All language subtitles for Quando.Hitler.Rubo.Il.Coniglio.Rosa.2019.iTA.AC3.BrRip.1080p.x264-TBR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,014 --> 00:00:29,381 Berlin, February 1933 2 00:01:05,178 --> 00:01:06,714 You're good at that, huh? 3 00:01:07,680 --> 00:01:10,092 Scaring a handful of little Chinese girls. 4 00:01:17,440 --> 00:01:19,305 Why are you under the table? 5 00:01:20,443 --> 00:01:21,933 The Nazis are after me. 6 00:01:22,821 --> 00:01:24,561 The Nazis? 7 00:01:29,452 --> 00:01:33,115 Hello there, Max. Aren't you a bit old to be Zorro? 8 00:01:34,290 --> 00:01:36,531 At least it's a costume. Unlike you! 9 00:01:36,709 --> 00:01:39,291 - Well, that's your opinion. - Idiot. 10 00:01:40,380 --> 00:01:42,041 Hey, give my rabbit back! 11 00:01:43,550 --> 00:01:45,336 Catch! 12 00:01:47,637 --> 00:01:49,423 Max, you show him! 13 00:01:49,681 --> 00:01:51,217 Finish him off! 14 00:01:51,474 --> 00:01:54,466 You show it to him, Max! Go on! 15 00:02:05,280 --> 00:02:08,147 Based on the novel by Judith Kerr 16 00:02:09,325 --> 00:02:11,532 when Hitler stole pink rabbit 17 00:02:21,838 --> 00:02:24,625 - We don't give to beggars. - You heartless person! 18 00:02:24,799 --> 00:02:27,757 Have you no pity for a poor beggar child? 19 00:02:28,887 --> 00:02:32,004 - And a hungry Zorro? - Not straight into the living room. 20 00:02:32,182 --> 00:02:33,763 Come on, take off your wet things. 21 00:02:34,267 --> 00:02:35,598 Max knocked them all down. 22 00:02:35,852 --> 00:02:38,434 The cowboys, the Indians... 23 00:02:38,897 --> 00:02:40,262 And the Nazis. 24 00:02:40,440 --> 00:02:42,055 - Yes! - That was great, Max. 25 00:02:42,317 --> 00:02:44,899 I'm glad you had fun. 26 00:02:46,821 --> 00:02:47,936 Here we go. 27 00:02:51,159 --> 00:02:55,277 How did you both get so soaking wet? 28 00:02:55,455 --> 00:02:57,411 We went down the sledding hill. 29 00:02:59,125 --> 00:03:01,958 - Put on something warm. It's on the bed. - Okay. 30 00:03:05,089 --> 00:03:09,423 - You have cheeks like an old dog. - Well, thank you. 31 00:03:10,428 --> 00:03:11,468 Did the doctor come again? 32 00:03:11,638 --> 00:03:16,348 He said your father needs to stay in bed three more days. 33 00:03:16,601 --> 00:03:18,842 He has to take it easy and he's not allowed to work 34 00:03:19,103 --> 00:03:21,344 or go to the theater. 35 00:03:23,149 --> 00:03:24,810 What are you doing? 36 00:03:24,984 --> 00:03:27,942 - The sausages will drown. - Their time is up anyhow. 37 00:03:33,368 --> 00:03:35,324 Erich and Otto didn't dress up at all. 38 00:03:36,537 --> 00:03:38,493 They just came as Nazis. 39 00:03:38,665 --> 00:03:41,532 They're just as dumb as their parents. 40 00:03:41,709 --> 00:03:43,995 Anna, don't be so cheeky. 41 00:03:44,963 --> 00:03:46,999 - How was carnival? - Good. 42 00:03:48,132 --> 00:03:49,497 Why eat in here? 43 00:03:49,676 --> 00:03:52,634 - It's cozy in here with Heimpi. - That's true. 44 00:03:52,804 --> 00:03:56,046 Are you going to another concert? Yes. 45 00:03:56,307 --> 00:03:58,343 Miss fischer is singing schubert. 46 00:04:00,186 --> 00:04:02,347 She's about to pick me up. 47 00:04:02,605 --> 00:04:06,518 Max, your vocabulary book is lying untouched on the desk. 48 00:04:06,693 --> 00:04:09,275 After dinner, you study. 49 00:04:09,529 --> 00:04:12,737 - Annuntio vobis gaudium: Habemus papam. - What's that? 50 00:04:12,907 --> 00:04:16,149 - "We have a pope. � - You're crazy. 51 00:04:18,705 --> 00:04:19,865 Dorothea Kemper. 52 00:04:23,459 --> 00:04:24,459 Yes, speaking. 53 00:04:27,922 --> 00:04:29,913 - Mama? - Who am I talking to? 54 00:04:30,091 --> 00:04:33,424 Be quiet and finish that mountain of potato. 55 00:04:33,594 --> 00:04:35,459 Silentium. Favete linguis. 56 00:04:39,058 --> 00:04:43,973 Fighting the Jew means removing the Jew! 57 00:04:44,230 --> 00:04:46,892 Are you crazy? We're socialists, not Nazis. 58 00:04:48,985 --> 00:04:50,896 And we're Jews ourselves. 59 00:04:51,070 --> 00:04:53,937 Then you must be removed! 60 00:04:54,824 --> 00:04:57,236 Get lost! I have to study. 61 00:04:57,744 --> 00:05:00,952 You... spoilsport. 62 00:05:04,500 --> 00:05:05,706 Heimpi? 63 00:05:18,014 --> 00:05:20,096 - They have no right. - Mama? You're not... 64 00:05:20,266 --> 00:05:23,178 - Out! Close the door. - But I... 65 00:05:23,353 --> 00:05:26,140 - I said get out! Now! - Come back later, honey. 66 00:05:32,612 --> 00:05:35,524 It looked bad. I think mama was crying. 67 00:05:36,324 --> 00:05:39,532 No way. Mama never cries. Maybe she was peeling onions. 68 00:05:39,786 --> 00:05:44,246 Sure, she was peeling onions. Our mother! Wearing an evening gown. 69 00:05:44,415 --> 00:05:47,873 Out you come, Anna. It must be cold in there by now. 70 00:05:51,297 --> 00:05:53,959 In literature and theater, evil has many faces... 71 00:05:54,133 --> 00:05:57,546 - Papa, are you awake? - Goethe's devil Rose from... 72 00:05:57,720 --> 00:05:59,585 Come here, sweetheart. 73 00:05:59,847 --> 00:06:03,556 He was the dreadful phantom of the unsuspecting... 74 00:06:03,810 --> 00:06:05,550 Not too close. I'm contagious. 75 00:06:05,728 --> 00:06:08,265 Mephisto was at least a gentleman. 76 00:06:08,898 --> 00:06:12,561 He came in person to ask faust for his soul. 77 00:06:12,735 --> 00:06:15,067 Today the devil just sends his servants. 78 00:06:15,321 --> 00:06:19,439 Foul and corrupt, with blood-stained hands, 79 00:06:19,617 --> 00:06:22,484 screaming and full of rhetoric, it demands Germany's soul. 80 00:06:22,662 --> 00:06:24,072 Is that you on the radio? 81 00:06:24,247 --> 00:06:27,239 Yes. But you don't have to whisper. 82 00:06:27,417 --> 00:06:29,032 I know what I said last week. 83 00:06:29,210 --> 00:06:31,166 I will vote no against evil. 84 00:06:31,337 --> 00:06:32,668 How was carnival? 85 00:06:32,922 --> 00:06:33,922 So should you. 86 00:06:34,006 --> 00:06:35,746 Great! 87 00:06:36,259 --> 00:06:37,795 I was a beggar girl. 88 00:06:37,969 --> 00:06:40,005 It was very exciting. 89 00:06:40,179 --> 00:06:43,046 The donuts taste better when you're poor. 90 00:06:43,307 --> 00:06:45,764 That's true. What's that? 91 00:06:47,103 --> 00:06:48,889 A shipwreck. 92 00:06:49,147 --> 00:06:50,387 A shipwreck? 93 00:06:53,109 --> 00:06:56,226 Mrs. funk told me to draw something nice. 94 00:06:56,404 --> 00:06:58,144 Do you want to draw something nice? 95 00:07:00,074 --> 00:07:03,407 It's like a curse. I can't think of anything but disasters. 96 00:07:06,914 --> 00:07:10,077 This is the best shipwreck anyone ever drew. 97 00:07:10,334 --> 00:07:11,790 You did a really good job. 98 00:07:16,132 --> 00:07:19,090 It's not bad to draw such gloomy things? 99 00:07:20,678 --> 00:07:23,260 If you want to draw a disaster, you should. 100 00:07:23,431 --> 00:07:26,047 There's no point drawing what others expect. 101 00:07:27,226 --> 00:07:28,432 That won't work. 102 00:07:36,652 --> 00:07:38,893 Max captured this at the party. 103 00:07:44,869 --> 00:07:47,576 In ancient times, the swastika was a good luck symbol. 104 00:07:49,207 --> 00:07:51,493 Now it's reduced to a symbol of stupidity. 105 00:07:51,751 --> 00:07:53,707 Throw it away. 106 00:07:59,550 --> 00:08:02,087 Anna, you'll get sick too. 107 00:08:02,261 --> 00:08:06,004 - I'm so scared sometimes, papa. - Are you? 108 00:08:06,182 --> 00:08:07,843 What are you scared of? 109 00:08:08,017 --> 00:08:10,679 Of the fog and of the pin. 110 00:08:10,853 --> 00:08:12,889 And mama was crying just now. 111 00:08:14,482 --> 00:08:16,393 You'll get infected, honey. 112 00:08:16,567 --> 00:08:19,400 No, I'll never get sick. 113 00:08:19,570 --> 00:08:21,606 Heimpi takes care of me. 114 00:08:22,198 --> 00:08:24,905 When you're sick, you need a lot of love. 115 00:08:25,076 --> 00:08:27,943 Love is the best medicine in the world. 116 00:08:29,580 --> 00:08:31,571 Hallelujah. 117 00:08:31,749 --> 00:08:34,536 You're a very melodramatic little person. 118 00:08:44,887 --> 00:08:46,798 Damn! All the snow has gone. 119 00:08:46,973 --> 00:08:48,304 Papa. 120 00:08:53,396 --> 00:08:54,681 Papa! 121 00:09:01,612 --> 00:09:02,612 Heimpi! 122 00:09:06,075 --> 00:09:07,690 Where is papa? 123 00:09:07,868 --> 00:09:09,153 Anna! 124 00:09:11,956 --> 00:09:14,413 - Did papa die? - No. 125 00:09:18,588 --> 00:09:19,953 Max, you listen too. 126 00:09:20,756 --> 00:09:22,917 What I'm about to say is very important. 127 00:09:23,968 --> 00:09:25,504 We had a phone call yesterday. 128 00:09:26,387 --> 00:09:29,504 A man warned your father. A man from the police. 129 00:09:29,682 --> 00:09:32,674 - That's why you didn't go out. - Exactly. 130 00:09:33,269 --> 00:09:37,012 There are lots of Nazis in the police, but this man isn't one. 131 00:09:37,189 --> 00:09:39,225 He knows papa and he likes him 132 00:09:39,400 --> 00:09:43,234 because of his newspaper articles and his books. 133 00:09:44,572 --> 00:09:47,689 He called to tell us that papa's name is on a list. 134 00:09:47,867 --> 00:09:49,528 What list? 135 00:09:49,702 --> 00:09:52,068 If Hitler wins the election ten days from now, 136 00:09:52,330 --> 00:09:55,572 he'll try to silence those who are against him. 137 00:09:56,542 --> 00:09:59,079 The man said that papa's passport would be taken 138 00:10:00,129 --> 00:10:03,542 and that he should leave Germany now, while he still can. 139 00:10:03,716 --> 00:10:06,002 Leave? But we live here. 140 00:10:06,260 --> 00:10:07,591 And papa has the flu. 141 00:10:07,762 --> 00:10:10,299 He was feeling much better this morning. 142 00:10:11,474 --> 00:10:14,841 Papa is taking that man's concerns very seriously. 143 00:10:16,437 --> 00:10:21,227 So very early this morning he went to Prague, czechoslovakia. 144 00:10:21,400 --> 00:10:23,607 How does Hitler know papa can't stand him? 145 00:10:23,861 --> 00:10:25,226 Everyone knows. 146 00:10:25,404 --> 00:10:28,237 He states his opinion very clearly in the paper. 147 00:10:28,491 --> 00:10:30,402 And he says it on the radio. 148 00:10:31,327 --> 00:10:34,160 And now? �We'll wait for the elections. 149 00:10:35,331 --> 00:10:37,322 If Hitler wins... 150 00:10:37,875 --> 00:10:39,786 We'll go to meet papa in Prague. 151 00:10:42,588 --> 00:10:44,795 And if he loses, papa will come back home. 152 00:10:46,425 --> 00:10:48,461 But I don't want to leave! 153 00:10:49,261 --> 00:10:51,172 Neither do I. 154 00:10:52,056 --> 00:10:53,842 But listen. 155 00:10:56,143 --> 00:10:59,180 Nobody, absolutely nobody, 156 00:10:59,355 --> 00:11:01,471 can know that papa has left Germany. 157 00:11:01,649 --> 00:11:03,514 That's very important. 158 00:11:04,193 --> 00:11:06,309 You mustn't tell anybody. 159 00:11:08,114 --> 00:11:10,355 - What about Gunther and oli? - And elsbeth? 160 00:11:10,616 --> 00:11:13,107 Absolutely not. Nobody! 161 00:11:22,586 --> 00:11:23,792 I'm Jewish too. 162 00:11:23,963 --> 00:11:26,921 - Since when? - Since forever. 163 00:11:27,091 --> 00:11:29,252 Really? I had no idea. 164 00:11:29,427 --> 00:11:30,917 Me neither. 165 00:11:32,346 --> 00:11:34,553 But your nose isn't even... 166 00:11:34,807 --> 00:11:36,889 - Elsbeth, not every... - Anna? 167 00:11:37,393 --> 00:11:40,635 Is your father still sick? 168 00:11:40,813 --> 00:11:44,726 - Yes, he has the flu. - He's had that for a very long time. 169 00:11:45,526 --> 00:11:47,733 That's strange, isn't it? 170 00:11:48,320 --> 00:11:49,935 How high is his fever? 171 00:11:50,698 --> 00:11:53,030 I have to go home. My mother is waiting. 172 00:11:53,200 --> 00:11:55,907 Give him my best wishes! Yes. 173 00:11:56,078 --> 00:11:58,490 Tell him I miss his articles in the paper... 174 00:11:58,664 --> 00:12:00,746 Those mean articles! 175 00:12:00,916 --> 00:12:01,916 Anna! 176 00:12:04,211 --> 00:12:05,826 Mama. Yes? 177 00:12:06,005 --> 00:12:07,586 Mrs. lambeck was outside... 178 00:12:07,757 --> 00:12:10,043 - Hello, sweetheart. - Hello. 179 00:12:10,217 --> 00:12:12,549 - Uncle Julius! - Anna. 180 00:12:14,972 --> 00:12:18,260 - Why are you here? Don't you have work? - Not today. 181 00:12:18,434 --> 00:12:19,719 Are you eating with us? 182 00:12:19,894 --> 00:12:24,263 I can't, I'm afraid. I stopped by to talk to your mother. 183 00:12:26,108 --> 00:12:27,723 I brought you this. 184 00:12:30,738 --> 00:12:32,979 It's beautiful, thank you. 185 00:12:33,741 --> 00:12:37,654 How are the elephants in the zoo? Wonderful. They don't care about Hitler. 186 00:12:37,828 --> 00:12:41,571 They're just happy spring is coming so they can get back outside. 187 00:12:43,250 --> 00:12:44,615 Anna, your coat. 188 00:12:47,338 --> 00:12:49,579 It's about time we visited the little one. 189 00:12:49,757 --> 00:12:52,169 I bet he's all grown up now. 190 00:12:55,554 --> 00:12:57,260 Blow here. 191 00:13:01,477 --> 00:13:03,092 Thank you. 192 00:13:06,690 --> 00:13:09,352 Can Gunther eat with us? He knows papa is sick. 193 00:13:09,527 --> 00:13:13,736 No, papa needs absolute rest. I'm sorry, Gunther. 194 00:13:13,906 --> 00:13:15,237 That's all right. 195 00:13:15,407 --> 00:13:17,989 - See you tomorrow, Max. - Bye. 196 00:13:20,663 --> 00:13:24,827 Your father has arrived in Prague. Uncle Julius met him there. 197 00:13:25,000 --> 00:13:27,742 He doesn't want us to stay here any longer. 198 00:13:28,003 --> 00:13:31,871 - We'll meet him in Switzerland tomorrow. - Tomorrow? 199 00:13:32,049 --> 00:13:35,416 Heimpi? Would you like this? 200 00:13:37,930 --> 00:13:40,342 - But... - I can't take all of this stuff. 201 00:13:41,767 --> 00:13:44,634 - But this isn't right. - Of course it is. 202 00:13:46,272 --> 00:13:48,638 He's worried they'll take our passports. 203 00:13:48,816 --> 00:13:50,727 We're his family and we're Jews. 204 00:13:50,985 --> 00:13:53,317 - But not proper ones. - Exactly. 205 00:13:54,822 --> 00:13:57,279 - What about school? - And Heimpi? 206 00:13:57,449 --> 00:14:01,613 I'll take care of the house until we all know what's going on. 207 00:14:01,787 --> 00:14:04,870 If the Nazis win, then you'll come and join us. 208 00:14:05,040 --> 00:14:06,951 You're packing all this for no reason. 209 00:14:07,543 --> 00:14:10,751 Two weeks from now, we'll all be visiting the zoo again. 210 00:14:10,921 --> 00:14:13,628 Julius, those are first editions. 211 00:14:14,383 --> 00:14:16,169 Some are signed. Can you take them? 212 00:14:16,760 --> 00:14:19,467 - I'll guard them with my life. - Thank you. 213 00:14:19,722 --> 00:14:23,556 - If Hitler wins, when will we come back? - Nobody knows. 214 00:14:23,726 --> 00:14:27,264 - Maybe in a month, maybe two or three. - Three months? 215 00:14:27,438 --> 00:14:29,770 No school for three months? 216 00:14:29,940 --> 00:14:31,146 I don't know yet! 217 00:14:32,484 --> 00:14:35,351 The most important thing is that we don't argue. 218 00:14:35,529 --> 00:14:38,862 Secondly, we have to pack. Two books and one toy, and that's it. 219 00:14:39,033 --> 00:14:41,490 And thirdly, don't get sick. 220 00:14:41,660 --> 00:14:44,868 And I'll say this again. We're not telling anybody our plan. 221 00:14:45,039 --> 00:14:48,497 You both have a secret to keep now. That's a very grownup thing. 222 00:14:57,134 --> 00:14:59,295 This is tough. 223 00:14:59,470 --> 00:15:01,335 I love all of you. 224 00:15:02,514 --> 00:15:05,551 If I take Terri, the rabbit will be sad. 225 00:15:05,726 --> 00:15:08,684 And if I take the rabbit, Terri will be sad. 226 00:15:08,854 --> 00:15:11,687 They're stuffed animals, they don't have feelings. 227 00:15:13,692 --> 00:15:16,308 It's a shame we can't take the board games. 228 00:15:16,487 --> 00:15:18,694 I only just got them this Christmas. 229 00:15:18,864 --> 00:15:21,276 I got Terri this Christmas too. 230 00:15:21,450 --> 00:15:25,739 - Then take it with you. - But I've had the rabbit for so long. 231 00:15:25,913 --> 00:15:28,450 You're too old for stuffed animals anyway. 232 00:15:28,624 --> 00:15:31,582 Leave your drawing pencils here and you could take both. 233 00:15:32,169 --> 00:15:34,034 No way! 234 00:16:05,744 --> 00:16:08,861 All right, Anna, lights out. 235 00:16:09,665 --> 00:16:11,371 I can't choose, Heimpi. 236 00:16:12,042 --> 00:16:13,907 I love them both. 237 00:16:14,086 --> 00:16:16,372 If I leave one behind, they won't understand. 238 00:16:18,841 --> 00:16:20,251 Listen to me. 239 00:16:21,552 --> 00:16:23,838 After you leave tomorrow, 240 00:16:24,096 --> 00:16:26,803 I'll pack another suitcase, an extra one. 241 00:16:26,974 --> 00:16:31,638 I'll put your rabbit in there and some nice books 242 00:16:31,812 --> 00:16:33,052 and the board games. 243 00:16:34,106 --> 00:16:36,438 When I know where you are, I'll send it to you. 244 00:16:36,692 --> 00:16:38,683 All right? 245 00:16:38,861 --> 00:16:41,898 You could just bring it with you when you come. 246 00:16:44,950 --> 00:16:46,531 Say it, Heimpi. 247 00:16:50,080 --> 00:16:52,617 Good night, dear Anna. Good night, dear Max. 248 00:16:54,084 --> 00:16:56,200 Sleep well, sweet dreams 249 00:16:56,462 --> 00:16:59,329 and goodbye until tomorrow. 250 00:17:01,091 --> 00:17:02,831 Goodbye, Heimpi. 251 00:17:04,386 --> 00:17:06,468 Goodbye, Heimpi. 252 00:17:20,444 --> 00:17:24,187 It's a bit unfair that you can take your whole huge opera 253 00:17:24,448 --> 00:17:26,484 and we're only allowed one toy. 254 00:17:27,284 --> 00:17:31,072 Nothing is unfair. I worked on that opera for two years. 255 00:17:32,247 --> 00:17:33,908 Go and get dressed. 256 00:17:36,043 --> 00:17:38,329 Goodbye, office. 257 00:17:39,880 --> 00:17:42,041 Goodbye, round dining table. 258 00:17:44,885 --> 00:17:46,750 Goodbye, grand piano! 259 00:17:49,765 --> 00:17:51,801 Goodbye, dear Heimpi kitchen. 260 00:17:54,144 --> 00:17:56,385 Goodbye, lovely old house. 261 00:18:00,150 --> 00:18:01,606 Where is he? 262 00:18:02,152 --> 00:18:04,484 Heimpi, could you take a look in the house? 263 00:18:04,738 --> 00:18:06,023 - Yes. - Thanks. 264 00:18:12,162 --> 00:18:13,402 Good morning! 265 00:18:14,206 --> 00:18:16,993 Off on a trip? So early in the morning? 266 00:18:18,085 --> 00:18:19,621 My husband is so sick 267 00:18:19,795 --> 00:18:22,207 that I'm sending the kids to stay with family. 268 00:18:24,049 --> 00:18:27,007 Then he won't be able to vote on Sunday. 269 00:18:28,178 --> 00:18:31,170 No, I don't think he will. 270 00:18:34,726 --> 00:18:37,183 - Morning, Mrs. lambeck. - Morning, Max. 271 00:18:39,064 --> 00:18:41,646 - Where have you been? - I had to say bye to Gunther. 272 00:18:41,817 --> 00:18:43,227 You what? 273 00:18:43,485 --> 00:18:45,692 Unbelievable. Come on, get in. 274 00:18:55,581 --> 00:18:57,037 See you soon, miss Heimpel. 275 00:18:58,542 --> 00:19:00,328 See you soon, Mrs. Kemper. 276 00:19:07,551 --> 00:19:08,757 Take care. 277 00:19:09,845 --> 00:19:11,130 Go on, get in. 278 00:19:17,644 --> 00:19:19,680 For going to sleep. 279 00:19:22,566 --> 00:19:24,227 Heimpi. 280 00:19:24,860 --> 00:19:25,940 Anna. 281 00:19:26,111 --> 00:19:27,191 Max. 282 00:19:56,934 --> 00:20:00,973 143, 144, 283 00:20:01,521 --> 00:20:07,107 145... 146... 147. 284 00:20:07,277 --> 00:20:10,064 - What are you counting? - The pylons. 285 00:20:10,405 --> 00:20:12,566 149. 286 00:20:12,824 --> 00:20:15,987 Since leipzig there have been 150... 287 00:20:16,161 --> 00:20:18,277 Couldn't think of anything more stupid? 288 00:20:19,456 --> 00:20:22,163 I have nothing left to read. I finished everything. 289 00:20:30,759 --> 00:20:33,216 "Famous people". 290 00:20:35,013 --> 00:20:37,880 You both must stay very quiet at the Swiss border. 291 00:20:38,141 --> 00:20:39,802 - Why? - Do you promise? 292 00:20:41,478 --> 00:20:45,847 If they ask, say we're vacationing for a few days. 293 00:20:46,108 --> 00:20:48,349 - But we're... - No buts! 294 00:20:54,616 --> 00:20:56,652 I have a strange feeling. 295 00:20:56,827 --> 00:20:59,660 Don't worry. Keep your mouth shut and we'll be okay. 296 00:21:15,512 --> 00:21:20,131 It seems like every famous person had a very difficult childhood. 297 00:21:22,644 --> 00:21:24,726 I fear that we won't ever be famous. 298 00:21:24,980 --> 00:21:26,516 I et's wait and see. 299 00:21:34,865 --> 00:21:36,321 Papa! 300 00:21:37,284 --> 00:21:40,196 Everything's okay, honey. We're nearly at the border. 301 00:21:41,163 --> 00:21:43,074 Good morning. Passports, please. 302 00:21:43,332 --> 00:21:44,412 Max. 303 00:21:45,584 --> 00:21:47,620 - Morning. - Where are you headed? 304 00:21:49,087 --> 00:21:50,247 To Zurich. 305 00:21:51,423 --> 00:21:52,959 We're visiting relatives. 306 00:21:53,216 --> 00:21:54,831 Don't you have school? 307 00:21:55,552 --> 00:21:57,167 Somebody passed away. 308 00:22:03,935 --> 00:22:05,425 Kemper. 309 00:22:09,399 --> 00:22:10,399 Kemper. 310 00:22:12,652 --> 00:22:14,517 The name is familiar to me. 311 00:22:15,572 --> 00:22:17,858 Where do I know it from? 312 00:22:18,033 --> 00:22:20,991 I don't know. It's not an unusual name. 313 00:22:21,244 --> 00:22:22,609 Yes, it is. 314 00:22:23,246 --> 00:22:24,952 I'll be wracking my brains all day. 315 00:22:26,083 --> 00:22:28,745 Have a good trip, madame. 316 00:22:32,005 --> 00:22:33,461 Goodbye. 317 00:22:36,927 --> 00:22:39,543 Max, please get me a towel. 318 00:22:39,805 --> 00:22:41,341 Passports, please. 319 00:22:49,856 --> 00:22:52,017 - Morning. - Good morning. 320 00:22:52,275 --> 00:22:54,266 Thank you. 321 00:22:59,408 --> 00:23:01,148 Young lady? 322 00:23:01,326 --> 00:23:03,112 Can I see your face? 323 00:23:05,539 --> 00:23:07,325 You look a little feverish. 324 00:23:07,499 --> 00:23:09,160 I have a cold. 325 00:23:09,334 --> 00:23:11,199 We say "the sniffles" here. 326 00:23:20,637 --> 00:23:23,879 - Welcome to Switzerland, madame. - Thank you. 327 00:23:48,915 --> 00:23:50,371 Thank you. 328 00:24:13,773 --> 00:24:15,263 You're burning up. 329 00:24:20,030 --> 00:24:21,520 I was so scared. 330 00:24:22,282 --> 00:24:23,772 I know. 331 00:24:26,620 --> 00:24:27,985 Max. 332 00:24:35,921 --> 00:24:37,536 Golden swan hotel, hello. 333 00:24:39,549 --> 00:24:40,880 Hello. 334 00:24:41,676 --> 00:24:43,792 This is my wife. Welcome, Mrs. Kemper. 335 00:24:47,724 --> 00:24:49,339 Look. We can send this to Heimpi. 336 00:24:52,479 --> 00:24:53,889 Mama? 337 00:24:55,190 --> 00:24:57,522 - I'm so thirsty... - Honey! 338 00:24:59,486 --> 00:25:00,726 Anna? 339 00:25:00,904 --> 00:25:03,441 What is it? Anna�? 340 00:25:24,594 --> 00:25:26,459 Young lady? 341 00:25:26,638 --> 00:25:28,219 Can you hear me? 342 00:25:30,684 --> 00:25:34,427 She's in a bad way. Her temperature is over 104. 343 00:25:34,604 --> 00:25:36,845 That can lead to inflammation of the brain. 344 00:25:41,695 --> 00:25:45,938 - Where can I get it? - One pharmacy is open until midnight. 345 00:25:46,116 --> 00:25:48,027 - Is it far? - No. 346 00:25:52,247 --> 00:25:53,862 Arthur. 347 00:25:58,628 --> 00:26:01,370 Heimpi must come. 348 00:26:04,759 --> 00:26:06,841 So, Anna? 349 00:26:07,095 --> 00:26:09,131 What's wrong? 350 00:26:14,436 --> 00:26:15,892 Heimpi. 351 00:26:23,820 --> 00:26:25,560 Blow, Anna. 352 00:26:32,829 --> 00:26:34,694 Hey, little man. Are you awake? 353 00:26:35,915 --> 00:26:37,405 My throat hurts. 354 00:26:40,045 --> 00:26:42,957 The national socialists have won 288 seats. 355 00:26:43,882 --> 00:26:46,498 Just like I said, 43.9 percent. 356 00:26:48,094 --> 00:26:50,301 Hitler will form a coalition. 357 00:26:53,141 --> 00:26:55,632 The Germans have lost their minds. 358 00:26:55,810 --> 00:26:58,051 So what do we do now? 359 00:26:59,314 --> 00:27:00,804 Aren't we going back to Berlin? 360 00:27:12,160 --> 00:27:14,321 That's way too cold! 361 00:27:17,707 --> 00:27:19,789 You're back! 362 00:27:22,754 --> 00:27:24,244 I'm hungry. 363 00:27:27,092 --> 00:27:29,959 You can have anything you want. Anything at all. 364 00:27:30,136 --> 00:27:31,751 Anything! 365 00:27:32,430 --> 00:27:33,795 My love. 366 00:27:42,607 --> 00:27:45,519 Now I'm glad that you didn't die. 367 00:27:47,529 --> 00:27:50,362 Was there an elephant in this room recently? 368 00:27:51,366 --> 00:27:54,199 Yes, there was. He sat in the chair reading to you. 369 00:27:55,120 --> 00:27:56,610 Don't you remember? 370 00:27:58,373 --> 00:28:01,080 Strange. It seemed so real. 371 00:28:01,334 --> 00:28:04,451 Are you strong enough for another little trip? 372 00:28:04,713 --> 00:28:06,203 Where are we going now? 373 00:28:07,549 --> 00:28:10,006 We have to move. This hotel is too expensive. 374 00:28:10,176 --> 00:28:11,666 So we're not going home yet? 375 00:28:12,721 --> 00:28:14,052 Nope. 376 00:28:15,765 --> 00:28:19,349 Hitler didn't win the election, but he got a majority. 377 00:28:21,938 --> 00:28:25,101 - We can't go back yet. - We're going to the countryside. 378 00:28:58,349 --> 00:29:00,931 Mom, they're here! 379 00:29:01,102 --> 00:29:02,387 They're here! 380 00:29:06,941 --> 00:29:09,899 Welcome to the Zwirn guesthouse. 381 00:29:10,069 --> 00:29:11,434 Hello there. 382 00:29:12,071 --> 00:29:13,436 Hello. I'm Franz. 383 00:29:13,615 --> 00:29:16,948 Hello. I'm Vreneli. This is my little sister, Trudi. 384 00:29:17,118 --> 00:29:18,118 Hello. 385 00:29:20,830 --> 00:29:24,197 It's empty now, but in summer the guests mostly sit outside. 386 00:29:25,543 --> 00:29:26,908 The lights are on then. 387 00:29:28,838 --> 00:29:32,751 - In the summer I'll go swimming. - If you ever learn how, you dummy! 388 00:29:34,803 --> 00:29:37,761 You'll join my class at school tomorrow, won't you? 389 00:29:39,641 --> 00:29:42,633 Max will go to high school in sils with Franz. 390 00:29:58,952 --> 00:30:00,613 Watch out, it's hot. 391 00:30:01,412 --> 00:30:02,822 Yummy. 392 00:30:03,331 --> 00:30:05,242 Got everything you need? 393 00:30:05,416 --> 00:30:07,702 Potatoes, beer? 394 00:30:07,877 --> 00:30:09,617 Pickles? 395 00:30:10,088 --> 00:30:11,999 Enjoy your meal. 396 00:30:13,800 --> 00:30:15,506 It smells like old socks. 397 00:30:15,760 --> 00:30:17,751 Stop complaining and eat up. 398 00:30:18,805 --> 00:30:20,921 - But Heimpi would... - Heimpi isn't here. 399 00:30:22,350 --> 00:30:24,261 This is Switzerland. 400 00:30:25,728 --> 00:30:29,937 If you carry on dreaming of Germany, you'll miss wonderful new things. 401 00:30:36,406 --> 00:30:37,646 Look, mama likes it. 402 00:30:39,409 --> 00:30:41,525 She loves it. 403 00:31:00,430 --> 00:31:02,546 It's silly that I took the dog. 404 00:31:03,558 --> 00:31:05,594 I miss my rabbit. 405 00:31:05,768 --> 00:31:08,760 Stop going on about your animals. We have other problems. 406 00:31:09,272 --> 00:31:11,729 We do? Like what? 407 00:31:13,109 --> 00:31:14,599 You're so immature sometimes. 408 00:31:16,070 --> 00:31:18,277 In Berlin I was more better in school than you. 409 00:31:18,781 --> 00:31:20,396 Not "more better". 410 00:31:20,575 --> 00:31:22,691 Your illness cost us a pretty penny. 411 00:31:22,869 --> 00:31:25,906 We were in that expensive hotel for three weeks. 412 00:31:26,080 --> 00:31:27,945 I was sick for three weeks? 413 00:31:28,124 --> 00:31:29,455 Yes, you were. 414 00:31:29,709 --> 00:31:31,074 The doctor wasn't cheap either. 415 00:31:35,214 --> 00:31:37,079 What day is it today? 416 00:31:40,094 --> 00:31:42,756 - What's that? - A calendar. 417 00:31:42,931 --> 00:31:45,718 I'll cross the days off one by one until we go home. 418 00:31:45,892 --> 00:31:47,632 Then have fun drawing crosses. 419 00:31:48,394 --> 00:31:49,600 Mama said three months... 420 00:31:49,854 --> 00:31:53,438 If papa can't sell articles, you'll end up in a home. 421 00:31:53,691 --> 00:31:55,101 You liar! 422 00:32:10,166 --> 00:32:13,158 I hope they have something other than melted cheese. 423 00:32:44,993 --> 00:32:49,828 This is Anna from Germany. The refugee. She's in our class now. 424 00:32:50,081 --> 00:32:52,288 Welcome, Anna. 425 00:32:52,542 --> 00:32:54,373 Now, listen to me. 426 00:32:54,627 --> 00:32:57,619 Anna is from Germany and doesn't understand our language. 427 00:32:57,797 --> 00:33:02,632 We will all have to talk very slowly and clearly. 428 00:33:02,885 --> 00:33:04,375 I'm Mr. Graupe. 429 00:33:04,637 --> 00:33:06,218 I'm from Rapperswil. 430 00:33:06,472 --> 00:33:07,632 And you? 431 00:33:08,766 --> 00:33:10,677 Hello. Berlin. 432 00:33:14,230 --> 00:33:17,939 You can sit at the back next to rosi. 433 00:33:24,198 --> 00:33:25,984 Quiet! How is she meant to know? 434 00:33:27,493 --> 00:33:30,109 Ready? We're going to yodel again. 435 00:33:31,873 --> 00:33:33,409 What did I do wrong? 436 00:33:34,709 --> 00:33:36,916 Only boys are allowed to walk down the middle. 437 00:33:37,086 --> 00:33:40,544 Girls walk down the side. 438 00:33:54,062 --> 00:33:55,598 Arthur! 439 00:33:58,524 --> 00:34:00,060 Careful! 440 00:34:02,278 --> 00:34:03,814 Not so fast. 441 00:34:03,988 --> 00:34:05,649 It's a piece of cake! 442 00:34:05,823 --> 00:34:07,734 So is Chinese when you can speak it. 443 00:34:07,909 --> 00:34:10,241 - At home papa knew how to do everything. - Hey! 444 00:34:12,038 --> 00:34:13,574 Those days are over. 445 00:34:27,386 --> 00:34:29,092 Uncle Julius? 446 00:34:29,972 --> 00:34:31,132 Uncle Julius! 447 00:34:38,564 --> 00:34:40,555 What are you doing here? 448 00:34:40,817 --> 00:34:45,561 I was at a conference in bolzano and thought I'd drop by! 449 00:34:58,709 --> 00:35:01,826 They came one day after the election, as you predicted. 450 00:35:02,004 --> 00:35:04,495 They wanted to confiscate your passports. 451 00:35:04,674 --> 00:35:06,790 But Heimpi was brave. 452 00:35:06,968 --> 00:35:11,132 She said she didn't know where you were, and she chased them off. 453 00:35:11,305 --> 00:35:12,715 Good old Heimpi. 454 00:35:12,890 --> 00:35:15,632 You saw Heimpi? Is she well? Yes. 455 00:35:16,435 --> 00:35:18,721 She asked me to help her. 456 00:35:19,397 --> 00:35:20,853 With what? 457 00:35:21,023 --> 00:35:24,766 Last Tuesday they came with a truck and picked up your things. 458 00:35:25,570 --> 00:35:26,570 What? 459 00:35:27,613 --> 00:35:29,069 The piano too? 460 00:35:30,366 --> 00:35:32,573 They took it all. 461 00:35:35,496 --> 00:35:37,407 The big brown suitcase? 462 00:35:37,582 --> 00:35:39,163 I don't know, but they took everything 463 00:35:39,417 --> 00:35:42,705 and said it will be in storage until you return. 464 00:35:42,879 --> 00:35:46,087 All I have is the box of first editions. 465 00:35:47,383 --> 00:35:49,465 At least you have that. That's good. 466 00:35:50,469 --> 00:35:52,551 - I can sell them for you if you want. - No way. 467 00:35:54,015 --> 00:35:55,346 Never. 468 00:35:55,600 --> 00:35:58,763 Could you go and get the suitcase? 469 00:35:58,936 --> 00:36:02,895 - It has toys inside. We need them! - This isn't about your toys. 470 00:36:06,194 --> 00:36:08,776 My rabbit was in that suitcase. 471 00:36:09,697 --> 00:36:12,484 They burned your books too, you know. 472 00:36:13,910 --> 00:36:17,448 Burned by that filthy mob? I take that as a compliment. 473 00:36:23,169 --> 00:36:25,125 Would you like a piece? 474 00:36:25,880 --> 00:36:27,086 Thanks. 475 00:36:27,256 --> 00:36:28,712 I like Terri. 476 00:36:30,218 --> 00:36:32,504 He's much prettier than that old rabbit. 477 00:36:34,847 --> 00:36:37,714 Maybe Hitler is playing one of my board games right now. 478 00:36:39,852 --> 00:36:42,389 I hope he's nice to my rabbit. 479 00:36:50,613 --> 00:36:53,696 Tucholsky has been silent since the book burning. 480 00:36:53,866 --> 00:36:55,356 I think he's depressed in exile. 481 00:36:57,036 --> 00:37:00,904 The Nazis revoked his citizenship. He's not coming back. 482 00:37:02,708 --> 00:37:04,414 Can you write here? 483 00:37:04,585 --> 00:37:06,541 Yes. That's not the problem. 484 00:37:07,588 --> 00:37:10,375 It's just difficult to publish my work. 485 00:37:10,967 --> 00:37:12,673 Why? 486 00:37:12,843 --> 00:37:16,176 Switzerland worries that publishing a critic of the Nazis 487 00:37:16,347 --> 00:37:18,679 would make them lose their neutrality. 488 00:37:21,352 --> 00:37:23,513 And I think they're scared themselves. 489 00:37:24,313 --> 00:37:28,352 They think their little country has got too many Jewish intellectuals. 490 00:37:31,487 --> 00:37:34,229 Are you making enough money? 491 00:37:38,077 --> 00:37:40,693 I'll try and change the publishers' minds. 492 00:37:41,205 --> 00:37:43,321 - Can I touch her? - She's afraid of strangers. 493 00:37:45,668 --> 00:37:48,410 You have to be careful. No fast movements. 494 00:37:52,133 --> 00:37:53,543 You're safe here. 495 00:37:55,052 --> 00:37:58,340 - That's the main thing. - I'm not sure. 496 00:37:58,514 --> 00:38:01,551 Maybe I shouldn't have left. Germany needs our voices. 497 00:38:01,809 --> 00:38:03,470 Are you joking? 498 00:38:08,274 --> 00:38:10,310 Remember professor teitelbaum? 499 00:38:12,695 --> 00:38:16,153 They took him from the university straight to the camp. 500 00:38:16,324 --> 00:38:19,657 Those swines put him in a dog kennel, 501 00:38:19,910 --> 00:38:21,992 attached to an iron chain. 502 00:38:22,663 --> 00:38:24,574 He had to crawl on all fours 503 00:38:24,749 --> 00:38:27,081 and eat his food out of a dog bowl. 504 00:38:27,251 --> 00:38:30,493 He slept chained up on the floor of a wooden hut. 505 00:38:32,048 --> 00:38:35,666 He had to bark every time someone went in or out of the camp 506 00:38:36,886 --> 00:38:39,047 or they'd beat him with sticks. 507 00:38:40,681 --> 00:38:43,263 The chain was so short that he couldn't stand. 508 00:38:50,358 --> 00:38:52,064 He took his own life after two months. 509 00:39:23,474 --> 00:39:26,432 There's a small, warm light burning in your heart, Anna. 510 00:39:28,062 --> 00:39:29,848 Protect it. 511 00:39:31,357 --> 00:39:34,815 Don't let it be extinguished by anyone or anything. 512 00:39:37,738 --> 00:39:40,696 We have to keep believing in good. That's important. 513 00:39:46,080 --> 00:39:48,321 Good will always win. 514 00:39:57,550 --> 00:40:00,257 Can you blow this open for me again? 515 00:40:06,308 --> 00:40:07,969 I don't believe it anymore. 516 00:40:08,978 --> 00:40:11,344 You're pressing the button. 517 00:40:15,359 --> 00:40:17,975 Oh. I have to go. 518 00:40:32,168 --> 00:40:34,534 Julius, take care. 519 00:40:51,312 --> 00:40:53,143 Chop-chop. Off to bed. 520 00:40:54,815 --> 00:40:56,271 Thank you. 521 00:41:00,571 --> 00:41:03,529 Sleep well, sweet dreams 522 00:41:03,782 --> 00:41:05,773 and goodbye until tomorrow. 523 00:41:08,496 --> 00:41:10,282 Good night. 524 00:41:14,126 --> 00:41:15,161 Night. 525 00:41:25,513 --> 00:41:27,128 Michel, what did I tell you? 526 00:41:36,607 --> 00:41:39,690 - What are you looking at? - Nothing. I'm just looking. 527 00:41:48,577 --> 00:41:51,114 Look at that. Reto can't do it at all. 528 00:41:52,498 --> 00:41:54,204 - Can't do what? - Cartwheels. 529 00:41:54,458 --> 00:41:57,700 - Even I can do them better. - Who cares? 530 00:41:57,878 --> 00:41:59,493 Boys are dummies anyway. 531 00:42:03,968 --> 00:42:05,833 You need more power. 532 00:42:06,011 --> 00:42:08,252 You have to stretch your legs like this. 533 00:42:13,310 --> 00:42:15,346 Got it? Yes. 534 00:42:15,604 --> 00:42:18,437 It's easy. You can do it. Just don't forget your legs. 535 00:42:20,818 --> 00:42:22,854 "You need more power"! 536 00:42:39,086 --> 00:42:40,496 There you go! 537 00:42:54,059 --> 00:42:56,892 Vreneli, what's up? You know full well. 538 00:42:57,062 --> 00:42:59,098 I don't! Please tell me. 539 00:43:00,149 --> 00:43:02,140 One thing is for sure. 540 00:43:02,318 --> 00:43:05,526 Everyone saw your underwear. 541 00:43:09,158 --> 00:43:10,989 You are the dummies now. 542 00:43:17,374 --> 00:43:18,659 They're coming! 543 00:43:22,671 --> 00:43:23,671 What was that? 544 00:43:25,215 --> 00:43:27,126 Just keep going. 545 00:43:29,470 --> 00:43:30,880 What are you doing? 546 00:43:32,056 --> 00:43:34,138 Anna, stop it. 547 00:43:39,647 --> 00:43:41,183 Come on, Anna. 548 00:43:41,357 --> 00:43:44,394 I'm warning you now. If you throw all of those... 549 00:44:02,544 --> 00:44:05,661 Help! 550 00:44:06,382 --> 00:44:09,124 Mama! Mama, help! 551 00:44:09,301 --> 00:44:11,792 - Mamal! - What's going on? 552 00:44:12,721 --> 00:44:15,804 What is all this? Reto! What's going on? 553 00:44:15,974 --> 00:44:18,511 No! Reto! 554 00:44:18,769 --> 00:44:21,761 I won't let you go until you tell me. 555 00:44:21,939 --> 00:44:24,225 Out with it! Tell me! 556 00:44:24,400 --> 00:44:27,107 - This is just what we do. - What's that? 557 00:44:27,361 --> 00:44:29,272 Throw stones at people? 558 00:44:29,446 --> 00:44:33,155 Because we love her. We did it because we love her! 559 00:44:33,325 --> 00:44:34,440 What? 560 00:44:40,833 --> 00:44:42,664 Because they love you. 561 00:44:42,918 --> 00:44:46,331 When they love someone they throw things at them. 562 00:44:46,588 --> 00:44:49,250 You should feel honored. 563 00:44:53,011 --> 00:44:55,798 - Okay, then. - If that's what you do here. 564 00:44:58,350 --> 00:45:01,057 Watch out, something's coming! 565 00:45:04,815 --> 00:45:06,225 Thanks, vrenel. 566 00:45:06,942 --> 00:45:08,557 For what? 567 00:45:08,819 --> 00:45:10,855 Being my friend. 568 00:45:13,532 --> 00:45:18,526 We're happy you were born and that it's your birthday today 569 00:45:18,787 --> 00:45:21,699 we love you and give you gifts 570 00:45:21,957 --> 00:45:25,290 food and fun and games 571 00:45:25,544 --> 00:45:30,880 we're happy that you were born and that it's your birthday today 572 00:45:39,391 --> 00:45:40,847 "Dear Anna, 573 00:45:41,101 --> 00:45:45,515 Theodor and I wish you a very happy and sunny day. " 574 00:45:46,231 --> 00:45:51,225 "The elephant baby isn't a baby anymore, but more like an elementary schooler. " 575 00:45:51,487 --> 00:45:53,603 "Best wishes to aunt Alice, from uncle Julius. " 576 00:45:54,948 --> 00:45:58,065 - Who is aunt Alice? - He probably means me. 577 00:45:58,327 --> 00:46:00,488 He didn't write my name because of the Nazis. 578 00:46:09,296 --> 00:46:13,630 Thank you! It's lovely. I'll put it with uncle Julius' elephant. 579 00:46:14,301 --> 00:46:16,838 When I was ten, I got a bike. 580 00:46:19,598 --> 00:46:20,838 Better days will come. 581 00:46:21,517 --> 00:46:25,180 We're going on a steamboat tour on lake Zurich this afternoon. 582 00:46:25,354 --> 00:46:27,185 Really? Yes. 583 00:46:27,356 --> 00:46:29,893 It's organized by the Swiss literary society. 584 00:46:30,651 --> 00:46:31,686 I see. 585 00:46:33,570 --> 00:46:36,312 - Will there be other kids? - Unlikely. 586 00:46:36,573 --> 00:46:40,065 There'll be journalists and publishers. It could be important for us. 587 00:46:40,244 --> 00:46:43,361 Anna, come quickly! Someone from Germany is on the phone. 588 00:46:43,539 --> 00:46:45,154 For me? Yes. 589 00:46:50,879 --> 00:46:52,244 Hello? 590 00:46:53,632 --> 00:46:55,372 Anna, is that you? 591 00:46:55,551 --> 00:46:56,551 Heimpi! 592 00:46:56,677 --> 00:47:01,262 Anna, I wish you the most wonderful birthday. 593 00:47:01,431 --> 00:47:03,422 Heimpi, I'm ten now! 594 00:47:03,600 --> 00:47:07,559 I know, my dear. That's really and truly incredible. 595 00:47:07,729 --> 00:47:09,515 But you don't have to shout. 596 00:47:09,690 --> 00:47:11,726 I'm not your little Anna anymore. 597 00:47:13,527 --> 00:47:14,892 No. 598 00:47:15,070 --> 00:47:16,935 You're ten now. 599 00:47:20,117 --> 00:47:21,607 Are you all doing well? 600 00:47:22,786 --> 00:47:24,777 Get out of here. Go. 601 00:47:25,914 --> 00:47:27,450 We're eating cake. 602 00:47:27,624 --> 00:47:29,205 Ask how she got the number. 603 00:47:29,376 --> 00:47:30,912 Papa got me a goat. 604 00:47:31,086 --> 00:47:33,828 A goat? Do you have a garden? 605 00:47:34,006 --> 00:47:35,962 Where did you get our number? 606 00:47:36,133 --> 00:47:37,919 From Mr. Julius. 607 00:47:38,176 --> 00:47:39,837 He gave it to me. 608 00:47:40,095 --> 00:47:42,757 Switzerland is beautiful, Heimpi. Please come soon! 609 00:47:46,018 --> 00:47:47,883 I can't, my sweet child. 610 00:47:50,147 --> 00:47:53,480 I've got a new job with another family. 611 00:47:55,861 --> 00:47:58,147 Take care of yourselves, all right? 612 00:48:00,741 --> 00:48:01,901 Heimpi, say something. 613 00:48:04,745 --> 00:48:08,488 - The 20 pfennig is nearly gone. - We're taking a steamboat on the lake! 614 00:48:08,749 --> 00:48:10,455 Really? 615 00:48:10,626 --> 00:48:12,617 - Hello, Mrs. Heimpel. - Hello from us. 616 00:48:12,878 --> 00:48:16,120 - Let me talk to Heimpi. - Has your mother learned to cook? 617 00:48:16,381 --> 00:48:20,590 Boys and girls are separated at school. Everything's different than Berlin. 618 00:48:21,261 --> 00:48:22,501 Anna... 619 00:48:23,305 --> 00:48:28,299 Even though you're ten now, you'll always be my little girl. 620 00:48:28,477 --> 00:48:30,763 I will never forget Max and... 621 00:48:37,903 --> 00:48:39,689 Now she's gone. 622 00:48:41,615 --> 00:48:43,480 And she found a new family. 623 00:48:56,964 --> 00:49:01,082 You've invited me here to talk as a writer and theater critic, 624 00:49:06,348 --> 00:49:08,339 Nobody goes into exile for fun. 625 00:49:09,101 --> 00:49:14,186 You love the place where you were a child, the people and the language. 626 00:49:14,356 --> 00:49:16,893 I always thought it was absurd to be a critic, 627 00:49:17,067 --> 00:49:19,729 if criticize was all you ever did. 628 00:49:21,363 --> 00:49:25,197 A year ago, German theater was blossoming, varied and rich. 629 00:49:26,201 --> 00:49:30,490 Today it is wanting, distorted and hollow. 630 00:49:32,374 --> 00:49:34,865 It is my job to assess its current state, 631 00:49:35,043 --> 00:49:37,955 even from my place in exile. 632 00:49:38,130 --> 00:49:42,089 My radio addresses and new writings are met with hatred in Germany. 633 00:49:42,884 --> 00:49:45,751 But I can't stop myself from thinking. 634 00:50:03,613 --> 00:50:06,320 This must be the most boring birthday you ever had. 635 00:50:08,577 --> 00:50:10,283 In Berlin my friends would be visiting. 636 00:50:11,788 --> 00:50:14,621 And Heimpi would make strawberry cake. 637 00:50:17,961 --> 00:50:20,077 Did you at least sell an article? 638 00:50:22,632 --> 00:50:24,873 It doesn't work that fast, Anna. 639 00:50:25,135 --> 00:50:27,501 But I had a few good talks. 640 00:50:33,685 --> 00:50:37,223 Know what? You're not ten years old yet. 641 00:50:37,397 --> 00:50:38,512 Why not? 642 00:50:38,690 --> 00:50:43,810 You were born at 6:05 on June 14th 1923 in charlottenburg hospital. 643 00:50:47,657 --> 00:50:52,196 I was at the tavern next door sharing meatballs with your brother Max. 644 00:50:52,913 --> 00:50:54,778 We were very nervous. 645 00:50:54,956 --> 00:50:58,414 The tavern next door? Max was only three then. 646 00:51:04,299 --> 00:51:08,918 I never imagined your tenth birthday would be on a boat in Switzerland. 647 00:51:15,393 --> 00:51:18,806 Isn't it dangerous to keep criticizing Hitler? 648 00:51:18,980 --> 00:51:21,471 The Nazis could find us here too. 649 00:51:23,485 --> 00:51:25,100 I don't want to be fearful, Anna. 650 00:51:26,655 --> 00:51:29,237 And anyway, we're already on the run. 651 00:51:32,452 --> 00:51:34,784 Don't you mind being a refugee? 652 00:51:34,955 --> 00:51:36,320 I do. 653 00:51:37,874 --> 00:51:41,833 But I find it interesting too. Who knows where we'll be when you're 11. 654 00:51:42,003 --> 00:51:43,789 Or when you're 127 655 00:51:44,798 --> 00:51:46,254 at home? 656 00:51:58,103 --> 00:52:01,220 I can't earn any money here. The Swiss won't give me work. 657 00:52:02,440 --> 00:52:05,352 I think we'll have to move on to another country. 658 00:52:05,527 --> 00:52:07,643 - Where? - Maybe Paris. 659 00:52:09,364 --> 00:52:11,525 There's a Jewish paper I could write for. 660 00:52:11,700 --> 00:52:14,988 Paris? Max and I would have to learn French. 661 00:52:15,162 --> 00:52:18,871 So what? You've a clever head on your shoulders. 662 00:52:20,750 --> 00:52:24,743 I don't think I've got used to being a refugee. 663 00:52:29,843 --> 00:52:31,174 Am I ten now? 664 00:52:32,929 --> 00:52:35,511 Yes. It's exactly 6:05. 665 00:52:42,522 --> 00:52:46,856 At least it means that Max and I can be famous one day. 666 00:52:47,027 --> 00:52:49,860 We'll certainly have a difficult childhood now. 667 00:52:51,239 --> 00:52:53,901 See? There's good in everything. 668 00:52:56,912 --> 00:52:59,153 - Can you manage ten days alone? - Sure. 669 00:53:00,123 --> 00:53:01,579 Right, little man? 670 00:53:03,668 --> 00:53:06,626 If we like Paris and find an apartment, 671 00:53:06,796 --> 00:53:08,787 we might come back earlier. 672 00:53:09,758 --> 00:53:12,545 Tonight we're having rosti with sausages. 673 00:53:13,637 --> 00:53:15,502 Listen to Mrs. Zwirn and do what she says. 674 00:53:16,723 --> 00:53:19,214 She'll come in and turn out the lights at night. 675 00:53:19,476 --> 00:53:22,718 And you'll behave yourselves, okay? 676 00:53:24,397 --> 00:53:26,934 I'll write you a postcard every day. 677 00:53:29,152 --> 00:53:30,813 Thank you. 678 00:53:31,988 --> 00:53:34,354 While your mother and I are in Paris, 679 00:53:34,532 --> 00:53:37,649 you two will be representing our family in Switzerland. 680 00:53:37,827 --> 00:53:39,533 That's a big responsibility. 681 00:53:39,704 --> 00:53:41,444 Why? 682 00:53:45,418 --> 00:53:48,205 Because we Jews live scattered around the world 683 00:53:48,838 --> 00:53:51,750 and the Nazis are spreading terrible lies about us. 684 00:53:52,717 --> 00:53:55,049 So it's very important for people like us 685 00:53:56,012 --> 00:53:58,094 to prove that they are wrong. 686 00:53:59,557 --> 00:54:01,093 How do we do that? 687 00:54:01,726 --> 00:54:03,842 By being more honest than others, 688 00:54:04,020 --> 00:54:06,477 more hard-working, generous and polite. 689 00:54:06,648 --> 00:54:09,560 We have to show people that it's good to be Jewish. 690 00:54:10,568 --> 00:54:12,809 I'm sure that when we get back 691 00:54:12,988 --> 00:54:15,980 we'll be very proud of how you represented us. 692 00:54:21,871 --> 00:54:24,032 - Take good care of the hat, Anna. - I will. 693 00:54:24,291 --> 00:54:25,781 And you, Max, 694 00:54:27,252 --> 00:54:28,992 take good care of Anna. 695 00:54:29,170 --> 00:54:30,876 See you. 696 00:54:40,515 --> 00:54:43,882 - You're definitely coming back? - Of course we are! 697 00:54:44,144 --> 00:54:47,352 Don't forget to come and get us. Don't forget us! 698 00:54:47,522 --> 00:54:49,638 Anna, are you crazy? 699 00:54:49,816 --> 00:54:52,102 I'd never forget my children! 700 00:55:26,811 --> 00:55:30,554 Stop eating so much, vali. You're getting heavier. 701 00:55:30,732 --> 00:55:33,895 If I don't eat, I get dizzy. I'm dizzy already. 702 00:55:34,069 --> 00:55:37,607 Nearly there, vali. You can do it! 703 00:55:46,122 --> 00:55:48,579 Hey, no fighting! 704 00:55:55,507 --> 00:55:57,168 Hey, Anna. 705 00:55:57,801 --> 00:55:59,962 Your dad was in the paper today. 706 00:56:00,136 --> 00:56:03,048 Really? So he finally sold an article. 707 00:56:03,223 --> 00:56:04,838 No, it wasn't that. 708 00:56:05,100 --> 00:56:06,681 It said they're looking for him. 709 00:56:07,977 --> 00:56:10,844 Adolf Hitler has even put a price on his head. 710 00:56:11,106 --> 00:56:13,062 1000 reichsmark. 711 00:56:14,818 --> 00:56:17,730 But don't worry. 712 00:56:18,947 --> 00:56:20,483 Hitler can't touch him here. 713 00:56:20,657 --> 00:56:22,773 He's safe here in Switzerland. 714 00:56:40,343 --> 00:56:42,584 Scared of the new school? 715 00:56:42,762 --> 00:56:47,005 Of the language maybe. But I managed to understand you. 716 00:56:47,183 --> 00:56:48,639 I speak German though. 717 00:56:48,810 --> 00:56:50,266 More or less. 718 00:56:52,105 --> 00:56:55,222 Those two over there are from Germany too. 719 00:56:55,400 --> 00:56:58,608 I know. But they don't play with me. 720 00:56:58,778 --> 00:57:00,314 They're Nazis. 721 00:57:07,412 --> 00:57:09,994 Is it bad to play with them? 722 00:57:10,165 --> 00:57:11,905 No. 723 00:57:12,083 --> 00:57:16,668 It's bad that they can go back to Berlin in two weeks and I can't. 724 00:57:32,187 --> 00:57:34,894 Wake up! What is it? 725 00:57:38,526 --> 00:57:40,437 It's empty. 726 00:57:40,612 --> 00:57:42,944 It doesn't smell of anything anymore. 727 00:57:48,828 --> 00:57:53,447 No, Anna, I'm sorry. There was no postcard today. 728 00:57:59,214 --> 00:58:01,000 Nothing. 729 00:58:01,174 --> 00:58:03,210 We'll probably get three tomorrow. 730 00:58:03,885 --> 00:58:06,046 Write about your hike. They'll like that. 731 00:58:24,030 --> 00:58:26,897 Why put a price on someone's head, Max? �What? 732 00:58:27,075 --> 00:58:31,694 Mr. graupe said that Hitler had put a price on papa's head. 733 00:58:33,831 --> 00:58:38,825 It's when you promise someone a reward for finding someone else. 734 00:58:39,003 --> 00:58:41,335 We already knew Hitler's looking for him. 735 00:58:42,465 --> 00:58:45,377 Anyhow, I wish papa was here now. 736 00:58:57,063 --> 00:59:00,647 Good morning. I wish you all a wonderful day. 737 00:59:01,192 --> 00:59:02,523 Thank you. 738 00:59:04,320 --> 00:59:05,320 Come on. 739 00:59:09,867 --> 00:59:13,906 That was very brave. Think they realized you were teasing? 740 00:59:14,080 --> 00:59:17,322 I wasn't. I was trying to be extra polite. 741 00:59:20,795 --> 00:59:22,660 Go around. Go on! 742 00:59:23,965 --> 00:59:25,705 Go on! You can't get me. 743 00:59:25,883 --> 00:59:27,623 Yes, I will. Don't you worry. 744 00:59:27,802 --> 00:59:30,509 Help me! The thief is too fast! 745 00:59:30,763 --> 00:59:32,594 Go! 746 00:59:37,353 --> 00:59:39,890 Papa, I was so scared for your head! 747 00:59:40,148 --> 00:59:41,604 My head? 748 00:59:41,774 --> 00:59:44,186 Because Hitler put a price on it. 749 00:59:45,486 --> 00:59:47,898 I was a little worried about that too. Hello, you. 750 00:59:48,698 --> 00:59:50,689 Really? Yes. 751 00:59:50,867 --> 00:59:54,576 1000 Mark is pretty cheap for someone like me, don't you think? 752 00:59:54,746 --> 00:59:57,863 I'm tempted to write Hitler a formal complaint. 753 00:59:58,041 --> 00:59:59,406 Where is mama? 754 00:59:59,584 --> 01:00:01,825 She's in Paris, fixing up our apartment. 755 01:00:02,003 --> 01:00:03,539 Our apartment? Yes. 756 01:00:04,672 --> 01:00:06,537 It has a balcony and a kitchen. 757 01:00:09,969 --> 01:00:11,709 I'll do the rest. It's too heavy. 758 01:00:11,888 --> 01:00:14,345 There's a whole cheese in there. 759 01:00:14,515 --> 01:00:17,632 - And sausages, bread and boiled eggs. - Thank you. 760 01:00:20,355 --> 01:00:23,347 - Something to drink on the road. - Thank you. 761 01:00:23,524 --> 01:00:25,640 Kids, get down. 762 01:00:29,947 --> 01:00:33,906 Take good care. You're always welcome here. 763 01:00:34,077 --> 01:00:36,864 Thank you, Mrs. Zwirn. For everything. 764 01:00:37,372 --> 01:00:38,737 Goodbye. 765 01:00:38,915 --> 01:00:41,497 - Franz. - Goodbye. 766 01:00:41,668 --> 01:00:43,579 Where is Anna�? 767 01:00:52,136 --> 01:00:56,300 I'm sad that you're leaving. You're my best friend. 768 01:00:57,475 --> 01:00:59,466 Aren't you sad too? 769 01:01:00,103 --> 01:01:03,687 Yes, I am. But as a refugee you often say goodbye. 770 01:01:03,856 --> 01:01:06,097 It's part of my difficult childhood. 771 01:01:06,275 --> 01:01:08,607 Anna, come on! We have to go. 772 01:01:08,903 --> 01:01:10,894 Look what I've been practicing. 773 01:01:20,456 --> 01:01:21,696 Great, Vreneli! 774 01:01:24,377 --> 01:01:26,618 Goodbye, narrow alleys. 775 01:01:29,340 --> 01:01:31,205 Goodbye, big rock. 776 01:01:41,936 --> 01:01:43,051 Goodbye, old watering hole. 777 01:01:51,654 --> 01:01:54,862 Goodbye, dummy! 778 01:01:55,658 --> 01:01:57,819 Bye, Anna. 779 01:02:24,395 --> 01:02:25,760 Look. 780 01:02:27,565 --> 01:02:29,430 It's the Eiffel Tower. 781 01:02:32,987 --> 01:02:36,650 The man who built it wasn't called Eiffel, but Bonickhausen. 782 01:02:38,117 --> 01:02:41,450 The French couldn't pronounce it so they called him Eiffel, 783 01:02:41,621 --> 01:02:43,452 because he was from the Eiffel area. 784 01:02:44,749 --> 01:02:46,580 They can't pronounce that either. 785 01:03:26,165 --> 01:03:28,406 I thought it was yellow. 786 01:03:28,584 --> 01:03:30,040 Why? 787 01:03:31,045 --> 01:03:34,333 - Because papa said it has a balcony. - So it had to be yellow? 788 01:03:34,590 --> 01:03:37,127 A nice color, at least. 789 01:03:39,679 --> 01:03:41,089 Press the button. 790 01:03:44,225 --> 01:03:46,136 Good evening, professor. 791 01:03:46,394 --> 01:03:47,679 Good evening. 792 01:03:48,521 --> 01:03:51,183 So... these are your kids? 793 01:03:51,440 --> 01:03:53,180 Yes, this is Max and Anna. 794 01:03:53,359 --> 01:03:55,566 How cute. Evening, little one. 795 01:03:57,071 --> 01:03:58,982 I bought you some candy. 796 01:03:59,615 --> 01:04:01,355 Come here, Fifi! 797 01:04:03,369 --> 01:04:04,700 Thanks. 798 01:04:04,871 --> 01:04:06,031 - You're welcome. - Thanks. 799 01:04:06,706 --> 01:04:08,367 Wait a moment. 800 01:04:09,500 --> 01:04:11,036 Please sign here. 801 01:04:12,336 --> 01:04:14,543 - What is it? - The authorization. 802 01:04:15,131 --> 01:04:17,042 - What authorization? - Mine, of course. 803 01:04:18,259 --> 01:04:19,920 So that everything is in order. 804 01:04:22,555 --> 01:04:24,045 Perfect. 805 01:04:24,223 --> 01:04:27,761 - Do we have an elevator? - Is that because we're rich now? 806 01:04:28,019 --> 01:04:29,600 Come on. 807 01:04:43,075 --> 01:04:45,111 - My darlings! - Mamal 808 01:04:45,286 --> 01:04:47,151 yes! 809 01:04:47,330 --> 01:04:50,538 - You're finally here! - I missed you so much. 810 01:04:52,084 --> 01:04:55,247 Mrs. Zwirn gave us a whole chocolate cake to take with us. 811 01:04:55,421 --> 01:04:57,332 - Hello. - Hello, sir. 812 01:05:01,928 --> 01:05:03,884 Come on in. 813 01:05:04,055 --> 01:05:05,545 I wonder what it's like. 814 01:05:05,723 --> 01:05:09,307 This is your room, the yellow one. 815 01:05:13,022 --> 01:05:15,513 Yellow is such a nice, happy color. 816 01:05:17,652 --> 01:05:19,392 Why is it so dark in here? 817 01:05:19,570 --> 01:05:21,686 You have this nice little lamp. 818 01:05:21,864 --> 01:05:24,571 - It's not so bad. - Come into the living room. 819 01:05:26,953 --> 01:05:29,160 It's the kitchen too. 820 01:05:29,330 --> 01:05:30,661 Nice. 821 01:05:36,671 --> 01:05:41,381 - This is what you called a balcony? - Yes. For me, this is a balcony. 822 01:05:41,550 --> 01:05:45,259 - Who used to live here? - The servants. 823 01:05:45,513 --> 01:05:47,344 It's cozy. 824 01:05:51,894 --> 01:05:53,509 Is this your room, papa? 825 01:05:54,313 --> 01:05:55,974 Yes. 826 01:06:00,403 --> 01:06:02,234 This is my office. 827 01:06:04,031 --> 01:06:05,646 And the bathroom? 828 01:06:06,283 --> 01:06:08,319 The toilet is in the stairwell. 829 01:06:08,494 --> 01:06:10,610 We share it with the neighbor. 830 01:06:10,788 --> 01:06:13,951 I'll give you a bowl of warm water to wash with. 831 01:06:14,125 --> 01:06:15,706 Who is our neighbor? 832 01:06:15,876 --> 01:06:17,662 She's called Grete. 833 01:06:18,838 --> 01:06:20,920 She's a girl from Austria. 834 01:06:21,966 --> 01:06:24,002 She's here to learn French. 835 01:06:24,510 --> 01:06:28,298 She's a little... strange, but she speaks German. 836 01:06:28,556 --> 01:06:29,841 Is she Jewish too? 837 01:06:30,016 --> 01:06:32,553 - The potatoes! - Unlikely. 838 01:06:34,061 --> 01:06:36,894 - Oh, no. - Where will you sleep? 839 01:06:37,064 --> 01:06:38,770 I'll show you something. 840 01:06:41,944 --> 01:06:44,276 Max, help me out. Take a hold and pull. 841 01:06:44,447 --> 01:06:47,610 Come on. And voila. 842 01:06:47,783 --> 01:06:49,614 A magic sofa! 843 01:06:51,829 --> 01:06:53,785 Watch out. There we go. 844 01:06:53,956 --> 01:06:56,789 - I burned everything. - It's okay. 845 01:06:57,710 --> 01:07:00,622 We have one more room than we did at the zwirns. 846 01:07:01,964 --> 01:07:04,455 I thought it would be nicer. 847 01:07:06,802 --> 01:07:08,758 Me too. 848 01:07:11,182 --> 01:07:13,093 I tried my best. 849 01:07:13,267 --> 01:07:15,929 But the stove here is hard to control. 850 01:07:17,855 --> 01:07:19,891 The egg tastes good. 851 01:07:20,149 --> 01:07:22,310 But the potatoes are a little dark. 852 01:07:22,568 --> 01:07:23,648 Burned. 853 01:07:24,862 --> 01:07:25,977 It doesn't matter. 854 01:07:27,031 --> 01:07:28,191 Try this. 855 01:07:28,365 --> 01:07:31,198 You can live wonderfully on cheese, baguette and wine. 856 01:07:31,869 --> 01:07:33,575 Baguette? 857 01:07:34,914 --> 01:07:36,996 It's French for "stick". 858 01:07:38,709 --> 01:07:40,415 Give me that. 859 01:07:44,173 --> 01:07:45,959 Hey, not too much. 860 01:07:47,927 --> 01:07:49,918 I think it's gone bad. 861 01:07:52,014 --> 01:07:55,506 - It's moldy already. - It's a Saint Maure. 862 01:07:55,768 --> 01:07:57,679 Goats cheese rolled in ash. 863 01:07:57,853 --> 01:08:00,469 Every place we end up, there's old cheese. 864 01:08:01,690 --> 01:08:03,430 Seems so. 865 01:08:04,735 --> 01:08:06,475 I drink to our family 866 01:08:06,654 --> 01:08:08,770 and to our future in this city. 867 01:08:08,948 --> 01:08:10,779 Cheers. 868 01:08:11,575 --> 01:08:14,237 That sounded... very fluent. 869 01:08:17,790 --> 01:08:19,746 - Cheers. - Cheers. 870 01:08:30,719 --> 01:08:32,505 Can you swim in this river? 871 01:08:32,680 --> 01:08:34,295 Yes, but not here. 872 01:08:35,474 --> 01:08:37,305 The river is called the seine. 873 01:08:40,646 --> 01:08:41,931 Come on. 874 01:08:44,150 --> 01:08:46,482 Seine... hello... cheers. 875 01:08:46,652 --> 01:08:48,893 I already know these three words in French. 876 01:08:59,832 --> 01:09:03,120 We can't allow our reviews 877 01:09:03,377 --> 01:09:06,039 to harm emigrated German artists. 878 01:09:06,297 --> 01:09:09,460 Our reviews are serious but not scathing. 879 01:09:09,633 --> 01:09:11,840 We request you to be tactful. 880 01:09:12,094 --> 01:09:14,085 You were Berlin's most-feared critic. 881 01:09:15,973 --> 01:09:19,932 It's not in my interest to make life hard for my fellow Germans. 882 01:09:20,186 --> 01:09:22,723 I much prefer giving praise than giving scorn. 883 01:09:22,897 --> 01:09:24,603 Really? 884 01:09:25,983 --> 01:09:28,565 Would you be prepared to write for us once a week 885 01:09:28,819 --> 01:09:30,935 about the Parisian theater scene? 886 01:09:34,658 --> 01:09:36,114 I'd love to do even more. 887 01:09:36,994 --> 01:09:40,157 We'd like to give you more, but we can't afford it. 888 01:09:40,414 --> 01:09:41,950 Culture is a luxury now. 889 01:10:12,821 --> 01:10:14,277 Finally! 890 01:10:15,074 --> 01:10:17,565 - How was it? - Good. Papa has work. 891 01:10:20,788 --> 01:10:21,948 Really? 892 01:10:22,122 --> 01:10:24,864 - That's mine. - Can I have one too? 893 01:10:27,920 --> 01:10:30,002 Are we eating here? I'm hungry. 894 01:10:30,256 --> 01:10:33,794 One review a week for 15 francs. That's 60 francs a month. 895 01:10:35,636 --> 01:10:37,001 Can I get you anything? 896 01:10:37,263 --> 01:10:39,049 How will we live on that? 897 01:10:40,140 --> 01:10:41,630 No, thanks. We're going. 898 01:10:43,727 --> 01:10:46,389 Let your sister have some. 899 01:10:51,402 --> 01:10:54,690 - All we have at home is bread and... - Cheese. 900 01:10:54,863 --> 01:10:57,570 We'll get butter and eggs on the way home. 901 01:10:57,741 --> 01:10:59,481 Eggs again? 902 01:10:59,660 --> 01:11:02,197 Yes, eggs again. 903 01:11:02,371 --> 01:11:04,236 Come on, let's go. 904 01:11:16,260 --> 01:11:18,546 I left this half for you. 905 01:11:18,804 --> 01:11:22,968 - Max? - I need a new schoolbag, a French one. 906 01:11:23,142 --> 01:11:24,882 And long pants. 907 01:11:25,060 --> 01:11:28,143 - I see. - How was it with the other boys? 908 01:11:28,314 --> 01:11:31,806 No idea. I didn't understand a word all day. 909 01:11:33,360 --> 01:11:37,399 How can I make new friends when I don't speak this stupid language? 910 01:11:37,573 --> 01:11:40,610 The best way to learn a language is through the music. 911 01:11:47,541 --> 01:11:49,202 Stop it. You're embarrassing me. 912 01:11:53,047 --> 01:11:54,378 Come on. 913 01:11:58,093 --> 01:11:59,708 Anna, come! 914 01:12:07,019 --> 01:12:10,853 - Can't you stay on your side? - Why do you need so much space? 915 01:12:11,106 --> 01:12:13,722 I can't concentrate with you scribbling. 916 01:12:13,901 --> 01:12:17,359 - Then go somewhere else. - I have to study. 917 01:12:17,529 --> 01:12:20,145 - Draw your stupid pictures on the floor. - Max. 918 01:12:20,407 --> 01:12:23,114 It's unfair that Max can go to school and I can't. 919 01:12:23,369 --> 01:12:25,280 One private school is enough expense. 920 01:12:25,454 --> 01:12:28,196 Then I'll go to a non-private school. 921 01:12:28,374 --> 01:12:31,286 That's where very simple people send their kids. 922 01:12:31,460 --> 01:12:33,621 We're simple people too now. 923 01:12:33,879 --> 01:12:36,541 They don't even teach Latin there. 924 01:12:38,092 --> 01:12:41,926 We might be poor, but your education comes first. 925 01:12:42,096 --> 01:12:43,586 Now what? 926 01:12:43,764 --> 01:12:45,595 I have to concentrate. 927 01:12:46,892 --> 01:12:49,099 I wish I had a sister. 928 01:12:49,269 --> 01:12:51,351 I wish I didn't. 929 01:13:05,285 --> 01:13:07,150 Am I also too loud? 930 01:13:07,329 --> 01:13:08,944 It's okay. 931 01:13:10,374 --> 01:13:13,161 Can I stay with you for a while? 932 01:13:14,378 --> 01:13:15,868 Did you argue again? 933 01:13:22,678 --> 01:13:24,885 How are your disasters? 934 01:13:31,103 --> 01:13:33,719 Will they all die in the avalanche? 935 01:13:33,981 --> 01:13:35,846 I'm afraid so. 936 01:13:44,783 --> 01:13:48,446 Do you have time to go and ask the concierge for the mail? 937 01:13:55,294 --> 01:13:57,376 Anna, did you hear me? 938 01:13:57,546 --> 01:13:59,582 Yes, I did. 939 01:14:03,844 --> 01:14:06,506 I'm scared of the stairwell. 940 01:14:07,639 --> 01:14:09,300 I see. 941 01:14:13,145 --> 01:14:15,101 Okay, I'll come with you this time. 942 01:14:15,272 --> 01:14:17,012 But tomorrow you'll do it alone. 943 01:14:17,191 --> 01:14:18,852 Good. Come on. 944 01:14:37,503 --> 01:14:40,085 - Good day, miss Grete. - Good day. 945 01:14:41,715 --> 01:14:43,922 Why is she always so strange? 946 01:14:44,092 --> 01:14:46,708 I don't know and I don't want to think about it. 947 01:14:49,389 --> 01:14:52,847 Did you find a job that's to your liking 948 01:14:53,018 --> 01:14:54,849 Mr. professor Kemper? 949 01:14:56,813 --> 01:14:59,930 Yes, madame prune, I work for a Paris newspaper. 950 01:15:00,108 --> 01:15:02,474 You don't have to worry about the rent. 951 01:15:03,195 --> 01:15:04,526 Pleased to hear it. 952 01:15:06,740 --> 01:15:09,152 One of those immigrant papers, is it? 953 01:15:09,409 --> 01:15:11,024 Want an olive? 954 01:15:12,246 --> 01:15:15,238 - Lots of Jews find work there. - I hope so. 955 01:15:16,041 --> 01:15:18,077 Come on, Anna. 956 01:15:20,170 --> 01:15:24,209 Don't forget that the rent is due every week. 957 01:15:24,383 --> 01:15:26,374 - Fridays! - Got it. 958 01:15:27,052 --> 01:15:32,797 "Dear Anna, this lovely hare reminded me of your pink rabbit. 959 01:15:32,975 --> 01:15:35,887 How are you doing in the beautiful city of Paris? 960 01:15:36,061 --> 01:15:39,019 Did you already try snails in garlic butter? 961 01:15:39,189 --> 01:15:43,057 Aunt Alice gave me some smart advice a while ago. 962 01:15:43,235 --> 01:15:45,942 Sometimes I think that I should have taken it. 963 01:15:46,113 --> 01:15:48,946 Lots of love from uncle Julius. " 964 01:15:49,533 --> 01:15:51,398 What advice? 965 01:15:52,202 --> 01:15:54,193 Can you really eat snails? 966 01:15:55,706 --> 01:15:57,822 He shouldn't have gone back to Germany. 967 01:15:59,876 --> 01:16:01,741 I kept telling him. 968 01:16:21,690 --> 01:16:23,851 I look terrible. 969 01:16:26,570 --> 01:16:28,106 My hair! 970 01:16:34,494 --> 01:16:36,325 Where are you going? 971 01:16:40,792 --> 01:16:43,033 Arthur, no! 972 01:16:44,796 --> 01:16:46,832 It's far too expensive! 973 01:16:50,469 --> 01:16:52,130 I don't want any. No! 974 01:16:52,721 --> 01:16:54,586 Arthur, come back. 975 01:16:56,433 --> 01:16:58,094 Stop it! 976 01:17:29,841 --> 01:17:33,425 - Done! - Really? All of the exercises? 977 01:17:33,679 --> 01:17:35,840 - Yes, yes. - I'll be right there. 978 01:17:50,821 --> 01:17:52,436 Excellent! 979 01:17:58,620 --> 01:18:01,362 - Hello, how can I help you? - Hello, madame. 980 01:18:05,043 --> 01:18:06,533 Pencil. 981 01:18:07,838 --> 01:18:09,874 I think "madame" is for a woman. 982 01:18:12,384 --> 01:18:14,090 That's right. 983 01:18:15,929 --> 01:18:17,715 Thank you. 984 01:18:18,348 --> 01:18:19,838 Pencil. 985 01:18:30,527 --> 01:18:32,518 Thanks. You're welcome. 986 01:18:33,822 --> 01:18:35,437 Two francs. 987 01:18:38,702 --> 01:18:40,363 Thank you very much. 988 01:18:40,537 --> 01:18:42,277 And... goodbye. 989 01:18:43,206 --> 01:18:44,696 Goodbye. 990 01:18:46,042 --> 01:18:49,159 There's nothing left? Mama said we could keep the change. 991 01:18:49,337 --> 01:18:51,828 - It doesn't matter. Come on. - It does matter! 992 01:18:52,007 --> 01:18:53,872 Cheap, cheap... 993 01:18:54,801 --> 01:18:56,291 Cheap! 994 01:18:56,803 --> 01:18:59,010 Cheap pencil? 995 01:19:11,610 --> 01:19:13,225 Thank you. 996 01:19:17,157 --> 01:19:19,648 Yes, yes. Got it. 997 01:19:27,709 --> 01:19:29,791 Thanks. You're welcome. 998 01:19:30,879 --> 01:19:35,043 We have 20 cents now. Think of what we can buy with that! 999 01:19:35,217 --> 01:19:37,048 Probably not very much. 1000 01:19:37,928 --> 01:19:39,759 Goodbye, madame. 1001 01:19:46,144 --> 01:19:48,135 I ook at that nutcracker! 1002 01:19:59,032 --> 01:20:01,023 It smells like grunewald. 1003 01:20:01,284 --> 01:20:03,149 I hope we have a Christmas tree this year. 1004 01:20:03,328 --> 01:20:04,659 Of course! 1005 01:20:05,705 --> 01:20:07,912 My dear friend. 1006 01:20:08,083 --> 01:20:12,042 Your postcards are rays of light on an otherwise dark horizon. 1007 01:20:13,505 --> 01:20:16,713 You are the only one from back home whom we hear from. 1008 01:20:16,883 --> 01:20:19,499 All of the hauptmanns, einsteins, oldens... 1009 01:20:20,554 --> 01:20:22,340 Where are they now? 1010 01:20:22,514 --> 01:20:25,802 I can't help wondering if in the past they would have left 1011 01:20:25,976 --> 01:20:27,136 a letter from me unanswered. 1012 01:20:28,186 --> 01:20:29,847 Surely not. 1013 01:20:31,731 --> 01:20:34,438 I never thought I would write this, 1014 01:20:34,609 --> 01:20:38,693 but I'm afraid I must ask you to sell a few of our first editions. 1015 01:20:43,785 --> 01:20:46,447 I've had my German citizenship taken away. 1016 01:20:47,539 --> 01:20:50,201 Now I'm primarily one thing: A Jew. 1017 01:20:51,918 --> 01:20:56,161 At least that means we don't belong to the misled masses or the Nazi mob. 1018 01:20:59,509 --> 01:21:01,591 And Jews are experienced emigrants. 1019 01:21:02,637 --> 01:21:04,343 And although it's painful, 1020 01:21:04,514 --> 01:21:07,802 I'm happy to belong to a people with such rich heritage. 1021 01:21:27,412 --> 01:21:29,903 Papa? I think I have to go up there. 1022 01:21:34,377 --> 01:21:36,333 No, you can sit down here. 1023 01:21:52,520 --> 01:21:53,885 Mr. Kemper? 1024 01:21:55,482 --> 01:21:58,269 Mr. Kemper? I didn't mean to startle you. 1025 01:21:59,402 --> 01:22:00,812 Do you remember me? 1026 01:22:01,988 --> 01:22:03,444 I'm afraid I don't. 1027 01:22:03,698 --> 01:22:05,063 Robert Stein. 1028 01:22:05,909 --> 01:22:07,274 From the theater. 1029 01:22:07,535 --> 01:22:09,821 Exactly. That's the one. 1030 01:22:09,996 --> 01:22:11,577 Hello. 1031 01:22:11,831 --> 01:22:15,039 - I didn't know you were in Paris. - My wife has family here. 1032 01:22:15,293 --> 01:22:19,286 There's no more work for me in Berlin. We came a year ago. 1033 01:22:20,382 --> 01:22:22,122 This is my daughter Anna. 1034 01:22:23,843 --> 01:22:25,708 - Hello, Anna. - Hello. 1035 01:22:33,269 --> 01:22:36,602 If you're ever there, we live in the 7th arrondissement. 1036 01:22:36,856 --> 01:22:39,723 Maybe you and your family could come over for tea. 1037 01:22:42,153 --> 01:22:43,859 Berlin is ancient history now. 1038 01:22:44,030 --> 01:22:46,646 I'd love to spend time with such a brilliant mind. 1039 01:22:47,742 --> 01:22:49,323 Thank you. 1040 01:22:50,161 --> 01:22:51,992 I'll be in touch. 1041 01:22:52,163 --> 01:22:53,903 - Goodbye. - Goodbye. 1042 01:22:54,749 --> 01:22:56,705 - Goodbye, Anna. - Bye. 1043 01:22:58,670 --> 01:23:00,752 Papa, don't you like that man? 1044 01:23:01,548 --> 01:23:02,833 I have no reason not to. 1045 01:23:04,092 --> 01:23:06,174 But I thought he might not like me. 1046 01:23:11,182 --> 01:23:14,424 We bumped into Robert Stein at the synagogue. 1047 01:23:14,602 --> 01:23:15,842 Robert Stein? 1048 01:23:16,980 --> 01:23:20,222 - You tore him to pieces a few times. - Very true. 1049 01:23:20,400 --> 01:23:23,142 He's an intensely untalented director. 1050 01:23:24,320 --> 01:23:26,686 His productions were unbearable. 1051 01:23:26,948 --> 01:23:28,563 I thought he was nice. 1052 01:23:29,367 --> 01:23:32,530 It wasn't my job to find out how nice he was. 1053 01:23:32,704 --> 01:23:34,240 He was bad and that's that. 1054 01:23:34,414 --> 01:23:36,621 And if you say so then it must be true. 1055 01:23:36,875 --> 01:23:39,036 That's right. 1056 01:23:39,294 --> 01:23:40,409 You're so arrogant. 1057 01:23:42,255 --> 01:23:44,667 He didn't seem very resentful. 1058 01:23:44,924 --> 01:23:46,789 Wasn't his wife a pianist too? 1059 01:23:46,968 --> 01:23:49,960 He invited us to tea. They live in a very fancy area. 1060 01:23:50,680 --> 01:23:54,172 Wild horses couldn't drag me to that amateur. 1061 01:24:12,410 --> 01:24:14,321 Thank you, mama. 1062 01:24:14,496 --> 01:24:15,736 You're welcome. 1063 01:24:15,914 --> 01:24:17,074 It's beautiful. 1064 01:24:18,041 --> 01:24:20,908 - They really did turn out as pullovers. - Indeed. 1065 01:24:21,669 --> 01:24:23,785 Did somebody doubt they would? 1066 01:24:23,963 --> 01:24:25,669 Come here, this is for you. 1067 01:24:31,846 --> 01:24:34,258 That's beautiful. 1068 01:24:34,516 --> 01:24:36,427 Show me. 1069 01:24:37,060 --> 01:24:38,971 Flick through with your thumb. 1070 01:24:40,688 --> 01:24:42,929 It's amazing. How did you do it? 1071 01:24:43,191 --> 01:24:44,351 Max, look. 1072 01:24:46,945 --> 01:24:48,901 Not bad, little man! 1073 01:24:49,614 --> 01:24:52,401 I didn't want to give you any more disasters. 1074 01:24:55,662 --> 01:24:57,368 Is this a school bag? 1075 01:24:57,539 --> 01:24:59,780 Your mother found a public school for you. 1076 01:25:00,708 --> 01:25:03,324 I thought those schools were bad for people like us. 1077 01:25:03,586 --> 01:25:05,577 Who says such nonsense? 1078 01:25:07,549 --> 01:25:09,130 That's hard to imagine. 1079 01:25:15,723 --> 01:25:17,384 How did you... 1080 01:25:18,560 --> 01:25:20,926 I didn't steal them, that's for sure. 1081 01:25:27,694 --> 01:25:29,434 Dorothea? 1082 01:25:34,117 --> 01:25:36,108 I have something else for you. 1083 01:25:37,829 --> 01:25:39,535 So you don't forget who you are. 1084 01:25:59,392 --> 01:26:01,132 Happy Christmas. 1085 01:26:02,478 --> 01:26:03,638 Thank you. 1086 01:26:07,192 --> 01:26:08,557 A balloon. 1087 01:26:15,074 --> 01:26:16,359 "Dear Anna, 1088 01:26:16,534 --> 01:26:20,152 my most heartfelt wishes for a wonderful Christmas. 1089 01:26:20,330 --> 01:26:23,037 Drop this balloon from the Eiffel Tower 1090 01:26:23,208 --> 01:26:26,416 and the west wind is sure to blow it to my front door in Berlin. 1091 01:26:28,504 --> 01:26:32,338 That would make me happy. I look to the new year full of hope. 1092 01:26:32,508 --> 01:26:34,794 Things can and must get better. 1093 01:26:34,969 --> 01:26:36,925 On that note... yours, Julius. " 1094 01:26:42,852 --> 01:26:44,592 Happy Christmas, miss Grete! 1095 01:26:44,771 --> 01:26:45,886 Good evening. 1096 01:26:53,321 --> 01:26:56,313 If we're Jewish, why do we celebrate Christmas? 1097 01:26:58,785 --> 01:27:02,869 I see it as a German celebration rather than a Christian one. 1098 01:27:04,332 --> 01:27:06,573 It reminds me of wonderful family gatherings 1099 01:27:07,460 --> 01:27:09,041 when I was your age. 1100 01:27:14,968 --> 01:27:17,129 Do you believe in god? 1101 01:27:19,264 --> 01:27:21,095 I'm afraid not. 1102 01:27:24,560 --> 01:27:26,221 I only believe in gratefulness. 1103 01:27:27,480 --> 01:27:30,847 People who don't feel grateful always lose. 1104 01:27:32,193 --> 01:27:35,230 I'm very grateful right now, especially for my school bag. 1105 01:27:41,202 --> 01:27:42,817 Where are you from? 1106 01:27:42,996 --> 01:27:44,827 Anna, how long will you stay? 1107 01:27:45,498 --> 01:27:48,114 Do you understand? Your skirt is too short. 1108 01:27:48,293 --> 01:27:51,160 Do you have a little sister? Why are you wearing her coat? 1109 01:27:51,421 --> 01:27:54,629 You need a uniform. I'll show you where to get one. 1110 01:28:04,559 --> 01:28:06,550 Napoleon's victories: 1111 01:28:07,186 --> 01:28:09,427 1800 Marengo, 1112 01:28:09,605 --> 01:28:11,937 1805 Austerlitz, 1113 01:28:12,108 --> 01:28:14,190 1806 Jena, 1114 01:28:14,819 --> 01:28:17,060 1807 Friedland, 1115 01:28:17,322 --> 01:28:19,984 1809 Wagram. 1116 01:28:20,241 --> 01:28:22,482 Very good. You can sit down. 1117 01:28:27,206 --> 01:28:30,824 His final defeat was in Waterloo. That was in 1815. 1118 01:28:31,002 --> 01:28:34,540 That's true. Is that all they said about Napoleon? 1119 01:28:34,714 --> 01:28:36,830 There are so many interesting things. 1120 01:28:37,008 --> 01:28:39,875 The whole lesson was just learning the dates. 1121 01:28:40,053 --> 01:28:42,135 - Hi, papa. Hi, little man. - Hello. 1122 01:28:42,388 --> 01:28:45,175 - How was it? - Good. I got my uniform today. 1123 01:28:45,350 --> 01:28:47,011 Understand anything yet? 1124 01:28:47,185 --> 01:28:49,551 - No, but math is easy. - Very good. 1125 01:28:49,812 --> 01:28:51,723 That's something at least. 1126 01:28:52,523 --> 01:28:55,265 - You look French already. - Is that good or bad? 1127 01:28:55,443 --> 01:28:57,559 - I don't know. - Hello. 1128 01:29:01,032 --> 01:29:03,023 Potato soup again? 1129 01:29:03,201 --> 01:29:06,785 - Is there meat in it at least? - You ask the same thing every day. 1130 01:29:07,747 --> 01:29:09,738 I guess cinema is out of the question? 1131 01:29:09,916 --> 01:29:12,578 It's the first time my classmates invited me. 1132 01:29:12,752 --> 01:29:14,583 But I bet I can't go, can I? 1133 01:29:14,754 --> 01:29:16,961 Okay, then you decide! 1134 01:29:17,131 --> 01:29:20,965 Either we have a hot meal tomorrow or you go to the cinema with your pals. 1135 01:29:21,219 --> 01:29:24,803 We can only do one or the other. So, what do we do? 1136 01:29:24,972 --> 01:29:27,964 Will things stay like this for ever? 1137 01:29:29,602 --> 01:29:31,183 They've got us. 1138 01:29:31,854 --> 01:29:34,470 - The Nazis. - You silly thing. 1139 01:29:34,649 --> 01:29:36,640 It's just the lightbulb. 1140 01:29:37,610 --> 01:29:40,192 Max, you and I will take a walk later. 1141 01:29:43,616 --> 01:29:45,698 That's another two francs. 1142 01:29:54,877 --> 01:29:57,744 - So you're still hungry. - I'm always hungry. 1143 01:30:02,218 --> 01:30:03,799 Wait here. 1144 01:30:19,652 --> 01:30:23,315 - Shouldn't we have bought a lightbulb? - Try it, it's good. 1145 01:30:26,659 --> 01:30:28,115 Here, monsieur. 1146 01:30:28,286 --> 01:30:29,776 Thank you. 1147 01:30:50,600 --> 01:30:54,559 Kids! Tell your dad the rent was due two days ago. 1148 01:30:54,729 --> 01:30:56,890 On Friday. 1149 01:30:57,690 --> 01:31:00,523 Was he famous in Germany, your dad? 1150 01:31:02,987 --> 01:31:04,898 - Are you Jews? - Yes, we're Jews. 1151 01:31:07,408 --> 01:31:11,617 You're not in Germany anymore. This is Paris. Understood? 1152 01:31:14,332 --> 01:31:15,822 Typical! 1153 01:31:17,460 --> 01:31:20,293 Strange people, creeping around like thieves. 1154 01:31:20,463 --> 01:31:21,953 Right, Fifi? Jews. 1155 01:31:26,427 --> 01:31:27,837 It's not deep. 1156 01:31:29,013 --> 01:31:30,628 But it's so cold. 1157 01:31:34,560 --> 01:31:37,347 - What are you doing? - I'm getting in. 1158 01:31:38,773 --> 01:31:40,309 That's not allowed. 1159 01:31:41,108 --> 01:31:43,190 Most of them have gone green anyway. 1160 01:31:54,956 --> 01:31:56,742 This is crazy, Anna. 1161 01:31:58,751 --> 01:32:01,493 Stop staring at me like a dummy and give me a hand. 1162 01:32:40,835 --> 01:32:42,666 Hello, madame batier. 1163 01:32:42,837 --> 01:32:44,623 Hello, girls. 1164 01:33:01,731 --> 01:33:03,062 Light! 1165 01:33:03,232 --> 01:33:05,393 Nobody could have imagined what would become of him. 1166 01:33:05,651 --> 01:33:07,562 His mother was called Laetitia. 1167 01:33:07,820 --> 01:33:11,312 - How did you get the money? - Napoleon wanted recognition. 1168 01:33:11,490 --> 01:33:14,948 - We just took a little dip. - But she never took him seriously. 1169 01:33:16,579 --> 01:33:18,240 He excelled at school 1170 01:33:18,414 --> 01:33:21,156 and became a leader at an incredibly young age. 1171 01:33:21,334 --> 01:33:22,915 He won victory after victory, 1172 01:33:23,169 --> 01:33:27,708 was even crowned emperor and made his siblings kings and queens. 1173 01:33:27,882 --> 01:33:30,794 But his mother always said, "let's see how long it lasts. " 1174 01:33:32,970 --> 01:33:34,961 And it didn't turn out well. 1175 01:33:35,681 --> 01:33:39,299 Would it have been different if she'd shown pride in him? 1176 01:33:42,146 --> 01:33:45,058 Napoleon is such an interesting topic. 1177 01:33:45,733 --> 01:33:49,100 He always fell for women who looked like his mother. 1178 01:33:49,945 --> 01:33:53,403 But his mother didn't like any of them, of course. 1179 01:33:53,658 --> 01:33:55,319 How do you know all this? 1180 01:33:56,118 --> 01:33:58,074 I read up on it again just now. 1181 01:33:59,246 --> 01:34:02,738 - I'm doing a script about his childhood. - For a movie? 1182 01:34:03,668 --> 01:34:06,876 If someone buys it, then it might get made into a movie. 1183 01:34:08,255 --> 01:34:09,711 Good night. 1184 01:34:11,384 --> 01:34:12,840 Good night. 1185 01:34:13,886 --> 01:34:15,342 Good night. 1186 01:34:16,013 --> 01:34:18,095 Do you know things about Napoleon? 1187 01:34:18,265 --> 01:34:22,474 Yes, he didn't have a musical bone in his body. 1188 01:34:22,645 --> 01:34:26,137 The only thing he liked were drums and trumpets. 1189 01:34:26,315 --> 01:34:30,433 But there was a corsican nursery rhyme that he always remembered. 1190 01:35:03,060 --> 01:35:05,301 Papa is having nightmares again. 1191 01:35:05,479 --> 01:35:07,060 Let me sleep. 1192 01:35:07,231 --> 01:35:08,687 But I'm scared. 1193 01:35:28,252 --> 01:35:30,117 Can't you sleep? 1194 01:35:39,555 --> 01:35:41,546 Is Grete a Nazi? 1195 01:35:44,560 --> 01:35:46,050 Maybe. 1196 01:35:47,354 --> 01:35:49,640 Perhaps she just doesn't like Jews. 1197 01:35:50,983 --> 01:35:53,440 Like madame prune. 1198 01:35:56,363 --> 01:35:59,605 - Will there be food? - Certainly. Don't be too loud. 1199 01:36:00,826 --> 01:36:02,657 Be on your best behavior, okay? 1200 01:36:07,875 --> 01:36:08,875 Right. 1201 01:36:11,921 --> 01:36:15,880 - Mrs. Kemper, how lovely. - Mrs. Stein, thanks for the invitation. 1202 01:36:16,050 --> 01:36:17,881 Come inside. 1203 01:36:18,552 --> 01:36:21,419 I was so pleased to get your call. 1204 01:36:21,597 --> 01:36:24,088 I get so incredibly bored all day. 1205 01:36:25,476 --> 01:36:26,761 Come. 1206 01:36:27,019 --> 01:36:29,055 Hannah, Gustav, our guests are here! 1207 01:36:34,151 --> 01:36:38,064 Just because our husbands are immature, it doesn't mean we have to be. 1208 01:36:38,322 --> 01:36:40,688 - Isn't that so? - Indeed. 1209 01:36:41,951 --> 01:36:44,818 I'm thrilled to have visitors from Berlin. 1210 01:36:46,831 --> 01:36:48,992 My husband never meant it personally. 1211 01:36:49,667 --> 01:36:51,783 He loves theater so much that sometimes he... 1212 01:36:51,961 --> 01:36:53,246 Mrs. Kemper, 1213 01:36:53,504 --> 01:36:56,496 Robert was incredibly hurt by what your husband wrote, 1214 01:36:56,674 --> 01:37:00,166 but I'm sure that in the end it helped him develop. 1215 01:37:01,095 --> 01:37:03,381 What is your husband working on now? 1216 01:37:03,639 --> 01:37:06,381 He's writing a script about Napoleon. 1217 01:37:07,810 --> 01:37:09,971 He has time right now. 1218 01:37:10,145 --> 01:37:12,431 Napoleon? How interesting. 1219 01:37:14,441 --> 01:37:16,557 You can leave the table if you're done. 1220 01:37:17,278 --> 01:37:18,358 Thank you. 1221 01:37:23,242 --> 01:37:25,699 I'll show you my room. 1222 01:37:27,121 --> 01:37:29,328 - Would you like a liqueur? - Certainly. 1223 01:37:41,010 --> 01:37:43,752 Does it suit me? I'll wear it on the golf course. 1224 01:37:44,305 --> 01:37:47,217 What a charming idea! You look like a buttercup. 1225 01:37:47,391 --> 01:37:50,474 You'll be followed by swarms of butterflies. 1226 01:37:51,020 --> 01:37:54,433 And you, my dearest heart, look like a lampshade. 1227 01:37:54,690 --> 01:37:57,477 Take whatever you like. We have too much anyway. 1228 01:37:57,651 --> 01:37:59,812 If you don't, it'll be donated to the needy. 1229 01:38:00,070 --> 01:38:01,810 We're needy too. 1230 01:38:02,448 --> 01:38:05,690 We also have lots of German books that we already read. 1231 01:38:05,868 --> 01:38:07,483 You know how to read, don't you? 1232 01:38:08,329 --> 01:38:09,785 Read? 1233 01:38:10,956 --> 01:38:14,790 What do you mean? Our parents don't believe in education. 1234 01:38:56,418 --> 01:38:57,624 You'll give that all back! 1235 01:38:58,379 --> 01:39:01,291 My kids don't need handouts. Certainly not from that clown! 1236 01:39:02,383 --> 01:39:04,214 We're not beggars! 1237 01:39:05,177 --> 01:39:07,133 Do you know what your kids need? 1238 01:39:07,930 --> 01:39:10,637 They need food and clothes 1239 01:39:10,808 --> 01:39:12,469 and all kinds of things. 1240 01:39:12,643 --> 01:39:14,679 And I couldn't care less where we get it. 1241 01:39:15,896 --> 01:39:18,933 You're not a famous critic living in grunewald anymore. 1242 01:39:19,108 --> 01:39:20,848 Those days are over. 1243 01:39:22,695 --> 01:39:26,529 If the clothes were meant for poor children anyway, 1244 01:39:26,699 --> 01:39:28,530 why not give them to ours? 1245 01:39:28,701 --> 01:39:31,534 I'm not giving these pants back. You don't have to. 1246 01:39:33,038 --> 01:39:34,778 Are we poor now? 1247 01:39:47,803 --> 01:39:49,714 - Very good, manon. - Thank you. 1248 01:39:49,888 --> 01:39:52,049 Anna, 147 mistakes. 1249 01:39:53,434 --> 01:39:55,641 You have to work harder, 1250 01:39:55,811 --> 01:39:58,518 or you won't move up to the next class. 1251 01:39:58,772 --> 01:40:00,353 Do you understand? 1252 01:40:05,779 --> 01:40:07,610 Rosalie, good. 1253 01:40:08,323 --> 01:40:10,530 Anna, you have very pretty shoes. 1254 01:40:10,701 --> 01:40:12,191 - Catherine, very good. - Thanks. 1255 01:40:13,454 --> 01:40:16,287 Isabelle, watch your commas. 1256 01:40:22,713 --> 01:40:26,501 A year ago, he lost his job at the natural history museum. 1257 01:40:26,675 --> 01:40:28,586 I didn't know that. 1258 01:40:31,263 --> 01:40:32,719 Hello. 1259 01:40:34,308 --> 01:40:37,516 This is our daughter Anna. Julius was her godfather. 1260 01:40:37,686 --> 01:40:41,850 Anna, this is heinz rosenfeld, one of Julius's friends. 1261 01:40:42,024 --> 01:40:44,231 - From Berlin. - Hello. 1262 01:40:45,319 --> 01:40:46,650 So, you're Anna. 1263 01:40:50,282 --> 01:40:52,819 Julius didn't want you to worry. 1264 01:40:54,078 --> 01:40:55,909 Carry on. 1265 01:40:57,539 --> 01:41:00,747 He was doing fairly well for a long while. 1266 01:41:01,627 --> 01:41:05,245 He went to the zoo every day and visited his animals. 1267 01:41:06,965 --> 01:41:10,833 He did menial work in a cigarette factory twice a week. 1268 01:41:11,470 --> 01:41:15,054 Julius knew I would go to Paris. I have family here. 1269 01:41:20,771 --> 01:41:22,511 Is he dead? 1270 01:41:26,110 --> 01:41:30,945 After they banned him from the zoo, he became gloomy. 1271 01:41:32,658 --> 01:41:35,070 He wouldn't leave his room any more. 1272 01:41:35,244 --> 01:41:37,155 Was Julius Jewish? 1273 01:41:38,413 --> 01:41:40,199 His grandmother was. 1274 01:41:40,833 --> 01:41:43,199 It seems that was enough for them. 1275 01:41:50,884 --> 01:41:52,169 He was tired. 1276 01:41:53,387 --> 01:41:55,218 He didn't want to live anymore. 1277 01:41:58,183 --> 01:42:02,472 But it was very important to him that you receive this. 1278 01:42:50,444 --> 01:42:53,060 You can choose between two topics. 1279 01:42:53,238 --> 01:42:54,944 "A journey" 1280 01:42:55,115 --> 01:42:59,154 and "a day at the beach". 1281 01:43:04,750 --> 01:43:06,741 You can start. 1282 01:43:19,681 --> 01:43:22,047 Arthur, that's pointless. 1283 01:43:22,309 --> 01:43:26,018 If she doesn't find us today, she'll come back tomorrow. 1284 01:43:26,980 --> 01:43:30,598 Tomorrow I might have money. I don't want to deal with her right now. 1285 01:43:31,276 --> 01:43:33,608 We're not here and the light stays off. 1286 01:43:33,862 --> 01:43:35,773 Where else would we be? 1287 01:43:45,374 --> 01:43:47,114 Maybe it's only Grete. 1288 01:43:47,292 --> 01:43:49,908 Only Grete? She's even... 1289 01:43:55,133 --> 01:43:56,623 Mr. Kemper? 1290 01:43:58,637 --> 01:44:01,720 Stop this nonsense and open the door! 1291 01:44:03,809 --> 01:44:05,299 - I know that you're there! - If we... 1292 01:44:06,353 --> 01:44:09,186 This is what happens when they let people like you in. 1293 01:44:09,356 --> 01:44:10,846 Liars! 1294 01:44:12,609 --> 01:44:14,691 I have my eye on you, Mr. Kemper! 1295 01:44:14,861 --> 01:44:17,227 You won't get past me without paying. 1296 01:44:17,406 --> 01:44:18,896 Dirty Jew. 1297 01:44:19,074 --> 01:44:20,564 That's degrading. 1298 01:44:26,123 --> 01:44:29,786 14, 15, 16, 17, 18... 1299 01:44:38,969 --> 01:44:40,254 Thank you, madame. 1300 01:44:44,308 --> 01:44:47,550 Madame, why is there money on my test? 1301 01:44:48,186 --> 01:44:50,472 Oh, right, I'd completely forgotten. 1302 01:44:50,647 --> 01:44:52,387 Children, listen to me. 1303 01:44:53,066 --> 01:44:57,150 Anna arrived only a year ago and couldn't speak a word of French. 1304 01:44:57,779 --> 01:45:00,691 Her spelling still leave something to be desired, 1305 01:45:01,366 --> 01:45:04,858 but her essay won the school competition. 1306 01:45:05,495 --> 01:45:09,204 Mr. Moulin awarded her ten francs for her journey story. 1307 01:45:09,458 --> 01:45:10,948 What do we say? 1308 01:45:13,837 --> 01:45:17,455 Anna, please come to the front and read your story out loud. 1309 01:45:24,306 --> 01:45:26,718 "A journey". By Anna Kemper. 1310 01:45:28,060 --> 01:45:30,972 "It was a cold February night. 1311 01:45:31,146 --> 01:45:33,057 Arthur had a bad cold. 1312 01:45:33,607 --> 01:45:35,438 He should have stayed in bed. 1313 01:45:36,401 --> 01:45:38,608 Suddenly the telephone rang. 1314 01:45:38,779 --> 01:45:41,987 I'm a friend, ' the voice said. 1315 01:45:42,491 --> 01:45:45,028 'And I have to warn you. ' 1316 01:45:47,412 --> 01:45:49,403 I failed needlework, 1317 01:45:49,581 --> 01:45:51,367 but I did really well in sport. 1318 01:45:51,541 --> 01:45:53,657 We had to stand on one leg for two minutes. 1319 01:45:53,835 --> 01:45:55,041 That was easy. 1320 01:45:55,295 --> 01:45:59,004 So being good at standing on one leg makes up for how you sew? 1321 01:45:59,174 --> 01:46:02,041 Only at a girls' school! 1322 01:46:04,763 --> 01:46:06,628 Who's writing to papa from england? 1323 01:46:15,816 --> 01:46:18,102 Hello, miss Grete. 1324 01:46:18,276 --> 01:46:20,016 And? Is it good? 1325 01:46:20,195 --> 01:46:21,810 Absolutely. 1326 01:46:21,988 --> 01:46:24,479 I'm top of my class. �Wonderful. 1327 01:46:24,658 --> 01:46:27,240 Anna got a gold medal for standing on one leg. 1328 01:46:27,411 --> 01:46:29,823 Don't be stupid. I won some money actually. 1329 01:46:29,996 --> 01:46:31,327 What for? 1330 01:46:31,498 --> 01:46:34,205 - I wrote about your journey. - Show me. 1331 01:46:34,376 --> 01:46:37,038 You Jews always have to be the best, don't you? 1332 01:46:45,470 --> 01:46:48,177 - You have mail from england. - Thanks. 1333 01:46:49,599 --> 01:46:52,841 - Shall I read you my story? - Please do. 1334 01:46:53,019 --> 01:46:56,978 Math wasn't easy, but I got 18 points there too. 1335 01:46:57,149 --> 01:46:58,980 Only me and one boy in the 7th managed that. 1336 01:46:59,151 --> 01:47:02,439 Really? I have such clever children. 1337 01:47:03,447 --> 01:47:05,859 "A journey by Anna Kemper. " 1338 01:47:06,032 --> 01:47:08,523 - They want to buy it. - Who wants to buy what? 1339 01:47:08,702 --> 01:47:12,365 Napoleon. The english want to buy my script. 1340 01:47:13,331 --> 01:47:15,492 They're paying good money too. 1341 01:47:23,967 --> 01:47:25,457 Wow, this is amazing! 1342 01:47:27,762 --> 01:47:29,753 You get dizzy. 1343 01:47:33,602 --> 01:47:35,433 Watch out! 1344 01:47:36,146 --> 01:47:38,512 Dear balloon, fly to Berlin. Good luck. 1345 01:47:42,694 --> 01:47:44,980 Think it will make it to Berlin? 1346 01:47:45,155 --> 01:47:47,191 Maybe it won't have to. 1347 01:47:49,075 --> 01:47:51,316 I think Julius is very close. 1348 01:47:56,041 --> 01:47:59,374 Look, it's already over les invalides, Napoleon's tomb. 1349 01:48:02,714 --> 01:48:04,670 To Julius, my friend. 1350 01:48:07,802 --> 01:48:09,087 Now? 1351 01:48:09,262 --> 01:48:10,593 Yes. 1352 01:48:12,098 --> 01:48:14,635 We've thought about moving to London. 1353 01:48:16,269 --> 01:48:18,976 There's just not enough work here. 1354 01:48:19,147 --> 01:48:21,308 Are you joking? 1355 01:48:21,483 --> 01:48:23,565 I've only just started to like it here. 1356 01:48:23,818 --> 01:48:26,400 And with this script job... 1357 01:48:26,655 --> 01:48:29,175 We could go ahead to London and see if we can find an apartment. 1358 01:48:30,617 --> 01:48:32,653 You could board at school for two weeks. 1359 01:48:32,827 --> 01:48:34,533 No, we can't! 1360 01:48:34,704 --> 01:48:37,787 You can't leave us alone in Paris for a single day! 1361 01:48:37,958 --> 01:48:39,038 But Anna... 1362 01:48:40,126 --> 01:48:44,460 Parents sometimes have to leave their children alone for a short while. 1363 01:48:45,382 --> 01:48:47,714 In england many children go to boarding school. 1364 01:48:47,884 --> 01:48:50,091 Those kids have a home and we don't! 1365 01:48:50,345 --> 01:48:52,927 If you have no home, you have to stay together! 1366 01:48:53,181 --> 01:48:55,297 Otherwise you get lost. 1367 01:48:55,475 --> 01:48:56,965 I agree, little man. 1368 01:48:57,143 --> 01:49:00,601 Don't call me that! I'm not small and I'm not a man. 1369 01:49:07,487 --> 01:49:09,694 Can we never go back home? 1370 01:49:12,325 --> 01:49:14,156 I don't know. 1371 01:49:14,327 --> 01:49:16,113 Maybe one day. 1372 01:49:16,288 --> 01:49:17,744 But not now. 1373 01:49:27,924 --> 01:49:31,542 Maybe we'll never be at home in one single place, 1374 01:49:34,848 --> 01:49:37,555 but a little bit at home in many different places. 1375 01:49:44,899 --> 01:49:46,560 That could be nice too. 1376 01:49:47,527 --> 01:49:49,267 Well... 1377 01:50:33,031 --> 01:50:34,612 Excuse me. 1378 01:50:46,544 --> 01:50:48,455 Goodbye, gray house. 1379 01:50:49,756 --> 01:50:51,667 Goodbye, rue de la victoire. 1380 01:50:51,925 --> 01:50:54,337 Give me that. I'll put it in the back. 1381 01:50:59,015 --> 01:51:01,131 - Hello Arthur. - Hello. 1382 01:51:04,187 --> 01:51:06,394 There's something I wanted to say. 1383 01:51:21,079 --> 01:51:23,115 What did you say to madame prune? 1384 01:51:23,373 --> 01:51:24,988 That's between me and her. 1385 01:51:59,701 --> 01:52:02,317 That's english. Understand anything? 1386 01:52:02,495 --> 01:52:04,156 Not a word. 1387 01:52:05,415 --> 01:52:07,531 We're back to square one. 1388 01:52:08,334 --> 01:52:11,326 We don't know anyone and don't understand anything. 1389 01:52:11,588 --> 01:52:13,419 What odd customs do the english have? 1390 01:52:15,383 --> 01:52:19,547 I can't wait to eat a lovely piece of old cheese in London tonight. 1391 01:52:30,857 --> 01:52:34,725 I don't understand a word, but it doesn't matter. 1392 01:52:34,903 --> 01:52:38,111 Because soon, soon I will understand it all. 1393 01:52:53,338 --> 01:52:57,001 In 1935 Judith Kerr and her family emigrated to england. 1394 01:52:58,676 --> 01:53:01,042 After the war she studied art 1395 01:53:01,221 --> 01:53:03,803 and worked as an illustrator of children's books. 1396 01:53:05,350 --> 01:53:07,306 Her brother Michael studied law 1397 01:53:07,477 --> 01:53:11,265 and became the first foreign-born judge of the high court of justice. 1398 01:53:12,816 --> 01:53:16,775 "When Hitler stole pink rabbit" was translated into 20 languages 1399 01:53:16,945 --> 01:53:18,936 and made Judith Kerr world-famous. 1400 01:53:19,989 --> 01:53:24,528 Judith Kerr died in may 2019 at the age of 95 in London. 1401 01:53:26,704 --> 01:53:32,415 There she had found the home she had longed for. 1402 01:53:38,258 --> 01:53:42,501 Alfred and Judith Kerr, 1934 1403 01:58:22,792 --> 01:58:26,125 No limits media 2019 subtitles: M. Pettit, m. Urgesi 1404 01:58:26,805 --> 01:59:27,247 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7fbmu Help other users to choose the best subtitles 100997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.