Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,730 --> 00:00:26,359
(Kim Min Jae)
2
00:00:28,337 --> 00:00:30,817
(Kim Hyang Gi)
3
00:00:37,401 --> 00:00:39,958
(Kim Sang Kyung)
4
00:00:41,105 --> 00:00:44,017
(Poong, the Joseon Psychiatrist)
5
00:00:44,021 --> 00:00:46,521
(All people, organizations, locations, and incidents...)
6
00:00:46,521 --> 00:00:48,991
(in this drama are fictitious.)
7
00:00:52,102 --> 00:00:53,832
No, wait!
8
00:00:56,032 --> 00:00:58,672
I am sorry. I did wrong.
9
00:00:59,343 --> 00:01:03,013
But I did it because the Second State Councilor told me to.
10
00:01:04,513 --> 00:01:07,053
I had no choice. That is the truth.
11
00:01:09,452 --> 00:01:10,683
It is time...
12
00:01:11,553 --> 00:01:13,793
to reveal the truth clearly.
13
00:01:15,022 --> 00:01:17,263
What command you were given,
14
00:01:17,833 --> 00:01:21,233
and what evil you did to bribe the Second State Councilor!
15
00:01:22,132 --> 00:01:24,202
Yes. Of course.
16
00:01:24,672 --> 00:01:26,572
I will tell you everything.
17
00:01:27,272 --> 00:01:28,343
Will you...
18
00:01:30,202 --> 00:01:32,943
help me get out of this alive?
19
00:01:34,312 --> 00:01:35,543
Yoo Se Poong.
20
00:01:36,442 --> 00:01:39,112
No. Yoo Se Yeob, sir.
21
00:01:50,463 --> 00:01:53,733
What the Second State Councilor made me do and took,
22
00:01:53,963 --> 00:01:56,362
I will tell you everything.
23
00:01:57,802 --> 00:01:58,873
Believe me.
24
00:01:59,672 --> 00:02:02,373
I, Im Soon Man,
25
00:02:02,773 --> 00:02:05,912
will expose the Second State Councilor's corruption!
26
00:02:23,922 --> 00:02:25,392
That way. Go and search!
27
00:02:25,392 --> 00:02:26,493
- Yes, sir!
- Yes, sir!
28
00:02:33,802 --> 00:02:36,373
Listen, Se Poong.
29
00:02:37,403 --> 00:02:38,412
Here.
30
00:02:39,012 --> 00:02:41,213
Do not speak. I must stop the bleeding.
31
00:02:42,812 --> 00:02:44,613
Here, take this.
32
00:02:48,053 --> 00:02:49,782
My field of gold.
33
00:02:56,963 --> 00:02:58,493
You cannot take it.
34
00:03:01,232 --> 00:03:04,132
All this... is mine.
35
00:04:09,762 --> 00:04:11,062
The Second State Councilor...
36
00:04:12,472 --> 00:04:14,442
gave dansacho to the former king.
37
00:04:15,873 --> 00:04:17,502
What will you do now?
38
00:04:18,942 --> 00:04:20,072
Commander Im...
39
00:04:20,673 --> 00:04:22,942
would have recorded what he gave the Second State Councilor.
40
00:04:23,613 --> 00:04:25,213
I must find that ledger.
41
00:04:25,613 --> 00:04:26,713
That ledger.
42
00:04:29,623 --> 00:04:30,982
I found it.
43
00:04:34,053 --> 00:04:35,062
Here.
44
00:04:40,162 --> 00:04:41,703
From sable skins...
45
00:04:41,833 --> 00:04:44,132
to produce meant for the King, he gave as a bribe.
46
00:04:45,773 --> 00:04:47,333
What does this mark mean?
47
00:04:48,573 --> 00:04:50,903
After he stopped giving sable skins and produce,
48
00:04:50,903 --> 00:04:52,843
a massive amount of money and gold changed hands.
49
00:04:52,843 --> 00:04:55,482
That must be the money made from selling opium.
50
00:04:56,782 --> 00:04:58,953
He gave him gold bars to coincide with each harvest.
51
00:04:59,383 --> 00:05:01,982
With the stiletto needle and this, we can take him down.
52
00:05:11,992 --> 00:05:14,063
While I get things going in the Palace,
53
00:05:14,063 --> 00:05:16,503
I need you to look into the damage caused by opium.
54
00:05:16,732 --> 00:05:18,102
Okay, I will do that.
55
00:05:19,472 --> 00:05:22,542
Young master, be sure to eat on time.
56
00:05:23,443 --> 00:05:25,313
- I will be back soon.
- Okay.
57
00:05:26,013 --> 00:05:27,112
We should go.
58
00:05:32,313 --> 00:05:34,453
No. You should remain here...
59
00:05:34,453 --> 00:05:37,052
We must go. Is this not a pressing matter?
60
00:05:41,593 --> 00:05:44,492
Have a safe trip. Go on.
61
00:05:47,492 --> 00:05:48,862
Was she going too?
62
00:05:49,662 --> 00:05:50,732
I have no idea.
63
00:05:59,443 --> 00:06:02,213
I feel bad you have to be my hands.
64
00:06:02,813 --> 00:06:04,182
Now I am putting you in danger.
65
00:06:05,482 --> 00:06:09,122
I promised I would not let you leave alone.
66
00:06:11,722 --> 00:06:15,063
We have come this far together, and I will stay until the end.
67
00:06:18,232 --> 00:06:20,992
Yes. This is really the end.
68
00:06:22,532 --> 00:06:26,333
I will bring the Second State Councilor to his knees.
69
00:06:33,643 --> 00:06:35,443
(Episode 12)
70
00:06:57,633 --> 00:06:59,073
That ledger shows...
71
00:06:59,073 --> 00:07:01,403
how the Second State Councilor bled the people dry,
72
00:07:02,203 --> 00:07:04,143
and that stiletto needle was used on the former king.
73
00:07:10,112 --> 00:07:11,213
Are you saying...
74
00:07:12,213 --> 00:07:14,722
this is enough to have him locked up immediately?
75
00:07:14,953 --> 00:07:16,653
It is not yet time, Your Majesty.
76
00:07:17,083 --> 00:07:18,922
Wait until he falters...
77
00:07:19,253 --> 00:07:21,922
and causes himself to crumble.
78
00:07:23,523 --> 00:07:24,792
When that time comes,
79
00:07:25,362 --> 00:07:27,763
that is when you charge him for murdering the former king.
80
00:07:31,372 --> 00:07:32,703
But the court...
81
00:07:33,532 --> 00:07:35,903
is full of his people.
82
00:07:36,302 --> 00:07:38,172
Even if we find more proof,
83
00:07:38,372 --> 00:07:40,943
he will cut his losses and get out unscathed.
84
00:07:41,383 --> 00:07:43,013
How about you burn his tail...
85
00:07:43,982 --> 00:07:46,153
so he cannot cut it off and escape?
86
00:07:50,482 --> 00:07:53,323
Set fire to his tail?
87
00:08:00,963 --> 00:08:04,302
Here, on the date where it says the former king's boils went red...
88
00:08:04,333 --> 00:08:05,932
and formed blisters,
89
00:08:05,932 --> 00:08:07,773
write down what he ate.
90
00:08:07,773 --> 00:08:08,773
Okay.
91
00:08:11,943 --> 00:08:14,742
(February 9)
92
00:08:14,742 --> 00:08:17,843
For a late-night snack, he was served candied red ginseng.
93
00:08:19,682 --> 00:08:22,622
(February 9, candied red ginseng)
94
00:08:23,523 --> 00:08:25,593
The next day, red bean porridge.
95
00:08:27,253 --> 00:08:29,393
(February 10, red bean porridge)
96
00:08:32,932 --> 00:08:35,333
Physician Gye must have arrived safely, right?
97
00:08:37,162 --> 00:08:39,073
His Majesty's royal guard went with him,
98
00:08:39,333 --> 00:08:40,903
so they must have arrived by now.
99
00:08:42,773 --> 00:08:43,773
I am sure...
100
00:08:44,813 --> 00:08:45,813
everything will go well.
101
00:08:48,343 --> 00:08:51,782
You said bad things came from what you were never worried about.
102
00:08:52,412 --> 00:08:55,422
I trust that you will untangle the mess.
103
00:09:17,803 --> 00:09:18,813
If...
104
00:09:19,943 --> 00:09:20,943
something happens...
105
00:09:25,382 --> 00:09:26,413
I will be fine.
106
00:09:38,362 --> 00:09:39,933
Long time no see, Shin Gui Soo.
107
00:09:51,443 --> 00:09:53,742
I did not know that you were still alive.
108
00:09:54,612 --> 00:09:55,713
Of course, you did not know.
109
00:09:56,382 --> 00:09:58,713
You killed everyone.
110
00:10:00,612 --> 00:10:03,683
You must want to get rid of me now.
111
00:10:04,152 --> 00:10:05,852
You know that, yet you dared to show up before me?
112
00:10:06,852 --> 00:10:08,492
I am here to give you a chance.
113
00:10:11,963 --> 00:10:14,833
You should kneel before me and beg me to spare you, if anything.
114
00:10:14,833 --> 00:10:15,833
What? A chance?
115
00:10:18,402 --> 00:10:20,102
You will give me a chance? How dare you!
116
00:10:20,872 --> 00:10:22,602
Did you think you could live...
117
00:10:24,703 --> 00:10:27,543
as if nothing happened when you poisoned a king?
118
00:10:30,112 --> 00:10:31,183
Such insolence!
119
00:10:33,283 --> 00:10:35,152
That is a groundless accusation.
120
00:10:35,553 --> 00:10:36,882
The stiletto needle used that day.
121
00:10:38,652 --> 00:10:40,453
His Majesty has it.
122
00:10:43,423 --> 00:10:44,423
What did you say?
123
00:10:45,433 --> 00:10:46,433
Why?
124
00:10:46,892 --> 00:10:47,892
Do you not believe me?
125
00:10:49,232 --> 00:10:51,262
The Second State Councilor ordered you...
126
00:10:51,533 --> 00:10:53,533
to murder the late King.
127
00:10:53,972 --> 00:10:55,343
Everyone already knows all about it.
128
00:10:56,343 --> 00:10:58,313
You killed your teacher and your friend...
129
00:10:58,313 --> 00:10:59,642
and joined hands with the Second State Councilor.
130
00:11:00,512 --> 00:11:02,043
How could a physician...
131
00:11:02,443 --> 00:11:05,083
harm someone using poisonous herbs? Do you not care...
132
00:11:06,283 --> 00:11:08,482
as long as you get the royal physician title?
133
00:11:11,352 --> 00:11:13,152
Who is my friend? And who is my teacher?
134
00:11:13,722 --> 00:11:15,693
All Jeon Kyu Hyung did was coddle hypocrites like you.
135
00:11:15,693 --> 00:11:17,423
I do not consider him my teacher!
136
00:11:17,663 --> 00:11:18,793
Our teacher...
137
00:11:22,663 --> 00:11:23,833
cherished your skills...
138
00:11:24,803 --> 00:11:25,872
as a physician.
139
00:11:34,372 --> 00:11:35,742
His Majesty promised...
140
00:11:36,882 --> 00:11:38,183
that he would spare your family...
141
00:11:38,752 --> 00:11:40,882
if you confessed.
142
00:11:44,823 --> 00:11:47,392
You must save your innocent children for they did nothing wrong.
143
00:11:51,063 --> 00:11:52,632
This is your last chance to atone for your sins.
144
00:11:53,593 --> 00:11:54,762
Think wisely.
145
00:12:05,543 --> 00:12:06,742
You could not find the stiletto needle?
146
00:12:09,642 --> 00:12:10,982
It must have burned...
147
00:12:11,242 --> 00:12:13,313
and melted in the fire when Im Soon Man died.
148
00:12:14,612 --> 00:12:15,752
Then what about Yoo Se Yeob?
149
00:12:16,283 --> 00:12:17,823
While I was taking care of Im Soon Man,
150
00:12:19,222 --> 00:12:20,252
he disappeared.
151
00:12:21,862 --> 00:12:23,122
You fool.
152
00:12:24,693 --> 00:12:25,892
You asked for a chance.
153
00:12:26,862 --> 00:12:28,732
I will not repeat myself.
154
00:12:29,463 --> 00:12:31,063
The stiletto needle and Yoo Se Yeob.
155
00:12:31,732 --> 00:12:33,872
Neither can be allowed to exist.
156
00:12:36,173 --> 00:12:37,173
Understood.
157
00:12:38,612 --> 00:12:39,673
I will do that.
158
00:12:41,843 --> 00:12:43,142
Physician Yoo was right.
159
00:12:43,413 --> 00:12:45,612
Shin Gui Soo is faltering.
160
00:12:47,053 --> 00:12:48,152
What now?
161
00:12:49,022 --> 00:12:50,423
If what I am thinking is right,
162
00:12:50,953 --> 00:12:54,453
Shin Gui Soo will go straight to the Second State Councilor.
163
00:12:56,693 --> 00:12:58,222
Where is the Second State Councilor?
164
00:13:01,163 --> 00:13:04,362
As soon as he gets there, the palace guards on site...
165
00:13:04,563 --> 00:13:07,573
will arrest him in front of the Second State Councilor.
166
00:13:10,203 --> 00:13:11,602
Royal Inspector Cho Sin Woo...
167
00:13:12,313 --> 00:13:14,512
must be arrested with him.
168
00:13:16,913 --> 00:13:18,482
What is this ruckus?
169
00:13:22,752 --> 00:13:24,352
How dare you.
170
00:13:25,022 --> 00:13:26,693
This is the Second State Councilor's residence!
171
00:13:28,693 --> 00:13:29,693
Obey the King's command!
172
00:13:31,063 --> 00:13:33,933
Tie up Shin Gui Soo and Royal Inspector Cho Sin Woo!
173
00:13:34,293 --> 00:13:35,303
- Yes, sir!
- Yes, sir!
174
00:13:39,073 --> 00:13:41,272
- Let go!
- Councilor Cho!
175
00:13:44,043 --> 00:13:45,372
Did you say...
176
00:13:46,272 --> 00:13:47,272
it was the King's command?
177
00:13:47,813 --> 00:13:48,813
Yes.
178
00:13:57,752 --> 00:13:58,752
Fine.
179
00:14:00,193 --> 00:14:01,892
Go ahead and obey the King's command.
180
00:14:02,222 --> 00:14:03,222
Councilor Cho!
181
00:14:03,262 --> 00:14:05,963
This is His Majesty's chance to learn...
182
00:14:06,693 --> 00:14:08,533
what could happen...
183
00:14:09,102 --> 00:14:11,362
when he wrongfully imprisons someone without evidence.
184
00:14:15,902 --> 00:14:17,443
Do not worry.
185
00:14:18,972 --> 00:14:22,642
He cannot punish his loyal subjects who did nothing wrong at all.
186
00:14:24,183 --> 00:14:25,382
Do not be afraid.
187
00:14:26,213 --> 00:14:27,213
Take them!
188
00:14:27,652 --> 00:14:28,652
- Yes, sir!
- Yes, sir!
189
00:14:43,563 --> 00:14:45,132
I have secured...
190
00:14:46,372 --> 00:14:48,803
countless pieces of evidence and witnesses.
191
00:14:50,002 --> 00:14:51,443
As the royal physician,
192
00:14:52,742 --> 00:14:55,313
how dare you poison the late King?
193
00:14:56,583 --> 00:15:00,313
Your Majesty, there are many eyes watching me in the Palace.
194
00:15:00,953 --> 00:15:03,752
They record every single thing I do,
195
00:15:03,752 --> 00:15:05,593
and there are court maids who work as royal tasters.
196
00:15:05,852 --> 00:15:07,823
How could you believe such false accusations?
197
00:15:08,923 --> 00:15:10,492
This is not fair, Your Majesty!
198
00:15:11,193 --> 00:15:13,193
You are still telling lies?
199
00:15:14,563 --> 00:15:15,833
Does the man behind you...
200
00:15:17,203 --> 00:15:19,203
scare you more than I do?
201
00:15:41,622 --> 00:15:43,492
Tell them to cancel the morning audience.
202
00:15:44,222 --> 00:15:45,232
Yes, Your Majesty.
203
00:15:53,402 --> 00:15:54,772
When did this begin?
204
00:15:55,272 --> 00:15:57,043
His condition has been worsening...
205
00:15:57,043 --> 00:15:58,272
since he saw the royal physician yesterday.
206
00:15:58,402 --> 00:16:00,913
He does not trust the physicians in the Medical Office.
207
00:16:01,213 --> 00:16:03,443
Se Yeob, I...
208
00:16:04,482 --> 00:16:06,283
I cannot breathe.
209
00:16:07,953 --> 00:16:10,022
You are experiencing heart palpitations caused by anxiety.
210
00:16:10,252 --> 00:16:12,992
Please get some rest. I will make some herbal tonic for you.
211
00:16:14,022 --> 00:16:15,563
What about acupuncture?
212
00:16:16,862 --> 00:16:21,033
Your acupuncture saved my life many times.
213
00:16:23,433 --> 00:16:24,433
I can no longer...
214
00:16:25,632 --> 00:16:27,033
administer acupuncture.
215
00:16:29,102 --> 00:16:30,372
What do you mean?
216
00:16:31,742 --> 00:16:33,012
For some reason,
217
00:16:33,742 --> 00:16:35,843
I can no longer hold a needle.
218
00:16:36,612 --> 00:16:39,213
However, there is a female physician who assists me.
219
00:16:39,482 --> 00:16:40,982
Please allow her to do it.
220
00:16:46,252 --> 00:16:47,252
You have my permission.
221
00:17:24,722 --> 00:17:26,093
Your Majesty.
222
00:17:26,093 --> 00:17:27,992
The Second State Councilor would like an audience with you.
223
00:17:33,173 --> 00:17:34,602
Will you be okay?
224
00:17:37,142 --> 00:17:38,912
Now is not a good time.
225
00:17:39,743 --> 00:17:42,182
Your Majesty, tell him to leave.
226
00:17:42,642 --> 00:17:44,243
You should see him another time.
227
00:17:44,813 --> 00:17:45,813
No.
228
00:17:47,753 --> 00:17:48,823
If I do not do it now,
229
00:17:50,083 --> 00:17:52,952
I may never have another chance to have a 1-on-1 with him.
230
00:18:00,033 --> 00:18:01,033
Your Majesty.
231
00:18:02,202 --> 00:18:04,003
You do not look so well.
232
00:18:05,132 --> 00:18:06,132
Hence,
233
00:18:06,473 --> 00:18:09,343
I visited the dispensary and prepared a good medicine for you.
234
00:18:12,172 --> 00:18:13,172
My medicine...
235
00:18:14,013 --> 00:18:16,083
is not important now.
236
00:18:18,682 --> 00:18:19,983
It has been confirmed...
237
00:18:21,852 --> 00:18:22,852
that my father...
238
00:18:27,593 --> 00:18:29,793
was lethally poisoned.
239
00:18:36,533 --> 00:18:37,632
Your Majesty,
240
00:18:38,632 --> 00:18:42,172
one must refrain from making such horrible accusations.
241
00:18:45,813 --> 00:18:47,872
The case was under inspection this past year.
242
00:18:48,983 --> 00:18:50,642
Royal physician Shin Gui Soo...
243
00:18:52,412 --> 00:18:53,813
administered the poison.
244
00:19:03,392 --> 00:19:06,493
Are you saying you have proof of this crime?
245
00:19:09,702 --> 00:19:11,303
Would I have mentioned this...
246
00:19:12,073 --> 00:19:14,132
without evidence to back up my claim?
247
00:19:19,372 --> 00:19:21,273
A royal physician could not have done it alone...
248
00:19:23,283 --> 00:19:24,912
which is why...
249
00:19:25,952 --> 00:19:27,952
I must dig deep into who gave the orders.
250
00:19:31,682 --> 00:19:34,523
Do you not agree, Second State Councilor?
251
00:19:40,293 --> 00:19:41,293
Your Majesty,
252
00:19:42,333 --> 00:19:44,902
your order is my command.
253
00:19:53,773 --> 00:19:55,813
I am sure you came here for answers,
254
00:19:56,882 --> 00:19:59,983
so why have you not asked me about your adoptive son?
255
00:20:01,352 --> 00:20:03,723
An anonymous report was made regarding a dead court maid,
256
00:20:03,723 --> 00:20:06,023
and her death is being investigated.
257
00:20:06,892 --> 00:20:10,493
He will soon be released, so do not worry.
258
00:20:30,983 --> 00:20:32,043
Father.
259
00:20:33,983 --> 00:20:37,622
Is there anyone who could have known that you killed the court maid?
260
00:20:38,483 --> 00:20:40,892
Is that why I was arrested?
261
00:20:44,993 --> 00:20:46,432
Now that Im Soon Man is dead,
262
00:20:47,533 --> 00:20:50,362
the assassins could have been talking.
263
00:20:50,932 --> 00:20:52,473
That would worry me.
264
00:20:53,702 --> 00:20:55,202
You will soon be released,
265
00:20:55,872 --> 00:20:58,912
so maintain your silence until then. Do you understand?
266
00:20:59,142 --> 00:21:02,212
Of course. Please do not worry about me.
267
00:21:15,093 --> 00:21:17,122
Would His Majesty be all right?
268
00:21:18,093 --> 00:21:19,563
Now that you treated him with acupuncture,
269
00:21:19,563 --> 00:21:20,793
he will lie down and rest.
270
00:21:21,233 --> 00:21:24,033
He must take cheongshimhwan and ondamtang when he awakes,
271
00:21:24,333 --> 00:21:26,003
but the Medical Office cannot be trusted.
272
00:21:26,333 --> 00:21:29,442
Please do not worry. The plan is already in motion.
273
00:21:38,543 --> 00:21:41,053
Young Master, Lady Seo.
274
00:21:41,053 --> 00:21:43,083
Stop bouncing with glee and get back to work.
275
00:21:43,083 --> 00:21:44,553
Yes, get back to work.
276
00:21:44,922 --> 00:21:47,192
We must make these until the end of the day.
277
00:21:47,192 --> 00:21:48,692
Must you all take a punch at me?
278
00:21:48,892 --> 00:21:50,823
When did you all make it here?
279
00:21:51,823 --> 00:21:52,932
I sent word since it would be...
280
00:21:52,932 --> 00:21:55,333
more dangerous for them in Sorak Village.
281
00:21:56,033 --> 00:21:57,233
That was wise of you.
282
00:21:58,733 --> 00:21:59,932
Darn.
283
00:22:01,372 --> 00:22:03,303
Cho Tae Hak is will not be easy to take down.
284
00:22:03,702 --> 00:22:05,243
We may seem to have weakened him,
285
00:22:05,243 --> 00:22:07,343
but he might not react in the way we anticipated.
286
00:22:08,942 --> 00:22:11,843
Shin Gui Soo very much believed that Councilor Cho...
287
00:22:11,843 --> 00:22:13,452
would guarantee his freedom.
288
00:22:14,083 --> 00:22:15,583
He could position himself...
289
00:22:15,583 --> 00:22:17,983
to be the only one who does not take the blame.
290
00:22:19,189 --> 00:22:20,929
How can he...
291
00:22:20,929 --> 00:22:22,399
when the evidence against him is clear?
292
00:22:22,909 --> 00:22:24,510
We do not have evidence...
293
00:22:24,510 --> 00:22:26,909
directly linking him to the former king's death.
294
00:22:27,540 --> 00:22:29,609
If he continues to claim innocence,
295
00:22:29,609 --> 00:22:31,549
only Shin Gui Soo will be punished.
296
00:22:33,119 --> 00:22:35,649
We need a way to rattle his cage.
297
00:22:36,619 --> 00:22:38,020
What could it be?
298
00:22:39,460 --> 00:22:40,589
Physician Gye.
299
00:22:41,690 --> 00:22:42,730
Yes?
300
00:22:43,230 --> 00:22:44,889
I have too much work to do,
301
00:22:44,889 --> 00:22:46,629
so dinner will be red bean porridge tonight.
302
00:22:47,099 --> 00:22:49,399
- Red bean porridge sounds good.
- Enjoy.
303
00:22:54,399 --> 00:22:56,170
Look at these plump round dumplings.
304
00:23:05,079 --> 00:23:08,220
For a late-night snack, he was served candied red ginseng.
305
00:23:09,946 --> 00:23:11,575
The next day, red bean porridge.
306
00:23:14,585 --> 00:23:15,685
Red bean porridge!
307
00:23:21,756 --> 00:23:22,825
Red bean porridge.
308
00:23:26,466 --> 00:23:27,966
I have an idea.
309
00:23:36,375 --> 00:23:40,175
The other day, I was not myself due to the severe cold I had.
310
00:23:40,806 --> 00:23:43,115
I was also embarrassed for wasting your time.
311
00:23:44,115 --> 00:23:48,216
It is why I have prepared a snack for you all today.
312
00:23:49,016 --> 00:23:51,056
Please enjoy.
313
00:24:10,206 --> 00:24:11,675
Please enjoy it freely.
314
00:24:20,986 --> 00:24:22,016
They are the snacks...
315
00:24:22,016 --> 00:24:23,685
my late father used to frequently enjoy.
316
00:24:34,496 --> 00:24:36,135
My recent illness...
317
00:24:36,335 --> 00:24:39,105
had me rethink the importance of gifted physicians.
318
00:24:39,736 --> 00:24:42,066
It is why I wish to reinstate a physician...
319
00:24:42,066 --> 00:24:43,935
to a post in the Medical Office.
320
00:24:46,976 --> 00:24:48,075
Allow him to enter.
321
00:25:13,105 --> 00:25:14,536
Physician Yoo Se Yeob...
322
00:25:14,536 --> 00:25:16,875
who was banished from the Palace and Capital...
323
00:25:17,276 --> 00:25:19,446
will be reinstated as Head Acupuncturist.
324
00:25:19,575 --> 00:25:22,546
But Your Majesty, the former king died at his hands...
325
00:25:22,546 --> 00:25:23,845
Royal Physician Shin Gui Soo...
326
00:25:25,145 --> 00:25:27,115
is currently being questioned for that reason,
327
00:25:28,615 --> 00:25:30,816
and Yoo Se Yeob's name will soon be cleared.
328
00:25:40,966 --> 00:25:42,595
Councilor Cho,
329
00:25:44,135 --> 00:25:46,266
you are the only one who has not taken a single bite.
330
00:25:46,466 --> 00:25:50,575
You dare to confront me despite the difference in our ranks?
331
00:25:54,075 --> 00:25:55,246
My apologies.
332
00:25:56,546 --> 00:25:59,415
However, the others seem to have eaten,
333
00:26:00,046 --> 00:26:02,385
but you have yet to take a single bite.
334
00:26:03,516 --> 00:26:05,385
May one assume there is a reason behind it?
335
00:26:09,956 --> 00:26:11,996
In front of you are the two snacks...
336
00:26:11,996 --> 00:26:13,996
that were consumed by the former king...
337
00:26:14,466 --> 00:26:16,266
right before he passed away.
338
00:26:17,796 --> 00:26:19,466
They were laced with poison.
339
00:26:28,976 --> 00:26:32,585
The former king passed away after ingesting these snacks.
340
00:26:33,546 --> 00:26:37,185
Anyone who is aware of that could not have eaten them.
341
00:26:43,256 --> 00:26:44,556
You evil boy.
342
00:26:45,056 --> 00:26:48,595
You are audaciously framing another for the mistake you made.
343
00:26:48,595 --> 00:26:51,095
The Royal Kitchen court maid was tricked into thinking...
344
00:26:51,095 --> 00:26:52,605
that dansacho was a rare herb from Qing.
345
00:26:54,335 --> 00:26:56,306
A round dumpling was laced with dansacho...
346
00:26:56,306 --> 00:26:57,875
to keep it from being caught by the royal food taster.
347
00:26:57,875 --> 00:27:00,645
The Second State Councilor caused the death of the former king.
348
00:27:28,905 --> 00:27:30,605
Where is your proof?
349
00:27:31,306 --> 00:27:32,675
What you described...
350
00:27:33,075 --> 00:27:36,316
is a wild story you concocted in your brain!
351
00:27:38,946 --> 00:27:40,046
Proof?
352
00:27:44,256 --> 00:27:46,026
Do you know what this is?
353
00:27:48,526 --> 00:27:49,526
Councilor Cho stashed away goods...
354
00:27:49,526 --> 00:27:50,696
that were presented to His Majesty...
355
00:27:51,425 --> 00:27:52,966
and approved opium to be distributed...
356
00:27:52,966 --> 00:27:54,296
despite it being banned by the royal court.
357
00:27:54,625 --> 00:27:57,036
It is all written here along with the bribes he took.
358
00:27:57,036 --> 00:27:59,506
- What?
- How can that be?
359
00:28:00,766 --> 00:28:02,466
It is proof...
360
00:28:02,675 --> 00:28:05,375
that he stole from the country and harmed the people with drugs.
361
00:28:05,706 --> 00:28:06,875
I am...
362
00:28:08,306 --> 00:28:10,476
being framed, Your Majesty!
363
00:28:10,716 --> 00:28:12,415
An investigation will prove who is right.
364
00:28:13,645 --> 00:28:17,155
Do not just stand there. Arrest Councilor Cho immediately!
365
00:28:17,355 --> 00:28:18,456
Yes, Your Majesty.
366
00:28:18,456 --> 00:28:20,625
- What?
- What on earth is happening?
367
00:28:20,625 --> 00:28:22,325
- How could this be?
- A ledger?
368
00:28:31,266 --> 00:28:32,266
My lord!
369
00:28:55,786 --> 00:28:58,655
Royal Physician Shin. Are you all right?
370
00:29:00,365 --> 00:29:02,466
What is the Second State Councilor up to?
371
00:29:04,165 --> 00:29:06,635
I do not know how much longer I can take this.
372
00:29:08,266 --> 00:29:11,736
His Majesty seems to know a lot.
373
00:29:12,746 --> 00:29:14,175
Do not worry.
374
00:29:16,175 --> 00:29:18,546
My father spoke to the King in private.
375
00:29:19,016 --> 00:29:21,645
Then he came to see me to say we would be released soon.
376
00:29:25,115 --> 00:29:26,125
Okay.
377
00:29:30,895 --> 00:29:31,895
Come out.
378
00:29:37,466 --> 00:29:38,466
Is it my turn?
379
00:29:44,075 --> 00:29:45,206
Why?
380
00:29:47,546 --> 00:29:50,516
Why did you kill Wol?
381
00:29:51,276 --> 00:29:52,276
Why?
382
00:29:55,746 --> 00:29:56,855
Is that what...
383
00:29:57,816 --> 00:29:59,155
you did to my father too?
384
00:30:15,006 --> 00:30:16,006
Come with me.
385
00:30:26,149 --> 00:30:27,218
My goodness.
386
00:30:29,558 --> 00:30:31,359
I said I would do it.
387
00:30:33,528 --> 00:30:36,558
Our smart little lady can eat more.
388
00:30:38,359 --> 00:30:41,528
Who would have known they used round dumplings?
389
00:30:41,798 --> 00:30:44,439
Still, we cannot bring down Councilor Cho...
390
00:30:44,439 --> 00:30:46,439
unless the royal physician turns against him, right?
391
00:30:47,508 --> 00:30:49,679
Shin Gui Soo is cornered.
392
00:30:49,679 --> 00:30:51,308
He will make up his mind,
393
00:30:51,308 --> 00:30:53,109
and so will the members of the court.
394
00:30:53,649 --> 00:30:55,518
Will you all eat up?
395
00:30:55,818 --> 00:30:58,649
Now that we are living in a Hanyang mansion,
396
00:30:58,988 --> 00:31:02,089
everything is much better quality, right?
397
00:31:02,758 --> 00:31:04,659
No, I cannot tell at all.
398
00:31:04,889 --> 00:31:07,288
The crunchy rice definitely tastes better.
399
00:31:08,429 --> 00:31:10,328
Jang Gun, you know your stuff.
400
00:31:10,798 --> 00:31:14,869
This is not even your mansion and you brag any chance you get.
401
00:31:15,169 --> 00:31:17,298
Your old place was this fancy.
402
00:31:17,498 --> 00:31:19,568
How did you survive at the clinic?
403
00:31:19,709 --> 00:31:21,439
You ate much more with us,
404
00:31:21,439 --> 00:31:23,478
and you say it is nicer here, you boar?
405
00:31:25,248 --> 00:31:26,248
Boar!
406
00:31:40,629 --> 00:31:42,699
Dunce, this place of yours.
407
00:31:43,429 --> 00:31:44,929
You do not have alcohol, do you?
408
00:31:45,498 --> 00:31:46,528
As if.
409
00:31:47,399 --> 00:31:48,669
He is the weird one.
410
00:31:48,939 --> 00:31:50,798
His father drank like crazy.
411
00:31:51,538 --> 00:31:52,538
Give me that.
412
00:31:53,308 --> 00:31:56,008
The wine I made for him should still be untouched.
413
00:31:57,508 --> 00:31:59,679
I know how to make wine too.
414
00:32:00,308 --> 00:32:02,179
You can make what you cannot drink?
415
00:32:02,179 --> 00:32:03,949
What a good boy.
416
00:32:27,669 --> 00:32:29,238
Take the others to safety!
417
00:32:29,478 --> 00:32:30,478
Physician Gye.
418
00:32:39,218 --> 00:32:40,218
Physician Gye.
419
00:32:54,828 --> 00:32:55,839
Physician Gye.
420
00:33:03,238 --> 00:33:05,548
Father.
421
00:33:06,548 --> 00:33:07,909
Father.
422
00:33:11,978 --> 00:33:13,419
We cleaned his wound.
423
00:33:14,189 --> 00:33:16,659
We will give him an energizing tonic and then see how he does.
424
00:33:17,419 --> 00:33:19,859
You and Jang Gun, make medicines that give energy.
425
00:33:19,859 --> 00:33:22,558
Okay. I hope he does not run a fever.
426
00:33:24,028 --> 00:33:26,268
I will also prepare some Haedoktang.
427
00:33:26,268 --> 00:33:27,268
(Haedoktang: Used to combat inflammation)
428
00:33:28,528 --> 00:33:29,839
And something to stop the bleeding.
429
00:33:30,839 --> 00:33:32,939
No. Something to improve his stamina.
430
00:33:33,468 --> 00:33:35,508
No, make something with all the best ingredients...
431
00:33:36,109 --> 00:33:37,109
Physician Yoo.
432
00:33:38,279 --> 00:33:39,709
You did your best.
433
00:33:40,279 --> 00:33:41,448
He will be okay.
434
00:33:46,948 --> 00:33:48,919
I have to make all that, right?
435
00:33:50,489 --> 00:33:52,388
You know acupuncture, my lady.
436
00:33:52,388 --> 00:33:53,629
Stay with my father.
437
00:33:54,129 --> 00:33:55,998
Jang Gun and I will make all the tonics.
438
00:33:59,969 --> 00:34:01,868
I should have learned acupuncture.
439
00:34:10,879 --> 00:34:13,149
Am I doing something pointless?
440
00:34:16,219 --> 00:34:18,989
What is the use if I cannot protect those dear to me?
441
00:34:30,799 --> 00:34:32,129
- Physician Gye.
- Physician Gye.
442
00:34:37,239 --> 00:34:39,638
Why the long face?
443
00:34:40,538 --> 00:34:41,638
Is someone dead?
444
00:34:45,339 --> 00:34:46,478
Do not speak.
445
00:34:54,388 --> 00:34:55,888
Your father...
446
00:34:58,359 --> 00:35:00,428
was a good man.
447
00:35:03,799 --> 00:35:06,998
You must not run away like I did.
448
00:35:10,998 --> 00:35:13,109
Perhaps I waited...
449
00:35:14,669 --> 00:35:16,578
for someone like you...
450
00:35:18,538 --> 00:35:21,279
to show up and put everything right.
451
00:35:26,288 --> 00:35:28,989
"Run away." "No, do not."
452
00:35:32,629 --> 00:35:35,158
I taught you nothing but nonsense.
453
00:35:37,799 --> 00:35:39,029
I am sorry.
454
00:35:51,078 --> 00:35:52,078
Physician Gye.
455
00:35:54,748 --> 00:35:55,748
Physician Gye.
456
00:36:00,049 --> 00:36:02,359
I think he just passed out.
457
00:36:17,198 --> 00:36:19,069
I will condemn them all...
458
00:36:20,939 --> 00:36:22,779
and correct everything.
459
00:36:25,609 --> 00:36:26,609
Yes.
460
00:36:27,509 --> 00:36:28,879
We are almost there.
461
00:36:30,618 --> 00:36:31,618
It is okay.
462
00:36:33,649 --> 00:36:35,118
It will all be okay.
463
00:36:50,698 --> 00:36:53,038
Head Acupuncturist, report your findings.
464
00:37:16,629 --> 00:37:18,299
Gwak Gyo Young, the King's taster...
465
00:37:19,768 --> 00:37:22,839
was poisoned with something not even a silver binyeo could detect.
466
00:37:27,939 --> 00:37:31,509
This stiletto needle was specially made to discolor...
467
00:37:31,808 --> 00:37:33,348
when coming into contact with such substances.
468
00:37:37,018 --> 00:37:40,719
The color of the needle changed when it touched the court lady's blood.
469
00:37:41,219 --> 00:37:44,388
Also, purple blisters were found on the body,
470
00:37:44,388 --> 00:37:47,158
and it shows that a deadly plant called dansacho was used.
471
00:37:49,859 --> 00:37:51,058
Furthermore,
472
00:37:53,669 --> 00:37:56,069
the exact same discoloration occurred on this needle as well.
473
00:37:57,569 --> 00:37:58,768
This stiletto needle was used...
474
00:37:58,899 --> 00:38:01,939
the last time I treated the late King.
475
00:38:03,879 --> 00:38:06,078
Just like the court lady's needle, its color has changed.
476
00:38:08,678 --> 00:38:09,948
Why did this happen?
477
00:38:10,879 --> 00:38:12,848
The Second State Councilor used dansacho...
478
00:38:13,219 --> 00:38:14,618
to poison him.
479
00:38:15,819 --> 00:38:18,018
- He poisoned the late King?
- That is absurd.
480
00:38:18,219 --> 00:38:20,388
- My gosh.
- How could he do such a thing?
481
00:38:20,459 --> 00:38:23,029
I swear, I did not do anything...
482
00:38:23,129 --> 00:38:24,828
that I should be ashamed of.
483
00:38:27,368 --> 00:38:31,069
The person who knows the most about dansacho is someone else.
484
00:38:31,799 --> 00:38:33,969
The person who caused the late King's death...
485
00:38:34,939 --> 00:38:36,678
was none other than Yoo Se Yeob.
486
00:38:39,649 --> 00:38:41,649
His father, Commissioner Yoo Hoo Myung,
487
00:38:41,748 --> 00:38:44,448
left the citadel to get rid of the evidence...
488
00:38:44,448 --> 00:38:46,388
and suffered such an accident.
489
00:38:46,719 --> 00:38:49,089
Your Majesty, the Second State Councilor...
490
00:38:49,089 --> 00:38:51,759
is absolutely right!
491
00:38:53,459 --> 00:38:57,328
Many people here witnessed Yoo Se Yeob attempting...
492
00:38:57,899 --> 00:38:59,428
to treat the late King with his needles.
493
00:39:00,768 --> 00:39:03,469
You were there too, Your Majesty.
494
00:39:04,239 --> 00:39:06,669
He claims that I used dansacho.
495
00:39:06,868 --> 00:39:10,609
But who saw me and the royal physician, Shin Gui Soo?
496
00:39:10,609 --> 00:39:12,078
Who is the witness?
497
00:39:15,408 --> 00:39:16,919
The person who put dansacho...
498
00:39:17,649 --> 00:39:20,018
in the late King's food as per the Second State Councilor's order.
499
00:39:21,518 --> 00:39:23,158
Wol, the court maid.
500
00:39:23,319 --> 00:39:25,518
That court maid is dead.
501
00:39:29,198 --> 00:39:30,728
Please do not let the wicked traitors...
502
00:39:31,428 --> 00:39:34,069
deceive you, Your Majesty.
503
00:39:34,069 --> 00:39:36,598
- Please, Your Majesty.
- Please, Your Majesty.
504
00:40:59,419 --> 00:41:01,189
Your father died at the hands of an assassin...
505
00:41:01,348 --> 00:41:04,419
sent by the Second State Councilor. It was not me.
506
00:41:07,129 --> 00:41:10,058
And the court maid is not dead.
507
00:41:15,198 --> 00:41:16,339
She is alive.
508
00:41:34,989 --> 00:41:36,419
Councilor Cho poisoned the King...
509
00:41:36,419 --> 00:41:37,689
as he was against his plan to conquer the North.
510
00:41:39,018 --> 00:41:41,689
This evidence was found before your father died.
511
00:41:42,498 --> 00:41:43,899
It states that the royal physician collected...
512
00:41:43,899 --> 00:41:46,868
and burned all the dansacho as per Councilor Cho's order.
513
00:41:47,198 --> 00:41:49,368
Because of this, I began to suspect Councilor Cho.
514
00:41:49,669 --> 00:41:51,899
And that is why I hid the stiletto needle...
515
00:41:52,638 --> 00:41:54,069
and the court maid as well.
516
00:41:59,379 --> 00:42:02,149
Tell His Majesty who you are.
517
00:42:04,178 --> 00:42:07,719
I am Wol, a court maid in the Royal Kitchen.
518
00:42:18,428 --> 00:42:19,998
Is it true...
519
00:42:20,399 --> 00:42:22,469
that you were told to put dansacho in the late King's food?
520
00:42:23,498 --> 00:42:24,569
Yes.
521
00:42:25,638 --> 00:42:27,808
I was told that it was a rare spice from Qing.
522
00:42:28,209 --> 00:42:30,839
I was ordered to sprinkle it on the King's candied red ginseng...
523
00:42:34,348 --> 00:42:35,978
and to put it in his red bean porridge as well.
524
00:42:37,578 --> 00:42:40,888
Tell us exactly how you put it in the red bean porridge.
525
00:42:43,018 --> 00:42:46,859
In the round dumplings, as I was told it would enhance the flavors.
526
00:42:53,598 --> 00:42:55,129
And who ordered you...
527
00:42:56,399 --> 00:42:57,538
to do that?
528
00:43:08,279 --> 00:43:09,779
Royal Physician Shin Gui Soo...
529
00:43:11,178 --> 00:43:13,018
gave me the order along with the ingredient list.
530
00:43:20,459 --> 00:43:21,629
Your Majesty!
531
00:43:22,928 --> 00:43:25,328
Please forgive me, Your Majesty.
532
00:43:27,768 --> 00:43:29,669
I was afraid of the Second State Councilor's power.
533
00:43:30,069 --> 00:43:31,399
He threatened me...
534
00:43:31,399 --> 00:43:34,109
that he would hurt my family if I did not obey his orders.
535
00:43:34,109 --> 00:43:35,408
That is why I did it.
536
00:43:35,868 --> 00:43:38,638
I did not do it of my own accord, Your Majesty!
537
00:43:45,819 --> 00:43:47,149
There is one more thing.
538
00:43:47,719 --> 00:43:48,788
Tell us.
539
00:43:50,589 --> 00:43:51,689
I witnessed...
540
00:43:55,158 --> 00:43:57,759
Lord Yoo Hoo Myung's murder.
541
00:44:03,839 --> 00:44:05,198
What is she saying?
542
00:44:08,239 --> 00:44:09,538
Tell us...
543
00:44:11,308 --> 00:44:12,509
what you witnessed.
544
00:44:16,779 --> 00:44:18,678
He was in a rush to go somewhere.
545
00:44:19,819 --> 00:44:22,919
Someone appeared out of nowhere and hit him with a heavy stick.
546
00:44:35,498 --> 00:44:36,839
Did you see the person who hit him?
547
00:44:42,839 --> 00:44:44,978
He was wearing a jade butterfly ornament.
548
00:44:54,018 --> 00:44:55,589
A black jade butterfly ornament...
549
00:44:59,589 --> 00:45:01,959
is the symbol of your family, Councilor Cho.
550
00:45:04,529 --> 00:45:07,268
Shin Gui Soo, you ought to tell the truth.
551
00:45:09,399 --> 00:45:11,939
Who ordered you to use dansacho on the late King?
552
00:45:14,138 --> 00:45:15,268
Who was it?
553
00:45:21,879 --> 00:45:23,348
It was the Second State Councilor!
554
00:45:24,379 --> 00:45:26,448
He was the one who gave me the dansacho.
555
00:45:27,489 --> 00:45:31,219
All I did was hand it over to that girl, Your Majesty!
556
00:45:44,638 --> 00:45:45,939
This is a trap.
557
00:45:47,569 --> 00:45:49,408
You are doing this to slander me!
558
00:45:52,308 --> 00:45:53,848
If that is the case...
559
00:45:56,879 --> 00:45:58,049
Why did you steal this secret letter...
560
00:45:58,049 --> 00:46:00,618
and try to endanger our country?
561
00:46:12,868 --> 00:46:14,129
Get rid of him...
562
00:46:14,569 --> 00:46:17,799
and deliver the late King's secret letter to Qing.
563
00:46:18,698 --> 00:46:20,138
You assassinated the late King...
564
00:46:20,569 --> 00:46:22,739
and stole the letter that ordered the army to advance into the North.
565
00:46:22,939 --> 00:46:24,239
And to survive,
566
00:46:24,239 --> 00:46:27,308
you tried to use the letter to get Qing's army involved!
567
00:47:13,388 --> 00:47:14,658
Keep His Majesty safe!
568
00:48:03,779 --> 00:48:04,908
What did you just do?
569
00:48:05,178 --> 00:48:06,178
My goodness.
570
00:48:24,799 --> 00:48:25,799
What I did...
571
00:48:27,598 --> 00:48:28,598
was...
572
00:48:29,969 --> 00:48:32,638
to salvage this country from the aftermath of the war.
573
00:48:34,768 --> 00:48:36,109
I...
574
00:48:38,538 --> 00:48:42,149
am the most loyal subject this country has ever seen!
575
00:49:26,986 --> 00:49:27,986
Se Yeob.
576
00:49:32,427 --> 00:49:33,427
Yes, Your Majesty.
577
00:49:35,396 --> 00:49:37,197
I was born fragile and weak.
578
00:49:37,796 --> 00:49:41,236
Days like this did not seem to be in my future.
579
00:49:48,977 --> 00:49:50,276
I thank you for that.
580
00:49:52,646 --> 00:49:55,416
You are one of the sturdiest and healthiest leaders...
581
00:49:55,416 --> 00:49:56,486
this country has ever seen.
582
00:49:57,916 --> 00:49:59,657
You not only saved my life,
583
00:50:00,356 --> 00:50:02,526
but persistently searched for the truth.
584
00:50:03,396 --> 00:50:06,166
All alone, while suffering from an illness from within,
585
00:50:06,566 --> 00:50:08,327
you let yourself carry the burden.
586
00:50:10,597 --> 00:50:11,597
I apologize...
587
00:50:12,336 --> 00:50:13,867
all while expressing my gratitude.
588
00:50:18,177 --> 00:50:20,146
It must have been depressing for you...
589
00:50:20,677 --> 00:50:22,207
to have lost your ability to perform acupuncture.
590
00:50:23,546 --> 00:50:24,677
I worry...
591
00:50:24,977 --> 00:50:28,046
that you also harbor an illness within just like I do.
592
00:50:29,057 --> 00:50:30,086
Have you been taking it lightly...
593
00:50:30,787 --> 00:50:33,157
all because you are a physician yourself?
594
00:50:33,986 --> 00:50:38,457
I apologize, Your Majesty, for making you worry.
595
00:50:39,597 --> 00:50:40,597
However,
596
00:50:41,296 --> 00:50:44,137
it seems as though you have gained even a better ability.
597
00:50:45,137 --> 00:50:48,537
Now that you can cure illnesses within one's heart and mind,
598
00:50:49,276 --> 00:50:52,177
I should refer to you as a specialist of the mind.
599
00:50:58,617 --> 00:51:00,287
I have yet to recover...
600
00:51:01,117 --> 00:51:03,486
and am in need of a physician who can cure me.
601
00:51:05,316 --> 00:51:06,327
Would you...
602
00:51:07,227 --> 00:51:10,157
be willing to take on the position as royal physician?
603
00:51:24,137 --> 00:51:26,776
Ip Bun, you're getting food everywhere!
604
00:51:28,977 --> 00:51:30,077
Hold on, Father.
605
00:51:30,447 --> 00:51:31,517
Is that alcohol?
606
00:51:32,177 --> 00:51:36,117
Gosh, of course I am not drinking. Keep serving our guests.
607
00:51:36,517 --> 00:51:39,457
Take another sip and I will discard it all!
608
00:51:54,566 --> 00:51:55,666
Look how fine he is.
609
00:52:00,046 --> 00:52:01,376
Physician Yoo, you glow like the sun.
610
00:52:01,847 --> 00:52:03,316
What did I tell you?
611
00:52:03,316 --> 00:52:06,216
There is no man in Hanyang better looking than him.
612
00:52:06,216 --> 00:52:07,447
I am blinded.
613
00:52:11,657 --> 00:52:13,887
Poong is now getting married!
614
00:52:13,887 --> 00:52:17,197
Everyone, may I have your attention?
615
00:52:17,197 --> 00:52:18,296
Attention, children.
616
00:52:19,796 --> 00:52:22,566
Physician Yoo who was wrongfully accused of a crime...
617
00:52:22,566 --> 00:52:24,836
and banished from the Palace and Hanyang...
618
00:52:25,137 --> 00:52:29,707
turned out to be the physician who saved His Majesty's life.
619
00:52:33,606 --> 00:52:35,947
- Nice!
- Attention, please!
620
00:52:36,816 --> 00:52:37,947
Minister of Personnel...
621
00:52:37,947 --> 00:52:40,287
Supreme Commissioner Yoo Hoo Myung...
622
00:52:40,447 --> 00:52:43,957
was also one of this country's most loyal subjects!
623
00:52:47,287 --> 00:52:50,927
Enjoy all the various foods we have prepared for you.
624
00:52:51,356 --> 00:52:54,197
And spread the word.
625
00:52:54,197 --> 00:52:56,396
Yes, spread the word!
626
00:52:59,436 --> 00:53:00,707
Spread the word, please.
627
00:53:01,606 --> 00:53:03,506
- Bravo!
- Bravo!
628
00:53:03,836 --> 00:53:05,407
As per His Majesty's command,
629
00:53:05,407 --> 00:53:07,477
back in office is Head Acupuncturist Yoo Se Poong...
630
00:53:07,477 --> 00:53:09,517
I mean, Yoo Se Yeob.
631
00:53:09,577 --> 00:53:12,617
Let us have fun and celebrate his accomplishment!
632
00:53:12,617 --> 00:53:14,146
Let us party!
633
00:53:15,887 --> 00:53:17,486
Here, here!
634
00:53:28,827 --> 00:53:29,896
The Medical Office?
635
00:53:30,997 --> 00:53:33,736
His Majesty summoned you back to the Medical Office?
636
00:53:35,066 --> 00:53:37,137
Not just as the head acupuncturist,
637
00:53:38,506 --> 00:53:40,006
but as the royal physician?
638
00:53:42,506 --> 00:53:44,577
Call me baffled.
639
00:53:45,546 --> 00:53:47,947
Granny, there is nothing to be baffled about.
640
00:53:48,546 --> 00:53:50,756
A royal physician is a high-ranking position.
641
00:53:50,916 --> 00:53:52,557
I bet you will get paid a lot.
642
00:53:53,026 --> 00:53:54,626
Not really.
643
00:53:54,827 --> 00:53:56,657
No government job pays well.
644
00:53:56,657 --> 00:53:59,597
But they still expect you to work twice as much.
645
00:54:00,427 --> 00:54:03,597
Physician Gye, you were also ordered to return to office.
646
00:54:04,597 --> 00:54:05,597
- Me?
- Oh, my.
647
00:54:06,336 --> 00:54:07,336
Goodness.
648
00:54:07,336 --> 00:54:08,336
Why me?
649
00:54:08,436 --> 00:54:10,276
Why not? You said it yourself...
650
00:54:10,276 --> 00:54:11,977
that you were a renowned physician of the Medical Office.
651
00:54:11,977 --> 00:54:15,407
Exactly. It must be time for you to show us what you are made of.
652
00:54:15,407 --> 00:54:16,416
Right.
653
00:54:17,416 --> 00:54:19,177
Once everyone goes to the Medical Office,
654
00:54:19,347 --> 00:54:21,017
who will run Gyesoo Clinic?
655
00:54:25,057 --> 00:54:26,086
You are right.
656
00:54:29,597 --> 00:54:30,597
Hold on a second.
657
00:54:30,896 --> 00:54:35,827
All we have to do is open Gyesoo Clinic in Hanyang.
658
00:54:36,166 --> 00:54:38,537
That will be Hanyang Clinic, not Gyesoo Clinic.
659
00:54:39,407 --> 00:54:41,867
Right, Hanyang Clinic.
660
00:54:43,006 --> 00:54:46,646
Let me think. We can store herbs there and...
661
00:54:46,646 --> 00:54:47,977
If Physician Gye becomes a royal physician,
662
00:54:48,606 --> 00:54:50,517
will he be ordered around too?
663
00:54:50,847 --> 00:54:52,577
That sure is baffling.
664
00:55:14,767 --> 00:55:15,767
Would you...
665
00:55:16,736 --> 00:55:19,707
be willing to take on the position as royal physician?
666
00:55:20,807 --> 00:55:21,807
Father,
667
00:55:22,747 --> 00:55:25,577
how must I live my life from here?
668
00:55:27,986 --> 00:55:30,186
Physician Yoo, are you here?
669
00:55:39,827 --> 00:55:42,197
Are you going somewhere?
670
00:55:44,336 --> 00:55:45,966
I will leave the country tonight.
671
00:55:47,637 --> 00:55:49,907
To where exactly?
672
00:55:52,707 --> 00:55:55,646
I have yet to decide. Maybe to the warm Okinawa...
673
00:55:56,546 --> 00:55:58,546
or far away to western China.
674
00:56:04,586 --> 00:56:06,427
The truth would not have been revealed...
675
00:56:07,186 --> 00:56:08,827
without your help.
676
00:56:15,966 --> 00:56:18,267
My actions were to atone for my family's sins.
677
00:56:19,436 --> 00:56:21,436
They do not change the fact that I committed treason.
678
00:56:22,936 --> 00:56:24,936
For assisting you in a meager role,
679
00:56:25,336 --> 00:56:27,577
His Majesty spared me my life.
680
00:56:29,477 --> 00:56:32,577
You could have lived in power...
681
00:56:33,416 --> 00:56:35,316
with the Second State Councilor.
682
00:56:36,557 --> 00:56:38,387
But you made this choice.
683
00:56:41,427 --> 00:56:42,896
I felt uncomfortable.
684
00:56:46,466 --> 00:56:49,066
While I enjoyed the power as an adopted son,
685
00:56:49,997 --> 00:56:52,466
others had to die for no reason.
686
00:56:55,867 --> 00:56:58,307
Although I learned to use a sword to survive,
687
00:57:00,347 --> 00:57:02,646
I never once used it in vain.
688
00:57:03,977 --> 00:57:08,247
That is how you saved both me...
689
00:57:08,816 --> 00:57:10,186
and Wol.
690
00:57:12,756 --> 00:57:14,827
Are you returning to the Medical Office?
691
00:57:15,787 --> 00:57:17,256
As a royal physician?
692
00:57:17,697 --> 00:57:20,126
I have not yet decided.
693
00:57:22,367 --> 00:57:23,666
It is because of Eun Woo.
694
00:57:27,006 --> 00:57:29,876
Do not live in pain like me in a position you do not want.
695
00:57:30,537 --> 00:57:33,947
Look deep into your heart in advance.
696
00:57:37,947 --> 00:57:41,146
Take good care of Eun Woo.
697
00:57:48,856 --> 00:57:50,057
Royal inspector.
698
00:57:52,026 --> 00:57:53,466
I wish you good health.
699
00:58:27,466 --> 00:58:28,466
Oh, dear.
700
00:58:32,236 --> 00:58:33,537
What is wrong with me?
701
00:58:48,316 --> 00:58:49,416
There.
702
00:59:00,466 --> 00:59:03,497
What did you wish for?
703
00:59:05,697 --> 00:59:07,037
What about you?
704
00:59:08,407 --> 00:59:12,307
I wished that Gyesoo Clinic flourish.
705
00:59:14,146 --> 00:59:16,816
Will you not work at the Medical Office?
706
00:59:16,876 --> 00:59:21,017
No. The pay is too tiny, and there are too many...
707
00:59:21,017 --> 00:59:22,986
nosy people who nag...
708
00:59:22,986 --> 00:59:25,957
and comment on what to do, so I will not work there.
709
00:59:27,356 --> 00:59:28,927
Ip Bun will be disappointed.
710
00:59:30,327 --> 00:59:32,657
Sorak Village suits her just right.
711
00:59:32,697 --> 00:59:34,566
I cannot have her getting too dreamy.
712
00:59:36,836 --> 00:59:40,466
You know you are very important...
713
00:59:40,466 --> 00:59:44,037
to the womenfolk of Sorak Village, right?
714
00:59:46,037 --> 00:59:49,276
Forget about the dunce who cannot use needles.
715
00:59:50,077 --> 00:59:51,577
We should start over.
716
00:59:54,447 --> 00:59:57,086
Why should she start over with you?
717
00:59:59,157 --> 01:00:01,057
Oh, I am so scared.
718
01:00:07,126 --> 01:00:08,227
Physician Yoo.
719
01:00:16,736 --> 01:00:17,807
Right.
720
01:00:20,307 --> 01:00:23,146
I should return this to you now.
721
01:00:28,416 --> 01:00:31,316
No. I gave it to you.
722
01:00:33,957 --> 01:00:35,526
Yoo Se Poong the royal physician.
723
01:00:37,796 --> 01:00:40,666
No. Yoo Se Yeob.
724
01:00:42,727 --> 01:00:44,037
You should go back.
725
01:00:45,466 --> 01:00:46,707
His Majesty...
726
01:00:48,307 --> 01:00:50,177
gave me a new set of needles.
727
01:00:52,807 --> 01:00:53,876
I see.
728
01:01:00,086 --> 01:01:03,657
His Majesty is still unwell.
729
01:01:11,756 --> 01:01:12,997
I am concerned.
730
01:01:16,267 --> 01:01:20,236
You will be there for him.
731
01:01:34,347 --> 01:01:35,816
(Gwanghwamun)
732
01:01:39,586 --> 01:01:41,526
The boar is not here.
733
01:01:43,396 --> 01:01:44,756
We must take him.
734
01:01:45,227 --> 01:01:48,566
Man Bok lives in Hanyang. That is his home.
735
01:01:51,966 --> 01:01:54,267
I wish you would work at the Medical Office too.
736
01:01:55,066 --> 01:01:58,637
At Sorak Village, there are many patients waiting for us.
737
01:01:58,907 --> 01:02:00,046
We must hurry.
738
01:02:00,046 --> 01:02:03,276
Yes, Jang Gun. We should run back.
739
01:02:03,276 --> 01:02:04,577
Come along.
740
01:02:04,577 --> 01:02:07,216
- Let us get back.
- Be careful.
741
01:02:08,046 --> 01:02:09,387
We should run.
742
01:02:34,347 --> 01:02:35,776
(Gyesoo Clinic)
743
01:02:35,776 --> 01:02:37,046
(3 months later)
744
01:02:42,216 --> 01:02:45,086
What did you eat last night?
745
01:02:45,086 --> 01:02:47,657
- Barbarians!
- What?
746
01:02:47,986 --> 01:02:50,197
The barbarians are here.
747
01:02:50,197 --> 01:02:52,697
Grab her! Oh, dear...
748
01:02:52,697 --> 01:02:54,767
Barbarians!
749
01:02:59,597 --> 01:03:01,236
Poong.
750
01:03:01,236 --> 01:03:03,836
- Poong.
- My goodness.
751
01:03:09,606 --> 01:03:12,376
The barbarians returned to their country long ago.
752
01:03:12,577 --> 01:03:15,287
Poong is here!
753
01:03:15,387 --> 01:03:17,517
Have you all been well?
754
01:03:19,557 --> 01:03:20,727
Jang Gun.
755
01:03:21,026 --> 01:03:23,526
Here you... Oh, gosh.
756
01:03:23,526 --> 01:03:25,597
- Are you well?
- Yes.
757
01:03:26,497 --> 01:03:27,597
Physician Yoo.
758
01:03:29,026 --> 01:03:32,097
Were you fired from the Medical Office already?
759
01:03:33,736 --> 01:03:35,867
Why are you here? What about His Majesty?
760
01:03:36,207 --> 01:03:38,276
He is much better.
761
01:03:38,436 --> 01:03:40,177
I am that great a physician.
762
01:03:42,407 --> 01:03:43,546
I missed you.
763
01:03:46,546 --> 01:03:49,086
Hey. For some reason,
764
01:03:49,086 --> 01:03:51,586
you seem more grown up.
765
01:03:53,827 --> 01:03:56,997
Man Bok is still as immature as before.
766
01:03:56,997 --> 01:03:58,057
What?
767
01:03:58,457 --> 01:04:01,566
One would think Physician Yoo is older.
768
01:04:02,166 --> 01:04:03,767
What are you talking about?
769
01:04:03,767 --> 01:04:06,736
I am three years younger than him.
770
01:04:06,736 --> 01:04:07,807
What?
771
01:04:10,077 --> 01:04:11,637
- What?
- What?
772
01:04:13,807 --> 01:04:15,146
Dunce.
773
01:04:15,776 --> 01:04:18,677
We are really busy, so treat some patients.
774
01:04:19,546 --> 01:04:21,086
Fine.
775
01:04:22,947 --> 01:04:24,117
Look at them.
776
01:04:29,126 --> 01:04:31,157
Why are you hitting me?
777
01:04:33,396 --> 01:04:35,396
I will see the next patient.
778
01:05:56,106 --> 01:05:58,177
(Physician of the Mind)
779
01:06:03,216 --> 01:06:06,387
(Physician of the Mind, Yoo Se Poong)
780
01:06:18,066 --> 01:06:21,336
The first patient I saw with an ailing soul...
781
01:06:56,367 --> 01:06:57,377
Eun Woo.
782
01:07:01,047 --> 01:07:02,047
Physician Yoo.
783
01:07:07,917 --> 01:07:09,247
I have something to tell you.
784
01:07:11,917 --> 01:07:12,917
But not right now.
785
01:07:13,926 --> 01:07:14,926
Tomorrow afternoon.
786
01:07:17,827 --> 01:07:19,457
The Big Boulder Pass on Mount Sorak.
787
01:07:20,497 --> 01:07:21,697
Meet me under that tree.
788
01:07:28,136 --> 01:07:29,136
Then...
789
01:07:30,176 --> 01:07:31,176
I will see you tomorrow.
790
01:07:34,146 --> 01:07:35,146
Bye.
791
01:07:36,247 --> 01:07:37,247
Wait.
792
01:09:08,667 --> 01:09:09,667
Father.
793
01:09:55,516 --> 01:09:56,516
Eun Woo.
794
01:10:09,797 --> 01:10:11,837
I am being transferred to Heuksan. Get ready.
795
01:10:12,167 --> 01:10:14,806
It is urgent. We must leave very soon.
796
01:10:22,146 --> 01:10:23,207
No.
797
01:10:24,316 --> 01:10:25,516
This time, I must tell him.
798
01:10:34,287 --> 01:10:35,287
What is this about?
799
01:10:42,967 --> 01:10:44,066
Stay away.
800
01:10:48,806 --> 01:10:49,806
Physician Yoo.
801
01:11:01,486 --> 01:11:02,486
We are here on His Majesty's order.
802
01:11:03,686 --> 01:11:06,516
Yoo Se Yeob, you must obey His Majesty's commands.
803
01:11:33,146 --> 01:11:34,146
Eun Woo.
804
01:11:38,333 --> 01:11:41,033
(Thank you for watching Poong, the Joseon Psychiatrist.)
805
01:11:41,033 --> 01:11:42,514
(We wish you nothing but happiness.)
806
01:11:42,514 --> 01:11:44,034
(Season 2 will begin in January 2023.)
807
01:11:44,034 --> 01:11:47,969
Ripped and resynced by YoungJedi
808
01:12:36,613 --> 01:12:44,410
(The entire cast and crew will always remember Hwang Sun Hwan.)
57324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.