Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,014 --> 00:00:29,381
Berlin, February 1933
2
00:01:05,178 --> 00:01:06,714
You're good at that, huh?
3
00:01:07,680 --> 00:01:10,092
Scaring a handful
of little Chinese girls.
4
00:01:17,440 --> 00:01:19,305
Why are you under the table?
5
00:01:20,443 --> 00:01:21,933
The Nazis are after me.
6
00:01:22,821 --> 00:01:24,561
The Nazis?
7
00:01:29,452 --> 00:01:33,115
Hello there, Max.
Aren't you a bit old to be Zorro?
8
00:01:34,290 --> 00:01:36,531
At least it's a costume. Unlike you!
9
00:01:36,709 --> 00:01:39,291
- Well, that's your opinion.
- Idiot.
10
00:01:40,380 --> 00:01:42,041
Hey, give my rabbit back!
11
00:01:43,550 --> 00:01:45,336
Catch!
12
00:01:47,637 --> 00:01:49,423
Max, you show him!
13
00:01:49,681 --> 00:01:51,217
Finish him off!
14
00:01:51,474 --> 00:01:54,466
You show it to him, Max! Go on!
15
00:02:05,280 --> 00:02:08,147
Based on the novel by Judith Kerr
16
00:02:09,325 --> 00:02:11,532
when Hitler stole pink rabbit
17
00:02:21,838 --> 00:02:24,625
- We don't give to beggars.
- You heartless person!
18
00:02:24,799 --> 00:02:27,757
Have you no pity
for a poor beggar child?
19
00:02:28,887 --> 00:02:32,004
- And a hungry Zorro?
- Not straight into the living room.
20
00:02:32,182 --> 00:02:33,763
Come on, take off your wet things.
21
00:02:34,267 --> 00:02:35,598
Max knocked them all down.
22
00:02:35,852 --> 00:02:38,434
The cowboys, the Indians...
23
00:02:38,897 --> 00:02:40,262
And the Nazis.
24
00:02:40,440 --> 00:02:42,055
- Yes!
- That was great, Max.
25
00:02:42,317 --> 00:02:44,899
I'm glad you had fun.
26
00:02:46,821 --> 00:02:47,936
Here we go.
27
00:02:51,159 --> 00:02:55,277
How did you both get so soaking wet?
28
00:02:55,455 --> 00:02:57,411
We went down the sledding hill.
29
00:02:59,125 --> 00:03:01,958
- Put on something warm. It's on the bed.
- Okay.
30
00:03:05,089 --> 00:03:09,423
- You have cheeks like an old dog.
- Well, thank you.
31
00:03:10,428 --> 00:03:11,468
Did the doctor come again?
32
00:03:11,638 --> 00:03:16,348
He said your father
needs to stay in bed three more days.
33
00:03:16,601 --> 00:03:18,842
He has to take it easy
and he's not allowed to work
34
00:03:19,103 --> 00:03:21,344
or go to the theater.
35
00:03:23,149 --> 00:03:24,810
What are you doing?
36
00:03:24,984 --> 00:03:27,942
- The sausages will drown.
- Their time is up anyhow.
37
00:03:33,368 --> 00:03:35,324
Erich and Otto didn't dress up at all.
38
00:03:36,537 --> 00:03:38,493
They just came as Nazis.
39
00:03:38,665 --> 00:03:41,532
They're just as dumb as their parents.
40
00:03:41,709 --> 00:03:43,995
Anna, don't be so cheeky.
41
00:03:44,963 --> 00:03:46,999
- How was carnival?
- Good.
42
00:03:48,132 --> 00:03:49,497
Why eat in here?
43
00:03:49,676 --> 00:03:52,634
- It's cozy in here with Heimpi.
- That's true.
44
00:03:52,804 --> 00:03:56,046
Are you going to another concert?
Yes.
45
00:03:56,307 --> 00:03:58,343
Miss fischer is singing schubert.
46
00:04:00,186 --> 00:04:02,347
She's about to pick me up.
47
00:04:02,605 --> 00:04:06,518
Max, your vocabulary book
is lying untouched on the desk.
48
00:04:06,693 --> 00:04:09,275
After dinner, you study.
49
00:04:09,529 --> 00:04:12,737
- Annuntio vobis gaudium: Habemus papam.
- What's that?
50
00:04:12,907 --> 00:04:16,149
- "We have a pope. �
- You're crazy.
51
00:04:18,705 --> 00:04:19,865
Dorothea Kemper.
52
00:04:23,459 --> 00:04:24,459
Yes, speaking.
53
00:04:27,922 --> 00:04:29,913
- Mama?
- Who am I talking to?
54
00:04:30,091 --> 00:04:33,424
Be quiet and finish
that mountain of potato.
55
00:04:33,594 --> 00:04:35,459
Silentium. Favete linguis.
56
00:04:39,058 --> 00:04:43,973
Fighting the Jew means removing the Jew!
57
00:04:44,230 --> 00:04:46,892
Are you crazy?
We're socialists, not Nazis.
58
00:04:48,985 --> 00:04:50,896
And we're Jews ourselves.
59
00:04:51,070 --> 00:04:53,937
Then you must be removed!
60
00:04:54,824 --> 00:04:57,236
Get lost! I have to study.
61
00:04:57,744 --> 00:05:00,952
You... spoilsport.
62
00:05:04,500 --> 00:05:05,706
Heimpi?
63
00:05:18,014 --> 00:05:20,096
- They have no right.
- Mama? You're not...
64
00:05:20,266 --> 00:05:23,178
- Out! Close the door.
- But I...
65
00:05:23,353 --> 00:05:26,140
- I said get out! Now!
- Come back later, honey.
66
00:05:32,612 --> 00:05:35,524
It looked bad.
I think mama was crying.
67
00:05:36,324 --> 00:05:39,532
No way. Mama never cries.
Maybe she was peeling onions.
68
00:05:39,786 --> 00:05:44,246
Sure, she was peeling onions.
Our mother! Wearing an evening gown.
69
00:05:44,415 --> 00:05:47,873
Out you come, Anna.
It must be cold in there by now.
70
00:05:51,297 --> 00:05:53,959
In literature and theater,
evil has many faces...
71
00:05:54,133 --> 00:05:57,546
- Papa, are you awake?
- Goethe's devil Rose from...
72
00:05:57,720 --> 00:05:59,585
Come here, sweetheart.
73
00:05:59,847 --> 00:06:03,556
He was the dreadful phantom
of the unsuspecting...
74
00:06:03,810 --> 00:06:05,550
Not too close. I'm contagious.
75
00:06:05,728 --> 00:06:08,265
Mephisto was at least a gentleman.
76
00:06:08,898 --> 00:06:12,561
He came in person
to ask faust for his soul.
77
00:06:12,735 --> 00:06:15,067
Today the devil just sends his servants.
78
00:06:15,321 --> 00:06:19,439
Foul and corrupt,
with blood-stained hands,
79
00:06:19,617 --> 00:06:22,484
screaming and full of rhetoric,
it demands Germany's soul.
80
00:06:22,662 --> 00:06:24,072
Is that you on the radio?
81
00:06:24,247 --> 00:06:27,239
Yes.
But you don't have to whisper.
82
00:06:27,417 --> 00:06:29,032
I know what I said last week.
83
00:06:29,210 --> 00:06:31,166
I will vote no against evil.
84
00:06:31,337 --> 00:06:32,668
How was carnival?
85
00:06:32,922 --> 00:06:33,922
So should you.
86
00:06:34,006 --> 00:06:35,746
Great!
87
00:06:36,259 --> 00:06:37,795
I was a beggar girl.
88
00:06:37,969 --> 00:06:40,005
It was very exciting.
89
00:06:40,179 --> 00:06:43,046
The donuts taste better
when you're poor.
90
00:06:43,307 --> 00:06:45,764
That's true. What's that?
91
00:06:47,103 --> 00:06:48,889
A shipwreck.
92
00:06:49,147 --> 00:06:50,387
A shipwreck?
93
00:06:53,109 --> 00:06:56,226
Mrs. funk told me
to draw something nice.
94
00:06:56,404 --> 00:06:58,144
Do you want to draw something nice?
95
00:07:00,074 --> 00:07:03,407
It's like a curse.
I can't think of anything but disasters.
96
00:07:06,914 --> 00:07:10,077
This is the best shipwreck
anyone ever drew.
97
00:07:10,334 --> 00:07:11,790
You did a really good job.
98
00:07:16,132 --> 00:07:19,090
It's not bad to draw such gloomy things?
99
00:07:20,678 --> 00:07:23,260
If you want to draw a disaster,
you should.
100
00:07:23,431 --> 00:07:26,047
There's no point drawing
what others expect.
101
00:07:27,226 --> 00:07:28,432
That won't work.
102
00:07:36,652 --> 00:07:38,893
Max captured this at the party.
103
00:07:44,869 --> 00:07:47,576
In ancient times,
the swastika was a good luck symbol.
104
00:07:49,207 --> 00:07:51,493
Now it's reduced
to a symbol of stupidity.
105
00:07:51,751 --> 00:07:53,707
Throw it away.
106
00:07:59,550 --> 00:08:02,087
Anna, you'll get sick too.
107
00:08:02,261 --> 00:08:06,004
- I'm so scared sometimes, papa.
- Are you?
108
00:08:06,182 --> 00:08:07,843
What are you scared of?
109
00:08:08,017 --> 00:08:10,679
Of the fog and of the pin.
110
00:08:10,853 --> 00:08:12,889
And mama was crying just now.
111
00:08:14,482 --> 00:08:16,393
You'll get infected, honey.
112
00:08:16,567 --> 00:08:19,400
No, I'll never get sick.
113
00:08:19,570 --> 00:08:21,606
Heimpi takes care of me.
114
00:08:22,198 --> 00:08:24,905
When you're sick,
you need a lot of love.
115
00:08:25,076 --> 00:08:27,943
Love is the best medicine in the world.
116
00:08:29,580 --> 00:08:31,571
Hallelujah.
117
00:08:31,749 --> 00:08:34,536
You're a very melodramatic
little person.
118
00:08:44,887 --> 00:08:46,798
Damn! All the snow has gone.
119
00:08:46,973 --> 00:08:48,304
Papa.
120
00:08:53,396 --> 00:08:54,681
Papa!
121
00:09:01,612 --> 00:09:02,612
Heimpi!
122
00:09:06,075 --> 00:09:07,690
Where is papa?
123
00:09:07,868 --> 00:09:09,153
Anna!
124
00:09:11,956 --> 00:09:14,413
- Did papa die?
- No.
125
00:09:18,588 --> 00:09:19,953
Max, you listen too.
126
00:09:20,756 --> 00:09:22,917
What I'm about to say
is very important.
127
00:09:23,968 --> 00:09:25,504
We had a phone call yesterday.
128
00:09:26,387 --> 00:09:29,504
A man warned your father.
A man from the police.
129
00:09:29,682 --> 00:09:32,674
- That's why you didn't go out.
- Exactly.
130
00:09:33,269 --> 00:09:37,012
There are lots of Nazis in the police,
but this man isn't one.
131
00:09:37,189 --> 00:09:39,225
He knows papa and he likes him
132
00:09:39,400 --> 00:09:43,234
because of his newspaper articles
and his books.
133
00:09:44,572 --> 00:09:47,689
He called to tell us
that papa's name is on a list.
134
00:09:47,867 --> 00:09:49,528
What list?
135
00:09:49,702 --> 00:09:52,068
If Hitler wins the election
ten days from now,
136
00:09:52,330 --> 00:09:55,572
he'll try to silence
those who are against him.
137
00:09:56,542 --> 00:09:59,079
The man said
that papa's passport would be taken
138
00:10:00,129 --> 00:10:03,542
and that he should leave Germany now,
while he still can.
139
00:10:03,716 --> 00:10:06,002
Leave? But we live here.
140
00:10:06,260 --> 00:10:07,591
And papa has the flu.
141
00:10:07,762 --> 00:10:10,299
He was feeling much better this morning.
142
00:10:11,474 --> 00:10:14,841
Papa is taking that man's concerns
very seriously.
143
00:10:16,437 --> 00:10:21,227
So very early this morning
he went to Prague, czechoslovakia.
144
00:10:21,400 --> 00:10:23,607
How does Hitler know
papa can't stand him?
145
00:10:23,861 --> 00:10:25,226
Everyone knows.
146
00:10:25,404 --> 00:10:28,237
He states his opinion
very clearly in the paper.
147
00:10:28,491 --> 00:10:30,402
And he says it on the radio.
148
00:10:31,327 --> 00:10:34,160
And now?
�We'll wait for the elections.
149
00:10:35,331 --> 00:10:37,322
If Hitler wins...
150
00:10:37,875 --> 00:10:39,786
We'll go to meet papa in Prague.
151
00:10:42,588 --> 00:10:44,795
And if he loses,
papa will come back home.
152
00:10:46,425 --> 00:10:48,461
But I don't want to leave!
153
00:10:49,261 --> 00:10:51,172
Neither do I.
154
00:10:52,056 --> 00:10:53,842
But listen.
155
00:10:56,143 --> 00:10:59,180
Nobody, absolutely nobody,
156
00:10:59,355 --> 00:11:01,471
can know that papa has left Germany.
157
00:11:01,649 --> 00:11:03,514
That's very important.
158
00:11:04,193 --> 00:11:06,309
You mustn't tell anybody.
159
00:11:08,114 --> 00:11:10,355
- What about Gunther and oli?
- And elsbeth?
160
00:11:10,616 --> 00:11:13,107
Absolutely not. Nobody!
161
00:11:22,586 --> 00:11:23,792
I'm Jewish too.
162
00:11:23,963 --> 00:11:26,921
- Since when?
- Since forever.
163
00:11:27,091 --> 00:11:29,252
Really? I had no idea.
164
00:11:29,427 --> 00:11:30,917
Me neither.
165
00:11:32,346 --> 00:11:34,553
But your nose isn't even...
166
00:11:34,807 --> 00:11:36,889
- Elsbeth, not every...
- Anna?
167
00:11:37,393 --> 00:11:40,635
Is your father still sick?
168
00:11:40,813 --> 00:11:44,726
- Yes, he has the flu.
- He's had that for a very long time.
169
00:11:45,526 --> 00:11:47,733
That's strange, isn't it?
170
00:11:48,320 --> 00:11:49,935
How high is his fever?
171
00:11:50,698 --> 00:11:53,030
I have to go home.
My mother is waiting.
172
00:11:53,200 --> 00:11:55,907
Give him my best wishes! Yes.
173
00:11:56,078 --> 00:11:58,490
Tell him I miss
his articles in the paper...
174
00:11:58,664 --> 00:12:00,746
Those mean articles!
175
00:12:00,916 --> 00:12:01,916
Anna!
176
00:12:04,211 --> 00:12:05,826
Mama. Yes?
177
00:12:06,005 --> 00:12:07,586
Mrs. lambeck was outside...
178
00:12:07,757 --> 00:12:10,043
- Hello, sweetheart.
- Hello.
179
00:12:10,217 --> 00:12:12,549
- Uncle Julius!
- Anna.
180
00:12:14,972 --> 00:12:18,260
- Why are you here? Don't you have work?
- Not today.
181
00:12:18,434 --> 00:12:19,719
Are you eating with us?
182
00:12:19,894 --> 00:12:24,263
I can't, I'm afraid.
I stopped by to talk to your mother.
183
00:12:26,108 --> 00:12:27,723
I brought you this.
184
00:12:30,738 --> 00:12:32,979
It's beautiful, thank you.
185
00:12:33,741 --> 00:12:37,654
How are the elephants in the zoo?
Wonderful. They don't care about Hitler.
186
00:12:37,828 --> 00:12:41,571
They're just happy spring is coming
so they can get back outside.
187
00:12:43,250 --> 00:12:44,615
Anna, your coat.
188
00:12:47,338 --> 00:12:49,579
It's about time
we visited the little one.
189
00:12:49,757 --> 00:12:52,169
I bet he's all grown up now.
190
00:12:55,554 --> 00:12:57,260
Blow here.
191
00:13:01,477 --> 00:13:03,092
Thank you.
192
00:13:06,690 --> 00:13:09,352
Can Gunther eat with us?
He knows papa is sick.
193
00:13:09,527 --> 00:13:13,736
No, papa needs absolute rest.
I'm sorry, Gunther.
194
00:13:13,906 --> 00:13:15,237
That's all right.
195
00:13:15,407 --> 00:13:17,989
- See you tomorrow, Max.
- Bye.
196
00:13:20,663 --> 00:13:24,827
Your father has arrived in Prague.
Uncle Julius met him there.
197
00:13:25,000 --> 00:13:27,742
He doesn't want us
to stay here any longer.
198
00:13:28,003 --> 00:13:31,871
- We'll meet him in Switzerland tomorrow.
- Tomorrow?
199
00:13:32,049 --> 00:13:35,416
Heimpi? Would you like this?
200
00:13:37,930 --> 00:13:40,342
- But...
- I can't take all of this stuff.
201
00:13:41,767 --> 00:13:44,634
- But this isn't right.
- Of course it is.
202
00:13:46,272 --> 00:13:48,638
He's worried they'll take our passports.
203
00:13:48,816 --> 00:13:50,727
We're his family and we're Jews.
204
00:13:50,985 --> 00:13:53,317
- But not proper ones.
- Exactly.
205
00:13:54,822 --> 00:13:57,279
- What about school?
- And Heimpi?
206
00:13:57,449 --> 00:14:01,613
I'll take care of the house
until we all know what's going on.
207
00:14:01,787 --> 00:14:04,870
If the Nazis win,
then you'll come and join us.
208
00:14:05,040 --> 00:14:06,951
You're packing all this for no reason.
209
00:14:07,543 --> 00:14:10,751
Two weeks from now,
we'll all be visiting the zoo again.
210
00:14:10,921 --> 00:14:13,628
Julius, those are first editions.
211
00:14:14,383 --> 00:14:16,169
Some are signed.
Can you take them?
212
00:14:16,760 --> 00:14:19,467
- I'll guard them with my life.
- Thank you.
213
00:14:19,722 --> 00:14:23,556
- If Hitler wins, when will we come back?
- Nobody knows.
214
00:14:23,726 --> 00:14:27,264
- Maybe in a month, maybe two or three.
- Three months?
215
00:14:27,438 --> 00:14:29,770
No school for three months?
216
00:14:29,940 --> 00:14:31,146
I don't know yet!
217
00:14:32,484 --> 00:14:35,351
The most important thing
is that we don't argue.
218
00:14:35,529 --> 00:14:38,862
Secondly, we have to pack.
Two books and one toy, and that's it.
219
00:14:39,033 --> 00:14:41,490
And thirdly, don't get sick.
220
00:14:41,660 --> 00:14:44,868
And I'll say this again.
We're not telling anybody our plan.
221
00:14:45,039 --> 00:14:48,497
You both have a secret to keep now.
That's a very grownup thing.
222
00:14:57,134 --> 00:14:59,295
This is tough.
223
00:14:59,470 --> 00:15:01,335
I love all of you.
224
00:15:02,514 --> 00:15:05,551
If I take Terri,
the rabbit will be sad.
225
00:15:05,726 --> 00:15:08,684
And if I take the rabbit,
Terri will be sad.
226
00:15:08,854 --> 00:15:11,687
They're stuffed animals,
they don't have feelings.
227
00:15:13,692 --> 00:15:16,308
It's a shame
we can't take the board games.
228
00:15:16,487 --> 00:15:18,694
I only just got them this Christmas.
229
00:15:18,864 --> 00:15:21,276
I got Terri this Christmas too.
230
00:15:21,450 --> 00:15:25,739
- Then take it with you.
- But I've had the rabbit for so long.
231
00:15:25,913 --> 00:15:28,450
You're too old
for stuffed animals anyway.
232
00:15:28,624 --> 00:15:31,582
Leave your drawing pencils here
and you could take both.
233
00:15:32,169 --> 00:15:34,034
No way!
234
00:16:05,744 --> 00:16:08,861
All right, Anna, lights out.
235
00:16:09,665 --> 00:16:11,371
I can't choose, Heimpi.
236
00:16:12,042 --> 00:16:13,907
I love them both.
237
00:16:14,086 --> 00:16:16,372
If I leave one behind,
they won't understand.
238
00:16:18,841 --> 00:16:20,251
Listen to me.
239
00:16:21,552 --> 00:16:23,838
After you leave tomorrow,
240
00:16:24,096 --> 00:16:26,803
I'll pack another suitcase,
an extra one.
241
00:16:26,974 --> 00:16:31,638
I'll put your rabbit in there
and some nice books
242
00:16:31,812 --> 00:16:33,052
and the board games.
243
00:16:34,106 --> 00:16:36,438
When I know where you are,
I'll send it to you.
244
00:16:36,692 --> 00:16:38,683
All right?
245
00:16:38,861 --> 00:16:41,898
You could just bring it with you
when you come.
246
00:16:44,950 --> 00:16:46,531
Say it, Heimpi.
247
00:16:50,080 --> 00:16:52,617
Good night, dear Anna.
Good night, dear Max.
248
00:16:54,084 --> 00:16:56,200
Sleep well, sweet dreams
249
00:16:56,462 --> 00:16:59,329
and goodbye until tomorrow.
250
00:17:01,091 --> 00:17:02,831
Goodbye, Heimpi.
251
00:17:04,386 --> 00:17:06,468
Goodbye, Heimpi.
252
00:17:20,444 --> 00:17:24,187
It's a bit unfair that you can take
your whole huge opera
253
00:17:24,448 --> 00:17:26,484
and we're only allowed one toy.
254
00:17:27,284 --> 00:17:31,072
Nothing is unfair.
I worked on that opera for two years.
255
00:17:32,247 --> 00:17:33,908
Go and get dressed.
256
00:17:36,043 --> 00:17:38,329
Goodbye, office.
257
00:17:39,880 --> 00:17:42,041
Goodbye, round dining table.
258
00:17:44,885 --> 00:17:46,750
Goodbye, grand piano!
259
00:17:49,765 --> 00:17:51,801
Goodbye, dear Heimpi kitchen.
260
00:17:54,144 --> 00:17:56,385
Goodbye, lovely old house.
261
00:18:00,150 --> 00:18:01,606
Where is he?
262
00:18:02,152 --> 00:18:04,484
Heimpi,
could you take a look in the house?
263
00:18:04,738 --> 00:18:06,023
- Yes.
- Thanks.
264
00:18:12,162 --> 00:18:13,402
Good morning!
265
00:18:14,206 --> 00:18:16,993
Off on a trip?
So early in the morning?
266
00:18:18,085 --> 00:18:19,621
My husband is so sick
267
00:18:19,795 --> 00:18:22,207
that I'm sending the kids
to stay with family.
268
00:18:24,049 --> 00:18:27,007
Then he won't be able to vote on Sunday.
269
00:18:28,178 --> 00:18:31,170
No, I don't think he will.
270
00:18:34,726 --> 00:18:37,183
- Morning, Mrs. lambeck.
- Morning, Max.
271
00:18:39,064 --> 00:18:41,646
- Where have you been?
- I had to say bye to Gunther.
272
00:18:41,817 --> 00:18:43,227
You what?
273
00:18:43,485 --> 00:18:45,692
Unbelievable. Come on, get in.
274
00:18:55,581 --> 00:18:57,037
See you soon, miss Heimpel.
275
00:18:58,542 --> 00:19:00,328
See you soon, Mrs. Kemper.
276
00:19:07,551 --> 00:19:08,757
Take care.
277
00:19:09,845 --> 00:19:11,130
Go on, get in.
278
00:19:17,644 --> 00:19:19,680
For going to sleep.
279
00:19:22,566 --> 00:19:24,227
Heimpi.
280
00:19:24,860 --> 00:19:25,940
Anna.
281
00:19:26,111 --> 00:19:27,191
Max.
282
00:19:56,934 --> 00:20:00,973
143, 144,
283
00:20:01,521 --> 00:20:07,107
145... 146... 147.
284
00:20:07,277 --> 00:20:10,064
- What are you counting?
- The pylons.
285
00:20:10,405 --> 00:20:12,566
149.
286
00:20:12,824 --> 00:20:15,987
Since leipzig there have been
150...
287
00:20:16,161 --> 00:20:18,277
Couldn't think of anything more stupid?
288
00:20:19,456 --> 00:20:22,163
I have nothing left to read.
I finished everything.
289
00:20:30,759 --> 00:20:33,216
"Famous people".
290
00:20:35,013 --> 00:20:37,880
You both must stay very quiet
at the Swiss border.
291
00:20:38,141 --> 00:20:39,802
- Why?
- Do you promise?
292
00:20:41,478 --> 00:20:45,847
If they ask,
say we're vacationing for a few days.
293
00:20:46,108 --> 00:20:48,349
- But we're...
- No buts!
294
00:20:54,616 --> 00:20:56,652
I have a strange feeling.
295
00:20:56,827 --> 00:20:59,660
Don't worry.
Keep your mouth shut and we'll be okay.
296
00:21:15,512 --> 00:21:20,131
It seems like every famous person
had a very difficult childhood.
297
00:21:22,644 --> 00:21:24,726
I fear that we won't ever be famous.
298
00:21:24,980 --> 00:21:26,516
I et's wait and see.
299
00:21:34,865 --> 00:21:36,321
Papa!
300
00:21:37,284 --> 00:21:40,196
Everything's okay, honey.
We're nearly at the border.
301
00:21:41,163 --> 00:21:43,074
Good morning. Passports, please.
302
00:21:43,332 --> 00:21:44,412
Max.
303
00:21:45,584 --> 00:21:47,620
- Morning.
- Where are you headed?
304
00:21:49,087 --> 00:21:50,247
To Zurich.
305
00:21:51,423 --> 00:21:52,959
We're visiting relatives.
306
00:21:53,216 --> 00:21:54,831
Don't you have school?
307
00:21:55,552 --> 00:21:57,167
Somebody passed away.
308
00:22:03,935 --> 00:22:05,425
Kemper.
309
00:22:09,399 --> 00:22:10,399
Kemper.
310
00:22:12,652 --> 00:22:14,517
The name is familiar to me.
311
00:22:15,572 --> 00:22:17,858
Where do I know it from?
312
00:22:18,033 --> 00:22:20,991
I don't know.
It's not an unusual name.
313
00:22:21,244 --> 00:22:22,609
Yes, it is.
314
00:22:23,246 --> 00:22:24,952
I'll be wracking my brains all day.
315
00:22:26,083 --> 00:22:28,745
Have a good trip, madame.
316
00:22:32,005 --> 00:22:33,461
Goodbye.
317
00:22:36,927 --> 00:22:39,543
Max, please get me a towel.
318
00:22:39,805 --> 00:22:41,341
Passports, please.
319
00:22:49,856 --> 00:22:52,017
- Morning.
- Good morning.
320
00:22:52,275 --> 00:22:54,266
Thank you.
321
00:22:59,408 --> 00:23:01,148
Young lady?
322
00:23:01,326 --> 00:23:03,112
Can I see your face?
323
00:23:05,539 --> 00:23:07,325
You look a little feverish.
324
00:23:07,499 --> 00:23:09,160
I have a cold.
325
00:23:09,334 --> 00:23:11,199
We say "the sniffles" here.
326
00:23:20,637 --> 00:23:23,879
- Welcome to Switzerland, madame.
- Thank you.
327
00:23:48,915 --> 00:23:50,371
Thank you.
328
00:24:13,773 --> 00:24:15,263
You're burning up.
329
00:24:20,030 --> 00:24:21,520
I was so scared.
330
00:24:22,282 --> 00:24:23,772
I know.
331
00:24:26,620 --> 00:24:27,985
Max.
332
00:24:35,921 --> 00:24:37,536
Golden swan hotel, hello.
333
00:24:39,549 --> 00:24:40,880
Hello.
334
00:24:41,676 --> 00:24:43,792
This is my wife.
Welcome, Mrs. Kemper.
335
00:24:47,724 --> 00:24:49,339
Look. We can send this to Heimpi.
336
00:24:52,479 --> 00:24:53,889
Mama?
337
00:24:55,190 --> 00:24:57,522
- I'm so thirsty...
- Honey!
338
00:24:59,486 --> 00:25:00,726
Anna?
339
00:25:00,904 --> 00:25:03,441
What is it? Anna�?
340
00:25:24,594 --> 00:25:26,459
Young lady?
341
00:25:26,638 --> 00:25:28,219
Can you hear me?
342
00:25:30,684 --> 00:25:34,427
She's in a bad way.
Her temperature is over 104.
343
00:25:34,604 --> 00:25:36,845
That can lead
to inflammation of the brain.
344
00:25:41,695 --> 00:25:45,938
- Where can I get it?
- One pharmacy is open until midnight.
345
00:25:46,116 --> 00:25:48,027
- Is it far?
- No.
346
00:25:52,247 --> 00:25:53,862
Arthur.
347
00:25:58,628 --> 00:26:01,370
Heimpi must come.
348
00:26:04,759 --> 00:26:06,841
So, Anna?
349
00:26:07,095 --> 00:26:09,131
What's wrong?
350
00:26:14,436 --> 00:26:15,892
Heimpi.
351
00:26:23,820 --> 00:26:25,560
Blow, Anna.
352
00:26:32,829 --> 00:26:34,694
Hey, little man. Are you awake?
353
00:26:35,915 --> 00:26:37,405
My throat hurts.
354
00:26:40,045 --> 00:26:42,957
The national socialists
have won 288 seats.
355
00:26:43,882 --> 00:26:46,498
Just like I said, 43.9 percent.
356
00:26:48,094 --> 00:26:50,301
Hitler will form a coalition.
357
00:26:53,141 --> 00:26:55,632
The Germans have lost their minds.
358
00:26:55,810 --> 00:26:58,051
So what do we do now?
359
00:26:59,314 --> 00:27:00,804
Aren't we going back to Berlin?
360
00:27:12,160 --> 00:27:14,321
That's way too cold!
361
00:27:17,707 --> 00:27:19,789
You're back!
362
00:27:22,754 --> 00:27:24,244
I'm hungry.
363
00:27:27,092 --> 00:27:29,959
You can have anything you want.
Anything at all.
364
00:27:30,136 --> 00:27:31,751
Anything!
365
00:27:32,430 --> 00:27:33,795
My love.
366
00:27:42,607 --> 00:27:45,519
Now I'm glad that you didn't die.
367
00:27:47,529 --> 00:27:50,362
Was there an elephant
in this room recently?
368
00:27:51,366 --> 00:27:54,199
Yes, there was.
He sat in the chair reading to you.
369
00:27:55,120 --> 00:27:56,610
Don't you remember?
370
00:27:58,373 --> 00:28:01,080
Strange. It seemed so real.
371
00:28:01,334 --> 00:28:04,451
Are you strong enough
for another little trip?
372
00:28:04,713 --> 00:28:06,203
Where are we going now?
373
00:28:07,549 --> 00:28:10,006
We have to move.
This hotel is too expensive.
374
00:28:10,176 --> 00:28:11,666
So we're not going home yet?
375
00:28:12,721 --> 00:28:14,052
Nope.
376
00:28:15,765 --> 00:28:19,349
Hitler didn't win the election,
but he got a majority.
377
00:28:21,938 --> 00:28:25,101
- We can't go back yet.
- We're going to the countryside.
378
00:28:58,349 --> 00:29:00,931
Mom, they're here!
379
00:29:01,102 --> 00:29:02,387
They're here!
380
00:29:06,941 --> 00:29:09,899
Welcome to the Zwirn guesthouse.
381
00:29:10,069 --> 00:29:11,434
Hello there.
382
00:29:12,071 --> 00:29:13,436
Hello. I'm Franz.
383
00:29:13,615 --> 00:29:16,948
Hello. I'm Vreneli.
This is my little sister, Trudi.
384
00:29:17,118 --> 00:29:18,118
Hello.
385
00:29:20,830 --> 00:29:24,197
It's empty now, but in summer
the guests mostly sit outside.
386
00:29:25,543 --> 00:29:26,908
The lights are on then.
387
00:29:28,838 --> 00:29:32,751
- In the summer I'll go swimming.
- If you ever learn how, you dummy!
388
00:29:34,803 --> 00:29:37,761
You'll join my class at school tomorrow,
won't you?
389
00:29:39,641 --> 00:29:42,633
Max will go to high school
in sils with Franz.
390
00:29:58,952 --> 00:30:00,613
Watch out, it's hot.
391
00:30:01,412 --> 00:30:02,822
Yummy.
392
00:30:03,331 --> 00:30:05,242
Got everything you need?
393
00:30:05,416 --> 00:30:07,702
Potatoes, beer?
394
00:30:07,877 --> 00:30:09,617
Pickles?
395
00:30:10,088 --> 00:30:11,999
Enjoy your meal.
396
00:30:13,800 --> 00:30:15,506
It smells like old socks.
397
00:30:15,760 --> 00:30:17,751
Stop complaining and eat up.
398
00:30:18,805 --> 00:30:20,921
- But Heimpi would...
- Heimpi isn't here.
399
00:30:22,350 --> 00:30:24,261
This is Switzerland.
400
00:30:25,728 --> 00:30:29,937
If you carry on dreaming of Germany,
you'll miss wonderful new things.
401
00:30:36,406 --> 00:30:37,646
Look, mama likes it.
402
00:30:39,409 --> 00:30:41,525
She loves it.
403
00:31:00,430 --> 00:31:02,546
It's silly that I took the dog.
404
00:31:03,558 --> 00:31:05,594
I miss my rabbit.
405
00:31:05,768 --> 00:31:08,760
Stop going on about your animals.
We have other problems.
406
00:31:09,272 --> 00:31:11,729
We do? Like what?
407
00:31:13,109 --> 00:31:14,599
You're so immature sometimes.
408
00:31:16,070 --> 00:31:18,277
In Berlin I was more better
in school than you.
409
00:31:18,781 --> 00:31:20,396
Not "more better".
410
00:31:20,575 --> 00:31:22,691
Your illness cost us a pretty penny.
411
00:31:22,869 --> 00:31:25,906
We were in that expensive hotel
for three weeks.
412
00:31:26,080 --> 00:31:27,945
I was sick for three weeks?
413
00:31:28,124 --> 00:31:29,455
Yes, you were.
414
00:31:29,709 --> 00:31:31,074
The doctor wasn't cheap either.
415
00:31:35,214 --> 00:31:37,079
What day is it today?
416
00:31:40,094 --> 00:31:42,756
- What's that?
- A calendar.
417
00:31:42,931 --> 00:31:45,718
I'll cross the days off one by one
until we go home.
418
00:31:45,892 --> 00:31:47,632
Then have fun drawing crosses.
419
00:31:48,394 --> 00:31:49,600
Mama said three months...
420
00:31:49,854 --> 00:31:53,438
If papa can't sell articles,
you'll end up in a home.
421
00:31:53,691 --> 00:31:55,101
You liar!
422
00:32:10,166 --> 00:32:13,158
I hope they have something other
than melted cheese.
423
00:32:44,993 --> 00:32:49,828
This is Anna from Germany.
The refugee. She's in our class now.
424
00:32:50,081 --> 00:32:52,288
Welcome, Anna.
425
00:32:52,542 --> 00:32:54,373
Now, listen to me.
426
00:32:54,627 --> 00:32:57,619
Anna is from Germany
and doesn't understand our language.
427
00:32:57,797 --> 00:33:02,632
We will all have to talk
very slowly and clearly.
428
00:33:02,885 --> 00:33:04,375
I'm Mr. Graupe.
429
00:33:04,637 --> 00:33:06,218
I'm from Rapperswil.
430
00:33:06,472 --> 00:33:07,632
And you?
431
00:33:08,766 --> 00:33:10,677
Hello. Berlin.
432
00:33:14,230 --> 00:33:17,939
You can sit at the back next to rosi.
433
00:33:24,198 --> 00:33:25,984
Quiet! How is she meant to know?
434
00:33:27,493 --> 00:33:30,109
Ready? We're going to yodel again.
435
00:33:31,873 --> 00:33:33,409
What did I do wrong?
436
00:33:34,709 --> 00:33:36,916
Only boys are allowed
to walk down the middle.
437
00:33:37,086 --> 00:33:40,544
Girls walk down the side.
438
00:33:54,062 --> 00:33:55,598
Arthur!
439
00:33:58,524 --> 00:34:00,060
Careful!
440
00:34:02,278 --> 00:34:03,814
Not so fast.
441
00:34:03,988 --> 00:34:05,649
It's a piece of cake!
442
00:34:05,823 --> 00:34:07,734
So is Chinese when you can speak it.
443
00:34:07,909 --> 00:34:10,241
- At home papa knew how to do everything.
- Hey!
444
00:34:12,038 --> 00:34:13,574
Those days are over.
445
00:34:27,386 --> 00:34:29,092
Uncle Julius?
446
00:34:29,972 --> 00:34:31,132
Uncle Julius!
447
00:34:38,564 --> 00:34:40,555
What are you doing here?
448
00:34:40,817 --> 00:34:45,561
I was at a conference in bolzano
and thought I'd drop by!
449
00:34:58,709 --> 00:35:01,826
They came one day after the election,
as you predicted.
450
00:35:02,004 --> 00:35:04,495
They wanted
to confiscate your passports.
451
00:35:04,674 --> 00:35:06,790
But Heimpi was brave.
452
00:35:06,968 --> 00:35:11,132
She said she didn't know where you were,
and she chased them off.
453
00:35:11,305 --> 00:35:12,715
Good old Heimpi.
454
00:35:12,890 --> 00:35:15,632
You saw Heimpi? Is she well?
Yes.
455
00:35:16,435 --> 00:35:18,721
She asked me to help her.
456
00:35:19,397 --> 00:35:20,853
With what?
457
00:35:21,023 --> 00:35:24,766
Last Tuesday they came with a truck
and picked up your things.
458
00:35:25,570 --> 00:35:26,570
What?
459
00:35:27,613 --> 00:35:29,069
The piano too?
460
00:35:30,366 --> 00:35:32,573
They took it all.
461
00:35:35,496 --> 00:35:37,407
The big brown suitcase?
462
00:35:37,582 --> 00:35:39,163
I don't know,
but they took everything
463
00:35:39,417 --> 00:35:42,705
and said it will be in storage
until you return.
464
00:35:42,879 --> 00:35:46,087
All I have is the box of first editions.
465
00:35:47,383 --> 00:35:49,465
At least you have that.
That's good.
466
00:35:50,469 --> 00:35:52,551
- I can sell them for you if you want.
- No way.
467
00:35:54,015 --> 00:35:55,346
Never.
468
00:35:55,600 --> 00:35:58,763
Could you go and get the suitcase?
469
00:35:58,936 --> 00:36:02,895
- It has toys inside. We need them!
- This isn't about your toys.
470
00:36:06,194 --> 00:36:08,776
My rabbit was in that suitcase.
471
00:36:09,697 --> 00:36:12,484
They burned your books too, you know.
472
00:36:13,910 --> 00:36:17,448
Burned by that filthy mob?
I take that as a compliment.
473
00:36:23,169 --> 00:36:25,125
Would you like a piece?
474
00:36:25,880 --> 00:36:27,086
Thanks.
475
00:36:27,256 --> 00:36:28,712
I like Terri.
476
00:36:30,218 --> 00:36:32,504
He's much prettier than that old rabbit.
477
00:36:34,847 --> 00:36:37,714
Maybe Hitler is playing
one of my board games right now.
478
00:36:39,852 --> 00:36:42,389
I hope he's nice to my rabbit.
479
00:36:50,613 --> 00:36:53,696
Tucholsky has been silent
since the book burning.
480
00:36:53,866 --> 00:36:55,356
I think he's depressed in exile.
481
00:36:57,036 --> 00:37:00,904
The Nazis revoked his citizenship.
He's not coming back.
482
00:37:02,708 --> 00:37:04,414
Can you write here?
483
00:37:04,585 --> 00:37:06,541
Yes. That's not the problem.
484
00:37:07,588 --> 00:37:10,375
It's just difficult to publish my work.
485
00:37:10,967 --> 00:37:12,673
Why?
486
00:37:12,843 --> 00:37:16,176
Switzerland worries
that publishing a critic of the Nazis
487
00:37:16,347 --> 00:37:18,679
would make them lose their neutrality.
488
00:37:21,352 --> 00:37:23,513
And I think they're scared themselves.
489
00:37:24,313 --> 00:37:28,352
They think their little country
has got too many Jewish intellectuals.
490
00:37:31,487 --> 00:37:34,229
Are you making enough money?
491
00:37:38,077 --> 00:37:40,693
I'll try and change
the publishers' minds.
492
00:37:41,205 --> 00:37:43,321
- Can I touch her?
- She's afraid of strangers.
493
00:37:45,668 --> 00:37:48,410
You have to be careful.
No fast movements.
494
00:37:52,133 --> 00:37:53,543
You're safe here.
495
00:37:55,052 --> 00:37:58,340
- That's the main thing.
- I'm not sure.
496
00:37:58,514 --> 00:38:01,551
Maybe I shouldn't have left.
Germany needs our voices.
497
00:38:01,809 --> 00:38:03,470
Are you joking?
498
00:38:08,274 --> 00:38:10,310
Remember professor teitelbaum?
499
00:38:12,695 --> 00:38:16,153
They took him from the university
straight to the camp.
500
00:38:16,324 --> 00:38:19,657
Those swines put him in a dog kennel,
501
00:38:19,910 --> 00:38:21,992
attached to an iron chain.
502
00:38:22,663 --> 00:38:24,574
He had to crawl on all fours
503
00:38:24,749 --> 00:38:27,081
and eat his food out of a dog bowl.
504
00:38:27,251 --> 00:38:30,493
He slept chained up on the floor
of a wooden hut.
505
00:38:32,048 --> 00:38:35,666
He had to bark every time
someone went in or out of the camp
506
00:38:36,886 --> 00:38:39,047
or they'd beat him with sticks.
507
00:38:40,681 --> 00:38:43,263
The chain was so short
that he couldn't stand.
508
00:38:50,358 --> 00:38:52,064
He took his own life after two months.
509
00:39:23,474 --> 00:39:26,432
There's a small, warm light
burning in your heart, Anna.
510
00:39:28,062 --> 00:39:29,848
Protect it.
511
00:39:31,357 --> 00:39:34,815
Don't let it be extinguished
by anyone or anything.
512
00:39:37,738 --> 00:39:40,696
We have to keep believing in good.
That's important.
513
00:39:46,080 --> 00:39:48,321
Good will always win.
514
00:39:57,550 --> 00:40:00,257
Can you blow this open
for me again?
515
00:40:06,308 --> 00:40:07,969
I don't believe it anymore.
516
00:40:08,978 --> 00:40:11,344
You're pressing the button.
517
00:40:15,359 --> 00:40:17,975
Oh. I have to go.
518
00:40:32,168 --> 00:40:34,534
Julius, take care.
519
00:40:51,312 --> 00:40:53,143
Chop-chop. Off to bed.
520
00:40:54,815 --> 00:40:56,271
Thank you.
521
00:41:00,571 --> 00:41:03,529
Sleep well, sweet dreams
522
00:41:03,782 --> 00:41:05,773
and goodbye until tomorrow.
523
00:41:08,496 --> 00:41:10,282
Good night.
524
00:41:14,126 --> 00:41:15,161
Night.
525
00:41:25,513 --> 00:41:27,128
Michel, what did I tell you?
526
00:41:36,607 --> 00:41:39,690
- What are you looking at?
- Nothing. I'm just looking.
527
00:41:48,577 --> 00:41:51,114
Look at that.
Reto can't do it at all.
528
00:41:52,498 --> 00:41:54,204
- Can't do what?
- Cartwheels.
529
00:41:54,458 --> 00:41:57,700
- Even I can do them better.
- Who cares?
530
00:41:57,878 --> 00:41:59,493
Boys are dummies anyway.
531
00:42:03,968 --> 00:42:05,833
You need more power.
532
00:42:06,011 --> 00:42:08,252
You have to stretch your legs like this.
533
00:42:13,310 --> 00:42:15,346
Got it? Yes.
534
00:42:15,604 --> 00:42:18,437
It's easy. You can do it.
Just don't forget your legs.
535
00:42:20,818 --> 00:42:22,854
"You need more power"!
536
00:42:39,086 --> 00:42:40,496
There you go!
537
00:42:54,059 --> 00:42:56,892
Vreneli, what's up?
You know full well.
538
00:42:57,062 --> 00:42:59,098
I don't! Please tell me.
539
00:43:00,149 --> 00:43:02,140
One thing is for sure.
540
00:43:02,318 --> 00:43:05,526
Everyone saw your underwear.
541
00:43:09,158 --> 00:43:10,989
You are the dummies now.
542
00:43:17,374 --> 00:43:18,659
They're coming!
543
00:43:22,671 --> 00:43:23,671
What was that?
544
00:43:25,215 --> 00:43:27,126
Just keep going.
545
00:43:29,470 --> 00:43:30,880
What are you doing?
546
00:43:32,056 --> 00:43:34,138
Anna, stop it.
547
00:43:39,647 --> 00:43:41,183
Come on, Anna.
548
00:43:41,357 --> 00:43:44,394
I'm warning you now.
If you throw all of those...
549
00:44:02,544 --> 00:44:05,661
Help!
550
00:44:06,382 --> 00:44:09,124
Mama! Mama, help!
551
00:44:09,301 --> 00:44:11,792
- Mamal!
- What's going on?
552
00:44:12,721 --> 00:44:15,804
What is all this?
Reto! What's going on?
553
00:44:15,974 --> 00:44:18,511
No! Reto!
554
00:44:18,769 --> 00:44:21,761
I won't let you go until you tell me.
555
00:44:21,939 --> 00:44:24,225
Out with it! Tell me!
556
00:44:24,400 --> 00:44:27,107
- This is just what we do.
- What's that?
557
00:44:27,361 --> 00:44:29,272
Throw stones at people?
558
00:44:29,446 --> 00:44:33,155
Because we love her.
We did it because we love her!
559
00:44:33,325 --> 00:44:34,440
What?
560
00:44:40,833 --> 00:44:42,664
Because they love you.
561
00:44:42,918 --> 00:44:46,331
When they love someone
they throw things at them.
562
00:44:46,588 --> 00:44:49,250
You should feel honored.
563
00:44:53,011 --> 00:44:55,798
- Okay, then.
- If that's what you do here.
564
00:44:58,350 --> 00:45:01,057
Watch out, something's coming!
565
00:45:04,815 --> 00:45:06,225
Thanks, vrenel.
566
00:45:06,942 --> 00:45:08,557
For what?
567
00:45:08,819 --> 00:45:10,855
Being my friend.
568
00:45:13,532 --> 00:45:18,526
We're happy you were born
and that it's your birthday today
569
00:45:18,787 --> 00:45:21,699
we love you and give you gifts
570
00:45:21,957 --> 00:45:25,290
food and fun and games
571
00:45:25,544 --> 00:45:30,880
we're happy that you were born
and that it's your birthday today
572
00:45:39,391 --> 00:45:40,847
"Dear Anna,
573
00:45:41,101 --> 00:45:45,515
Theodor and I wish you
a very happy and sunny day. "
574
00:45:46,231 --> 00:45:51,225
"The elephant baby isn't a baby anymore,
but more like an elementary schooler. "
575
00:45:51,487 --> 00:45:53,603
"Best wishes to aunt Alice,
from uncle Julius. "
576
00:45:54,948 --> 00:45:58,065
- Who is aunt Alice?
- He probably means me.
577
00:45:58,327 --> 00:46:00,488
He didn't write my name
because of the Nazis.
578
00:46:09,296 --> 00:46:13,630
Thank you! It's lovely.
I'll put it with uncle Julius' elephant.
579
00:46:14,301 --> 00:46:16,838
When I was ten, I got a bike.
580
00:46:19,598 --> 00:46:20,838
Better days will come.
581
00:46:21,517 --> 00:46:25,180
We're going on a steamboat tour
on lake Zurich this afternoon.
582
00:46:25,354 --> 00:46:27,185
Really? Yes.
583
00:46:27,356 --> 00:46:29,893
It's organized
by the Swiss literary society.
584
00:46:30,651 --> 00:46:31,686
I see.
585
00:46:33,570 --> 00:46:36,312
- Will there be other kids?
- Unlikely.
586
00:46:36,573 --> 00:46:40,065
There'll be journalists and publishers.
It could be important for us.
587
00:46:40,244 --> 00:46:43,361
Anna, come quickly!
Someone from Germany is on the phone.
588
00:46:43,539 --> 00:46:45,154
For me? Yes.
589
00:46:50,879 --> 00:46:52,244
Hello?
590
00:46:53,632 --> 00:46:55,372
Anna, is that you?
591
00:46:55,551 --> 00:46:56,551
Heimpi!
592
00:46:56,677 --> 00:47:01,262
Anna, I wish you
the most wonderful birthday.
593
00:47:01,431 --> 00:47:03,422
Heimpi, I'm ten now!
594
00:47:03,600 --> 00:47:07,559
I know, my dear.
That's really and truly incredible.
595
00:47:07,729 --> 00:47:09,515
But you don't have to shout.
596
00:47:09,690 --> 00:47:11,726
I'm not your little Anna anymore.
597
00:47:13,527 --> 00:47:14,892
No.
598
00:47:15,070 --> 00:47:16,935
You're ten now.
599
00:47:20,117 --> 00:47:21,607
Are you all doing well?
600
00:47:22,786 --> 00:47:24,777
Get out of here. Go.
601
00:47:25,914 --> 00:47:27,450
We're eating cake.
602
00:47:27,624 --> 00:47:29,205
Ask how she got the number.
603
00:47:29,376 --> 00:47:30,912
Papa got me a goat.
604
00:47:31,086 --> 00:47:33,828
A goat? Do you have a garden?
605
00:47:34,006 --> 00:47:35,962
Where did you get our number?
606
00:47:36,133 --> 00:47:37,919
From Mr. Julius.
607
00:47:38,176 --> 00:47:39,837
He gave it to me.
608
00:47:40,095 --> 00:47:42,757
Switzerland is beautiful, Heimpi.
Please come soon!
609
00:47:46,018 --> 00:47:47,883
I can't, my sweet child.
610
00:47:50,147 --> 00:47:53,480
I've got a new job
with another family.
611
00:47:55,861 --> 00:47:58,147
Take care of yourselves, all right?
612
00:48:00,741 --> 00:48:01,901
Heimpi, say something.
613
00:48:04,745 --> 00:48:08,488
- The 20 pfennig is nearly gone.
- We're taking a steamboat on the lake!
614
00:48:08,749 --> 00:48:10,455
Really?
615
00:48:10,626 --> 00:48:12,617
- Hello, Mrs. Heimpel.
- Hello from us.
616
00:48:12,878 --> 00:48:16,120
- Let me talk to Heimpi.
- Has your mother learned to cook?
617
00:48:16,381 --> 00:48:20,590
Boys and girls are separated at school.
Everything's different than Berlin.
618
00:48:21,261 --> 00:48:22,501
Anna...
619
00:48:23,305 --> 00:48:28,299
Even though you're ten now,
you'll always be my little girl.
620
00:48:28,477 --> 00:48:30,763
I will never forget Max and...
621
00:48:37,903 --> 00:48:39,689
Now she's gone.
622
00:48:41,615 --> 00:48:43,480
And she found a new family.
623
00:48:56,964 --> 00:49:01,082
You've invited me here to talk
as a writer and theater critic,
624
00:49:06,348 --> 00:49:08,339
Nobody goes into exile for fun.
625
00:49:09,101 --> 00:49:14,186
You love the place where you were
a child, the people and the language.
626
00:49:14,356 --> 00:49:16,893
I always thought
it was absurd to be a critic,
627
00:49:17,067 --> 00:49:19,729
if criticize was all you ever did.
628
00:49:21,363 --> 00:49:25,197
A year ago, German theater
was blossoming, varied and rich.
629
00:49:26,201 --> 00:49:30,490
Today it is wanting,
distorted and hollow.
630
00:49:32,374 --> 00:49:34,865
It is my job to assess
its current state,
631
00:49:35,043 --> 00:49:37,955
even from my place in exile.
632
00:49:38,130 --> 00:49:42,089
My radio addresses and new writings
are met with hatred in Germany.
633
00:49:42,884 --> 00:49:45,751
But I can't stop myself from thinking.
634
00:50:03,613 --> 00:50:06,320
This must be
the most boring birthday you ever had.
635
00:50:08,577 --> 00:50:10,283
In Berlin my friends would be visiting.
636
00:50:11,788 --> 00:50:14,621
And Heimpi would make strawberry cake.
637
00:50:17,961 --> 00:50:20,077
Did you at least sell an article?
638
00:50:22,632 --> 00:50:24,873
It doesn't work that fast, Anna.
639
00:50:25,135 --> 00:50:27,501
But I had a few good talks.
640
00:50:33,685 --> 00:50:37,223
Know what?
You're not ten years old yet.
641
00:50:37,397 --> 00:50:38,512
Why not?
642
00:50:38,690 --> 00:50:43,810
You were born at 6:05 on June 14th 1923
in charlottenburg hospital.
643
00:50:47,657 --> 00:50:52,196
I was at the tavern next door
sharing meatballs with your brother Max.
644
00:50:52,913 --> 00:50:54,778
We were very nervous.
645
00:50:54,956 --> 00:50:58,414
The tavern next door?
Max was only three then.
646
00:51:04,299 --> 00:51:08,918
I never imagined your tenth birthday
would be on a boat in Switzerland.
647
00:51:15,393 --> 00:51:18,806
Isn't it dangerous
to keep criticizing Hitler?
648
00:51:18,980 --> 00:51:21,471
The Nazis could find us here too.
649
00:51:23,485 --> 00:51:25,100
I don't want to be fearful, Anna.
650
00:51:26,655 --> 00:51:29,237
And anyway, we're already on the run.
651
00:51:32,452 --> 00:51:34,784
Don't you mind being a refugee?
652
00:51:34,955 --> 00:51:36,320
I do.
653
00:51:37,874 --> 00:51:41,833
But I find it interesting too.
Who knows where we'll be when you're 11.
654
00:51:42,003 --> 00:51:43,789
Or when you're 127
655
00:51:44,798 --> 00:51:46,254
at home?
656
00:51:58,103 --> 00:52:01,220
I can't earn any money here.
The Swiss won't give me work.
657
00:52:02,440 --> 00:52:05,352
I think we'll have
to move on to another country.
658
00:52:05,527 --> 00:52:07,643
- Where?
- Maybe Paris.
659
00:52:09,364 --> 00:52:11,525
There's a Jewish paper
I could write for.
660
00:52:11,700 --> 00:52:14,988
Paris?
Max and I would have to learn French.
661
00:52:15,162 --> 00:52:18,871
So what?
You've a clever head on your shoulders.
662
00:52:20,750 --> 00:52:24,743
I don't think I've got used
to being a refugee.
663
00:52:29,843 --> 00:52:31,174
Am I ten now?
664
00:52:32,929 --> 00:52:35,511
Yes. It's exactly 6:05.
665
00:52:42,522 --> 00:52:46,856
At least it means
that Max and I can be famous one day.
666
00:52:47,027 --> 00:52:49,860
We'll certainly have
a difficult childhood now.
667
00:52:51,239 --> 00:52:53,901
See? There's good in everything.
668
00:52:56,912 --> 00:52:59,153
- Can you manage ten days alone?
- Sure.
669
00:53:00,123 --> 00:53:01,579
Right, little man?
670
00:53:03,668 --> 00:53:06,626
If we like Paris
and find an apartment,
671
00:53:06,796 --> 00:53:08,787
we might come back earlier.
672
00:53:09,758 --> 00:53:12,545
Tonight we're having
rosti with sausages.
673
00:53:13,637 --> 00:53:15,502
Listen to Mrs. Zwirn
and do what she says.
674
00:53:16,723 --> 00:53:19,214
She'll come in
and turn out the lights at night.
675
00:53:19,476 --> 00:53:22,718
And you'll behave yourselves, okay?
676
00:53:24,397 --> 00:53:26,934
I'll write you a postcard every day.
677
00:53:29,152 --> 00:53:30,813
Thank you.
678
00:53:31,988 --> 00:53:34,354
While your mother and I are in Paris,
679
00:53:34,532 --> 00:53:37,649
you two will be representing
our family in Switzerland.
680
00:53:37,827 --> 00:53:39,533
That's a big responsibility.
681
00:53:39,704 --> 00:53:41,444
Why?
682
00:53:45,418 --> 00:53:48,205
Because we Jews live scattered
around the world
683
00:53:48,838 --> 00:53:51,750
and the Nazis are spreading
terrible lies about us.
684
00:53:52,717 --> 00:53:55,049
So it's very important
for people like us
685
00:53:56,012 --> 00:53:58,094
to prove that they are wrong.
686
00:53:59,557 --> 00:54:01,093
How do we do that?
687
00:54:01,726 --> 00:54:03,842
By being more honest than others,
688
00:54:04,020 --> 00:54:06,477
more hard-working,
generous and polite.
689
00:54:06,648 --> 00:54:09,560
We have to show people
that it's good to be Jewish.
690
00:54:10,568 --> 00:54:12,809
I'm sure that when we get back
691
00:54:12,988 --> 00:54:15,980
we'll be very proud
of how you represented us.
692
00:54:21,871 --> 00:54:24,032
- Take good care of the hat, Anna.
- I will.
693
00:54:24,291 --> 00:54:25,781
And you, Max,
694
00:54:27,252 --> 00:54:28,992
take good care of Anna.
695
00:54:29,170 --> 00:54:30,876
See you.
696
00:54:40,515 --> 00:54:43,882
- You're definitely coming back?
- Of course we are!
697
00:54:44,144 --> 00:54:47,352
Don't forget to come and get us.
Don't forget us!
698
00:54:47,522 --> 00:54:49,638
Anna, are you crazy?
699
00:54:49,816 --> 00:54:52,102
I'd never forget my children!
700
00:55:26,811 --> 00:55:30,554
Stop eating so much, vali.
You're getting heavier.
701
00:55:30,732 --> 00:55:33,895
If I don't eat, I get dizzy.
I'm dizzy already.
702
00:55:34,069 --> 00:55:37,607
Nearly there, vali.
You can do it!
703
00:55:46,122 --> 00:55:48,579
Hey, no fighting!
704
00:55:55,507 --> 00:55:57,168
Hey, Anna.
705
00:55:57,801 --> 00:55:59,962
Your dad was in the paper today.
706
00:56:00,136 --> 00:56:03,048
Really?
So he finally sold an article.
707
00:56:03,223 --> 00:56:04,838
No, it wasn't that.
708
00:56:05,100 --> 00:56:06,681
It said they're looking for him.
709
00:56:07,977 --> 00:56:10,844
Adolf Hitler has even put
a price on his head.
710
00:56:11,106 --> 00:56:13,062
1000 reichsmark.
711
00:56:14,818 --> 00:56:17,730
But don't worry.
712
00:56:18,947 --> 00:56:20,483
Hitler can't touch him here.
713
00:56:20,657 --> 00:56:22,773
He's safe here in Switzerland.
714
00:56:40,343 --> 00:56:42,584
Scared of the new school?
715
00:56:42,762 --> 00:56:47,005
Of the language maybe.
But I managed to understand you.
716
00:56:47,183 --> 00:56:48,639
I speak German though.
717
00:56:48,810 --> 00:56:50,266
More or less.
718
00:56:52,105 --> 00:56:55,222
Those two over there
are from Germany too.
719
00:56:55,400 --> 00:56:58,608
I know.
But they don't play with me.
720
00:56:58,778 --> 00:57:00,314
They're Nazis.
721
00:57:07,412 --> 00:57:09,994
Is it bad to play with them?
722
00:57:10,165 --> 00:57:11,905
No.
723
00:57:12,083 --> 00:57:16,668
It's bad that they can go back to Berlin
in two weeks and I can't.
724
00:57:32,187 --> 00:57:34,894
Wake up! What is it?
725
00:57:38,526 --> 00:57:40,437
It's empty.
726
00:57:40,612 --> 00:57:42,944
It doesn't smell of anything anymore.
727
00:57:48,828 --> 00:57:53,447
No, Anna, I'm sorry.
There was no postcard today.
728
00:57:59,214 --> 00:58:01,000
Nothing.
729
00:58:01,174 --> 00:58:03,210
We'll probably get three tomorrow.
730
00:58:03,885 --> 00:58:06,046
Write about your hike.
They'll like that.
731
00:58:24,030 --> 00:58:26,897
Why put a price on someone's head, Max?
�What?
732
00:58:27,075 --> 00:58:31,694
Mr. graupe said that Hitler
had put a price on papa's head.
733
00:58:33,831 --> 00:58:38,825
It's when you promise someone a reward
for finding someone else.
734
00:58:39,003 --> 00:58:41,335
We already knew
Hitler's looking for him.
735
00:58:42,465 --> 00:58:45,377
Anyhow, I wish papa was here now.
736
00:58:57,063 --> 00:59:00,647
Good morning.
I wish you all a wonderful day.
737
00:59:01,192 --> 00:59:02,523
Thank you.
738
00:59:04,320 --> 00:59:05,320
Come on.
739
00:59:09,867 --> 00:59:13,906
That was very brave.
Think they realized you were teasing?
740
00:59:14,080 --> 00:59:17,322
I wasn't.
I was trying to be extra polite.
741
00:59:20,795 --> 00:59:22,660
Go around. Go on!
742
00:59:23,965 --> 00:59:25,705
Go on! You can't get me.
743
00:59:25,883 --> 00:59:27,623
Yes, I will. Don't you worry.
744
00:59:27,802 --> 00:59:30,509
Help me! The thief is too fast!
745
00:59:30,763 --> 00:59:32,594
Go!
746
00:59:37,353 --> 00:59:39,890
Papa, I was so scared for your head!
747
00:59:40,148 --> 00:59:41,604
My head?
748
00:59:41,774 --> 00:59:44,186
Because Hitler put a price on it.
749
00:59:45,486 --> 00:59:47,898
I was a little worried about that too.
Hello, you.
750
00:59:48,698 --> 00:59:50,689
Really? Yes.
751
00:59:50,867 --> 00:59:54,576
1000 Mark is pretty cheap
for someone like me, don't you think?
752
00:59:54,746 --> 00:59:57,863
I'm tempted to write Hitler
a formal complaint.
753
00:59:58,041 --> 00:59:59,406
Where is mama?
754
00:59:59,584 --> 01:00:01,825
She's in Paris,
fixing up our apartment.
755
01:00:02,003 --> 01:00:03,539
Our apartment? Yes.
756
01:00:04,672 --> 01:00:06,537
It has a balcony and a kitchen.
757
01:00:09,969 --> 01:00:11,709
I'll do the rest. It's too heavy.
758
01:00:11,888 --> 01:00:14,345
There's a whole cheese in there.
759
01:00:14,515 --> 01:00:17,632
- And sausages, bread and boiled eggs.
- Thank you.
760
01:00:20,355 --> 01:00:23,347
- Something to drink on the road.
- Thank you.
761
01:00:23,524 --> 01:00:25,640
Kids, get down.
762
01:00:29,947 --> 01:00:33,906
Take good care.
You're always welcome here.
763
01:00:34,077 --> 01:00:36,864
Thank you, Mrs. Zwirn.
For everything.
764
01:00:37,372 --> 01:00:38,737
Goodbye.
765
01:00:38,915 --> 01:00:41,497
- Franz.
- Goodbye.
766
01:00:41,668 --> 01:00:43,579
Where is Anna�?
767
01:00:52,136 --> 01:00:56,300
I'm sad that you're leaving.
You're my best friend.
768
01:00:57,475 --> 01:00:59,466
Aren't you sad too?
769
01:01:00,103 --> 01:01:03,687
Yes, I am.
But as a refugee you often say goodbye.
770
01:01:03,856 --> 01:01:06,097
It's part of my difficult childhood.
771
01:01:06,275 --> 01:01:08,607
Anna, come on! We have to go.
772
01:01:08,903 --> 01:01:10,894
Look what I've been practicing.
773
01:01:20,456 --> 01:01:21,696
Great, Vreneli!
774
01:01:24,377 --> 01:01:26,618
Goodbye, narrow alleys.
775
01:01:29,340 --> 01:01:31,205
Goodbye, big rock.
776
01:01:41,936 --> 01:01:43,051
Goodbye, old watering hole.
777
01:01:51,654 --> 01:01:54,862
Goodbye, dummy!
778
01:01:55,658 --> 01:01:57,819
Bye, Anna.
779
01:02:24,395 --> 01:02:25,760
Look.
780
01:02:27,565 --> 01:02:29,430
It's the Eiffel Tower.
781
01:02:32,987 --> 01:02:36,650
The man who built it
wasn't called Eiffel, but Bonickhausen.
782
01:02:38,117 --> 01:02:41,450
The French couldn't pronounce it
so they called him Eiffel,
783
01:02:41,621 --> 01:02:43,452
because he was from the Eiffel area.
784
01:02:44,749 --> 01:02:46,580
They can't pronounce that either.
785
01:03:26,165 --> 01:03:28,406
I thought it was yellow.
786
01:03:28,584 --> 01:03:30,040
Why?
787
01:03:31,045 --> 01:03:34,333
- Because papa said it has a balcony.
- So it had to be yellow?
788
01:03:34,590 --> 01:03:37,127
A nice color, at least.
789
01:03:39,679 --> 01:03:41,089
Press the button.
790
01:03:44,225 --> 01:03:46,136
Good evening, professor.
791
01:03:46,394 --> 01:03:47,679
Good evening.
792
01:03:48,521 --> 01:03:51,183
So... these are your kids?
793
01:03:51,440 --> 01:03:53,180
Yes, this is Max and Anna.
794
01:03:53,359 --> 01:03:55,566
How cute. Evening, little one.
795
01:03:57,071 --> 01:03:58,982
I bought you some candy.
796
01:03:59,615 --> 01:04:01,355
Come here, Fifi!
797
01:04:03,369 --> 01:04:04,700
Thanks.
798
01:04:04,871 --> 01:04:06,031
- You're welcome.
- Thanks.
799
01:04:06,706 --> 01:04:08,367
Wait a moment.
800
01:04:09,500 --> 01:04:11,036
Please sign here.
801
01:04:12,336 --> 01:04:14,543
- What is it?
- The authorization.
802
01:04:15,131 --> 01:04:17,042
- What authorization?
- Mine, of course.
803
01:04:18,259 --> 01:04:19,920
So that everything is in order.
804
01:04:22,555 --> 01:04:24,045
Perfect.
805
01:04:24,223 --> 01:04:27,761
- Do we have an elevator?
- Is that because we're rich now?
806
01:04:28,019 --> 01:04:29,600
Come on.
807
01:04:43,075 --> 01:04:45,111
- My darlings!
- Mamal
808
01:04:45,286 --> 01:04:47,151
yes!
809
01:04:47,330 --> 01:04:50,538
- You're finally here!
- I missed you so much.
810
01:04:52,084 --> 01:04:55,247
Mrs. Zwirn gave us a whole
chocolate cake to take with us.
811
01:04:55,421 --> 01:04:57,332
- Hello.
- Hello, sir.
812
01:05:01,928 --> 01:05:03,884
Come on in.
813
01:05:04,055 --> 01:05:05,545
I wonder what it's like.
814
01:05:05,723 --> 01:05:09,307
This is your room, the yellow one.
815
01:05:13,022 --> 01:05:15,513
Yellow is such a nice, happy color.
816
01:05:17,652 --> 01:05:19,392
Why is it so dark in here?
817
01:05:19,570 --> 01:05:21,686
You have this nice little lamp.
818
01:05:21,864 --> 01:05:24,571
- It's not so bad.
- Come into the living room.
819
01:05:26,953 --> 01:05:29,160
It's the kitchen too.
820
01:05:29,330 --> 01:05:30,661
Nice.
821
01:05:36,671 --> 01:05:41,381
- This is what you called a balcony?
- Yes. For me, this is a balcony.
822
01:05:41,550 --> 01:05:45,259
- Who used to live here?
- The servants.
823
01:05:45,513 --> 01:05:47,344
It's cozy.
824
01:05:51,894 --> 01:05:53,509
Is this your room, papa?
825
01:05:54,313 --> 01:05:55,974
Yes.
826
01:06:00,403 --> 01:06:02,234
This is my office.
827
01:06:04,031 --> 01:06:05,646
And the bathroom?
828
01:06:06,283 --> 01:06:08,319
The toilet is in the stairwell.
829
01:06:08,494 --> 01:06:10,610
We share it with the neighbor.
830
01:06:10,788 --> 01:06:13,951
I'll give you a bowl of warm water
to wash with.
831
01:06:14,125 --> 01:06:15,706
Who is our neighbor?
832
01:06:15,876 --> 01:06:17,662
She's called Grete.
833
01:06:18,838 --> 01:06:20,920
She's a girl from Austria.
834
01:06:21,966 --> 01:06:24,002
She's here to learn French.
835
01:06:24,510 --> 01:06:28,298
She's a little... strange,
but she speaks German.
836
01:06:28,556 --> 01:06:29,841
Is she Jewish too?
837
01:06:30,016 --> 01:06:32,553
- The potatoes!
- Unlikely.
838
01:06:34,061 --> 01:06:36,894
- Oh, no.
- Where will you sleep?
839
01:06:37,064 --> 01:06:38,770
I'll show you something.
840
01:06:41,944 --> 01:06:44,276
Max, help me out.
Take a hold and pull.
841
01:06:44,447 --> 01:06:47,610
Come on. And voila.
842
01:06:47,783 --> 01:06:49,614
A magic sofa!
843
01:06:51,829 --> 01:06:53,785
Watch out. There we go.
844
01:06:53,956 --> 01:06:56,789
- I burned everything.
- It's okay.
845
01:06:57,710 --> 01:07:00,622
We have one more room
than we did at the zwirns.
846
01:07:01,964 --> 01:07:04,455
I thought it would be nicer.
847
01:07:06,802 --> 01:07:08,758
Me too.
848
01:07:11,182 --> 01:07:13,093
I tried my best.
849
01:07:13,267 --> 01:07:15,929
But the stove here is hard to control.
850
01:07:17,855 --> 01:07:19,891
The egg tastes good.
851
01:07:20,149 --> 01:07:22,310
But the potatoes are a little dark.
852
01:07:22,568 --> 01:07:23,648
Burned.
853
01:07:24,862 --> 01:07:25,977
It doesn't matter.
854
01:07:27,031 --> 01:07:28,191
Try this.
855
01:07:28,365 --> 01:07:31,198
You can live wonderfully
on cheese, baguette and wine.
856
01:07:31,869 --> 01:07:33,575
Baguette?
857
01:07:34,914 --> 01:07:36,996
It's French for "stick".
858
01:07:38,709 --> 01:07:40,415
Give me that.
859
01:07:44,173 --> 01:07:45,959
Hey, not too much.
860
01:07:47,927 --> 01:07:49,918
I think it's gone bad.
861
01:07:52,014 --> 01:07:55,506
- It's moldy already.
- It's a Saint Maure.
862
01:07:55,768 --> 01:07:57,679
Goats cheese rolled in ash.
863
01:07:57,853 --> 01:08:00,469
Every place we end up,
there's old cheese.
864
01:08:01,690 --> 01:08:03,430
Seems so.
865
01:08:04,735 --> 01:08:06,475
I drink to our family
866
01:08:06,654 --> 01:08:08,770
and to our future in this city.
867
01:08:08,948 --> 01:08:10,779
Cheers.
868
01:08:11,575 --> 01:08:14,237
That sounded... very fluent.
869
01:08:17,790 --> 01:08:19,746
- Cheers.
- Cheers.
870
01:08:30,719 --> 01:08:32,505
Can you swim in this river?
871
01:08:32,680 --> 01:08:34,295
Yes, but not here.
872
01:08:35,474 --> 01:08:37,305
The river is called the seine.
873
01:08:40,646 --> 01:08:41,931
Come on.
874
01:08:44,150 --> 01:08:46,482
Seine... hello... cheers.
875
01:08:46,652 --> 01:08:48,893
I already know these three words
in French.
876
01:08:59,832 --> 01:09:03,120
We can't allow our reviews
877
01:09:03,377 --> 01:09:06,039
to harm emigrated German artists.
878
01:09:06,297 --> 01:09:09,460
Our reviews are serious
but not scathing.
879
01:09:09,633 --> 01:09:11,840
We request you to be tactful.
880
01:09:12,094 --> 01:09:14,085
You were Berlin's most-feared critic.
881
01:09:15,973 --> 01:09:19,932
It's not in my interest
to make life hard for my fellow Germans.
882
01:09:20,186 --> 01:09:22,723
I much prefer giving praise
than giving scorn.
883
01:09:22,897 --> 01:09:24,603
Really?
884
01:09:25,983 --> 01:09:28,565
Would you be prepared
to write for us once a week
885
01:09:28,819 --> 01:09:30,935
about the Parisian theater scene?
886
01:09:34,658 --> 01:09:36,114
I'd love to do even more.
887
01:09:36,994 --> 01:09:40,157
We'd like to give you more,
but we can't afford it.
888
01:09:40,414 --> 01:09:41,950
Culture is a luxury now.
889
01:10:12,821 --> 01:10:14,277
Finally!
890
01:10:15,074 --> 01:10:17,565
- How was it?
- Good. Papa has work.
891
01:10:20,788 --> 01:10:21,948
Really?
892
01:10:22,122 --> 01:10:24,864
- That's mine.
- Can I have one too?
893
01:10:27,920 --> 01:10:30,002
Are we eating here? I'm hungry.
894
01:10:30,256 --> 01:10:33,794
One review a week for 15 francs.
That's 60 francs a month.
895
01:10:35,636 --> 01:10:37,001
Can I get you anything?
896
01:10:37,263 --> 01:10:39,049
How will we live on that?
897
01:10:40,140 --> 01:10:41,630
No, thanks. We're going.
898
01:10:43,727 --> 01:10:46,389
Let your sister have some.
899
01:10:51,402 --> 01:10:54,690
- All we have at home is bread and...
- Cheese.
900
01:10:54,863 --> 01:10:57,570
We'll get butter and eggs
on the way home.
901
01:10:57,741 --> 01:10:59,481
Eggs again?
902
01:10:59,660 --> 01:11:02,197
Yes, eggs again.
903
01:11:02,371 --> 01:11:04,236
Come on, let's go.
904
01:11:16,260 --> 01:11:18,546
I left this half for you.
905
01:11:18,804 --> 01:11:22,968
- Max?
- I need a new schoolbag, a French one.
906
01:11:23,142 --> 01:11:24,882
And long pants.
907
01:11:25,060 --> 01:11:28,143
- I see.
- How was it with the other boys?
908
01:11:28,314 --> 01:11:31,806
No idea.
I didn't understand a word all day.
909
01:11:33,360 --> 01:11:37,399
How can I make new friends
when I don't speak this stupid language?
910
01:11:37,573 --> 01:11:40,610
The best way to learn a language
is through the music.
911
01:11:47,541 --> 01:11:49,202
Stop it. You're embarrassing me.
912
01:11:53,047 --> 01:11:54,378
Come on.
913
01:11:58,093 --> 01:11:59,708
Anna, come!
914
01:12:07,019 --> 01:12:10,853
- Can't you stay on your side?
- Why do you need so much space?
915
01:12:11,106 --> 01:12:13,722
I can't concentrate with you scribbling.
916
01:12:13,901 --> 01:12:17,359
- Then go somewhere else.
- I have to study.
917
01:12:17,529 --> 01:12:20,145
- Draw your stupid pictures on the floor.
- Max.
918
01:12:20,407 --> 01:12:23,114
It's unfair
that Max can go to school and I can't.
919
01:12:23,369 --> 01:12:25,280
One private school is enough expense.
920
01:12:25,454 --> 01:12:28,196
Then I'll go to a non-private school.
921
01:12:28,374 --> 01:12:31,286
That's where very simple people
send their kids.
922
01:12:31,460 --> 01:12:33,621
We're simple people too now.
923
01:12:33,879 --> 01:12:36,541
They don't even teach Latin there.
924
01:12:38,092 --> 01:12:41,926
We might be poor,
but your education comes first.
925
01:12:42,096 --> 01:12:43,586
Now what?
926
01:12:43,764 --> 01:12:45,595
I have to concentrate.
927
01:12:46,892 --> 01:12:49,099
I wish I had a sister.
928
01:12:49,269 --> 01:12:51,351
I wish I didn't.
929
01:13:05,285 --> 01:13:07,150
Am I also too loud?
930
01:13:07,329 --> 01:13:08,944
It's okay.
931
01:13:10,374 --> 01:13:13,161
Can I stay with you for a while?
932
01:13:14,378 --> 01:13:15,868
Did you argue again?
933
01:13:22,678 --> 01:13:24,885
How are your disasters?
934
01:13:31,103 --> 01:13:33,719
Will they all die in the avalanche?
935
01:13:33,981 --> 01:13:35,846
I'm afraid so.
936
01:13:44,783 --> 01:13:48,446
Do you have time to go
and ask the concierge for the mail?
937
01:13:55,294 --> 01:13:57,376
Anna, did you hear me?
938
01:13:57,546 --> 01:13:59,582
Yes, I did.
939
01:14:03,844 --> 01:14:06,506
I'm scared of the stairwell.
940
01:14:07,639 --> 01:14:09,300
I see.
941
01:14:13,145 --> 01:14:15,101
Okay, I'll come with you this time.
942
01:14:15,272 --> 01:14:17,012
But tomorrow you'll do it alone.
943
01:14:17,191 --> 01:14:18,852
Good. Come on.
944
01:14:37,503 --> 01:14:40,085
- Good day, miss Grete.
- Good day.
945
01:14:41,715 --> 01:14:43,922
Why is she always so strange?
946
01:14:44,092 --> 01:14:46,708
I don't know
and I don't want to think about it.
947
01:14:49,389 --> 01:14:52,847
Did you find a job
that's to your liking
948
01:14:53,018 --> 01:14:54,849
Mr. professor Kemper?
949
01:14:56,813 --> 01:14:59,930
Yes, madame prune,
I work for a Paris newspaper.
950
01:15:00,108 --> 01:15:02,474
You don't have to worry about the rent.
951
01:15:03,195 --> 01:15:04,526
Pleased to hear it.
952
01:15:06,740 --> 01:15:09,152
One of those immigrant papers, is it?
953
01:15:09,409 --> 01:15:11,024
Want an olive?
954
01:15:12,246 --> 01:15:15,238
- Lots of Jews find work there.
- I hope so.
955
01:15:16,041 --> 01:15:18,077
Come on, Anna.
956
01:15:20,170 --> 01:15:24,209
Don't forget
that the rent is due every week.
957
01:15:24,383 --> 01:15:26,374
- Fridays!
- Got it.
958
01:15:27,052 --> 01:15:32,797
"Dear Anna, this lovely hare
reminded me of your pink rabbit.
959
01:15:32,975 --> 01:15:35,887
How are you doing
in the beautiful city of Paris?
960
01:15:36,061 --> 01:15:39,019
Did you already
try snails in garlic butter?
961
01:15:39,189 --> 01:15:43,057
Aunt Alice gave me
some smart advice a while ago.
962
01:15:43,235 --> 01:15:45,942
Sometimes I think
that I should have taken it.
963
01:15:46,113 --> 01:15:48,946
Lots of love from uncle Julius. "
964
01:15:49,533 --> 01:15:51,398
What advice?
965
01:15:52,202 --> 01:15:54,193
Can you really eat snails?
966
01:15:55,706 --> 01:15:57,822
He shouldn't have gone back to Germany.
967
01:15:59,876 --> 01:16:01,741
I kept telling him.
968
01:16:21,690 --> 01:16:23,851
I look terrible.
969
01:16:26,570 --> 01:16:28,106
My hair!
970
01:16:34,494 --> 01:16:36,325
Where are you going?
971
01:16:40,792 --> 01:16:43,033
Arthur, no!
972
01:16:44,796 --> 01:16:46,832
It's far too expensive!
973
01:16:50,469 --> 01:16:52,130
I don't want any. No!
974
01:16:52,721 --> 01:16:54,586
Arthur, come back.
975
01:16:56,433 --> 01:16:58,094
Stop it!
976
01:17:29,841 --> 01:17:33,425
- Done!
- Really? All of the exercises?
977
01:17:33,679 --> 01:17:35,840
- Yes, yes.
- I'll be right there.
978
01:17:50,821 --> 01:17:52,436
Excellent!
979
01:17:58,620 --> 01:18:01,362
- Hello, how can I help you?
- Hello, madame.
980
01:18:05,043 --> 01:18:06,533
Pencil.
981
01:18:07,838 --> 01:18:09,874
I think "madame" is for a woman.
982
01:18:12,384 --> 01:18:14,090
That's right.
983
01:18:15,929 --> 01:18:17,715
Thank you.
984
01:18:18,348 --> 01:18:19,838
Pencil.
985
01:18:30,527 --> 01:18:32,518
Thanks. You're welcome.
986
01:18:33,822 --> 01:18:35,437
Two francs.
987
01:18:38,702 --> 01:18:40,363
Thank you very much.
988
01:18:40,537 --> 01:18:42,277
And... goodbye.
989
01:18:43,206 --> 01:18:44,696
Goodbye.
990
01:18:46,042 --> 01:18:49,159
There's nothing left?
Mama said we could keep the change.
991
01:18:49,337 --> 01:18:51,828
- It doesn't matter. Come on.
- It does matter!
992
01:18:52,007 --> 01:18:53,872
Cheap, cheap...
993
01:18:54,801 --> 01:18:56,291
Cheap!
994
01:18:56,803 --> 01:18:59,010
Cheap pencil?
995
01:19:11,610 --> 01:19:13,225
Thank you.
996
01:19:17,157 --> 01:19:19,648
Yes, yes. Got it.
997
01:19:27,709 --> 01:19:29,791
Thanks. You're welcome.
998
01:19:30,879 --> 01:19:35,043
We have 20 cents now.
Think of what we can buy with that!
999
01:19:35,217 --> 01:19:37,048
Probably not very much.
1000
01:19:37,928 --> 01:19:39,759
Goodbye, madame.
1001
01:19:46,144 --> 01:19:48,135
I ook at that nutcracker!
1002
01:19:59,032 --> 01:20:01,023
It smells like grunewald.
1003
01:20:01,284 --> 01:20:03,149
I hope we have
a Christmas tree this year.
1004
01:20:03,328 --> 01:20:04,659
Of course!
1005
01:20:05,705 --> 01:20:07,912
My dear friend.
1006
01:20:08,083 --> 01:20:12,042
Your postcards are rays of light
on an otherwise dark horizon.
1007
01:20:13,505 --> 01:20:16,713
You are the only one from back home
whom we hear from.
1008
01:20:16,883 --> 01:20:19,499
All of the hauptmanns,
einsteins, oldens...
1009
01:20:20,554 --> 01:20:22,340
Where are they now?
1010
01:20:22,514 --> 01:20:25,802
I can't help wondering
if in the past they would have left
1011
01:20:25,976 --> 01:20:27,136
a letter from me unanswered.
1012
01:20:28,186 --> 01:20:29,847
Surely not.
1013
01:20:31,731 --> 01:20:34,438
I never thought I would write this,
1014
01:20:34,609 --> 01:20:38,693
but I'm afraid I must ask you to sell
a few of our first editions.
1015
01:20:43,785 --> 01:20:46,447
I've had my
German citizenship taken away.
1016
01:20:47,539 --> 01:20:50,201
Now I'm primarily one thing: A Jew.
1017
01:20:51,918 --> 01:20:56,161
At least that means we don't belong
to the misled masses or the Nazi mob.
1018
01:20:59,509 --> 01:21:01,591
And Jews are experienced emigrants.
1019
01:21:02,637 --> 01:21:04,343
And although it's painful,
1020
01:21:04,514 --> 01:21:07,802
I'm happy to belong to a people
with such rich heritage.
1021
01:21:27,412 --> 01:21:29,903
Papa? I think I have to go up there.
1022
01:21:34,377 --> 01:21:36,333
No, you can sit down here.
1023
01:21:52,520 --> 01:21:53,885
Mr. Kemper?
1024
01:21:55,482 --> 01:21:58,269
Mr. Kemper?
I didn't mean to startle you.
1025
01:21:59,402 --> 01:22:00,812
Do you remember me?
1026
01:22:01,988 --> 01:22:03,444
I'm afraid I don't.
1027
01:22:03,698 --> 01:22:05,063
Robert Stein.
1028
01:22:05,909 --> 01:22:07,274
From the theater.
1029
01:22:07,535 --> 01:22:09,821
Exactly. That's the one.
1030
01:22:09,996 --> 01:22:11,577
Hello.
1031
01:22:11,831 --> 01:22:15,039
- I didn't know you were in Paris.
- My wife has family here.
1032
01:22:15,293 --> 01:22:19,286
There's no more work for me in Berlin.
We came a year ago.
1033
01:22:20,382 --> 01:22:22,122
This is my daughter Anna.
1034
01:22:23,843 --> 01:22:25,708
- Hello, Anna.
- Hello.
1035
01:22:33,269 --> 01:22:36,602
If you're ever there,
we live in the 7th arrondissement.
1036
01:22:36,856 --> 01:22:39,723
Maybe you and your family
could come over for tea.
1037
01:22:42,153 --> 01:22:43,859
Berlin is ancient history now.
1038
01:22:44,030 --> 01:22:46,646
I'd love to spend time
with such a brilliant mind.
1039
01:22:47,742 --> 01:22:49,323
Thank you.
1040
01:22:50,161 --> 01:22:51,992
I'll be in touch.
1041
01:22:52,163 --> 01:22:53,903
- Goodbye.
- Goodbye.
1042
01:22:54,749 --> 01:22:56,705
- Goodbye, Anna.
- Bye.
1043
01:22:58,670 --> 01:23:00,752
Papa, don't you like that man?
1044
01:23:01,548 --> 01:23:02,833
I have no reason not to.
1045
01:23:04,092 --> 01:23:06,174
But I thought he might not like me.
1046
01:23:11,182 --> 01:23:14,424
We bumped
into Robert Stein at the synagogue.
1047
01:23:14,602 --> 01:23:15,842
Robert Stein?
1048
01:23:16,980 --> 01:23:20,222
- You tore him to pieces a few times.
- Very true.
1049
01:23:20,400 --> 01:23:23,142
He's an intensely untalented director.
1050
01:23:24,320 --> 01:23:26,686
His productions were unbearable.
1051
01:23:26,948 --> 01:23:28,563
I thought he was nice.
1052
01:23:29,367 --> 01:23:32,530
It wasn't my job to find out
how nice he was.
1053
01:23:32,704 --> 01:23:34,240
He was bad and that's that.
1054
01:23:34,414 --> 01:23:36,621
And if you say so then it must be true.
1055
01:23:36,875 --> 01:23:39,036
That's right.
1056
01:23:39,294 --> 01:23:40,409
You're so arrogant.
1057
01:23:42,255 --> 01:23:44,667
He didn't seem very resentful.
1058
01:23:44,924 --> 01:23:46,789
Wasn't his wife a pianist too?
1059
01:23:46,968 --> 01:23:49,960
He invited us to tea.
They live in a very fancy area.
1060
01:23:50,680 --> 01:23:54,172
Wild horses couldn't drag me
to that amateur.
1061
01:24:12,410 --> 01:24:14,321
Thank you, mama.
1062
01:24:14,496 --> 01:24:15,736
You're welcome.
1063
01:24:15,914 --> 01:24:17,074
It's beautiful.
1064
01:24:18,041 --> 01:24:20,908
- They really did turn out as pullovers.
- Indeed.
1065
01:24:21,669 --> 01:24:23,785
Did somebody doubt they would?
1066
01:24:23,963 --> 01:24:25,669
Come here, this is for you.
1067
01:24:31,846 --> 01:24:34,258
That's beautiful.
1068
01:24:34,516 --> 01:24:36,427
Show me.
1069
01:24:37,060 --> 01:24:38,971
Flick through with your thumb.
1070
01:24:40,688 --> 01:24:42,929
It's amazing. How did you do it?
1071
01:24:43,191 --> 01:24:44,351
Max, look.
1072
01:24:46,945 --> 01:24:48,901
Not bad, little man!
1073
01:24:49,614 --> 01:24:52,401
I didn't want to give you
any more disasters.
1074
01:24:55,662 --> 01:24:57,368
Is this a school bag?
1075
01:24:57,539 --> 01:24:59,780
Your mother found
a public school for you.
1076
01:25:00,708 --> 01:25:03,324
I thought those schools
were bad for people like us.
1077
01:25:03,586 --> 01:25:05,577
Who says such nonsense?
1078
01:25:07,549 --> 01:25:09,130
That's hard to imagine.
1079
01:25:15,723 --> 01:25:17,384
How did you...
1080
01:25:18,560 --> 01:25:20,926
I didn't steal them, that's for sure.
1081
01:25:27,694 --> 01:25:29,434
Dorothea?
1082
01:25:34,117 --> 01:25:36,108
I have something else for you.
1083
01:25:37,829 --> 01:25:39,535
So you don't forget who you are.
1084
01:25:59,392 --> 01:26:01,132
Happy Christmas.
1085
01:26:02,478 --> 01:26:03,638
Thank you.
1086
01:26:07,192 --> 01:26:08,557
A balloon.
1087
01:26:15,074 --> 01:26:16,359
"Dear Anna,
1088
01:26:16,534 --> 01:26:20,152
my most heartfelt wishes
for a wonderful Christmas.
1089
01:26:20,330 --> 01:26:23,037
Drop this balloon from the Eiffel Tower
1090
01:26:23,208 --> 01:26:26,416
and the west wind is sure to blow it
to my front door in Berlin.
1091
01:26:28,504 --> 01:26:32,338
That would make me happy.
I look to the new year full of hope.
1092
01:26:32,508 --> 01:26:34,794
Things can and must get better.
1093
01:26:34,969 --> 01:26:36,925
On that note... yours, Julius. "
1094
01:26:42,852 --> 01:26:44,592
Happy Christmas, miss Grete!
1095
01:26:44,771 --> 01:26:45,886
Good evening.
1096
01:26:53,321 --> 01:26:56,313
If we're Jewish,
why do we celebrate Christmas?
1097
01:26:58,785 --> 01:27:02,869
I see it as a German celebration
rather than a Christian one.
1098
01:27:04,332 --> 01:27:06,573
It reminds me
of wonderful family gatherings
1099
01:27:07,460 --> 01:27:09,041
when I was your age.
1100
01:27:14,968 --> 01:27:17,129
Do you believe in god?
1101
01:27:19,264 --> 01:27:21,095
I'm afraid not.
1102
01:27:24,560 --> 01:27:26,221
I only believe in gratefulness.
1103
01:27:27,480 --> 01:27:30,847
People who don't feel grateful
always lose.
1104
01:27:32,193 --> 01:27:35,230
I'm very grateful right now,
especially for my school bag.
1105
01:27:41,202 --> 01:27:42,817
Where are you from?
1106
01:27:42,996 --> 01:27:44,827
Anna, how long will you stay?
1107
01:27:45,498 --> 01:27:48,114
Do you understand?
Your skirt is too short.
1108
01:27:48,293 --> 01:27:51,160
Do you have a little sister?
Why are you wearing her coat?
1109
01:27:51,421 --> 01:27:54,629
You need a uniform.
I'll show you where to get one.
1110
01:28:04,559 --> 01:28:06,550
Napoleon's victories:
1111
01:28:07,186 --> 01:28:09,427
1800 Marengo,
1112
01:28:09,605 --> 01:28:11,937
1805 Austerlitz,
1113
01:28:12,108 --> 01:28:14,190
1806 Jena,
1114
01:28:14,819 --> 01:28:17,060
1807 Friedland,
1115
01:28:17,322 --> 01:28:19,984
1809 Wagram.
1116
01:28:20,241 --> 01:28:22,482
Very good. You can sit down.
1117
01:28:27,206 --> 01:28:30,824
His final defeat was in Waterloo.
That was in 1815.
1118
01:28:31,002 --> 01:28:34,540
That's true.
Is that all they said about Napoleon?
1119
01:28:34,714 --> 01:28:36,830
There are so many interesting things.
1120
01:28:37,008 --> 01:28:39,875
The whole lesson
was just learning the dates.
1121
01:28:40,053 --> 01:28:42,135
- Hi, papa. Hi, little man.
- Hello.
1122
01:28:42,388 --> 01:28:45,175
- How was it?
- Good. I got my uniform today.
1123
01:28:45,350 --> 01:28:47,011
Understand anything yet?
1124
01:28:47,185 --> 01:28:49,551
- No, but math is easy.
- Very good.
1125
01:28:49,812 --> 01:28:51,723
That's something at least.
1126
01:28:52,523 --> 01:28:55,265
- You look French already.
- Is that good or bad?
1127
01:28:55,443 --> 01:28:57,559
- I don't know.
- Hello.
1128
01:29:01,032 --> 01:29:03,023
Potato soup again?
1129
01:29:03,201 --> 01:29:06,785
- Is there meat in it at least?
- You ask the same thing every day.
1130
01:29:07,747 --> 01:29:09,738
I guess cinema is out of the question?
1131
01:29:09,916 --> 01:29:12,578
It's the first time
my classmates invited me.
1132
01:29:12,752 --> 01:29:14,583
But I bet I can't go, can I?
1133
01:29:14,754 --> 01:29:16,961
Okay, then you decide!
1134
01:29:17,131 --> 01:29:20,965
Either we have a hot meal tomorrow
or you go to the cinema with your pals.
1135
01:29:21,219 --> 01:29:24,803
We can only do one or the other.
So, what do we do?
1136
01:29:24,972 --> 01:29:27,964
Will things stay like this for ever?
1137
01:29:29,602 --> 01:29:31,183
They've got us.
1138
01:29:31,854 --> 01:29:34,470
- The Nazis.
- You silly thing.
1139
01:29:34,649 --> 01:29:36,640
It's just the lightbulb.
1140
01:29:37,610 --> 01:29:40,192
Max, you and I will take a walk later.
1141
01:29:43,616 --> 01:29:45,698
That's another two francs.
1142
01:29:54,877 --> 01:29:57,744
- So you're still hungry.
- I'm always hungry.
1143
01:30:02,218 --> 01:30:03,799
Wait here.
1144
01:30:19,652 --> 01:30:23,315
- Shouldn't we have bought a lightbulb?
- Try it, it's good.
1145
01:30:26,659 --> 01:30:28,115
Here, monsieur.
1146
01:30:28,286 --> 01:30:29,776
Thank you.
1147
01:30:50,600 --> 01:30:54,559
Kids! Tell your dad
the rent was due two days ago.
1148
01:30:54,729 --> 01:30:56,890
On Friday.
1149
01:30:57,690 --> 01:31:00,523
Was he famous in Germany, your dad?
1150
01:31:02,987 --> 01:31:04,898
- Are you Jews?
- Yes, we're Jews.
1151
01:31:07,408 --> 01:31:11,617
You're not in Germany anymore.
This is Paris. Understood?
1152
01:31:14,332 --> 01:31:15,822
Typical!
1153
01:31:17,460 --> 01:31:20,293
Strange people,
creeping around like thieves.
1154
01:31:20,463 --> 01:31:21,953
Right, Fifi? Jews.
1155
01:31:26,427 --> 01:31:27,837
It's not deep.
1156
01:31:29,013 --> 01:31:30,628
But it's so cold.
1157
01:31:34,560 --> 01:31:37,347
- What are you doing?
- I'm getting in.
1158
01:31:38,773 --> 01:31:40,309
That's not allowed.
1159
01:31:41,108 --> 01:31:43,190
Most of them have gone green anyway.
1160
01:31:54,956 --> 01:31:56,742
This is crazy, Anna.
1161
01:31:58,751 --> 01:32:01,493
Stop staring at me like a dummy
and give me a hand.
1162
01:32:40,835 --> 01:32:42,666
Hello, madame batier.
1163
01:32:42,837 --> 01:32:44,623
Hello, girls.
1164
01:33:01,731 --> 01:33:03,062
Light!
1165
01:33:03,232 --> 01:33:05,393
Nobody could have imagined
what would become of him.
1166
01:33:05,651 --> 01:33:07,562
His mother was called Laetitia.
1167
01:33:07,820 --> 01:33:11,312
- How did you get the money?
- Napoleon wanted recognition.
1168
01:33:11,490 --> 01:33:14,948
- We just took a little dip.
- But she never took him seriously.
1169
01:33:16,579 --> 01:33:18,240
He excelled at school
1170
01:33:18,414 --> 01:33:21,156
and became a leader
at an incredibly young age.
1171
01:33:21,334 --> 01:33:22,915
He won victory after victory,
1172
01:33:23,169 --> 01:33:27,708
was even crowned emperor
and made his siblings kings and queens.
1173
01:33:27,882 --> 01:33:30,794
But his mother always said,
"let's see how long it lasts. "
1174
01:33:32,970 --> 01:33:34,961
And it didn't turn out well.
1175
01:33:35,681 --> 01:33:39,299
Would it have been different
if she'd shown pride in him?
1176
01:33:42,146 --> 01:33:45,058
Napoleon is such an interesting topic.
1177
01:33:45,733 --> 01:33:49,100
He always fell for women
who looked like his mother.
1178
01:33:49,945 --> 01:33:53,403
But his mother
didn't like any of them, of course.
1179
01:33:53,658 --> 01:33:55,319
How do you know all this?
1180
01:33:56,118 --> 01:33:58,074
I read up on it again just now.
1181
01:33:59,246 --> 01:34:02,738
- I'm doing a script about his childhood.
- For a movie?
1182
01:34:03,668 --> 01:34:06,876
If someone buys it,
then it might get made into a movie.
1183
01:34:08,255 --> 01:34:09,711
Good night.
1184
01:34:11,384 --> 01:34:12,840
Good night.
1185
01:34:13,886 --> 01:34:15,342
Good night.
1186
01:34:16,013 --> 01:34:18,095
Do you know things about Napoleon?
1187
01:34:18,265 --> 01:34:22,474
Yes, he didn't have
a musical bone in his body.
1188
01:34:22,645 --> 01:34:26,137
The only thing he liked
were drums and trumpets.
1189
01:34:26,315 --> 01:34:30,433
But there was a corsican nursery rhyme
that he always remembered.
1190
01:35:03,060 --> 01:35:05,301
Papa is having nightmares again.
1191
01:35:05,479 --> 01:35:07,060
Let me sleep.
1192
01:35:07,231 --> 01:35:08,687
But I'm scared.
1193
01:35:28,252 --> 01:35:30,117
Can't you sleep?
1194
01:35:39,555 --> 01:35:41,546
Is Grete a Nazi?
1195
01:35:44,560 --> 01:35:46,050
Maybe.
1196
01:35:47,354 --> 01:35:49,640
Perhaps she just doesn't like Jews.
1197
01:35:50,983 --> 01:35:53,440
Like madame prune.
1198
01:35:56,363 --> 01:35:59,605
- Will there be food?
- Certainly. Don't be too loud.
1199
01:36:00,826 --> 01:36:02,657
Be on your best behavior, okay?
1200
01:36:07,875 --> 01:36:08,875
Right.
1201
01:36:11,921 --> 01:36:15,880
- Mrs. Kemper, how lovely.
- Mrs. Stein, thanks for the invitation.
1202
01:36:16,050 --> 01:36:17,881
Come inside.
1203
01:36:18,552 --> 01:36:21,419
I was so pleased to get your call.
1204
01:36:21,597 --> 01:36:24,088
I get so incredibly bored all day.
1205
01:36:25,476 --> 01:36:26,761
Come.
1206
01:36:27,019 --> 01:36:29,055
Hannah, Gustav, our guests are here!
1207
01:36:34,151 --> 01:36:38,064
Just because our husbands are immature,
it doesn't mean we have to be.
1208
01:36:38,322 --> 01:36:40,688
- Isn't that so?
- Indeed.
1209
01:36:41,951 --> 01:36:44,818
I'm thrilled
to have visitors from Berlin.
1210
01:36:46,831 --> 01:36:48,992
My husband never meant it personally.
1211
01:36:49,667 --> 01:36:51,783
He loves theater so much
that sometimes he...
1212
01:36:51,961 --> 01:36:53,246
Mrs. Kemper,
1213
01:36:53,504 --> 01:36:56,496
Robert was incredibly hurt
by what your husband wrote,
1214
01:36:56,674 --> 01:37:00,166
but I'm sure that in the end
it helped him develop.
1215
01:37:01,095 --> 01:37:03,381
What is your husband working on now?
1216
01:37:03,639 --> 01:37:06,381
He's writing a script about Napoleon.
1217
01:37:07,810 --> 01:37:09,971
He has time right now.
1218
01:37:10,145 --> 01:37:12,431
Napoleon? How interesting.
1219
01:37:14,441 --> 01:37:16,557
You can leave the table
if you're done.
1220
01:37:17,278 --> 01:37:18,358
Thank you.
1221
01:37:23,242 --> 01:37:25,699
I'll show you my room.
1222
01:37:27,121 --> 01:37:29,328
- Would you like a liqueur?
- Certainly.
1223
01:37:41,010 --> 01:37:43,752
Does it suit me?
I'll wear it on the golf course.
1224
01:37:44,305 --> 01:37:47,217
What a charming idea!
You look like a buttercup.
1225
01:37:47,391 --> 01:37:50,474
You'll be followed
by swarms of butterflies.
1226
01:37:51,020 --> 01:37:54,433
And you, my dearest heart,
look like a lampshade.
1227
01:37:54,690 --> 01:37:57,477
Take whatever you like.
We have too much anyway.
1228
01:37:57,651 --> 01:37:59,812
If you don't,
it'll be donated to the needy.
1229
01:38:00,070 --> 01:38:01,810
We're needy too.
1230
01:38:02,448 --> 01:38:05,690
We also have lots of German books
that we already read.
1231
01:38:05,868 --> 01:38:07,483
You know how to read, don't you?
1232
01:38:08,329 --> 01:38:09,785
Read?
1233
01:38:10,956 --> 01:38:14,790
What do you mean?
Our parents don't believe in education.
1234
01:38:56,418 --> 01:38:57,624
You'll give that all back!
1235
01:38:58,379 --> 01:39:01,291
My kids don't need handouts.
Certainly not from that clown!
1236
01:39:02,383 --> 01:39:04,214
We're not beggars!
1237
01:39:05,177 --> 01:39:07,133
Do you know what your kids need?
1238
01:39:07,930 --> 01:39:10,637
They need food and clothes
1239
01:39:10,808 --> 01:39:12,469
and all kinds of things.
1240
01:39:12,643 --> 01:39:14,679
And I couldn't care less
where we get it.
1241
01:39:15,896 --> 01:39:18,933
You're not a famous critic
living in grunewald anymore.
1242
01:39:19,108 --> 01:39:20,848
Those days are over.
1243
01:39:22,695 --> 01:39:26,529
If the clothes were meant
for poor children anyway,
1244
01:39:26,699 --> 01:39:28,530
why not give them to ours?
1245
01:39:28,701 --> 01:39:31,534
I'm not giving these pants back.
You don't have to.
1246
01:39:33,038 --> 01:39:34,778
Are we poor now?
1247
01:39:47,803 --> 01:39:49,714
- Very good, manon.
- Thank you.
1248
01:39:49,888 --> 01:39:52,049
Anna, 147 mistakes.
1249
01:39:53,434 --> 01:39:55,641
You have to work harder,
1250
01:39:55,811 --> 01:39:58,518
or you won't move up to the next class.
1251
01:39:58,772 --> 01:40:00,353
Do you understand?
1252
01:40:05,779 --> 01:40:07,610
Rosalie, good.
1253
01:40:08,323 --> 01:40:10,530
Anna, you have very pretty shoes.
1254
01:40:10,701 --> 01:40:12,191
- Catherine, very good.
- Thanks.
1255
01:40:13,454 --> 01:40:16,287
Isabelle, watch your commas.
1256
01:40:22,713 --> 01:40:26,501
A year ago, he lost his job
at the natural history museum.
1257
01:40:26,675 --> 01:40:28,586
I didn't know that.
1258
01:40:31,263 --> 01:40:32,719
Hello.
1259
01:40:34,308 --> 01:40:37,516
This is our daughter Anna.
Julius was her godfather.
1260
01:40:37,686 --> 01:40:41,850
Anna, this is heinz rosenfeld,
one of Julius's friends.
1261
01:40:42,024 --> 01:40:44,231
- From Berlin.
- Hello.
1262
01:40:45,319 --> 01:40:46,650
So, you're Anna.
1263
01:40:50,282 --> 01:40:52,819
Julius didn't want you to worry.
1264
01:40:54,078 --> 01:40:55,909
Carry on.
1265
01:40:57,539 --> 01:41:00,747
He was doing fairly well
for a long while.
1266
01:41:01,627 --> 01:41:05,245
He went to the zoo every day
and visited his animals.
1267
01:41:06,965 --> 01:41:10,833
He did menial work
in a cigarette factory twice a week.
1268
01:41:11,470 --> 01:41:15,054
Julius knew I would go to Paris.
I have family here.
1269
01:41:20,771 --> 01:41:22,511
Is he dead?
1270
01:41:26,110 --> 01:41:30,945
After they banned him from the zoo,
he became gloomy.
1271
01:41:32,658 --> 01:41:35,070
He wouldn't leave his room any more.
1272
01:41:35,244 --> 01:41:37,155
Was Julius Jewish?
1273
01:41:38,413 --> 01:41:40,199
His grandmother was.
1274
01:41:40,833 --> 01:41:43,199
It seems that was enough for them.
1275
01:41:50,884 --> 01:41:52,169
He was tired.
1276
01:41:53,387 --> 01:41:55,218
He didn't want to live anymore.
1277
01:41:58,183 --> 01:42:02,472
But it was very important to him
that you receive this.
1278
01:42:50,444 --> 01:42:53,060
You can choose between two topics.
1279
01:42:53,238 --> 01:42:54,944
"A journey"
1280
01:42:55,115 --> 01:42:59,154
and "a day at the beach".
1281
01:43:04,750 --> 01:43:06,741
You can start.
1282
01:43:19,681 --> 01:43:22,047
Arthur, that's pointless.
1283
01:43:22,309 --> 01:43:26,018
If she doesn't find us today,
she'll come back tomorrow.
1284
01:43:26,980 --> 01:43:30,598
Tomorrow I might have money.
I don't want to deal with her right now.
1285
01:43:31,276 --> 01:43:33,608
We're not here
and the light stays off.
1286
01:43:33,862 --> 01:43:35,773
Where else would we be?
1287
01:43:45,374 --> 01:43:47,114
Maybe it's only Grete.
1288
01:43:47,292 --> 01:43:49,908
Only Grete? She's even...
1289
01:43:55,133 --> 01:43:56,623
Mr. Kemper?
1290
01:43:58,637 --> 01:44:01,720
Stop this nonsense
and open the door!
1291
01:44:03,809 --> 01:44:05,299
- I know that you're there!
- If we...
1292
01:44:06,353 --> 01:44:09,186
This is what happens
when they let people like you in.
1293
01:44:09,356 --> 01:44:10,846
Liars!
1294
01:44:12,609 --> 01:44:14,691
I have my eye on you, Mr. Kemper!
1295
01:44:14,861 --> 01:44:17,227
You won't get past me without paying.
1296
01:44:17,406 --> 01:44:18,896
Dirty Jew.
1297
01:44:19,074 --> 01:44:20,564
That's degrading.
1298
01:44:26,123 --> 01:44:29,786
14, 15, 16, 17, 18...
1299
01:44:38,969 --> 01:44:40,254
Thank you, madame.
1300
01:44:44,308 --> 01:44:47,550
Madame, why is there money on my test?
1301
01:44:48,186 --> 01:44:50,472
Oh, right, I'd completely forgotten.
1302
01:44:50,647 --> 01:44:52,387
Children, listen to me.
1303
01:44:53,066 --> 01:44:57,150
Anna arrived only a year ago
and couldn't speak a word of French.
1304
01:44:57,779 --> 01:45:00,691
Her spelling still leave
something to be desired,
1305
01:45:01,366 --> 01:45:04,858
but her essay
won the school competition.
1306
01:45:05,495 --> 01:45:09,204
Mr. Moulin awarded her ten francs
for her journey story.
1307
01:45:09,458 --> 01:45:10,948
What do we say?
1308
01:45:13,837 --> 01:45:17,455
Anna, please come to the front
and read your story out loud.
1309
01:45:24,306 --> 01:45:26,718
"A journey". By Anna Kemper.
1310
01:45:28,060 --> 01:45:30,972
"It was a cold February night.
1311
01:45:31,146 --> 01:45:33,057
Arthur had a bad cold.
1312
01:45:33,607 --> 01:45:35,438
He should have stayed in bed.
1313
01:45:36,401 --> 01:45:38,608
Suddenly the telephone rang.
1314
01:45:38,779 --> 01:45:41,987
I'm a friend, ' the voice said.
1315
01:45:42,491 --> 01:45:45,028
'And I have to warn you. '
1316
01:45:47,412 --> 01:45:49,403
I failed needlework,
1317
01:45:49,581 --> 01:45:51,367
but I did really well in sport.
1318
01:45:51,541 --> 01:45:53,657
We had to stand
on one leg for two minutes.
1319
01:45:53,835 --> 01:45:55,041
That was easy.
1320
01:45:55,295 --> 01:45:59,004
So being good at standing on one leg
makes up for how you sew?
1321
01:45:59,174 --> 01:46:02,041
Only at a girls' school!
1322
01:46:04,763 --> 01:46:06,628
Who's writing to papa from england?
1323
01:46:15,816 --> 01:46:18,102
Hello, miss Grete.
1324
01:46:18,276 --> 01:46:20,016
And? Is it good?
1325
01:46:20,195 --> 01:46:21,810
Absolutely.
1326
01:46:21,988 --> 01:46:24,479
I'm top of my class. �Wonderful.
1327
01:46:24,658 --> 01:46:27,240
Anna got a gold medal
for standing on one leg.
1328
01:46:27,411 --> 01:46:29,823
Don't be stupid.
I won some money actually.
1329
01:46:29,996 --> 01:46:31,327
What for?
1330
01:46:31,498 --> 01:46:34,205
- I wrote about your journey.
- Show me.
1331
01:46:34,376 --> 01:46:37,038
You Jews always have to be the best,
don't you?
1332
01:46:45,470 --> 01:46:48,177
- You have mail from england.
- Thanks.
1333
01:46:49,599 --> 01:46:52,841
- Shall I read you my story?
- Please do.
1334
01:46:53,019 --> 01:46:56,978
Math wasn't easy,
but I got 18 points there too.
1335
01:46:57,149 --> 01:46:58,980
Only me and one boy
in the 7th managed that.
1336
01:46:59,151 --> 01:47:02,439
Really?
I have such clever children.
1337
01:47:03,447 --> 01:47:05,859
"A journey by Anna Kemper. "
1338
01:47:06,032 --> 01:47:08,523
- They want to buy it.
- Who wants to buy what?
1339
01:47:08,702 --> 01:47:12,365
Napoleon.
The english want to buy my script.
1340
01:47:13,331 --> 01:47:15,492
They're paying good money too.
1341
01:47:23,967 --> 01:47:25,457
Wow, this is amazing!
1342
01:47:27,762 --> 01:47:29,753
You get dizzy.
1343
01:47:33,602 --> 01:47:35,433
Watch out!
1344
01:47:36,146 --> 01:47:38,512
Dear balloon, fly to Berlin.
Good luck.
1345
01:47:42,694 --> 01:47:44,980
Think it will make it to Berlin?
1346
01:47:45,155 --> 01:47:47,191
Maybe it won't have to.
1347
01:47:49,075 --> 01:47:51,316
I think Julius is very close.
1348
01:47:56,041 --> 01:47:59,374
Look, it's already over les invalides,
Napoleon's tomb.
1349
01:48:02,714 --> 01:48:04,670
To Julius, my friend.
1350
01:48:07,802 --> 01:48:09,087
Now?
1351
01:48:09,262 --> 01:48:10,593
Yes.
1352
01:48:12,098 --> 01:48:14,635
We've thought about moving to London.
1353
01:48:16,269 --> 01:48:18,976
There's just not enough work here.
1354
01:48:19,147 --> 01:48:21,308
Are you joking?
1355
01:48:21,483 --> 01:48:23,565
I've only just started to like it here.
1356
01:48:23,818 --> 01:48:26,400
And with this script job...
1357
01:48:26,655 --> 01:48:29,175
We could go ahead to London
and see if we can find an apartment.
1358
01:48:30,617 --> 01:48:32,653
You could board at school for two weeks.
1359
01:48:32,827 --> 01:48:34,533
No, we can't!
1360
01:48:34,704 --> 01:48:37,787
You can't leave us
alone in Paris for a single day!
1361
01:48:37,958 --> 01:48:39,038
But Anna...
1362
01:48:40,126 --> 01:48:44,460
Parents sometimes have to leave
their children alone for a short while.
1363
01:48:45,382 --> 01:48:47,714
In england many children
go to boarding school.
1364
01:48:47,884 --> 01:48:50,091
Those kids have a home
and we don't!
1365
01:48:50,345 --> 01:48:52,927
If you have no home,
you have to stay together!
1366
01:48:53,181 --> 01:48:55,297
Otherwise you get lost.
1367
01:48:55,475 --> 01:48:56,965
I agree, little man.
1368
01:48:57,143 --> 01:49:00,601
Don't call me that!
I'm not small and I'm not a man.
1369
01:49:07,487 --> 01:49:09,694
Can we never go back home?
1370
01:49:12,325 --> 01:49:14,156
I don't know.
1371
01:49:14,327 --> 01:49:16,113
Maybe one day.
1372
01:49:16,288 --> 01:49:17,744
But not now.
1373
01:49:27,924 --> 01:49:31,542
Maybe we'll never be at home
in one single place,
1374
01:49:34,848 --> 01:49:37,555
but a little bit at home
in many different places.
1375
01:49:44,899 --> 01:49:46,560
That could be nice too.
1376
01:49:47,527 --> 01:49:49,267
Well...
1377
01:50:33,031 --> 01:50:34,612
Excuse me.
1378
01:50:46,544 --> 01:50:48,455
Goodbye, gray house.
1379
01:50:49,756 --> 01:50:51,667
Goodbye, rue de la victoire.
1380
01:50:51,925 --> 01:50:54,337
Give me that. I'll put it in the back.
1381
01:50:59,015 --> 01:51:01,131
- Hello Arthur.
- Hello.
1382
01:51:04,187 --> 01:51:06,394
There's something I wanted to say.
1383
01:51:21,079 --> 01:51:23,115
What did you say to madame prune?
1384
01:51:23,373 --> 01:51:24,988
That's between me and her.
1385
01:51:59,701 --> 01:52:02,317
That's english.
Understand anything?
1386
01:52:02,495 --> 01:52:04,156
Not a word.
1387
01:52:05,415 --> 01:52:07,531
We're back to square one.
1388
01:52:08,334 --> 01:52:11,326
We don't know anyone
and don't understand anything.
1389
01:52:11,588 --> 01:52:13,419
What odd customs do the english have?
1390
01:52:15,383 --> 01:52:19,547
I can't wait to eat a lovely piece
of old cheese in London tonight.
1391
01:52:30,857 --> 01:52:34,725
I don't understand a word,
but it doesn't matter.
1392
01:52:34,903 --> 01:52:38,111
Because soon,
soon I will understand it all.
1393
01:52:53,338 --> 01:52:57,001
In 1935 Judith Kerr and her family
emigrated to england.
1394
01:52:58,676 --> 01:53:01,042
After the war she studied art
1395
01:53:01,221 --> 01:53:03,803
and worked
as an illustrator of children's books.
1396
01:53:05,350 --> 01:53:07,306
Her brother Michael studied law
1397
01:53:07,477 --> 01:53:11,265
and became the first foreign-born judge
of the high court of justice.
1398
01:53:12,816 --> 01:53:16,775
"When Hitler stole pink rabbit"
was translated into 20 languages
1399
01:53:16,945 --> 01:53:18,936
and made Judith Kerr world-famous.
1400
01:53:19,989 --> 01:53:24,528
Judith Kerr died in may 2019
at the age of 95 in London.
1401
01:53:26,704 --> 01:53:32,415
There she had found the home
she had longed for.
1402
01:53:38,258 --> 01:53:42,501
Alfred and Judith Kerr, 1934
1403
01:58:22,792 --> 01:58:26,125
No limits media 2019
subtitles: M. Pettit, m. Urgesi
1404
01:58:26,805 --> 01:59:27,247
Please rate this subtitle at www.osdb.link/7fbmu
Help other users to choose the best subtitles
100997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.