739 --> 00:06:18,244
Pela primeira vez na televis�o
mundial, Bernie garantiu
100
00:06:18,311 --> 00:06:19,311
que a corrida come�asse
101
00:06:19,345 --> 00:06:21,147
porque era um grande evento
para a televis�o,
102
00:06:22,014 --> 00:06:25,518
a press�o veio e eles disseram:
"Come�amos �s 16h."
103
00:06:26,252 --> 00:06:29,021
Ent�o falei: "Voc� est� maluco,
o circuito ainda est� inundado."
104
00:06:29,789 --> 00:06:33,392
Por causa da minha
responsabilidade pela seguran�a,
105
00:06:33,459 --> 00:06:37,163
era inaceit�vel come�ar
a corrida naquelas condi��es.
106
00:06:39,298 --> 00:06:40,433
O GP come�ou.
107
00:06:50,910 --> 00:06:53,212
Al�m dos milhares
de torcedores japoneses,
108
00:06:53,279 --> 00:06:54,480
outros espectadores
109
00:06:54,547 --> 00:06:56,616
com interesses pessoais
assistem � largada.
110
00:06:57,216 --> 00:06:58,484
Os pais de James Hunt
111
00:06:58,551 --> 00:07:00,920
e sua namorada, Jane Birbeck,
assistiram � corrida,
112
00:07:00,987 --> 00:07:04,791
transmitida via sat�lite,
em um est�dio de TV em Londres.
113
00:07:09,962 --> 00:07:11,664
No final da longa reta do pit,
114
00:07:12,365 --> 00:07:17,303
James foi o primeiro na curva,
eu estava atr�s dele
115
00:07:17,370 --> 00:07:21,207
descendo no final
da primeira volta voadora
116
00:07:21,274 --> 00:07:23,676
indo para a segunda,
cheguei nesse lago.
117
00:07:24,477 --> 00:07:25,945
Poderia ter pegado
uma vara de pescar
118
00:07:26,012 --> 00:07:27,847
e fisgado uma truta
de t�o grande.
119
00:07:27,914 --> 00:07:31,117
O carro girou,
entrou em aquaplanagem,
120
00:07:31,184 --> 00:07:33,319
ent�o juntou tudo e continuei.
121
00:07:33,386 --> 00:07:35,087
Mas as condi��es,
122
00:07:35,154 --> 00:07:37,990
a visibilidade
na fase inicial da corrida,
123
00:07:38,057 --> 00:07:39,592
duvido que uma corrida
fosse iniciada
124
00:07:39,659 --> 00:07:41,828
nesse tipo de condi��o hoje.
125
00:07:48,935 --> 00:07:51,003
Acho que comigo,
outros dois ou tr�s pararam,
126
00:07:51,070 --> 00:07:53,506
Fittipaldi parou, Pace parou.
127
00:07:53,573 --> 00:07:56,976
Ent�o, n�o fui s�,
mas na condi��o de decis�o,
128
00:07:57,710 --> 00:08:00,513
foi um desastre come�ar
a corrida, por isso desisti.
129
00:08:02,048 --> 00:08:04,016
Ent�o Forghieri foi at� ele:
130
00:08:04,083 --> 00:08:07,420
"Niki, podemos dizer que teve
um problema com o carro,
131
00:08:07,486 --> 00:08:10,356
{\an8}j� fez tanto por n�s,
dizemos infelizmente...",
132
00:08:10,423 --> 00:08:13,392
{\an8}Niki disse:
"N�o, n�o conte mentiras.
133
00:08:13,459 --> 00:08:16,996
{\an8}Diga que resolvi parar
porque, nesta condi��o,
134
00:08:17,063 --> 00:08:20,499
� um absurdo
correr na F�rmula 1."
135
00:08:20,566 --> 00:08:23,970
Ent�o, ele foi muito honesto
e muito direto como o Niki.
136
00:08:24,036 --> 00:08:27,340
Na verdade, o que ele disse
ap�s a corrida foi: "Lamento,
137
00:08:27,406 --> 00:08:29,842
minha vida vale mais
do que o Campeonato Mundial."
138
00:08:29,909 --> 00:08:35,348
{\an8}Ganhei muito mais respeito
por Niki por fazer isso,
139
00:08:35,414 --> 00:08:38,951
{\an8}porque mostrou que a vida dele
140
00:08:39,018 --> 00:08:41,387
era mais importante
do que o campeonato.
141
00:08:41,454 --> 00:08:44,957
E olhando para as queimaduras
faciais que ele tinha,
142
00:08:45,024 --> 00:08:47,760
ele lacrimejava tanto
143
00:08:47,827 --> 00:08:49,328
por causa disso.
144
00:08:49,395 --> 00:08:56,168
Sua visibilidade caiu para 20%,
145
00:08:56,235 --> 00:08:59,906
e com o que ele estava lidando
provavelmente caiu para 5%.
146
00:09:00,873 --> 00:09:04,877
Se algu�m girasse em linha reta,
voc� acertaria o cara.
147
00:09:04,944 --> 00:09:08,514
Tanta �gua,
sem visibilidade, aquaplanagem.
148
00:09:08,581 --> 00:09:11,517
Deviam ter atrasado a largada,
mas, infelizmente,
149
00:09:11,584 --> 00:09:13,152
{\an8}coisas assim nunca aconteceram.
150
00:09:14,020 --> 00:09:20,259
{\an8}E agora eles t�m o carro
de seguran�a, eles tomam conta.
151
00:09:20,326 --> 00:09:24,630
Gra�as a Deus agora as coisas
ocorrem em favor dos pilotos.
152
00:09:24,697 --> 00:09:28,301
Mas foi irreal
come�ar aquela corrida.
153
00:09:31,304 --> 00:09:34,540
T�nhamos um sinal permanente
que dizia pneus frios,
154
00:09:34,607 --> 00:09:37,543
e James se recusou firmemente
a entrar nas po�as.
155
00:09:38,511 --> 00:09:40,947
Ele n�o reagiu. Agora temos
todo o resto da pista
156
00:09:41,013 --> 00:09:43,916
com Andretti e Mass
dirigindo nas po�as,
157
00:09:43,983 --> 00:09:46,585
e James dirigindo
firmemente na pista seca.
158
00:09:47,153 --> 00:09:51,157
Ele nunca esteve muito � frente
de Andretti ou Mass, ou outros.
159
00:09:51,223 --> 00:09:54,060
N�o havia como traz�-lo
taticamente para trocar os pneus
160
00:09:54,126 --> 00:09:55,628
e ganhar o campeonato.
161
00:09:55,695 --> 00:09:57,663
Torcemos para que os pneus
durassem a corrida.
162
00:10:00,333 --> 00:10:03,970
Eventualmente,
ele dirigiu pela esquerda
163
00:10:04,036 --> 00:10:06,472
vazando ar na frente e atr�s.
164
00:10:06,539 --> 00:10:08,474
Ent�o, ele entrou
com dois furos.
165
00:10:09,275 --> 00:10:12,545
Ele voou muito mais r�pido
agora com pneus novos,
166
00:10:12,611 --> 00:10:15,548
se aproximando de Regazzoni
que devia ter bloqueado a pista
167
00:10:15,614 --> 00:10:17,717
e n�o bloqueia,
Rega sai da pista e diz:
168
00:10:17,783 --> 00:10:18,784
"V�, garoto, v�",
169
00:10:20,152 --> 00:10:22,288
pois ele foi
dispensado da Ferrari.
170
00:10:22,355 --> 00:10:25,091
Ele ultrapassou Rega
e terminou em terceiro.
171
00:10:29,996 --> 00:10:31,273
Na primeira volta,
ele era o oitavo,
172
00:10:31,297 --> 00:10:32,965
escrevemos "P8" no quadro.
173
00:10:33,032 --> 00:10:34,967
Quando estava em quinto,
escrevemos "P5",
174
00:10:35,034 --> 00:10:37,603
na pr�xima volta, ele foi
o terceiro, escrevemos "P3".
175
00:10:37,670 --> 00:10:42,008
Na �ltima, escrevemos "P1",
porque ele foi Campe�o Mundial.
176
00:10:42,074 --> 00:10:45,811
Ele n�o prestou aten��o
a nenhuma dessas informa��es.
177
00:10:45,878 --> 00:10:48,014
A �nica coisa
que me vem � mente,
178
00:10:48,080 --> 00:10:49,582
est� fixo na minha mem�ria,
179
00:10:49,648 --> 00:10:51,717
� que James n�o sabia
180
00:10:51,784 --> 00:10:53,853
se havia vencido ou n�o
o Campeonato Mundial
181
00:10:53,919 --> 00:10:56,689
ap�s a corrida,
at� que ele entrou nos boxes
182
00:10:56,756 --> 00:10:58,524
e disseram
que ele era o campe�o.
183
00:10:58,591 --> 00:11:01,260
Me d� uma bebida.
184
00:11:01,327 --> 00:11:02,762
N�s realmente ganhamos?
185
00:11:03,662 --> 00:11:07,566
Foi Frank Williams que disse
a James no pit lane:
186
00:11:07,633 --> 00:11:10,569
"Acalme-se, James. Voc� acabou
de se tornar campe�o mundial"
187
00:11:10,636 --> 00:11:14,240
e James estava bebendo Coca
no momento e acabou cuspindo.
188
00:11:17,376 --> 00:11:19,745
Ele lutou para vencer,
teve uma corrida muito dif�cil
189
00:11:19,812 --> 00:11:24,250
porque quase n�o ganhou,
terminando na posi��o certa,
190
00:11:24,316 --> 00:11:26,452
mas ele conseguiu. E � isso.
191
00:11:26,519 --> 00:11:30,723
Ent�o, para mim estava tudo bem,
porque tenho que ser objetivo.
192
00:11:31,424 --> 00:11:35,027
N�o perdi a corrida,
como todo mundo pensa no Jap�o.
193
00:11:35,094 --> 00:11:37,430
Perdi a corrida porque
sofri um grande acidente
194
00:11:37,496 --> 00:11:39,432
e n�o corri tr�s
ou quatro corridas.
195
00:11:39,498 --> 00:11:41,000
Este � o principal motivo,
196
00:11:41,567 --> 00:11:43,769
mas, mesmo assim, fiquei
feliz por ele ter vencido.
197
00:11:45,304 --> 00:11:49,675
Fiquei triste por Lauda,
mas n�o acho que ele
198
00:11:49,742 --> 00:11:51,444
ficou triste.
199
00:11:51,510 --> 00:11:54,246
Acho que Lauda
ficou feliz com sua decis�o,
200
00:11:54,313 --> 00:11:56,849
e porque ele e James
se gostavam demais,
201
00:11:56,916 --> 00:12:00,352
ele disse imediatamente
que se algu�m mais fosse ganhar,
202
00:12:00,419 --> 00:12:02,388
ele gostaria que fosse James.
203
00:12:02,455 --> 00:12:04,924
Festejamos muito, sim,
havia muita bebida
204
00:12:04,990 --> 00:12:07,726
e aprontamos bastante.
205
00:12:07,793 --> 00:12:09,929
T�nhamos outras equipes
no hotel,
206
00:12:09,995 --> 00:12:11,397
com as quais nos d�vamos bem,
207
00:12:11,464 --> 00:12:14,967
Tyrrells, Lotus e Brabhams.
208
00:12:15,034 --> 00:12:16,402
Tivemos uma grande festa,
209
00:12:16,469 --> 00:12:20,106
James demorou muito
para se recuperar.
210
00:12:21,173 --> 00:12:22,908
Foi um euf�rico James Hunt
211
00:12:22,975 --> 00:12:24,477
que voou
para o aeroporto de Londres
212
00:12:24,543 --> 00:12:27,313
onde mostrou um
de seus pr�mios aos rep�rteres.
213
00:12:30,349 --> 00:12:32,084
Esse � o seu pr�mio?
214
00:12:32,151 --> 00:12:34,987
Sim, � isso que voc� ganha
por vencer o Campeonato Mundial.
215
00:12:44,864 --> 00:12:47,533
NIKI LAUDA GANHARIA O T�TULO
DE 1977 PELA FERRARI
216
00:12:47,600 --> 00:12:50,102
ANTES DE DEIXAR A EQUIPE
PARA ASSINAR COM BRABHAM.
217
00:12:50,169 --> 00:12:51,609
ELE SE APOSENTOU
NA TEMPORADA DE 1979
218
00:12:51,670 --> 00:12:53,272
COMO BICAMPE�O MUNDIAL DE F1
219
00:12:53,339 --> 00:12:58,210
{\an8}Eu precisava escolher
algu�m que trouxesse
220
00:12:58,277 --> 00:13:01,514
{\an8}mais do que apenas ser um piloto
para a F�rmula 1.
221
00:13:01,580 --> 00:13:05,084
{\an8}Ser um l�der,
ter um papel ic�nico,
222
00:13:05,351 --> 00:13:07,786
n�o apenas ser
um piloto de corrida.
223
00:13:09,054 --> 00:13:14,360
Considerei Niki
e liguei para ele dizendo:
224
00:13:14,426 --> 00:13:17,029
"Niki, por que voc� n�o volta?"
225
00:13:18,264 --> 00:13:22,635
E conversamos por 15 minutos,
meia hora por telefone,
226
00:13:23,335 --> 00:13:24,846
e eu disse: "Por que
n�o pensa sobre isso?"
227
00:13:24,870 --> 00:13:26,805
Ent�o � claro que incomodei,
228
00:13:26,872 --> 00:13:28,807
incomodei e incomodei.
229
00:13:28,874 --> 00:13:30,075
Ron me ligava sempre:
230
00:13:30,142 --> 00:13:32,511
"O que est� fazendo?
Como vai a vida?"
231
00:13:32,578 --> 00:13:34,146
Era o momento certo?
232
00:13:34,213 --> 00:13:36,649
E ent�o ele me ligou
mais uma vez,
233
00:13:36,715 --> 00:13:40,920
eu disse:
"Talvez, vamos fazer um teste."
234
00:13:45,991 --> 00:13:48,394
Fui para Donington
e fiz outro teste.
235
00:13:49,094 --> 00:13:52,498
Depois de limpar
meus sentimentos negativos
236
00:13:52,565 --> 00:13:53,966
em rela��o � F�rmula 1.
237
00:13:54,667 --> 00:13:58,337
E quando voltei para o carro,
come�ou de novo.
238
00:13:58,938 --> 00:14:01,874
E ent�o eu voltei em 1982.
239
00:14:01,941 --> 00:14:03,509
Senti que meu cora��o,
240
00:14:03,576 --> 00:14:05,878
depois de dar mais tempo
para outras coisas,
241
00:14:05,945 --> 00:14:09,048
ainda est� batendo muito forte
pelo automobilismo.
242
00:14:09,815 --> 00:14:13,152
E como n�o dirijo h� dois anos,
meu desafio pessoal � ver
243
00:14:13,219 --> 00:14:16,388
onde terminaria
voltando ao automobilismo
244
00:14:16,455 --> 00:14:17,990
e � isso que vou fazer.
245
00:14:21,594 --> 00:14:23,362
Niki era um piloto incr�vel,
246
00:14:23,429 --> 00:14:26,832
e eu fiquei preocupado
quando ele veio at� n�s pensando
247
00:14:26,899 --> 00:14:29,235
que iria nos causar problemas,
248
00:14:29,301 --> 00:14:31,503
{\an8}nos deixar menos soltos,
por assim dizer.
249
00:14:31,570 --> 00:14:33,005
{\an8}Mas, na verdade,
250
00:14:33,072 --> 00:14:37,009
{\an8}ele nunca fez
exig�ncias estranhas � equipe.
251
00:14:37,076 --> 00:14:40,913
Realmente atribuo isso ao fato
de que era uma grande equipe.
252
00:14:40,980 --> 00:14:43,349
T�nhamos recursos fant�sticos,
253
00:14:43,415 --> 00:14:45,251
direto de Ron Dennis,
na verdade,
254
00:14:45,317 --> 00:14:47,953
e nunca quisemos nada.
255
00:14:48,020 --> 00:14:51,090
E, assim, Niki sempre teve
o melhor de tudo,
256
00:14:51,156 --> 00:14:54,093
n�o havia nada do que reclamar.
257
00:14:55,828 --> 00:14:58,130
Ent�o Ron aproveitou
a oportunidade para pegar Prost,
258
00:14:58,197 --> 00:15:00,599
porque Prost era
o melhor cara da �poca.
259
00:15:00,666 --> 00:15:01,700
E ent�o, de repente,
260
00:15:01,767 --> 00:15:05,471
eu tinha Prost em meu carro
que desenvolvi no ano anterior.
261
00:15:05,537 --> 00:15:09,208
Desenvolvi este fant�stico carro
turboalimentado da McLaren.
262
00:15:10,209 --> 00:15:11,844
Ele estava preocupado que Prost
263
00:15:11,910 --> 00:15:14,280
fosse o novo garoto,
ele era o futuro.
264
00:15:14,346 --> 00:15:18,784
O menino de olhos azuis de Ron
e iria receber toda a aten��o.
265
00:15:18,851 --> 00:15:23,889
Eu era um grande f� do Niki,
eu o via pilotando,
266
00:15:23,956 --> 00:15:26,825
{\an8}ele era um dos meus �dolos
quando eu era mais jovem.
267
00:15:26,892 --> 00:15:29,361
{\an8}Ent�o, comecei bem, sabe.
268
00:15:29,428 --> 00:15:31,063
E ent�o pensei no come�o
que tudo bem,
269
00:15:31,130 --> 00:15:33,465
se Prost vier, o francesinho,
270
00:15:33,532 --> 00:15:35,768
eu vou ignor�-lo,
� a atitude normal.
271
00:15:39,104 --> 00:15:43,309
Eu dizia para Niki: "Olha, voc�
tem a mim, vou cuidar de voc�
272
00:15:43,375 --> 00:15:46,879
e nunca vou deixar que voc�
tenha nada menos do que o melhor
273
00:15:46,945 --> 00:15:48,213
que a McLaren pode oferecer.
274
00:15:48,280 --> 00:15:51,650
Voc� tem a mim,
tem seus tr�s mec�nicos,
275
00:15:51,717 --> 00:15:54,286
n�o precisa de mais nada,
n�o se preocupe,
276
00:15:54,353 --> 00:15:56,388
vamos garantir
que seu carro seja perfeito.
277
00:15:56,455 --> 00:15:58,924
Vamos garantir que tenha
absolutamente o melhor
278
00:15:58,991 --> 00:16:02,861
que a McLaren pode fornecer.
E voc� ter� o mesmo que Prost,
279
00:16:02,928 --> 00:16:06,665
ent�o nem se preocupe com isso,
concentre-se apenas em pilotar.
280
00:16:06,732 --> 00:16:07,933
Deixe o resto conosco."
281
00:16:11,070 --> 00:16:13,339
Quando fui
para a McLaren em 1984,
282
00:16:13,405 --> 00:16:15,708
assinei um contrato n�mero dois.
283
00:16:15,774 --> 00:16:18,143
Eu era o n�mero dois com Niki,
284
00:16:18,210 --> 00:16:21,513
e meu sal�rio tamb�m era muito
baixo em compara��o ao dele,
285
00:16:21,580 --> 00:16:25,184
mas tinha b�nus
pelas vit�rias e pontos.
286
00:16:27,052 --> 00:16:29,788
Prost sempre ficava
� minha frente.
287
00:16:29,855 --> 00:16:31,857
No come�o, cinco d�cimos,
depois dois,
288
00:16:31,924 --> 00:16:33,258
mas ele sempre foi mais r�pido.
289
00:16:36,028 --> 00:16:38,664
Ent�o mudei
minha estrat�gia e disse:
290
00:16:38,731 --> 00:16:41,433
"Tudo bem, n�o vou
alcan��-lo na qualifica��o.
291
00:16:41,500 --> 00:16:43,268
Vamos trabalhar
no setup da corrida."
292
00:16:43,335 --> 00:16:45,404
Ele era um dos pilotos,
293
00:16:45,471 --> 00:16:49,575
talvez o piloto onde poder�amos
ter pilotado o mesmo carro.
294
00:16:50,376 --> 00:16:52,711
Mesmo com Ayrton.
Ele estava perto,
295
00:16:52,778 --> 00:16:56,482
mas t�nhamos algumas diferen�as.
296
00:16:56,548 --> 00:16:59,952
E eu s� tinha que ser
mais r�pido do que ele.
297
00:17:00,986 --> 00:17:04,390
Ele dizia: "Esse francesinho
� t�o r�pido."
298
00:17:05,691 --> 00:17:09,561
Ele pode se beneficiar da minha
experi�ncia ajustando o carro,
299
00:17:09,628 --> 00:17:13,198
mas n�o h� como eu me beneficiar
com sua rapidez.
300
00:17:22,741 --> 00:17:27,479
Ent�o, durante aquele ano,
chegamos a Dijon.
301
00:17:28,313 --> 00:17:32,684
Era quase na metade
da temporada, GP da Fran�a,
302
00:17:32,751 --> 00:17:35,921
Prost liderava por 17 pontos.
303
00:17:36,855 --> 00:17:37,923
Ent�o Niki me disse:
304
00:17:37,990 --> 00:17:40,626
"Venha correr comigo
no circuito."
305
00:17:41,226 --> 00:17:42,828
Na sa�da, ele disse:
306
00:17:42,895 --> 00:17:44,630
"Estou tentando
o m�ximo que posso,
307
00:17:44,696 --> 00:17:47,666
estou fazendo todo o poss�vel
para vencer esse francesinho,
308
00:17:47,733 --> 00:17:50,803
mas ele � t�o bom e t�o r�pido."
309
00:17:52,070 --> 00:17:54,740
E ele disse:
"Mas n�o vou desistir,
310
00:17:54,807 --> 00:17:56,909
vou me esfor�ar ainda mais.
311
00:17:57,709 --> 00:18:02,815
Vou vencer essa corrida
e vou vencer o Mundial."
312
00:18:02,881 --> 00:18:05,384
E eu pensei
que era uma tarefa dif�cil.
313
00:18:05,451 --> 00:18:09,221
Voc� vai ganhar esta corrida
e o Campeonato Mundial?
314
00:18:09,288 --> 00:18:12,658
Bem, ele ganhou
aquela corrida fortuitamente
315
00:18:12,724 --> 00:18:15,427
porque Prost teve
um pequeno problema mec�nico.
316
00:18:19,798 --> 00:18:23,836
A determina��o implac�vel
era absolutamente incr�vel.
317
00:18:28,574 --> 00:18:30,876
Me esforcei porque queria
vencer essa corrida,
318
00:18:30,943 --> 00:18:34,513
pois estava com poucos pontos.
Ent�o, parece que nosso carro,
319
00:18:34,580 --> 00:18:37,149
principalmente no in�cio
da corrida, foi muito bem.
320
00:18:37,216 --> 00:18:39,485
E eu pude avan�ar
e finalmente vencer.
321
00:18:40,652 --> 00:18:45,123
{\an8}GP DE PORTUGAL, 1984
ESTORIL
322
00:18:46,024 --> 00:18:51,763
O GP de Portugal de 1984 foi
memor�vel, para dizer o m�nimo.
323
00:18:52,831 --> 00:18:54,132
Fomos para o GP sabendo
324
00:18:54,199 --> 00:18:55,810
que hav�amos vencido
o campeonato de pilotos
325
00:18:55,834 --> 00:18:59,605
e de construtores,
mas o que n�o estava decidido
326
00:18:59,671 --> 00:19:00,751
era qual dos nossos pilotos
327
00:19:00,806 --> 00:19:02,741
ganharia
o campeonato de pilotos.
328
00:19:04,676 --> 00:19:07,513
Aquela corrida foi t�o intensa,
329
00:19:07,579 --> 00:19:09,982
todos estavam nervosos,
330
00:19:10,449 --> 00:19:11,850
tentando fazer tudo
perfeitamente.
331
00:19:13,585 --> 00:19:16,355
Hoje � bom para mim
e n�o t�o bom para o Niki
332
00:19:16,421 --> 00:19:19,291
porque ele come�a
muito longe de mim,
333
00:19:19,358 --> 00:19:22,160
e � muito dif�cil
tentar ultrapassar,
334
00:19:22,227 --> 00:19:24,596
ent�o vai ser
trabalhoso para ele,
335
00:19:24,663 --> 00:19:26,465
mas preciso ter
um pouco mais de sorte.
336
00:19:26,999 --> 00:19:29,501
Voc� vai buscar
os pontos para vit�ria?
337
00:19:29,568 --> 00:19:32,471
Vou para o campeonato
e verei o que vai acontecer,
338
00:19:32,538 --> 00:19:35,841
mas se eu conseguir vencer,
vou tentar, seria fant�stico.
339
00:19:39,311 --> 00:19:43,715
Acho que Niki nunca esteve
� minha frente na corrida
340
00:19:43,782 --> 00:19:47,753
quando est�vamos competindo,
digamos em condi��o normal.
341
00:19:47,819 --> 00:19:49,588
Mas parei,
342
00:19:49,655 --> 00:19:52,257
tive uma falha mec�nica
um pouco mais frequente.
343
00:19:52,324 --> 00:19:56,028
Eu estava lutando, muito mais,
por causa desses caras,
344
00:19:56,094 --> 00:19:57,963
ent�o ele ficou um pouco atr�s.
345
00:20:00,465 --> 00:20:03,702
Prost fora da qualifica��o
346
00:20:03,769 --> 00:20:06,171
e Lauda n�o teve
um come�o brilhante,
347
00:20:06,238 --> 00:20:08,140
caiu um pouco na posi��o.
348
00:20:08,206 --> 00:20:10,475
Eu estava ficando
um pouco desesperado.
349
00:20:13,312 --> 00:20:15,614
Uma pedra quebrou
o turbocompressor esquerdo.
350
00:20:16,315 --> 00:20:19,151
Ent�o, eu via o impulso,
mas n�o a for�a.
351
00:20:19,217 --> 00:20:20,819
N�o consegui ultrapassar
ningu�m na reta,
352
00:20:20,886 --> 00:20:21,886
o que normalmente
353
00:20:21,920 --> 00:20:23,288
teria sido f�cil de fazer.
354
00:20:23,989 --> 00:20:28,093
E ent�o fiquei frustrado
por n�o conseguir ultrapassar.
355
00:20:28,160 --> 00:20:29,661
E havia carros me segurando
356
00:20:29,728 --> 00:20:32,664
porque eu n�o tinha
a for�a de que precisava.
357
00:20:36,168 --> 00:20:39,972
Eu estava naquela corrida,
Niki n�o era o mais r�pido,
358
00:20:40,038 --> 00:20:41,773
ele era um jogador percentual.
359
00:20:41,840 --> 00:20:45,644
Foi extraordin�rio, jamais
esquecerei uma corrida em Monza
360
00:20:45,711 --> 00:20:49,114
que eu o alcancei na primeira
chicane em minha Tyrrell.
361
00:20:49,915 --> 00:20:52,484
E eu estava t�o satisfeito
comigo, est�vamos
362
00:20:52,551 --> 00:20:54,820
brigando pelo 10� lugar
ou algo assim,
363
00:20:54,886 --> 00:20:57,122
tivemos uma sess�o
de qualifica��o dif�cil.
364
00:20:57,189 --> 00:21:00,926
Ent�o ele passou por mim
saindo da parab�lica.
365
00:21:00,993 --> 00:21:02,628
E olhou para mim.
366
00:21:02,694 --> 00:21:04,630
Est�vamos a cerca de 320 km/h...
367
00:21:04,696 --> 00:21:08,367
e ele fez isso com a m�o, tipo,
o que voc� est� fazendo?
368
00:21:08,433 --> 00:21:11,637
T�nhamos um longo caminho
a percorrer,
369
00:21:11,703 --> 00:21:13,005
t�nhamos que cuidar dos pneus,
370
00:21:13,071 --> 00:21:15,173
cuidar dos freios,
cuidar do carro.
371
00:21:15,974 --> 00:21:19,011
E pensei:
"Ultrapassarei voc� depois".
372
00:21:19,077 --> 00:21:22,314
E meu carro quebrou,
voltei para os boxes,
373
00:21:22,381 --> 00:21:24,683
olhei para o monitor e quem
estava liderando a corrida?
374
00:21:24,750 --> 00:21:26,284
Niki Lauda,
porque ele estava jogando
375
00:21:26,351 --> 00:21:27,586
um jogo longo de que precisava
376
00:21:27,653 --> 00:21:28,987
com os carros naquela �poca.
377
00:21:30,856 --> 00:21:32,190
Niki ficou longe de problemas,
378
00:21:32,257 --> 00:21:35,193
alcan�ando as pessoas,
uma de cada vez,
379
00:21:35,260 --> 00:21:38,363
gradualmente abrindo caminho
de volta para a frente.
380
00:21:39,831 --> 00:21:43,635
Ele teve muita ast�cia,
experi�ncia
381
00:21:43,702 --> 00:21:45,470
e maturidade para continuar.
382
00:21:47,439 --> 00:21:49,041
Acho que ele subiu
para o terceiro lugar,
383
00:21:49,107 --> 00:21:50,942
o que n�o era bom o suficiente.
384
00:21:51,710 --> 00:21:53,412
E depois acho
que foi Nigel Mansell
385
00:21:53,478 --> 00:21:55,580
que caiu nas �ltimas voltas
386
00:21:55,647 --> 00:21:57,249
que o elevou para segundo.
387
00:22:01,219 --> 00:22:03,088
E ent�o, no final,
eu era terceiro
388
00:22:03,155 --> 00:22:06,058
e ent�o Mansell parou
com seu problema de freio.
389
00:22:06,124 --> 00:22:08,160
E gra�as a Deus,
terminei em segundo.
390
00:22:10,529 --> 00:22:13,565
{\an8}Niki conseguiu o seu terceiro
Campeonato Mundial
391
00:22:13,632 --> 00:22:14,700
por meio ponto
392
00:22:14,766 --> 00:22:16,835
em Estoril naquele dia.
393
00:22:16,902 --> 00:22:18,103
Ele fez uma boa temporada,
394
00:22:18,170 --> 00:22:20,405
mais consistente,
conseguiu vencer,
395
00:22:20,472 --> 00:22:23,775
mas tamb�m porque t�nhamos
um relacionamento t�o bom
396
00:22:23,842 --> 00:22:26,244
e era um bom ambiente
dentro da equipe,
397
00:22:26,311 --> 00:22:30,282
que nunca tivemos
nem um problema sequer em 1984.
398
00:22:32,551 --> 00:22:36,288
O que tem a dizer
ao Alain Prost neste momento,
399
00:22:36,354 --> 00:22:38,757
seu companheiro e compatriota
ao longo do ano?
400
00:22:38,824 --> 00:22:41,760
Foi o cara mais dif�cil
de vencer. Pelo que sei,
401
00:22:41,827 --> 00:22:44,362
o cara mais dif�cil,
ent�o este campeonato
402
00:22:44,429 --> 00:22:46,264
� o mais importante para mim.
403
00:22:46,331 --> 00:22:48,400
O que vai fazer
para comemorar esta noite?
404
00:22:48,467 --> 00:22:51,603
- Primeiro, preciso descansar.
- Parab�ns.
405
00:22:53,905 --> 00:22:57,175
Perdi o campeonato
por meio ponto, mas...
406
00:22:57,242 --> 00:23:00,846
depois de todas as entrevistas
e tudo mais,
407
00:23:00,912 --> 00:23:04,916
vamos beber junto com Niki,
vamos pensar no ano que vem.
408
00:23:04,983 --> 00:23:08,286
Perdi este ano, mas fiz
uma temporada fant�stica.
409
00:23:08,353 --> 00:23:11,523
Ganhei sete corridas,
n�o tive muita sorte,
410
00:23:11,590 --> 00:23:12,924
mas estou mais feliz
411
00:23:12,991 --> 00:23:15,761
do que os outros pilotos
da F�rmula 1 no momento,
412
00:23:15,827 --> 00:23:16,862
exceto o Niki hoje.
413
00:23:18,897 --> 00:23:23,001
Prost foi incrivelmente
positivo na derrota.
414
00:23:23,068 --> 00:23:26,271
Tivemos uma festa
inacredit�vel naquela noite,
415
00:23:26,338 --> 00:23:31,076
e os dois pilotos
estavam bastante alegres.
416
00:23:31,943 --> 00:23:35,046
Sempre me senti um pouco
decepcionado por Alan Jenkins,
417
00:23:35,113 --> 00:23:36,982
que era o engenheiro
de corrida de Prost,
418
00:23:37,048 --> 00:23:39,117
todos estavam euf�ricos,
419
00:23:39,184 --> 00:23:40,719
mas, inevitavelmente,
Alan Jenkins,
420
00:23:40,786 --> 00:23:43,488
Alain Prost
e seus tr�s mec�nicos
421
00:23:43,555 --> 00:23:45,090
foram as �nicas pessoas
na equipe
422
00:23:45,157 --> 00:23:47,893
que ficaram
um pouco decepcionadas.
423
00:23:47,959 --> 00:23:50,428
Lembro-me de quando
voltei ao hotel e disse:
424
00:23:50,495 --> 00:23:53,799
"Ser� que um dia vou
ganhar um campeonato?"
425
00:23:53,865 --> 00:23:56,535
Porque foram
tr�s derrotas consecutivas
426
00:23:56,601 --> 00:23:58,603
por motivos diferentes,
mas foi por pouco.
427
00:23:58,670 --> 00:24:03,842
Alain era brilhante,
sem animosidade alguma.
428
00:24:03,909 --> 00:24:05,043
� assim que funciona.
429
00:24:05,110 --> 00:24:06,978
Fiz o que tinha que fazer
na �ltima corrida,
430
00:24:07,045 --> 00:24:08,146
tenho que ganhar a corrida.
431
00:24:08,213 --> 00:24:10,949
Fomos a Estoril,
fomos � discoteca.
432
00:24:11,016 --> 00:24:16,188
Demos uma grande festa.
Eu fiquei completamente b�bado.
433
00:24:16,254 --> 00:24:21,426
Isso � bom, porque faz parte
do lado humano da hist�ria,
434
00:24:21,493 --> 00:24:25,430
a gente se divertiu muito.
435
00:24:28,166 --> 00:24:31,770
AUSTR�LIA, 1986
436
00:24:34,639 --> 00:24:37,242
Quando chegamos a Adelaide,
em 1986,
437
00:24:37,309 --> 00:24:39,911
est�vamos prontos
para um feriado de cinco anos
438
00:24:39,978 --> 00:24:42,147
{\an8}porque tinha sido
muito pol�tico,
439
00:24:42,214 --> 00:24:43,849
{\an8}t�o dif�cil, um ano t�o dif�cil
440
00:24:43,915 --> 00:24:46,117
com o acidente de Frank
em mar�o.
441
00:24:47,419 --> 00:24:50,755
Acidente muito, muito grave,
do qual ele saiu,
442
00:24:50,822 --> 00:24:52,824
mas houve um momento
em que pensamos
443
00:24:52,891 --> 00:24:54,159
que poder�amos perd�-lo tamb�m.
444
00:24:54,226 --> 00:24:57,729
Nigel razoavelmente confort�vel
na lideran�a de pontos,
445
00:24:57,796 --> 00:24:59,664
com Nelson
a alguns pontos de dist�ncia,
446
00:24:59,731 --> 00:25:02,467
e Prost logo atr�s dele.
447
00:25:03,568 --> 00:25:06,204
Mas quando pensa no padr�o
que Nelson era,
448
00:25:06,271 --> 00:25:08,073
isso mostra qu�o bom
Nigel era tamb�m.
449
00:25:09,908 --> 00:25:10,908
Em qualquer corrida,
450
00:25:10,942 --> 00:25:13,044
{\an8}h� seis ou sete pilotos
que ainda podem vencer.
451
00:25:13,645 --> 00:25:15,089
{\an8}Mas eu sabia que era
um dos seis ou sete,
452
00:25:15,113 --> 00:25:16,648
tudo o que voc� pode pedir
453
00:25:16,715 --> 00:25:19,417
quando est� competindo,
se puder ser um dos seis ou sete
454
00:25:19,484 --> 00:25:23,121
em um pacote competitivo
que tem a chance.
455
00:25:23,188 --> 00:25:24,732
E eu acho que � isso
que era t�o empolgante
456
00:25:24,756 --> 00:25:26,524
naquela era na F�rmula 1.
457
00:25:29,527 --> 00:25:30,929
Minha melhor temporada
foi em 1986.
458
00:25:30,996 --> 00:25:34,566
Essa � a que eu sempre gosto
como refer�ncia.
459
00:25:37,302 --> 00:25:39,170
Tudo come�ou mal quando Nelson
460
00:25:39,237 --> 00:25:42,040
deu uma entrevista
para a Playboy Brasil,
461
00:25:42,107 --> 00:25:43,408
na qual foi questionado
462
00:25:43,475 --> 00:25:45,543
sobre as diferen�as
entre ele e Nigel.
463
00:25:45,610 --> 00:25:48,313
Ele disse: "A diferen�a �
que tenho namoradas lindas,
464
00:25:48,380 --> 00:25:49,381
ele tem uma esposa feia"
465
00:25:49,447 --> 00:25:51,983
e, claro, isso foi
rapidamente traduzido para Nigel
466
00:25:52,050 --> 00:25:54,052
e voc� pode imaginar
o que aconteceu depois.
467
00:25:55,954 --> 00:25:58,623
Quais ser�o suas t�ticas
nessa largada?
468
00:25:58,690 --> 00:26:00,125
Garantir engatar
a primeira marcha.
469
00:26:01,726 --> 00:26:04,629
N�o poderia ter algu�m melhor
ao seu lado do que sua equipe,
470
00:26:04,696 --> 00:26:07,399
e ele tem que vencer a corrida,
ent�o ele estar�
471
00:26:07,465 --> 00:26:09,634
se arriscando na primeira curva.
472
00:26:09,701 --> 00:26:13,838
Nigel foi um piloto de corrida
muito forte
473
00:26:13,905 --> 00:26:16,741
que foi muito dif�cil
para Nelson Piquet vencer.
474
00:26:16,808 --> 00:26:21,379
{\an8}Agora vou tentar tirar Mansell
para ganhar a corrida.
475
00:26:21,446 --> 00:26:24,182
{\an8}O que far� com Prost,
como voc� vai tir�-lo?
476
00:26:24,249 --> 00:26:26,384
N�o vou,
ele vai terminar atr�s de mim.
477
00:26:42,634 --> 00:26:45,770
Nelson Piquet e Mansell juntos,
478
00:26:45,837 --> 00:26:48,773
e � uma largada excelente
de Nigel Mansell,
479
00:26:48,840 --> 00:26:51,276
Senna passa para a segunda
coloca��o, e depois Piquet.
480
00:26:52,610 --> 00:26:54,879
A Williams Honda
estava dominando,
481
00:26:54,946 --> 00:26:56,681
era muito,
muito mais r�pida do que n�s.
482
00:26:56,748 --> 00:27:01,653
N�o sei por que sempre confio
que poderia ser campe�o.
483
00:27:01,720 --> 00:27:03,621
Al�m disso,
eles estavam disputando.
484
00:27:03,688 --> 00:27:05,657
E �ramos muito, muito bons.
485
00:27:06,658 --> 00:27:09,995
A �nica fase daquela corrida
foi toda sobre Nigel dirigindo,
486
00:27:10,061 --> 00:27:12,630
ele conseguiu a pole. Ent�o,
ele sabia o qu�o r�pido ele era
487
00:27:12,697 --> 00:27:14,099
e o qu�o r�pido ele poderia ser,
488
00:27:14,165 --> 00:27:16,501
mas era tudo sobre
terminar em terceiro.
489
00:27:16,568 --> 00:27:20,038
E Nigel n�o � muito bom
em terminar em terceiro,
490
00:27:20,105 --> 00:27:22,007
ele n�o tinha feito
muitas corridas como aquela,
491
00:27:22,073 --> 00:27:23,842
ele corria para vencer.
492
00:27:23,908 --> 00:27:26,911
Isso n�o � uma coisa f�cil,
mas ele fez muito bem
493
00:27:26,978 --> 00:27:28,513
e sempre que havia
press�o atr�s dele,
494
00:27:28,580 --> 00:27:30,081
ele simplesmente
deixava o cara ir,
495
00:27:30,148 --> 00:27:32,784
fosse Nelson e Keke Rosberg,
foram muito r�pidos
496
00:27:32,851 --> 00:27:34,953
na largada e n�o terminaram.
497
00:27:35,020 --> 00:27:37,789
Rosberg fora!
Keke Rosberg est� fora.
498
00:27:38,623 --> 00:27:41,393
Sab�amos que ter�amos
problemas com os pneus,
499
00:27:41,459 --> 00:27:44,229
e tive um pouco de sorte
por um motivo.
500
00:27:44,295 --> 00:27:47,999
Fizemos um treino fant�stico
na sexta-feira e no s�bado.
501
00:27:48,066 --> 00:27:49,968
Sab�amos
que n�o poder�amos fazer
502
00:27:50,035 --> 00:27:52,237
toda a corrida com os pneus.
503
00:27:52,303 --> 00:27:54,172
E hav�amos planejado uma parada.
504
00:27:54,973 --> 00:27:56,775
Ningu�m sabia, exceto a equipe
505
00:27:56,841 --> 00:27:58,943
e o pessoal da Goodyear
na �poca.
506
00:28:00,545 --> 00:28:02,414
Houve uma d�vida
sobre se deveria
507
00:28:02,480 --> 00:28:04,115
traz�-los para os pneus ou n�o,
508
00:28:04,182 --> 00:28:07,152
e eu me lembro do engenheiro
da Goodyear vindo at� Patrick,
509
00:28:07,218 --> 00:28:08,698
e eu estava parado
ao lado de Patrick,
510
00:28:08,753 --> 00:28:11,756
eu vi os pneus na Arrows,
511
00:28:11,823 --> 00:28:12,924
eles est�o perfeitos.
512
00:28:12,991 --> 00:28:14,826
N�o traga Nigel,
ele pode fazer a corrida.
513
00:28:14,893 --> 00:28:16,761
Porque o pit stop
sempre foi um risco.
514
00:28:18,696 --> 00:28:22,600
Eu precisava parar e disse:
"Estou indo para buscar pneus",
515
00:28:22,667 --> 00:28:24,035
eles disseram: "N�o pare."
516
00:28:24,102 --> 00:28:26,671
Eu estava confort�vel
com o ritmo,
517
00:28:26,738 --> 00:28:29,240
e me garantiram
que os pneus estavam bons.
518
00:28:29,307 --> 00:28:33,178
Tamb�m n�o tive nenhuma vibra��o
nos pneus porque se eu tivesse,
519
00:28:33,244 --> 00:28:34,646
eu teria entrado direto.
520
00:28:35,847 --> 00:28:38,716
Acho que faltavam 17
ou 18 voltas para o final.
521
00:28:39,884 --> 00:28:42,387
Lembro-me de descer
a reta principal,
522
00:28:42,454 --> 00:28:45,723
n�o estava muito atr�s de Prost
523
00:28:45,790 --> 00:28:50,662
e acho que est�vamos a 350 km/h
524
00:28:50,728 --> 00:28:51,963
quando houve uma explos�o
525
00:28:52,030 --> 00:28:54,165
na parte de tr�s do carro
com um pneu solto.
526
00:28:54,833 --> 00:29:00,839
E olha s�! � o Nigel Mansell.
527
00:29:01,739 --> 00:29:04,542
N�o tinha dado nenhum aviso,
s� estourou.
528
00:29:05,143 --> 00:29:07,011
Mansell est� fora da corrida.
529
00:29:07,078 --> 00:29:10,482
Agora, isso pode mudar,
e mudar� o Campeonato Mundial.
530
00:29:11,416 --> 00:29:14,385
Arrancou fora a suspens�o
e a linha de freio,
531
00:29:14,452 --> 00:29:18,356
e, obviamente, fizemos de tudo
para manter o carro
532
00:29:18,423 --> 00:29:19,991
virado para a dire��o certa
533
00:29:20,058 --> 00:29:21,659
para que eu n�o fosse
direto para o muro.
534
00:29:22,260 --> 00:29:24,729
E aquele campeonato acabou,
535
00:29:24,796 --> 00:29:26,297
perdemos o campeonato
por um ponto.
536
00:29:26,364 --> 00:29:28,266
Ent�o, sim,
foi um dia muito dif�cil.
537
00:29:33,771 --> 00:29:34,939
O que dizer?
538
00:29:35,006 --> 00:29:37,742
Acho que Nigel dirigiu
exatamente como deveria,
539
00:29:37,809 --> 00:29:38,953
ele n�o poderia
ter dirigido mais devagar,
540
00:29:38,977 --> 00:29:42,113
n�o poderia ter dado
mais espa�o ao carro.
541
00:29:42,180 --> 00:29:45,550
E seguimos todos os conselhos
542
00:29:45,617 --> 00:29:47,752
que nos foram dados
em rela��o ao pneu.
543
00:29:47,819 --> 00:29:51,122
N�o foi m� sorte.
Foi uma m� decis�o.
544
00:29:52,056 --> 00:29:53,992
Eles n�o pararam
por causa dos pneus,
545
00:29:54,058 --> 00:29:56,761
e a falha do pneu n�o foi
546
00:29:56,828 --> 00:30:00,498
resultado de um furo,
estava muito gasto
547
00:30:00,565 --> 00:30:02,500
e simplesmente tomaram
a decis�o errada.
548
00:30:03,668 --> 00:30:05,670
T�nhamos o pneu
estourado do Nigel.
549
00:30:05,737 --> 00:30:09,707
{\an8}Nelson estava liderando,
seus pneus no final da corrida
550
00:30:09,774 --> 00:30:12,944
{\an8}estavam t�o velhos
551
00:30:13,011 --> 00:30:15,747
{\an8}quanto os de Nigel
quando falharam.
552
00:30:15,813 --> 00:30:20,118
{\an8}E antes hav�amos tido
algumas falhas de pneus.
553
00:30:20,185 --> 00:30:23,388
{\an8}A Goodyear alegava
que o problema era do carro,
554
00:30:23,454 --> 00:30:24,856
{\an8}eu disse: "Bem,
provavelmente temos
555
00:30:24,923 --> 00:30:26,791
mais pot�ncia
do que qualquer outra pessoa,
556
00:30:26,858 --> 00:30:29,427
ent�o estamos trocando e usando
um pouco mais de downforce,
557
00:30:29,494 --> 00:30:33,831
acho que tudo o que est� vendo
� que for�amos os pneus",
558
00:30:33,898 --> 00:30:37,135
e eles n�o responderam.
559
00:30:37,202 --> 00:30:41,673
Ent�o, eu tive que chamar Nelson
e trocar os pneus,
560
00:30:41,739 --> 00:30:45,376
porque era uma falha
de fadiga nos pneus,
561
00:30:45,443 --> 00:30:49,113
ele estava se aproximando
de Alain Prost
562
00:30:49,180 --> 00:30:53,218
e estava a alguns segundos dele
quando deram a bandeirada.
563
00:30:53,284 --> 00:30:54,886
E para ser justo com o Nelson,
564
00:30:54,953 --> 00:30:57,822
ele sabia que eu o chamei
de uma posi��o
565
00:30:57,889 --> 00:30:59,724
em que ele ia ser
campe�o mundial.
566
00:30:59,791 --> 00:31:01,993
Ele nunca me culpou por isso,
567
00:31:02,060 --> 00:31:06,764
porque sabia
que havia o perigo potencial
568
00:31:06,831 --> 00:31:10,868
de tamb�m uma falha de pneu,
ent�o, ele foi muito justo.
569
00:31:10,935 --> 00:31:14,272
Perdeu a corrida, perdeu
o campeonato, perdeu tudo.
570
00:31:18,376 --> 00:31:20,478
Alain Prost leva
a bandeira quadriculada,
571
00:31:20,545 --> 00:31:23,147
vence o Grande Pr�mio
da Austr�lia,
572
00:31:23,214 --> 00:31:25,483
ele vence o Campeonato Mundial!
573
00:31:25,550 --> 00:31:28,486
�s vezes, voc� sabe
que algo vai acontecer.
574
00:31:28,553 --> 00:31:32,357
Eu sabia que essa corrida
n�o seria outra corrida,
575
00:31:32,423 --> 00:31:34,158
mas eu n�o sabia na �poca.
576
00:31:34,225 --> 00:31:36,995
T�o dif�cil para freios,
consumo de combust�vel,
577
00:31:37,061 --> 00:31:38,061
caixa de c�mbio, pneus.
578
00:31:38,096 --> 00:31:40,465
Foi muito ruim
e tem que ter muito cuidado.
579
00:31:40,531 --> 00:31:43,601
E todo mundo achou
que eu parei por causa do furo,
580
00:31:43,668 --> 00:31:45,536
que era verdade,
mas estava planejado parar.
581
00:31:45,603 --> 00:31:47,872
Uma corrida muito,
muito dif�cil.
582
00:31:49,874 --> 00:31:52,910
Essa � a minha melhor temporada
de todos os tempos.
583
00:31:54,245 --> 00:31:59,217
Foi uma corrida muito acirrada,
e Nigel com problema de pneu
584
00:31:59,284 --> 00:32:04,555
{\an8}infelizmente, e Prost, � claro,
teve uma vit�ria inesperada
585
00:32:04,622 --> 00:32:07,625
{\an8}para a decep��o da Williams.
586
00:32:07,692 --> 00:32:10,862
Depois voc� se sente horr�vel
ao fazer as malas,
587
00:32:10,928 --> 00:32:11,963
indo para casa,
588
00:32:12,030 --> 00:32:13,865
olhando para a garagem
da McLaren,
589
00:32:13,931 --> 00:32:16,501
toda a torcida
e eles est�o bebendo champanhe
590
00:32:16,567 --> 00:32:20,638
e aquele momento
� quando voc� pensa:
591
00:32:20,705 --> 00:32:22,874
"Voc� quer mesmo
disputar a F�rmula 1?"
592
00:32:22,940 --> 00:32:25,677
Cara, era o come�o,
n�o era pela tecnologia
593
00:32:25,743 --> 00:32:27,512
e todo tipo de coisa
naquela �poca.
594
00:32:28,112 --> 00:32:30,114
E, obviamente, sendo 2020,
595
00:32:30,181 --> 00:32:31,983
dever�amos ter feito
aquele pit stop.
596
00:32:32,050 --> 00:32:34,986
Apesar do risco, dever�amos ter
cal�ado um novo par de chuteiras
597
00:32:35,053 --> 00:32:37,855
e provavelmente ter�amos vencido
o Campeonato Mundial.
598
00:32:37,922 --> 00:32:39,524
Foi dif�cil de aceitar.
599
00:32:39,590 --> 00:32:41,592
Obviamente,
foi o mais perto que cheguei
600
00:32:42,493 --> 00:32:44,195
de me tornar campe�o mundial.
601
00:32:46,097 --> 00:32:48,066
Mentalmente � muito dif�cil.
602
00:32:49,300 --> 00:32:53,137
Aquele inverno foi provavelmente
o mais dif�cil que j� tive.
603
00:32:56,908 --> 00:33:02,313
BRASIL, 2008
604
00:33:07,618 --> 00:33:10,822
Finalmente
chegamos em Interlagos,
605
00:33:12,223 --> 00:33:16,761
e Lewis ou Felipe
poderiam vencer.
606
00:33:17,729 --> 00:33:19,464
{\an8}O que ent�o aconteceu,
como sabemos
607
00:33:19,530 --> 00:33:21,399
{\an8}passou para o folclore
do automobilismo,
608
00:33:21,466 --> 00:33:22,767
{\an8}onde permanecer� para sempre
609
00:33:22,834 --> 00:33:25,636
como uma das hist�rias
mais extraordin�rias.
610
00:33:37,749 --> 00:33:40,752
Eu fui pole em 2006, 2007, 2008.
611
00:33:41,452 --> 00:33:46,591
{\an8}Ent�o, era meu circuito,
eu tenho meu povo, meu carro,
612
00:33:46,657 --> 00:33:51,262
minha casa, quando voc� compete
em casa, voc� compete melhor.
613
00:33:51,329 --> 00:33:53,197
Isso � claro.
614
00:33:58,102 --> 00:34:00,371
No Brasil, eu disputava
com um piloto brasileiro.
615
00:34:00,438 --> 00:34:03,508
{\an8}Ent�o, eu n�o era a pessoa
mais famosa l�.
616
00:34:04,208 --> 00:34:06,744
{\an8}E ent�o, bloquear tudo isso
e permanecer focado
617
00:34:06,811 --> 00:34:08,346
e fazer um bom trabalho
618
00:34:08,413 --> 00:34:12,383
definitivamente n�o foi f�cil
para mim na �poca.
619
00:34:14,252 --> 00:34:15,586
� disso que se trata a corrida,
620
00:34:15,653 --> 00:34:17,989
e eu vim aqui
com a inten��o de vencer,
621
00:34:18,055 --> 00:34:21,225
mas eu sei que n�o preciso,
622
00:34:21,292 --> 00:34:26,497
que � um aspecto positivo
ter isso em mente.
623
00:34:26,564 --> 00:34:30,268
Aquela corrida foi decisiva
para o Campeonato Mundial.
624
00:34:30,334 --> 00:34:32,703
O Campeonato Mundial � ganho
ao longo de toda a temporada,
625
00:34:32,770 --> 00:34:34,739
tivemos corridas dif�ceis
626
00:34:34,806 --> 00:34:36,441
e corridas boas
ao longo da temporada
627
00:34:36,507 --> 00:34:38,743
e aquela foi uma corrida
onde come�amos,
628
00:34:38,810 --> 00:34:42,647
o que n�o � caracter�stico
da McLaren,
629
00:34:42,713 --> 00:34:45,683
{\an8}com base em ganhar
o Campeonato Mundial.
630
00:34:45,750 --> 00:34:47,485
{\an8}N�o se preocupando
em vencer a corrida.
631
00:34:47,552 --> 00:34:50,955
{\an8}Considerando que todo mundo
queria vencer a corrida.
632
00:34:51,022 --> 00:34:52,457
Ent�o, � uma coisa
muito diferente,
633
00:34:52,523 --> 00:34:55,893
� uma experi�ncia gato e rato.
634
00:34:55,960 --> 00:34:58,930
Minha abordagem �, como sempre,
n�o ter nada a perder,
635
00:34:58,996 --> 00:35:00,598
estou em segundo,
sete pontos atr�s,
636
00:35:00,665 --> 00:35:02,266
no pior caso,
637
00:35:02,333 --> 00:35:03,434
vamos terminar em segundo,
638
00:35:03,501 --> 00:35:06,537
mas precisamos tentar
e fazer o nosso melhor.
639
00:35:06,604 --> 00:35:10,308
E tem uma pequena possibilidade,
mas se isso acontecer...
640
00:35:10,374 --> 00:35:12,977
N�o tenho ideia
de como vou me sentir.
641
00:35:14,178 --> 00:35:18,316
Sabe, muita coisa aconteceu
no primeiro ano,
642
00:35:18,382 --> 00:35:21,486
e depois chegar ao fim e perder
um campeonato por um ponto.
643
00:35:22,820 --> 00:35:26,557
Foi t�o dif�cil para mim
me perdoar pelo GP da China.
644
00:35:27,425 --> 00:35:30,561
{\an8}Na China tem uma �ltima curva
realmente estranha.
645
00:35:30,628 --> 00:35:32,864
� uma curva dif�cil,
a 90 graus para esquerda,
646
00:35:32,930 --> 00:35:36,133
� muito mais r�pida
do que parece
647
00:35:36,200 --> 00:35:38,102
se estiver apenas
dando uma volta.
648
00:35:39,971 --> 00:35:43,708
E, al�m disso, voc� tem aquela
entrada no pit lane muito f�cil
649
00:35:43,774 --> 00:35:46,444
de ir direto
para a primeira parte
650
00:35:46,511 --> 00:35:49,647
e voc� freia com for�a
para a esquerda no pit lane.
651
00:35:49,714 --> 00:35:51,883
E ningu�m nunca pensou que,
652
00:35:51,949 --> 00:35:53,327
na verdade,
� uma corrida de curvas,
653
00:35:53,351 --> 00:35:55,853
precisamos ter um pouco
de cuidado com o que fazemos l�,
654
00:35:55,920 --> 00:35:58,856
com os pneus de Lewis
bem gastos,
655
00:35:58,923 --> 00:36:00,324
sem muita ader�ncia.
656
00:36:00,391 --> 00:36:04,362
E n�o h� nada que voc� possa
fazer se correr um pouco longe
657
00:36:04,428 --> 00:36:06,430
e foi o que aconteceu
com Lewis l�.
658
00:36:08,933 --> 00:36:13,671
Sab�amos que os pneus estavam
gastos, t�nhamos a lideran�a.
659
00:36:13,738 --> 00:36:19,343
Falhamos em aconselhar Lewis,
660
00:36:19,410 --> 00:36:20,745
e poderia argumentar que ele
661
00:36:20,811 --> 00:36:22,113
devia ter
experi�ncia suficiente,
662
00:36:22,179 --> 00:36:25,349
mas realmente falhamos
em avis�-lo sobre os pneus
663
00:36:25,416 --> 00:36:28,786
e qu�o pouca ader�ncia ele teria
664
00:36:28,853 --> 00:36:33,257
no caso de pegar
qualquer superf�cie molhada,
665
00:36:33,324 --> 00:36:37,094
e ele entrou no pit lane
r�pido demais.
666
00:36:37,161 --> 00:36:39,597
Tomamos a dor,
aprendemos com ela.
667
00:36:39,664 --> 00:36:44,902
E continuamos a lutar outro dia,
mas foi decepcionante,
668
00:36:44,969 --> 00:36:46,504
� como eu diria.
669
00:36:52,109 --> 00:36:53,820
Ele poderia dizer
que foi um erro de iniciante.
670
00:36:53,844 --> 00:36:55,713
Primeira vez em Xangai,
671
00:36:55,780 --> 00:36:59,584
mas custou o campeonato
naquela corrida
672
00:36:59,650 --> 00:37:01,919
e ent�o tudo ficou
para o Brasil.
673
00:37:01,986 --> 00:37:05,189
{\an8}GP DO BRASIL, 2007
S�O PAULO
674
00:37:14,532 --> 00:37:17,435
Lewis estava � frente,
mas estava bem perto.
675
00:37:17,501 --> 00:37:21,339
Teve o Fernando, que teve
um segundo semestre muito bom
676
00:37:21,405 --> 00:37:24,442
quando venceu em Monza
e levou o Fernando
677
00:37:24,508 --> 00:37:27,311
de volta para onde ele pensava
que deveria estar.
678
00:37:27,378 --> 00:37:28,813
Era Kimi fazendo um trabalho
679
00:37:28,879 --> 00:37:31,983
muito bom para a Ferrari
ao dirigir bem,
680
00:37:32,049 --> 00:37:33,818
e ent�o havia Lewis,
681
00:37:33,884 --> 00:37:38,556
esse incr�vel novato chegando
e ultrapassando Fernando
682
00:37:38,623 --> 00:37:43,027
e chegando ao Brasil,
com uma vantagem que, em teoria,
683
00:37:43,094 --> 00:37:45,162
lhe daria o Campeonato Mundial.
684
00:37:46,464 --> 00:37:50,101
Aquele sentimento
dentro de voc�,
685
00:37:50,167 --> 00:37:51,702
seu cora��o afundando
no fundo do po�o,
686
00:37:51,769 --> 00:37:53,170
foi horr�vel aquele ano.
687
00:37:53,237 --> 00:37:54,438
Eu me senti horr�vel.
688
00:37:54,505 --> 00:37:56,974
N�o dormi
durante o fim de semana.
689
00:37:57,908 --> 00:38:00,745
O Brasil � sempre complicado
porque o tempo � inst�vel,
690
00:38:00,811 --> 00:38:04,615
estava muito quente e a Ferrari
� sempre a mais r�pida no calor,
691
00:38:04,682 --> 00:38:06,651
e se est� chovendo,
�s vezes � misturado,
692
00:38:06,717 --> 00:38:07,785
�s vezes � intermedi�rio,
693
00:38:07,852 --> 00:38:08,986
�s vezes � extremo,
694
00:38:09,053 --> 00:38:11,555
ent�o � muito,
muito dif�cil de julgar.
695
00:38:15,459 --> 00:38:17,828
Ele teve o que posteriormente
determinamos ser
696
00:38:17,895 --> 00:38:19,597
um problema hidr�ulico
697
00:38:19,664 --> 00:38:20,664
com a mudan�a de marcha.
698
00:38:23,467 --> 00:38:27,405
Na verdade, havia
um pequeno fragmento met�lico
699
00:38:28,139 --> 00:38:30,141
que entrou em uma
das v�lvulas de controle,
700
00:38:30,207 --> 00:38:33,678
onde eles t�m orif�cios muito,
muito pequenos, e interrompeu
701
00:38:33,744 --> 00:38:34,788
o funcionamento dessa v�lvula
702
00:38:34,812 --> 00:38:37,148
impossibilitando
mudar de marcha.
703
00:38:38,949 --> 00:38:42,687
Ap�s 25 segundos,
esse fragmento,
704
00:38:44,155 --> 00:38:48,059
presumivelmente,
passou pela v�lvula
705
00:38:48,125 --> 00:38:52,196
e a v�lvula limpou e come�ou
a funcionar normalmente.
706
00:38:52,930 --> 00:38:55,900
Lewis s� perdeu
o campeonato em 2007
707
00:38:55,966 --> 00:39:00,671
porque foram 25 segundos,
se fossem 20, ele estaria bem.
708
00:39:00,738 --> 00:39:02,373
Ele teria buscado posi��es.
709
00:39:10,581 --> 00:39:14,085
Acabou, Hamilton em s�timo,
710
00:39:14,151 --> 00:39:16,721
ganhamos o campeonato
por um ponto.
711
00:39:22,693 --> 00:39:25,196
Voc� realmente sente que a mar�
est� indo contra voc�,
712
00:39:25,896 --> 00:39:27,865
� muito importante ficar em p�,
713
00:39:27,932 --> 00:39:29,867
manter o peito para cima,
continuar tentando.
714
00:39:29,934 --> 00:39:31,235
Experimentar e usar as pessoas
715
00:39:31,302 --> 00:39:33,104
ao seu redor,
tentar ser positivo.
716
00:39:33,170 --> 00:39:36,440
Eu tive muita sorte,
tive meu pai,
717
00:39:36,507 --> 00:39:38,676
minha fam�lia ao meu redor
que me ajudou a fazer isso.
718
00:39:44,348 --> 00:39:46,784
Lewis teve aquela decep��o,
719
00:39:46,851 --> 00:39:49,186
sete da manh�
de segunda-feira ao acordar,
720
00:39:49,253 --> 00:39:50,521
tendo perdido o campeonato
721
00:39:50,588 --> 00:39:51,589
em seu ano de estreia,
722
00:39:51,655 --> 00:39:53,424
teria sido incr�vel
e ele tivesse ganhado
723
00:39:53,491 --> 00:39:56,827
e, em seguida, voltando em 2008
e foi uma esp�cie de d�j� vu.
724
00:39:57,962 --> 00:40:00,431
Eu s� tinha que terminar
em quinto com a experi�ncia
725
00:40:00,498 --> 00:40:01,999
antes de poder
me recuperar daquilo
726
00:40:02,066 --> 00:40:05,269
e fazer um fim de semana melhor,
mas coisas diferentes ocorreram
727
00:40:05,336 --> 00:40:07,104
e eu estava correndo
contra um brasileiro,
728
00:40:07,171 --> 00:40:08,372
havia muita animosidade,
729
00:40:08,439 --> 00:40:10,007
muita expectativa
em torno do Felipe,
730
00:40:10,074 --> 00:40:11,675
e eu era obviamente
731
00:40:11,742 --> 00:40:12,943
um azar�o chegando.
732
00:40:14,411 --> 00:40:15,746
{\an8}GP DO BRASIL, 2008
S�O PAUL
733
00:40:15,813 --> 00:40:18,048
{\an8}Lewis estava
liderando o campeonato,
734
00:40:18,115 --> 00:40:19,517
{\an8}mas Felipe Massa, claro,
735
00:40:19,583 --> 00:40:21,952
n�o tinha nada a perder
na frente de sua torcida.
736
00:40:22,019 --> 00:40:23,087
Massa, voc� est� pronto
737
00:40:23,154 --> 00:40:24,855
para fazer Hist�ria hoje
pelo seu pa�s?
738
00:40:25,422 --> 00:40:28,025
Pronto para dar o meu melhor
e fazer uma boa corrida.
739
00:40:28,092 --> 00:40:29,727
- Boa sorte.
- Obrigado.
740
00:40:29,794 --> 00:40:33,164
Havia um sentimento
de reden��o potencial para n�s
741
00:40:33,998 --> 00:40:36,333
contra o velho inimigo,
a Ferrari.
742
00:41:20,511 --> 00:41:21,846
Durante toda a corrida,
743
00:41:21,912 --> 00:41:26,851
estivemos nos controlando
e tentando garantir
744
00:41:26,917 --> 00:41:32,189
que terminar�amos
na frente em pontos.
745
00:41:33,090 --> 00:41:36,327
Isso exigia
um c�lculo diferente.
746
00:41:36,393 --> 00:41:38,762
De acordo com quem
estava no circuito, etc.
747
00:41:39,597 --> 00:41:41,565
Voc� est� na frente,
est� ganhando a corrida,
748
00:41:41,632 --> 00:41:43,934
est� liderando
por uma boa margem,
749
00:41:44,001 --> 00:41:45,936
mas n�o sabe
o que acontece por tr�s.
750
00:41:46,003 --> 00:41:49,206
E no final, sempre
se espera que, talvez,
751
00:41:49,273 --> 00:41:50,273
algo possa acontecer.
752
00:41:51,976 --> 00:41:54,812
J� a chance de Lewis
de n�o chegar
753
00:41:54,879 --> 00:41:55,880
entre os cinco primeiros
754
00:41:55,946 --> 00:42:00,317
� bem complicada porque ele teve
um �timo carro naquele ano.
755
00:42:00,384 --> 00:42:01,785
Se voc� olhar
o hist�rico do Brasil,
756
00:42:02,820 --> 00:42:05,789
quando chove, normalmente chove
757
00:42:06,090 --> 00:42:07,925
muito forte no final da corrida.
758
00:42:09,593 --> 00:42:10,694
O mais prov�vel � que,
759
00:42:10,761 --> 00:42:13,097
se houver chuva,
ela ficar� mais intensa.
760
00:42:14,732 --> 00:42:19,803
A� a chuva caiu tr�s
ou quatro voltas para o fim,
761
00:42:19,870 --> 00:42:21,772
e � uma daquelas
decis�es terr�veis,
762
00:42:21,839 --> 00:42:24,141
onde h� uma resposta certa,
763
00:42:24,208 --> 00:42:26,810
mas est� perto
e h� uma aposta a ser feita.
764
00:42:28,345 --> 00:42:29,947
Acho que com uma
decis�o do campeonato,
765
00:42:30,014 --> 00:42:31,882
a pior coisa que pode acontecer
766
00:42:31,949 --> 00:42:36,120
� se as condi��es clim�ticas
mudarem e chover.
767
00:42:36,186 --> 00:42:37,821
E a resposta certa foi colocar
768
00:42:37,888 --> 00:42:39,990
os pneus de chuva,
o que fizemos,
769
00:42:40,057 --> 00:42:43,494
o que os principais pilotos
fizeram, mas a aposta
770
00:42:43,560 --> 00:42:44,671
era ficar com os pneus slicks,
771
00:42:44,695 --> 00:42:46,864
o que os dois carros
da Toyota ficaram.
772
00:43:05,382 --> 00:43:06,717
Disseram que eu estava fazendo
773
00:43:06,784 --> 00:43:08,152
um �timo trabalho,
estava indo bem,
774
00:43:08,218 --> 00:43:10,621
continue assim.
775
00:43:10,688 --> 00:43:13,057
H� uma chance de Lewis
ser o quinto,
776
00:43:13,123 --> 00:43:15,392
talvez algo possa
acontecer com ele,
777
00:43:15,459 --> 00:43:19,396
algo vai acontecer com ele,
ent�o mantenha sua concentra��o
778
00:43:19,463 --> 00:43:23,167
e n�o pense para tr�s,
pense para a frente.
779
00:43:23,233 --> 00:43:27,972
Lewis, ele estava logo atr�s
de Vettel na Toro Rosso.
780
00:43:28,038 --> 00:43:30,474
Tinha que terminar em quinto
para ganhar o campeonato
781
00:43:30,541 --> 00:43:32,309
e fiquei em sexto tanto tempo,
782
00:43:32,376 --> 00:43:35,446
que pude ver
meu campeonato indo embora.
783
00:43:35,512 --> 00:43:37,214
Na verdade,
eu estava do lado oposto
784
00:43:37,281 --> 00:43:40,117
da Ferrari neste momento,
785
00:43:40,184 --> 00:43:43,187
quando tudo come�ou
a se desenrolar.
786
00:43:43,954 --> 00:43:46,423
E eu estava assistindo � TV,
787
00:43:46,490 --> 00:43:50,928
grudado no Lewis tentando cobrir
as posi��es necess�rias.
788
00:43:51,795 --> 00:43:52,896
E ele estava desesperado
789
00:43:52,963 --> 00:43:54,323
porque isso
n�o estava acontecendo.
790
00:43:55,032 --> 00:43:56,867
E ficou claro para n�s
que, provavelmente,
791
00:43:56,934 --> 00:43:59,403
Lewis n�o conseguiria
792
00:43:59,470 --> 00:44:01,872
ultrapassar Vettel, portanto,
793
00:44:01,939 --> 00:44:04,641
que ele n�o conseguiria
ser quinto
794
00:44:04,708 --> 00:44:09,046
e que, portanto,
a Ferrari e Felipe Massa
795
00:44:09,113 --> 00:44:11,048
seriam campe�es.
796
00:44:12,282 --> 00:44:16,487
Naquele momento,
eu queria parar com a F�rmula 1.
797
00:44:16,553 --> 00:44:18,322
Ia desistir da F�rmula 1,
798
00:44:18,389 --> 00:44:21,058
porque este seria
o segundo ano consecutivo
799
00:44:21,125 --> 00:44:24,028
perdendo um campeonato
por uma fra��o.
800
00:44:24,962 --> 00:44:31,168
O esfor�o total de uma temporada
e o que voc� tem que fazer
801
00:44:31,235 --> 00:44:34,304
para competir � indescrit�vel.
802
00:44:35,539 --> 00:44:37,074
Mas imagine
aquela montanha de esfor�o
803
00:44:37,141 --> 00:44:39,209
quando voc� perde um campeonato.
804
00:44:39,276 --> 00:44:43,113
Voc� sabe que tem
que fazer tudo de novo.
805
00:44:43,180 --> 00:44:48,085
� um momento muito,
muito dif�cil, eu diria,
806
00:44:48,152 --> 00:44:50,788
e l� est�vamos n�s
enfrentando outro.
807
00:44:51,889 --> 00:44:55,726
Ent�o, eu ia desistir. Chega.
Eu n�o posso mais fazer isso.
808
00:45:13,710 --> 00:45:15,546
Nunca vou esquecer isso
enquanto eu viver.
809
00:45:16,547 --> 00:45:19,450
Ent�o, de repente,
quase ao mesmo tempo,
810
00:45:19,516 --> 00:45:21,985
todos percebemos,
811
00:45:22,052 --> 00:45:23,554
olhando para as telas
de cronometragem
812
00:45:23,620 --> 00:45:25,055
e os monitores de TV,
813
00:45:25,122 --> 00:45:27,791
que havia um Toyota,
n�o apenas indo devagar,
814
00:45:27,858 --> 00:45:30,260
mas indo muito devagar
� frente, o Timo Glock.
815
00:45:30,327 --> 00:45:34,031
Timo Glock herdou a posi��o
na pista porque n�o parou.
816
00:45:34,098 --> 00:45:37,701
Foi em slicks que ele ficou
estranho e desorganizado.
817
00:45:37,768 --> 00:45:42,306
E h� uma chance razo�vel
de que na �ltima volta,
818
00:45:42,372 --> 00:45:44,508
ou talvez na pen�ltima volta,
ou talvez na volta
819
00:45:44,575 --> 00:45:47,411
ap�s a bandeira quadriculada,
Lewis estar� com Timo Glock.
820
00:45:47,478 --> 00:45:49,113
E, de repente, percebemos
821
00:45:49,179 --> 00:45:52,950
que n�o apenas Vettel,
mas Vettel e Lewis,
822
00:45:53,016 --> 00:45:55,152
ambos iriam ultrapassar.
823
00:45:56,353 --> 00:45:59,189
Imposs�vel falar sobre isso
sem me emocionar.
824
00:46:03,360 --> 00:46:06,830
Eu tinha decidido antes
do momento do Glock,
825
00:46:06,897 --> 00:46:09,099
que voltaria aos boxes,
826
00:46:09,166 --> 00:46:11,468
n�o queria ficar
com o pessoal da Ferrari.
827
00:46:11,535 --> 00:46:13,604
E era tudo uma grande multid�o
828
00:46:13,670 --> 00:46:15,506
atr�s do pit wall
naquele momento
829
00:46:15,572 --> 00:46:19,076
e eu tive que atravessar
aquela multid�o
830
00:46:19,143 --> 00:46:21,145
para voltar � �rea da McLaren.
831
00:46:21,912 --> 00:46:27,417
E quando sa� da multid�o
da imprensa, vi no monitor
832
00:46:27,484 --> 00:46:30,220
e vi o momento Glock
e pensei: Conseguimos!
833
00:46:30,287 --> 00:46:32,556
Um pandem�nio, n�s simplesmente
834
00:46:32,623 --> 00:46:35,592
passamos um pelo outro, corremos
835
00:46:35,659 --> 00:46:39,863
para o pit lane pelo pit wall
836
00:46:40,764 --> 00:46:43,100
a tempo de v�-lo
terminar daquela forma.
837
00:46:47,738 --> 00:46:50,507
Este � o momento que define
o Campeonato Mundial,
838
00:46:50,574 --> 00:46:52,242
que define
os pilotos de corrida.
839
00:46:56,146 --> 00:46:57,146
Ele conseguiu!
840
00:46:57,981 --> 00:46:59,349
Felipe Massa
j� havia ultrapassado
841
00:46:59,416 --> 00:47:00,416
a linha de chegada.
842
00:47:00,450 --> 00:47:02,653
Estamos comemorando
a conquista do Mundial,
843
00:47:04,188 --> 00:47:07,858
assim como seu pai,
como toda a sua equipe,
844
00:47:07,925 --> 00:47:09,560
sem perceber
o que estava acontecendo
845
00:47:09,626 --> 00:47:11,862
algumas centenas
de metros atr�s dele.
846
00:47:11,929 --> 00:47:16,433
E quando ele percebeu
a decep��o no campo da Ferrari,
847
00:47:16,500 --> 00:47:19,269
quase n�o consigo compreender.
848
00:47:22,272 --> 00:47:26,476
A famosa imagem na TV,
voc� n�o poderia capturar
849
00:47:26,543 --> 00:47:28,412
nenhum outro exemplo melhor
850
00:47:28,478 --> 00:47:31,715
do que � ir da euforia
ao desespero.
851
00:47:33,650 --> 00:47:37,421
N�o sei se algum dia serei capaz
de explicar completamente,
852
00:47:37,487 --> 00:47:39,723
mas foi aterrorizante e,
853
00:47:39,790 --> 00:47:41,758
em seguida,
excitante e emocionante.
854
00:47:49,866 --> 00:47:52,836
Foi um caos depois que eu sa�
do carro, e, de novo,
855
00:47:52,903 --> 00:47:56,106
estava t�o esgotado mentalmente
e fisicamente durante o ano
856
00:47:56,173 --> 00:48:00,244
e o pensamento de perder,
e ganhar, e perder,
857
00:48:00,310 --> 00:48:01,945
foi horr�vel.
858
00:48:02,479 --> 00:48:04,381
Mas voltar e ver minha equipe
859
00:48:04,448 --> 00:48:05,849
e a experi�ncia
com essas pessoas,
860
00:48:05,916 --> 00:48:08,819
todas felizes
em compartilhar este Campeonato.
861
00:48:10,988 --> 00:48:12,489
E tudo acontece t�o r�pido,
862
00:48:12,556 --> 00:48:16,827
eu nunca tive tempo de sentar
e realmente me divertir.
863
00:48:19,796 --> 00:48:22,266
Eu estava parando no pit lane,
a equipe me dizendo
864
00:48:22,332 --> 00:48:24,868
{\an8}que Lewis Hamilton havia
vencido o Campeonato Mundial,
865
00:48:24,935 --> 00:48:27,404
{\an8}entrei e parei logo atr�s dele.
866
00:48:27,471 --> 00:48:31,275
Sai do carro e, ao me afastar
para dar os parab�ns a Lewis,
867
00:48:31,341 --> 00:48:34,344
me virei,
e o carro estava em chamas!
868
00:48:34,411 --> 00:48:37,214
Pegou fogo,
o que foi uma �tima despedida
869
00:48:37,281 --> 00:48:39,349
para aquele carro,
realmente foi!
870
00:48:39,416 --> 00:48:43,887
Aproximei-me de Lewis e, sim,
disse: "Parab�ns, companheiro."
871
00:48:49,726 --> 00:48:54,431
As l�grimas desses sentimentos.
872
00:48:55,699 --> 00:48:57,901
A sensa��o de ter
vencido a corrida em casa.
873
00:48:57,968 --> 00:49:02,372
E eu fiz um trabalho incr�vel
naquele fim de semana.
874
00:49:02,439 --> 00:49:04,541
Ent�o, foi a minha corrida.
875
00:49:05,175 --> 00:49:10,414
E a� a sensa��o de ter perdido
o campeonato na �ltima curva,
876
00:49:10,480 --> 00:49:12,516
como isso pode acontecer?
877
00:49:13,150 --> 00:49:14,430
Ent�o voc� tem
ambos sentimentos,
878
00:49:15,319 --> 00:49:16,319
mas, com certeza,
879
00:49:16,520 --> 00:49:21,358
a sensa��o da vit�ria
me ajudou muito
880
00:49:21,425 --> 00:49:27,097
a me comportar da forma
mais profissional de novo,
881
00:49:27,164 --> 00:49:29,099
porque fiz meu trabalho,
882
00:49:29,166 --> 00:49:32,836
e para mim isso era
o mais importante.
883
00:49:32,903 --> 00:49:36,273
Ganhei a corrida e isso foi
a melhor coisa que aconteceu,
884
00:49:36,340 --> 00:49:37,341
porque ganhei a corrida
885
00:49:37,407 --> 00:49:39,042
e n�o poderia fazer
melhor do que isso.
886
00:49:47,417 --> 00:49:51,188
Claro, todos n�s
choramos por Felipe Massa,
887
00:49:51,254 --> 00:49:54,524
tudo que Felipe fez naquele dia,
888
00:49:54,591 --> 00:49:58,195
ele fez com perfei��o,
venceu a corrida por direito,
889
00:49:58,261 --> 00:49:59,463
vit�ria perfeita, dia perfeito
890
00:49:59,963 --> 00:50:01,365
nas corridas,
exceto por uma coisa,
891
00:50:01,431 --> 00:50:04,034
Lewis tamb�m pilotou
perfeitamente sob press�o,
892
00:50:04,101 --> 00:50:07,204
sob press�o incr�vel
para ganhar aquele campeonato.
893
00:50:09,373 --> 00:50:13,844
Nessa situa��o,
na �ltima curva da corrida,
894
00:50:13,910 --> 00:50:17,047
na �ltima corrida do campeonato,
895
00:50:18,515 --> 00:50:22,152
foi uma loucura.
896
00:50:23,420 --> 00:50:27,090
Estou muito orgulhoso
com minha vit�ria em casa,
897
00:50:27,157 --> 00:50:31,328
quase o campeonato,
mas isso � automobilismo.
898
00:50:32,863 --> 00:50:37,367
Se as pessoas acreditam
que houve sorte naquela corrida,
899
00:50:38,301 --> 00:50:40,470
est�o completamente enganadas.
900
00:50:41,204 --> 00:50:46,610
Foi um risco calculado,
sab�amos que t�nhamos que estar
901
00:50:46,676 --> 00:50:51,114
bem posicionados com os pneus
no final da corrida,
902
00:50:51,181 --> 00:50:54,351
quase deu errado, mas n�o deu.
903
00:50:54,418 --> 00:50:56,052
A� quando eu chego na garagem,
904
00:50:56,119 --> 00:50:58,789
o Rob Smedley entra na sala,
905
00:50:59,556 --> 00:51:05,796
ele come�a a me abra�ar
e come�a a chorar,
906
00:51:05,862 --> 00:51:09,633
ent�o comecei a chorar muito,
n�o conseguia parar de chorar.
907
00:51:09,699 --> 00:51:15,071
Demorou muito
para esses sentimentos passarem.
908
00:51:15,906 --> 00:51:19,342
Mas tamb�m era bom
porque era algo
909
00:51:19,409 --> 00:51:22,679
que eu queria botar para fora.
910
00:51:22,746 --> 00:51:27,517
Sabe, como algo que eu estava
sentindo, que n�o era t�o bom,
911
00:51:27,584 --> 00:51:30,987
mas foi um bom momento
que eu nunca vou esquecer.
912
00:51:33,256 --> 00:51:34,825
Anthony, � o momento
913
00:51:34,891 --> 00:51:37,127
com que voc� sonhou
por tantos anos,
914
00:51:37,194 --> 00:51:40,564
coloque em palavras
suas emo��es agora.
915
00:51:44,067 --> 00:51:46,336
O que posso dizer?
N�o consigo dizer nada.
916
00:51:47,537 --> 00:51:50,607
Conte-nos sobre a tens�o
dessas voltas finais, Anthony?
917
00:51:50,674 --> 00:51:52,375
Eu n�o consigo encontrar
nenhuma palavra.
918
00:51:58,081 --> 00:52:02,152
Ganhar aquele GP junto
da minha fam�lia foi emocionante
919
00:52:02,219 --> 00:52:04,588
sabendo o que hav�amos passado.
920
00:52:04,654 --> 00:52:07,324
N�o t�nhamos nada para come�ar,
921
00:52:07,390 --> 00:52:10,594
ir at� l� e ficar
na frente de pessoas
922
00:52:10,660 --> 00:52:13,997
que t�m muito mais do que n�s,
especialmente para come�ar,
923
00:52:14,064 --> 00:52:17,167
talvez eles n�o tenham passado
pelo que n�s passamos.
924
00:52:18,535 --> 00:52:19,535
Foi uma sensa��o �tima.
925
00:52:19,569 --> 00:52:21,304
Quando algu�m coloca
tanta f�, confian�a,
926
00:52:21,371 --> 00:52:24,508
esfor�o e tempo
em voc� por anos,
927
00:52:24,574 --> 00:52:26,643
e finalmente compensa.
928
00:52:27,544 --> 00:52:28,812
� uma sensa��o linda.
929
00:52:30,313 --> 00:52:32,482
Acho que se olharmos
para o final
930
00:52:32,549 --> 00:52:34,284
de uma corrida
como a do Brasil em 2008,
931
00:52:34,351 --> 00:52:37,587
o campeonato foi definido
no final daquela corrida.
932
00:52:37,654 --> 00:52:41,725
Acho que s�o esses momentos
que nos fazem sentir.
933
00:52:41,791 --> 00:52:43,627
� por isso que amamos
esse esporte
934
00:52:43,693 --> 00:52:44,761
que se chama F�rmula 1.
935
00:52:44,828 --> 00:52:48,331
� por isso que amamos
essa corrida rumo � perfei��o.
936
00:52:49,132 --> 00:52:50,534
Alguma vez
alcan�amos a perfei��o?
937
00:52:51,468 --> 00:52:53,370
Talvez n�o,
acho que nenhum piloto
938
00:52:53,436 --> 00:52:56,039
realizou a volta perfeita,
939
00:52:56,106 --> 00:52:58,441
mas ele certamente
alcan�ou momentos perfeitos,
940
00:52:58,508 --> 00:53:02,245
e um deles foi no Brasil em 2008
para Lewis Hamilton.
941
00:53:02,979 --> 00:53:08,485
Porque somos
os campe�es do mundo
80388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.