All language subtitles for Playful Kiss S01E09 1080p NF WEB-DL DDP2.0 x264-ARiN.03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,967 --> 00:00:05,934 PLAYFUL KISS 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 KIM HYUN-JOONG 3 00:00:09,166 --> 00:00:12,333 JUNG SO-MIN 4 00:00:12,433 --> 00:00:14,433 LEE TAE-SUNG 5 00:00:14,500 --> 00:00:16,567 LEE SI-YOUNG 6 00:00:16,633 --> 00:00:18,800 JUNG HYE-YOUNG 7 00:00:18,867 --> 00:00:21,133 KANG NAM-GIL OH KYUNG-SOO 8 00:00:21,233 --> 00:00:22,734 CHOI WON-HONG 9 00:00:22,834 --> 00:00:24,967 YUN SEUNG-YI HONG YUN-HWA 10 00:00:39,467 --> 00:00:41,734 PLAYFUL KISS 11 00:00:42,333 --> 00:00:46,300 EPISODE 9 12 00:00:52,633 --> 00:00:54,033 Hey! 13 00:00:58,600 --> 00:01:01,300 I'll cut the price! So stop! 14 00:01:02,767 --> 00:01:05,767 I'm running with Seungjo. 15 00:01:05,834 --> 00:01:09,734 I wish it weren't a dream, but it's like I'm dreaming. 16 00:01:27,967 --> 00:01:31,300 What can I say? Only you can get into such trouble. 17 00:01:31,734 --> 00:01:32,834 Sorry. 18 00:01:34,000 --> 00:01:35,900 I guess all that training has been paid off. 19 00:01:36,100 --> 00:01:37,567 You could keep up with me. 20 00:01:42,000 --> 00:01:43,266 By the way, 21 00:01:43,900 --> 00:01:47,266 did you know we were tailing you? 22 00:01:47,533 --> 00:01:49,266 Anyone could tell. 23 00:01:49,934 --> 00:01:51,166 You were so out of that place. 24 00:01:51,500 --> 00:01:52,967 I couldn't help it. 25 00:01:54,400 --> 00:01:57,100 I couldn't help it after I found out... 26 00:01:58,233 --> 00:02:00,467 that you and Hera were going to watch a movie together. 27 00:02:01,033 --> 00:02:04,500 But if you like Hera... 28 00:02:07,000 --> 00:02:10,233 I know I can't do anything about that. 29 00:02:17,000 --> 00:02:18,266 Where do you want to go? 30 00:02:18,967 --> 00:02:20,000 Excuse me? 31 00:02:20,400 --> 00:02:21,934 I said, "Where do you want to go?" 32 00:02:41,800 --> 00:02:43,033 It's just like a dream 33 00:02:43,800 --> 00:02:47,166 me and him with Seungjo. 34 00:02:47,734 --> 00:02:51,834 I'm so happy that I'm afraid I'm trading all of my happiness 35 00:02:52,500 --> 00:02:53,767 just for today. 36 00:03:01,200 --> 00:03:03,633 How come I only see families around? 37 00:03:04,967 --> 00:03:07,133 We are the only ones here that seem like a couple. 38 00:03:07,533 --> 00:03:08,767 Of course. 39 00:03:09,400 --> 00:03:11,133 The legend says, a couple on a boat here 40 00:03:11,266 --> 00:03:14,333 will break up in six months. You didn't know? 41 00:03:14,433 --> 00:03:16,166 -What? -You really didn't know? 42 00:03:16,834 --> 00:03:18,066 It's quite an old legend. 43 00:03:19,433 --> 00:03:21,367 Well, it has nothing to do with us anyway. 44 00:03:22,166 --> 00:03:23,633 It's not like we're dating. 45 00:03:24,467 --> 00:03:26,800 You know what? Let's get out of here. 46 00:03:27,467 --> 00:03:31,200 Hey, you! 47 00:03:53,300 --> 00:03:54,500 Put these on instead. 48 00:03:54,867 --> 00:03:58,533 It's a cheap one but it's better than staying wet 49 00:04:02,734 --> 00:04:04,333 I picked it up off the streets. 50 00:04:06,767 --> 00:04:07,967 You don't like it? 51 00:04:09,967 --> 00:04:11,200 It's the same kind. 52 00:04:13,300 --> 00:04:15,467 Then are we gonna look like a couple? 53 00:04:22,133 --> 00:04:24,066 Wow! That's a burger! 54 00:04:24,967 --> 00:04:26,667 You know, I was starving. 55 00:04:38,467 --> 00:04:39,667 It's so delicious. 56 00:04:40,233 --> 00:04:43,767 It sure is tastier than any of those fine dishes. 57 00:04:44,100 --> 00:04:47,800 I don't think I'll ever have another burger tastier than this. 58 00:04:49,767 --> 00:04:53,033 I wish this moment stops. 59 00:04:53,300 --> 00:04:56,467 Stop looking at it and eat. 60 00:04:58,600 --> 00:05:01,700 Why did you choose me 61 00:05:02,667 --> 00:05:03,900 instead of Hera? 62 00:05:04,467 --> 00:05:07,900 That's because you were right beside me. 63 00:05:09,967 --> 00:05:11,033 Thanks. 64 00:05:12,133 --> 00:05:13,734 I'm always a trouble though. 65 00:05:14,433 --> 00:05:16,166 I never had anything 66 00:05:16,867 --> 00:05:19,700 challenging in my entire life. 67 00:05:21,567 --> 00:05:23,400 Since the time you've come into my life 68 00:05:24,767 --> 00:05:26,900 I've felt like I'm in a whole new different world 69 00:05:28,367 --> 00:05:29,934 which goes around unexpectedly 70 00:05:30,266 --> 00:05:32,633 like solving an unanswerable math problem. 71 00:05:33,800 --> 00:05:36,467 Maybe that was the test given to me 72 00:05:37,266 --> 00:05:38,834 like my unavoidable destiny 73 00:05:39,300 --> 00:05:40,867 for which I must have the answer. 74 00:05:41,767 --> 00:05:45,133 The test you mean... is me? 75 00:05:45,200 --> 00:05:48,967 At first, I didn't know how to face it. 76 00:05:49,633 --> 00:05:51,667 I was stuck, so I kept trying to avoid it... 77 00:05:52,600 --> 00:05:53,800 but not any more. 78 00:05:54,834 --> 00:05:56,900 I'm not gonna run away from my test. 79 00:05:58,633 --> 00:06:00,600 If the test itself is not wrong 80 00:06:01,400 --> 00:06:03,300 then there should be an answer to it. 81 00:06:05,000 --> 00:06:06,600 So I've decided to face it. 82 00:06:08,266 --> 00:06:09,667 You mean you're facing me? 83 00:06:10,934 --> 00:06:13,600 -If you don't understand, never mind. -No, I get it. 84 00:06:14,333 --> 00:06:17,734 So what you mean is that I'm your test 85 00:06:18,333 --> 00:06:20,967 and you've tried to avoid it, 86 00:06:21,834 --> 00:06:24,166 but now you're facing it 87 00:06:25,500 --> 00:06:27,066 and that's me? 88 00:06:28,734 --> 00:06:30,567 You are asking me out! 89 00:06:31,700 --> 00:06:33,934 Hey, why would you say that? 90 00:06:35,400 --> 00:06:36,867 I mean, it's not so bad. 91 00:06:38,033 --> 00:06:39,934 It's a hard test to be with you, 92 00:06:40,567 --> 00:06:42,233 but what I meant is it's not that bad. 93 00:06:47,667 --> 00:06:49,433 Thanks. 94 00:06:50,100 --> 00:06:52,100 I thought you really hate me. 95 00:06:53,500 --> 00:06:57,033 I've had a huge crush on you for three years now. 96 00:06:57,667 --> 00:07:00,700 I don't even know about Sartre or Nietzsche, 97 00:07:01,100 --> 00:07:02,567 neither can I cook, 98 00:07:03,433 --> 00:07:05,100 I'm not so glamorously shaped either. 99 00:07:06,600 --> 00:07:10,367 I'll try to be better. 100 00:07:11,066 --> 00:07:12,834 Is that so? 101 00:07:13,500 --> 00:07:14,967 -I'm looking forward to it. -What? 102 00:07:16,734 --> 00:07:18,300 So, you're gonna be smarter for me 103 00:07:19,200 --> 00:07:20,600 and I'll be glad to see that. 104 00:07:21,633 --> 00:07:25,800 First of all, the mid-term exams are coming up shortly, 105 00:07:26,233 --> 00:07:28,000 and I'll see how you keep up your promise 106 00:07:28,433 --> 00:07:30,967 when the get have been announced. 107 00:07:31,133 --> 00:07:32,700 The mid-term? 108 00:07:36,033 --> 00:07:37,533 No way. I don't like exams though. 109 00:07:38,200 --> 00:07:40,133 Nobody likes exams. 110 00:07:41,567 --> 00:07:44,200 Can I get C's then? 111 00:07:44,867 --> 00:07:46,467 C? 112 00:07:47,033 --> 00:07:48,867 Getting C's is not being any smarter. 113 00:07:49,467 --> 00:07:51,000 How about C pluses? 114 00:08:07,533 --> 00:08:09,900 The way he talked to me today was still as mean as usual 115 00:08:10,867 --> 00:08:13,166 but his smile was different. 116 00:08:15,266 --> 00:08:17,567 He feels closer to me now 117 00:08:18,133 --> 00:08:20,233 much more than when I gave him my love letter... 118 00:08:21,367 --> 00:08:25,033 or even when he kissed me, my first kiss. 119 00:08:40,400 --> 00:08:42,800 Thanks, you even walked me home. 120 00:08:44,100 --> 00:08:45,734 It was really a perfect date. 121 00:08:46,633 --> 00:08:48,166 How do you like your place? 122 00:08:50,433 --> 00:08:52,533 My room used to be a table room for customers. 123 00:08:53,100 --> 00:08:54,367 It's cramped but not that bad. 124 00:08:54,734 --> 00:08:56,200 I'm just staying for a little while 125 00:08:57,000 --> 00:08:59,834 until we rebuild our house where it once was. 126 00:09:03,333 --> 00:09:05,367 -But, do you think she's all right? -Who? 127 00:09:06,000 --> 00:09:07,467 I mean, Hera. 128 00:09:08,367 --> 00:09:10,233 She's the one you met today. 129 00:09:11,967 --> 00:09:13,734 But you took off like that. 130 00:09:14,300 --> 00:09:15,934 Well, she's with Kyungsu. 131 00:09:27,800 --> 00:09:29,900 Uh, Hera... 132 00:09:31,166 --> 00:09:32,700 I have something to tell you. 133 00:09:33,567 --> 00:09:39,200 It's not really easy to say this to you, so I want you to hear me out. 134 00:09:42,200 --> 00:09:45,533 -Well, I know I'm not good enough. -What? 135 00:09:46,600 --> 00:09:48,000 Not enough? 136 00:09:50,900 --> 00:09:53,000 You can have mine. 137 00:09:53,300 --> 00:09:55,467 No. I mean, the food is enough. 138 00:09:56,333 --> 00:09:58,867 Let me continue. 139 00:10:00,066 --> 00:10:02,734 I try... 140 00:10:03,100 --> 00:10:04,900 I try not to think... 141 00:10:05,667 --> 00:10:07,467 about you. 142 00:10:08,000 --> 00:10:11,066 But the idea of not thinking about you 143 00:10:11,433 --> 00:10:14,533 keeps building up in my mind. 144 00:10:14,934 --> 00:10:17,734 Can we go now? I'm getting a headache. 145 00:10:17,934 --> 00:10:19,967 Oh, a headache? 146 00:10:21,033 --> 00:10:22,934 Then, you need a pain killer. 147 00:10:23,033 --> 00:10:26,867 Take your time here, this one's on me. 148 00:10:34,300 --> 00:10:35,500 Hera... 149 00:10:36,300 --> 00:10:38,533 I know I'm not good enough for you. 150 00:10:39,467 --> 00:10:43,433 So... I try not to think about you 151 00:10:44,233 --> 00:10:47,000 but the idea of not thinking about you 152 00:10:47,700 --> 00:10:48,967 keeps building up in my mind 153 00:10:49,233 --> 00:10:51,100 and my heart is filled with you. 154 00:10:57,066 --> 00:10:59,300 That's how it was supposed to be done. 155 00:11:29,700 --> 00:11:31,166 Dad, what's up? 156 00:11:33,600 --> 00:11:35,667 Well, did something good happen? 157 00:11:37,166 --> 00:11:38,700 Not really, what good can happen? 158 00:11:43,400 --> 00:11:44,834 Oh, boy. 159 00:11:45,367 --> 00:11:48,100 -I wish something good would happen. -Why do you say so? 160 00:11:48,767 --> 00:11:50,100 Has something happened? 161 00:11:50,867 --> 00:11:53,133 It's not that something happened. 162 00:11:56,333 --> 00:11:59,500 Our new house will not be built soon. 163 00:12:01,200 --> 00:12:04,233 It was a natural disaster so the insurance doesn't cover it. 164 00:12:05,166 --> 00:12:07,633 And the construction company says 165 00:12:08,433 --> 00:12:12,633 that they're not responsible for it. 166 00:12:13,567 --> 00:12:16,266 -Then, what's gonna happen? -Well, don't worry. 167 00:12:16,967 --> 00:12:19,200 It'll be taken care of but it'll take some time. 168 00:12:20,800 --> 00:12:22,266 You just have to stay here 169 00:12:23,333 --> 00:12:25,000 for a little longer. 170 00:12:25,533 --> 00:12:27,066 I see. 171 00:12:28,266 --> 00:12:29,767 I'm sorry, Hani. 172 00:12:30,000 --> 00:12:32,033 There's nothing you should be sorry about. 173 00:12:33,633 --> 00:12:37,367 Don't worry about me, I'm just fine. 174 00:12:41,133 --> 00:12:42,567 Good. 175 00:13:03,066 --> 00:13:05,033 -Hi. -Did you get home all right yesterday? 176 00:13:05,100 --> 00:13:06,033 Yesterday? 177 00:13:07,667 --> 00:13:12,367 -Of course I got home all right. -That's what I thought. 178 00:13:13,633 --> 00:13:15,834 Well, I guess you were worried about me a little. 179 00:13:16,400 --> 00:13:18,934 It was kind of fun. It was like a scene from movie, 180 00:13:19,567 --> 00:13:22,033 running away from thugs. 181 00:13:22,633 --> 00:13:24,934 I'm glad to hear you were all right. 182 00:13:25,700 --> 00:13:26,900 Let's go in. 183 00:13:28,133 --> 00:13:30,900 Look, look! This is what we call a perfect woman. 184 00:13:31,200 --> 00:13:32,834 She's a beauty. 185 00:13:34,100 --> 00:13:37,000 -Wow, quite a collection. -This one too, she's so cute. 186 00:13:37,266 --> 00:13:39,633 So tell me. What happened yesterday? 187 00:13:40,800 --> 00:13:42,367 You asked her out on a date? 188 00:13:43,066 --> 00:13:45,600 We just had dinner together, that's all. 189 00:13:46,567 --> 00:13:48,700 Man, I should've paid for that meal though. 190 00:13:49,166 --> 00:13:51,333 Gees, what was that? 191 00:13:51,700 --> 00:13:53,867 That was once in a life time opportunity! 192 00:13:54,633 --> 00:13:56,767 You should have told her how you feel about her. 193 00:13:57,533 --> 00:13:59,166 Asking her out... 194 00:13:59,533 --> 00:14:01,133 Well, I tried as hard as I could. 195 00:14:01,500 --> 00:14:04,433 But when I see her, my mind just blanks out 196 00:14:04,900 --> 00:14:06,400 and I say things I don't mean. 197 00:14:07,033 --> 00:14:09,066 I don't think it's right for someone like me 198 00:14:09,467 --> 00:14:12,667 to ask someone like Hera out. 199 00:14:13,300 --> 00:14:14,533 Don't say that. 200 00:14:14,800 --> 00:14:16,100 You're an attractive man too. 201 00:14:16,467 --> 00:14:19,667 I know I'm an attractive guy but when it comes to her, I' m not. 202 00:14:21,000 --> 00:14:23,367 What about you, did you tell Seungjo how you feel? 203 00:14:25,433 --> 00:14:27,133 I did write a letter. 204 00:14:29,133 --> 00:14:31,700 Right, a letter! Why didn't I think of that? 205 00:14:31,934 --> 00:14:33,867 -A letter! -No, never a letter! 206 00:14:35,367 --> 00:14:38,033 Hera is a woman, Seungjo. 207 00:14:39,033 --> 00:14:41,467 If you write her a letter, you'll end up like me. 208 00:14:42,333 --> 00:14:44,567 Why don't you just tell her looking into her eyes? 209 00:14:46,033 --> 00:14:48,200 Every woman falls for that. 210 00:14:49,967 --> 00:14:52,967 I can't even look at her face for a second, how do I look into her eyes? 211 00:14:53,066 --> 00:14:55,900 Why not? You can practice. 212 00:14:56,734 --> 00:14:59,300 Look at me and imagine I'm Hera. 213 00:15:00,600 --> 00:15:01,934 Okay, let's do it. 214 00:15:13,867 --> 00:15:17,166 -It won't work. -How come? It will if you practice. 215 00:15:18,033 --> 00:15:21,700 I can't imagine you as Hera. Go ahead and try it yourself. 216 00:15:21,900 --> 00:15:24,834 I'm Seungjo Baek! Come on. 217 00:15:32,834 --> 00:15:37,300 A woman's heart can suddenly change when it's least expected. 218 00:15:37,367 --> 00:15:39,000 Like attacking where it hurts the most. 219 00:15:39,367 --> 00:15:41,533 -You, come over here! -What's gotten into you? 220 00:15:41,834 --> 00:15:44,100 -What are you doing? -Let's practice. 221 00:15:46,066 --> 00:15:47,867 Perfect timing, timing's important. 222 00:15:48,033 --> 00:15:49,400 If the girl says, 223 00:15:49,500 --> 00:15:52,600 "What is it? What are you doing?" 224 00:15:53,000 --> 00:15:56,266 Then, you just put your arm like this and say, "Try to forget me!" 225 00:15:56,633 --> 00:15:58,000 and kiss her. 226 00:15:58,967 --> 00:15:59,967 Oh! 227 00:16:00,333 --> 00:16:03,033 -That might work, it's so real! -Is it really? 228 00:16:03,400 --> 00:16:06,100 So, when she says, "What are you doing?" 229 00:16:06,667 --> 00:16:08,400 Then, bang! Try to forget me! 230 00:16:08,567 --> 00:16:11,800 Hold it right there! Timing is the most important part. 231 00:16:11,900 --> 00:16:14,266 Right when she looks at you, do it. 232 00:16:14,667 --> 00:16:17,066 Right when she looks up? 233 00:16:17,133 --> 00:16:18,567 The girl... 234 00:16:18,934 --> 00:16:21,367 What's this? What are you doing? 235 00:16:21,734 --> 00:16:23,500 Try to forget me! 236 00:16:25,033 --> 00:16:29,433 -How can you forget that? -This will really work! 237 00:16:30,700 --> 00:16:33,767 You know so much about kissing. 238 00:16:34,133 --> 00:16:37,166 -I really don't know. -No, you can write a book about kissing. 239 00:16:37,400 --> 00:16:39,667 She's so not making sense, is she? 240 00:16:40,333 --> 00:16:43,700 You know the girl in the tennis club who's all over Seungjo Baek? 241 00:16:43,967 --> 00:16:45,900 You heard that too? Is that for real? 242 00:16:47,567 --> 00:16:51,033 What's for real? Sounds interesting. 243 00:16:51,633 --> 00:16:53,333 You know, there's a girl in our school 244 00:16:53,600 --> 00:16:55,066 who has a huge crush on this guy 245 00:16:55,333 --> 00:16:58,467 but she was kissing another guy 246 00:16:58,700 --> 00:17:01,800 in the middle of the day! 247 00:17:02,834 --> 00:17:04,667 How could she cheat on a hunk like Seungjo? 248 00:17:05,367 --> 00:17:07,533 -Ch... cheated on him? -And the guy... 249 00:17:08,000 --> 00:17:10,100 she kissed is so old-school. 250 00:17:10,667 --> 00:17:15,033 -Oh, God! If I get my hands on this... -You can't leave me like this here. 251 00:17:20,266 --> 00:17:22,400 He's here, he's here. 252 00:17:22,700 --> 00:17:25,233 It doesn't seem like he knows about it yet. 253 00:17:25,500 --> 00:17:28,900 -Hani kissed Kyungsu. -Did what? 254 00:17:29,100 --> 00:17:30,967 Then what happens to Seungjo Baek? 255 00:17:31,100 --> 00:17:33,533 What do you mean? She dumped him for sure. 256 00:17:35,266 --> 00:17:37,233 What is it that you wanna talk to me about? 257 00:17:39,133 --> 00:17:41,400 Well, Hera... 258 00:17:41,834 --> 00:17:43,500 I, I just... 259 00:17:48,467 --> 00:17:50,934 Never mind. I'm gonna go now. 260 00:17:53,266 --> 00:17:54,500 Well, Hera... 261 00:18:01,667 --> 00:18:05,667 -No, Kyungsu! -Let me go! I'll just do it! 262 00:18:05,800 --> 00:18:07,600 -Wait! No! -Let me go! I'll do it! 263 00:18:08,500 --> 00:18:11,333 -You can't do that with a racket. -Let me go! 264 00:18:11,533 --> 00:18:13,800 -No! No! No you can't. -Oh, yes, Hani! Hani... 265 00:18:14,767 --> 00:18:17,166 -Kyungsu! -Hani! Ouch. 266 00:18:18,300 --> 00:18:19,500 Hani, Hani! 267 00:18:21,834 --> 00:18:23,400 Hani, Hani! 268 00:18:25,000 --> 00:18:27,166 Hey, Seungjo, you're leaving already? 269 00:18:27,867 --> 00:18:30,700 What are you talking about? Me and Kyungsu? 270 00:18:33,467 --> 00:18:34,600 Is it true? 271 00:18:35,533 --> 00:18:36,667 Did you really kiss him? 272 00:18:38,200 --> 00:18:39,300 No, not really. 273 00:18:41,066 --> 00:18:43,567 I just felt sorry for him so I trained him a little. 274 00:18:44,467 --> 00:18:45,567 Trained him for what? 275 00:18:46,800 --> 00:18:49,333 You mean... like sex education? 276 00:18:49,767 --> 00:18:52,200 Hey, what are you talking about? 277 00:19:05,200 --> 00:19:07,734 -Everybody's talking about it in school. -What? 278 00:19:12,934 --> 00:19:16,867 What's wrong? Are you not hurt because your tag-along's finally cut off? 279 00:19:19,333 --> 00:19:20,900 Seungjo! 280 00:19:25,100 --> 00:19:28,000 Oh, look who's here! It's the famous pussycat 281 00:19:28,467 --> 00:19:29,934 with claws hidden inside. 282 00:19:30,333 --> 00:19:32,467 Since when have you two been going out? 283 00:19:33,066 --> 00:19:34,567 You heard that too? 284 00:19:34,834 --> 00:19:37,400 -That's just a rumor. -I'll see you later. 285 00:19:38,867 --> 00:19:40,300 Good for you. 286 00:19:44,266 --> 00:19:45,767 Congrats. 287 00:19:56,300 --> 00:19:59,400 You're gonna be fine alone until Seungjo comes home, right? 288 00:19:59,867 --> 00:20:01,266 Don't worry about it. 289 00:20:01,834 --> 00:20:04,266 -Should I ask him to come home early? -Come on, mom. 290 00:20:04,900 --> 00:20:06,066 I'm not a kid. 291 00:20:06,233 --> 00:20:08,734 -Let a man have his time once! -A what, a man? 292 00:20:09,800 --> 00:20:13,066 Then, we'll see you tomorrow in the evening. 293 00:20:14,000 --> 00:20:16,200 -Don't play those games too much. -I won't! 294 00:20:16,734 --> 00:20:17,934 Go, you just go now. 295 00:20:18,200 --> 00:20:19,533 -Let's go now. -Yes. 296 00:20:27,266 --> 00:20:28,567 Oh, yes! 297 00:22:00,767 --> 00:22:02,767 I don't know, but I just came here. 298 00:22:05,700 --> 00:22:07,900 Now what's to become of us? 299 00:22:09,400 --> 00:22:11,600 It hasn't been that long since our first date. 300 00:22:26,133 --> 00:22:27,533 What was that sound? 301 00:22:31,834 --> 00:22:33,033 Mrs. Baek! 302 00:22:33,500 --> 00:22:34,734 Eunjo! 303 00:22:38,467 --> 00:22:41,467 Oh, my gosh! Eunjo! 304 00:22:45,800 --> 00:22:48,133 What's wrong, Eunjo? 305 00:22:48,867 --> 00:22:51,200 -My tummy, my tummy. -Your tummy hurts? 306 00:22:51,667 --> 00:22:53,500 Where's your mom? 307 00:22:55,400 --> 00:22:57,333 -They went on a trip. -A trip? 308 00:23:07,967 --> 00:23:09,967 -Hello. -Seungjo. 309 00:23:11,100 --> 00:23:12,900 Why are you calling from my house? 310 00:23:13,567 --> 00:23:15,867 Eunjo is in pain. 311 00:23:17,133 --> 00:23:19,367 What about Eunjo? Why? 312 00:23:20,200 --> 00:23:23,033 He says his stomach hurts and he's been throwing up. 313 00:23:23,333 --> 00:23:25,533 What do I do? 314 00:23:25,600 --> 00:23:29,233 Hani, calm down and explain. 315 00:23:30,266 --> 00:23:31,200 How is Eunjo? 316 00:23:31,266 --> 00:23:34,567 He has a stomachache, and he's just been throwing up. 317 00:23:35,066 --> 00:23:38,467 It must be appendicitis. 318 00:23:39,133 --> 00:23:41,567 Write down what I say and do follow them precisely. 319 00:23:42,367 --> 00:23:44,266 First, lay him flat on his side, 320 00:23:44,500 --> 00:23:46,633 so his vomit doesn't get into his respiratory tract. 321 00:23:50,400 --> 00:23:53,734 Keep his body warm and keep a track of how many times he throws up 322 00:23:53,834 --> 00:23:54,900 and tell it to the doctor. 323 00:23:55,000 --> 00:23:56,367 Hang on just a little bit. 324 00:23:56,467 --> 00:23:58,834 -And call the paramedics. -911? 325 00:23:59,000 --> 00:24:01,133 Then, take him to the Parang General Hospital, 326 00:24:01,266 --> 00:24:03,233 I'll be there as quickly as I can. 327 00:24:03,333 --> 00:24:04,633 Hani Oh... 328 00:24:05,700 --> 00:24:07,533 take care of my brother now, please. 329 00:24:27,500 --> 00:24:30,767 It's kind of an enterostenosis, there was an intussusception on the ileocecum. 330 00:24:30,900 --> 00:24:31,800 Intussusception? 331 00:24:31,867 --> 00:24:35,200 Part of the intestine that goes into the intestine. 332 00:24:35,533 --> 00:24:37,600 We must to operate on it right away. 333 00:24:38,166 --> 00:24:41,166 -Operate? -He might have holes inside his stomach. 334 00:24:41,367 --> 00:24:42,633 You must decide quickly. 335 00:24:42,967 --> 00:24:44,266 But... 336 00:24:45,200 --> 00:24:47,934 -What do I do? -It's not a complex operation. 337 00:24:49,533 --> 00:24:52,834 Hani Oh, take care of my brother now, please. 338 00:24:53,500 --> 00:24:56,800 Okay, please operate on him. 339 00:25:15,333 --> 00:25:17,266 -You're here. -Yes. 340 00:25:20,133 --> 00:25:21,600 Eunjo is in the operating room. 341 00:25:22,700 --> 00:25:23,934 Yes, I was told so. 342 00:25:32,166 --> 00:25:33,934 Is he all right? 343 00:25:34,233 --> 00:25:36,767 It was an intussusception on the ileocecum. 344 00:25:37,166 --> 00:25:40,600 -So is he gonna be all right? -The operation was a success. 345 00:25:41,233 --> 00:25:44,800 We opened his stomach and removed the part that was coiled up into his intestine. 346 00:25:45,266 --> 00:25:46,767 So he's back to normal. 347 00:25:47,100 --> 00:25:49,667 He should recover in a week. 348 00:26:07,433 --> 00:26:08,834 Thank you. 349 00:26:34,633 --> 00:26:37,233 Our parents are flying back tonight. 350 00:26:40,600 --> 00:26:41,900 I guess they were shocked. 351 00:26:42,000 --> 00:26:43,900 The doctor said you did well on the first aid. 352 00:26:44,767 --> 00:26:46,400 It made it easier for Eunjo. 353 00:26:48,000 --> 00:26:49,934 If you hadn't instructed me, 354 00:26:50,934 --> 00:26:53,300 I couldn't have done anything. 355 00:26:56,233 --> 00:27:00,200 Intussusception on the ileocecum, kind of an enterostenosis. 356 00:27:02,200 --> 00:27:03,500 I didn't know it. 357 00:27:04,734 --> 00:27:06,100 I never knew... 358 00:27:06,934 --> 00:27:09,200 that not knowing could be this scary. 359 00:27:15,200 --> 00:27:16,867 I'll go and call my dad. 360 00:27:19,000 --> 00:27:20,467 He'll be worried sick. 361 00:27:21,033 --> 00:27:22,367 Hani Oh. 362 00:27:27,100 --> 00:27:28,867 Where did I leave my cell 363 00:27:30,333 --> 00:27:32,300 and my purse? 364 00:27:34,333 --> 00:27:35,700 Oh, gosh. 365 00:27:36,633 --> 00:27:38,567 I'm too young to be so forgetful. 366 00:27:46,066 --> 00:27:48,000 You know... 367 00:27:49,734 --> 00:27:52,266 the rumor about me and Kyungsu... 368 00:27:58,734 --> 00:28:00,834 Captain told me what happened. 369 00:28:11,133 --> 00:28:12,600 Thank you, Hani Oh. 370 00:28:20,266 --> 00:28:22,166 I was so scared. 371 00:28:23,200 --> 00:28:25,066 I was so afraid of doing something wrong again. 372 00:28:26,667 --> 00:28:28,800 I was afraid that something would happen to Eunjo. 373 00:28:36,266 --> 00:28:37,900 It's okay now. 374 00:28:48,934 --> 00:28:50,567 Seungjo's voice 375 00:28:51,200 --> 00:28:53,900 never sounded so warm and comforting, 376 00:28:55,100 --> 00:28:57,200 and his warm chest made me collapse at once. 377 00:28:58,300 --> 00:29:02,467 In his arms, my eyes and my heart melted out in tears. 378 00:29:19,133 --> 00:29:22,400 -Hello. -Hani, good to see you again. 379 00:29:23,000 --> 00:29:25,000 The flowers smell nice. 380 00:29:25,900 --> 00:29:27,033 You again? 381 00:29:27,166 --> 00:29:29,333 Aren't you sick and tired of it? 382 00:29:29,400 --> 00:29:33,133 How dare you talk to her like that after she's saved your life? 383 00:29:33,300 --> 00:29:34,800 It's fine. 384 00:29:35,533 --> 00:29:37,367 -Weren't you examined today? -Nope. 385 00:29:37,734 --> 00:29:40,266 She's here for Seungjo anyway. 386 00:29:40,567 --> 00:29:41,767 Not again. 387 00:29:48,166 --> 00:29:50,400 -Isn't Seungjo here yet? -I told you. 388 00:29:50,800 --> 00:29:52,967 -She's got something else in her mind. -Quiet. 389 00:29:53,800 --> 00:29:55,200 He'll be here soon. 390 00:29:56,000 --> 00:29:58,867 See? You're destined to live with us. 391 00:29:59,500 --> 00:30:00,900 Cut it out, please. 392 00:30:01,834 --> 00:30:03,166 You're here! 393 00:30:06,433 --> 00:30:08,500 I know even if you say things like that 394 00:30:08,967 --> 00:30:10,767 you're glad to see Hani too. 395 00:30:12,266 --> 00:30:13,233 How do you feel? 396 00:30:19,400 --> 00:30:20,767 So how is Eunjo coming along? 397 00:30:21,200 --> 00:30:23,834 If it weren't for Hani, I can't imagine what would have happened. 398 00:30:25,667 --> 00:30:28,700 That's right, Hani saved my son's life. Thanks. 399 00:30:29,633 --> 00:30:30,734 I really thank you, Gidong. 400 00:30:31,333 --> 00:30:33,700 What are you thanking me for? I'm just glad Eunjo's okay. 401 00:30:35,667 --> 00:30:38,266 By the way, how's your house coming? 402 00:30:38,667 --> 00:30:40,233 Is it going well? 403 00:30:40,600 --> 00:30:42,133 Not really. 404 00:30:43,000 --> 00:30:44,433 The insurance doesn't cover it 405 00:30:45,633 --> 00:30:47,500 since it was a natural disaster. 406 00:30:48,000 --> 00:30:49,767 The lawsuit against the construction company 407 00:30:49,967 --> 00:30:51,967 is taking some time. 408 00:30:52,433 --> 00:30:54,433 It'll get along though. 409 00:31:02,400 --> 00:31:03,900 Here. 410 00:31:05,400 --> 00:31:06,800 What is this? 411 00:31:07,200 --> 00:31:09,500 We opened a bank account with the money 412 00:31:10,133 --> 00:31:12,233 you paid us monthly 413 00:31:12,300 --> 00:31:14,367 She said she couldn't use that money so we saved it. 414 00:31:14,500 --> 00:31:18,100 Even then, why are you returning it? 415 00:31:18,633 --> 00:31:21,300 I'm already indebted to you. 416 00:31:22,033 --> 00:31:24,300 I can't take this, come on! 417 00:31:24,433 --> 00:31:26,533 Gidong, please take it. 418 00:31:27,066 --> 00:31:30,033 -If you don't, I'll be really mad at you. -We insist. 419 00:31:30,600 --> 00:31:32,700 I know you're expanding your restaurant 420 00:31:32,900 --> 00:31:35,767 by remodeling the second floor. 421 00:31:36,233 --> 00:31:41,166 You couldn't do that because of your house and Hani. 422 00:31:41,567 --> 00:31:43,633 -Even then, this is- -Hey, Gidong. 423 00:31:44,300 --> 00:31:48,166 Why don't you just come and live with us? 424 00:31:49,133 --> 00:31:53,300 -But we moved out because of Hani. -Then you'd better move in with us. 425 00:31:55,233 --> 00:31:58,600 -What? For Hani? -How could you not know that? 426 00:32:01,533 --> 00:32:05,266 Hani and Seungjo, they were deceiving us 427 00:32:05,633 --> 00:32:08,500 behind our backs, did you know? 428 00:32:09,800 --> 00:32:13,633 -What? Deceive us? -Those two, they even kissed! 429 00:32:14,033 --> 00:32:16,166 Seungjo was the one who gave Hani a kiss. 430 00:32:16,934 --> 00:32:19,133 -Kiss? -Seungjo did? 431 00:32:19,200 --> 00:32:24,834 I mean, Seungjo has been interested in Hani too. 432 00:32:31,100 --> 00:32:32,633 Hi there, Eunjo! 433 00:32:33,133 --> 00:32:34,600 You again? 434 00:32:36,500 --> 00:32:37,967 Hi, Lego. 435 00:32:38,567 --> 00:32:40,400 He's Lee Noh, not Lego. 436 00:32:42,967 --> 00:32:45,734 -That's right. Hi, Lee. -Hello. 437 00:32:49,233 --> 00:32:52,333 I brought you a cake, look. 438 00:32:52,834 --> 00:32:55,834 -Aren't you gonna have some too, Leo? -His name is Lee Noh. 439 00:32:57,934 --> 00:33:00,533 I'm sorry, I'm not the smart kind. 440 00:33:00,734 --> 00:33:03,266 Never mind, I'm okay. 441 00:33:03,400 --> 00:33:05,834 Hospital rooms are boring and too quiet, 442 00:33:06,367 --> 00:33:07,667 but it's fun here. 443 00:33:08,133 --> 00:33:11,000 Lee, have you been here for a long time? 444 00:33:12,233 --> 00:33:14,800 Yeah, about a year and two months. 445 00:33:15,600 --> 00:33:17,834 I failed my fourth grade. 446 00:33:20,000 --> 00:33:22,100 Then, I'll teach you some of the school stuff. 447 00:33:23,633 --> 00:33:25,233 Did you just say you'll teach him? 448 00:33:25,867 --> 00:33:27,166 Are you joking or what? 449 00:33:27,633 --> 00:33:29,200 It's elementary stuff. 450 00:33:30,367 --> 00:33:33,133 -You've got no clue. -What can a stupid girl teach? 451 00:33:33,233 --> 00:33:38,467 -I can teach the multiplication tables. -I learned it already. 452 00:33:39,367 --> 00:33:42,233 -Oh, really? -You'd better not say anything. 453 00:33:43,467 --> 00:33:44,934 Let's have some of that cake. 454 00:33:48,100 --> 00:33:49,033 Thank you. 455 00:34:06,467 --> 00:34:08,667 Chef, what do you have in mind? 456 00:34:10,367 --> 00:34:12,667 You looked kind of worried. 457 00:34:14,800 --> 00:34:17,133 -Well, are you done? -Yes, sir, it's all done. 458 00:34:18,033 --> 00:34:19,467 Well, good job. 459 00:34:21,734 --> 00:34:24,834 By the way, is something up with Hani? 460 00:34:27,233 --> 00:34:29,200 What? Hani is just fine. 461 00:34:29,633 --> 00:34:30,967 You just go on home now. 462 00:34:31,700 --> 00:34:34,066 Yes, chef, I'm leaving, sir. 463 00:34:34,400 --> 00:34:36,800 -You've done a good job today. See you. -Yes, chef. 464 00:34:48,567 --> 00:34:50,934 Let's have your temperature checked. 465 00:35:03,367 --> 00:35:05,000 He's prone to getting a fever. 466 00:35:05,367 --> 00:35:07,934 He's been in the intensive care unit for six months. 467 00:35:08,600 --> 00:35:11,066 So you should've known better. 468 00:35:11,433 --> 00:35:13,333 You don't play rough with a sick child. 469 00:35:13,934 --> 00:35:15,633 -I'm sorry. -Please be careful. 470 00:35:19,367 --> 00:35:20,567 I am sorry, Lee. 471 00:35:20,800 --> 00:35:22,967 It's okay, I've had much worse. 472 00:35:25,100 --> 00:35:28,300 From the time Eunjo has been in this room, I'm having a blast every day. 473 00:35:28,934 --> 00:35:31,033 I can study with Seungjo 474 00:35:31,367 --> 00:35:33,667 and I can laugh because of you, Hani. 475 00:35:34,133 --> 00:35:36,066 I didn't mean to make you laugh. 476 00:35:37,867 --> 00:35:39,700 Let's call it a day for now. 477 00:35:40,767 --> 00:35:43,967 -We'll study once you're better, okay? -Okay. 478 00:35:58,700 --> 00:36:01,633 What kind of a disease do you think Lee Noh has? 479 00:36:02,033 --> 00:36:04,233 He seems to have a kidney problem. 480 00:36:04,500 --> 00:36:06,000 I see. 481 00:36:08,233 --> 00:36:10,300 That little boy is stuck with 482 00:36:10,433 --> 00:36:13,300 all of those IV needles and is examined every day, 483 00:36:13,367 --> 00:36:15,233 he's gotta take those bitter medicines. 484 00:36:15,967 --> 00:36:18,567 He's not free to do what a boy's supposed to do. 485 00:36:19,667 --> 00:36:21,600 Crying doesn't help him at all. 486 00:36:23,633 --> 00:36:25,000 That's right. 487 00:36:25,767 --> 00:36:28,433 I think you can do something for him. 488 00:36:29,233 --> 00:36:32,033 -Me? How could I? -You're a super genius. 489 00:36:32,667 --> 00:36:36,266 So if you want you could be a doctor anytime. 490 00:36:37,066 --> 00:36:39,633 So you could cure 491 00:36:39,900 --> 00:36:43,533 all sorts of diseases and help kids like Lee Noh all around the world . 492 00:36:44,433 --> 00:36:46,934 Then, everybody will be grateful to you. 493 00:36:47,266 --> 00:36:50,500 That'll be rewarding too, don't you think? 494 00:36:51,433 --> 00:36:54,433 If you ask me to become a doctor should I become one? 495 00:36:55,734 --> 00:36:58,367 Yes. Yes, please. Don't you think it's a good idea? 496 00:36:58,834 --> 00:37:00,800 I don't know. 497 00:37:01,867 --> 00:37:04,266 You know, you have the qualities of a doctor. 498 00:37:05,066 --> 00:37:07,200 Seungjo Baek in the white coat. 499 00:37:09,867 --> 00:37:11,533 I wish I could see that. 500 00:37:12,867 --> 00:37:14,500 What do I do with you? 501 00:37:18,467 --> 00:37:22,066 So you've been visiting the hospital everyday? 502 00:37:22,367 --> 00:37:25,300 So you spend all afternoons with Seungjo? 503 00:37:25,400 --> 00:37:28,734 His mom conveniently leaves us alone in the afternoon. 504 00:37:29,567 --> 00:37:31,066 So it's only two of us. 505 00:37:31,133 --> 00:37:33,867 I guess you want his brother to stay in the hospital a little longer. 506 00:37:33,934 --> 00:37:38,233 -No, no, never. -Are you sure? 507 00:37:38,333 --> 00:37:42,033 -I can tell you'd want that. -What can you tell? 508 00:37:50,400 --> 00:37:52,433 Don't race in that wheelchair! 509 00:37:52,500 --> 00:37:53,934 Can you read this too? 510 00:37:55,100 --> 00:37:57,000 Okay, do you know what it means? 511 00:37:57,333 --> 00:37:58,867 -What's the price of it? -Correct. 512 00:37:59,033 --> 00:38:01,000 Hey guys, snack time. 513 00:38:08,333 --> 00:38:12,633 -Happy birthday to you. -Happy birthday. 514 00:38:17,500 --> 00:38:19,066 Happy birthday, Lee. 515 00:38:28,400 --> 00:38:30,100 Hey, Eunjo, I'm glad you're better. 516 00:38:33,700 --> 00:38:35,000 Thanks. 517 00:38:35,967 --> 00:38:39,800 And Seungjo and Hani, thank you for teaching me. 518 00:38:40,600 --> 00:38:44,400 Sure, if you have something to ask me give me a call. 519 00:38:44,533 --> 00:38:47,000 -You have my number, right? -Okay, I will. 520 00:38:51,633 --> 00:38:54,266 Get well soon, Lee Noh. 521 00:38:55,133 --> 00:38:58,266 I will, this is nothing. 522 00:39:01,767 --> 00:39:03,400 Lee... 523 00:39:03,900 --> 00:39:08,266 I'm fine and I promise I'll visit you when I recover. 524 00:39:08,700 --> 00:39:10,834 I'll visit you too. 525 00:39:12,200 --> 00:39:14,100 You should. Promise? 526 00:39:16,734 --> 00:39:18,200 Yeah, I promise. 527 00:39:41,033 --> 00:39:43,800 Lee is so strong, 528 00:39:44,166 --> 00:39:45,800 he's holding it really well. 529 00:39:47,000 --> 00:39:49,967 I bet he's always been sending off his friends like that 530 00:39:50,767 --> 00:39:52,300 although it hurts him very much. 531 00:39:53,533 --> 00:39:54,834 Let's go home, Eunjo. 532 00:40:14,800 --> 00:40:19,533 -Welcome home, Eunjo! -Welcome back, Hani! 533 00:40:24,667 --> 00:40:25,767 Dad, what's all this? 534 00:40:25,967 --> 00:40:29,000 Hani, I'm sorry for not understanding what you really wanted 535 00:40:29,433 --> 00:40:32,300 and for just doing what I thought was right. 536 00:40:32,934 --> 00:40:35,166 -Dad- -I know it was uncomfortable staying 537 00:40:36,934 --> 00:40:38,066 at the store, right? 538 00:40:38,567 --> 00:40:40,800 When I saw you laugh in the hospital 539 00:40:41,133 --> 00:40:44,100 I knew for sure this time that you're a part of our family. 540 00:40:44,867 --> 00:40:48,333 Welcome home, Hani! 541 00:40:48,433 --> 00:40:51,734 Yeah, we sure welcome you back home, Hani. 542 00:40:52,200 --> 00:40:53,533 Thank you, Mr. Baek. 543 00:40:53,633 --> 00:40:55,500 -What? What about my room? -Your room? 544 00:40:55,834 --> 00:40:58,266 -You're sharing it with your brother. -No way! 545 00:40:58,834 --> 00:41:01,100 I'm not giving it over to her again! 546 00:41:01,533 --> 00:41:04,467 You should thank her first. 547 00:41:04,567 --> 00:41:06,233 Not at all. 548 00:41:06,300 --> 00:41:08,700 -Anyone would've done the same. -I'm tired. 549 00:41:09,200 --> 00:41:10,767 Let me know when the food is ready. 550 00:41:20,567 --> 00:41:23,400 -Why don't you go in now? -We're about done, right? 551 00:41:23,633 --> 00:41:25,266 Yes, I'll take care of the rest. 552 00:41:25,700 --> 00:41:29,767 -Okay then, I'll leave it to you. -Good night. 553 00:41:33,367 --> 00:41:36,533 Hani, welcome home again. 554 00:41:42,633 --> 00:41:46,033 -Aren't you supposed to be in bed? -I want some water. 555 00:41:51,333 --> 00:41:53,467 Hi, Eunjo, why aren't you in bed yet? 556 00:41:57,800 --> 00:42:01,133 This time I, I owe you a big one. 557 00:42:02,633 --> 00:42:03,734 Thanks. 558 00:42:07,500 --> 00:42:10,900 Brat. He's still a cute little boy. 559 00:42:33,967 --> 00:42:35,467 What are you doing here? 560 00:42:40,100 --> 00:42:42,867 Well, somehow, I'm back here again. 561 00:42:45,100 --> 00:42:47,734 Don't cause any trouble. 562 00:44:21,433 --> 00:44:22,967 You're here. 563 00:44:23,200 --> 00:44:23,900 Still here? 564 00:44:23,967 --> 00:44:25,300 Almost done. 565 00:44:26,233 --> 00:44:29,200 I've gotta get this done, you go upstairs and rest. 566 00:44:43,200 --> 00:44:45,967 Hani, you wait. 567 00:44:46,266 --> 00:44:50,100 I want you to taste something I've made for the first time today. 568 00:44:57,333 --> 00:44:59,200 Hey, Hani, have you had dinner? 569 00:44:59,900 --> 00:45:01,633 I made this for you. 570 00:45:02,500 --> 00:45:05,133 You go ahead, sit, sit. 571 00:45:06,200 --> 00:45:07,300 Voila! 572 00:45:07,533 --> 00:45:08,567 Wait and watch. 573 00:45:08,800 --> 00:45:10,900 This is my first. 574 00:45:11,467 --> 00:45:13,300 Jungu Bong's Bong dumpling! 575 00:45:15,367 --> 00:45:19,000 This Bong dumpling has another dumpling. 576 00:45:19,333 --> 00:45:22,867 The chef told me that it's okay to make my own dish. 577 00:45:23,734 --> 00:45:26,367 I don't know how it tastes though. There's some for you too. 578 00:45:27,033 --> 00:45:30,734 Taste it and tell me what you think. 579 00:45:31,266 --> 00:45:33,967 I began to wonder if you weren't coming tonight. 580 00:45:38,233 --> 00:45:39,633 I'm sorry... 581 00:45:40,767 --> 00:45:42,066 but I've already eaten. 582 00:45:42,333 --> 00:45:43,600 You did, really? 583 00:45:44,200 --> 00:45:47,133 -That's a shame. -Dad. 584 00:45:51,600 --> 00:45:53,133 It, it looks good. 585 00:45:54,133 --> 00:45:55,200 Do you really think so? 586 00:45:55,934 --> 00:45:57,333 Have a bite and tell me. 587 00:45:58,233 --> 00:46:01,066 I'm kind of nervous, you know. 588 00:46:04,500 --> 00:46:05,600 Well, Jungu 589 00:46:06,300 --> 00:46:11,633 we're moving back with the Seungjos. 590 00:46:13,233 --> 00:46:14,967 It's not very comfortable living here. 591 00:46:15,133 --> 00:46:18,133 And there are some problems with our new house. 592 00:46:18,867 --> 00:46:21,500 And Seungjo's family wants us to move in with them. 593 00:46:22,967 --> 00:46:26,033 So that's all settled, okay? 594 00:46:26,667 --> 00:46:28,300 Sure. 595 00:46:30,734 --> 00:46:33,700 I get the feeling that I'm asking for your permission. 596 00:46:34,333 --> 00:46:37,433 Good job. Well done. 597 00:46:38,166 --> 00:46:42,400 Hani, it's my first time so you've gotta taste a little, go on! 598 00:47:17,934 --> 00:47:20,400 I feel really bad for Jungu 599 00:47:21,100 --> 00:47:24,200 but I'm happy to be close to Seungjo. 600 00:47:25,667 --> 00:47:29,133 I'm so excited and worried at the same time. 601 00:47:30,400 --> 00:47:33,133 Will I be able to pull it through? 602 00:47:38,200 --> 00:47:42,233 I'm sure I brought it in. Where is it? 603 00:48:01,900 --> 00:48:04,500 -Is this yours? -Yes, mine! 604 00:48:05,533 --> 00:48:07,200 -You thief. -Stupid. 605 00:48:08,033 --> 00:48:09,066 It was laying out here. 606 00:48:10,400 --> 00:48:12,166 Who would steal a kid's underwear? 607 00:48:12,900 --> 00:48:14,667 I wear this once in a while 608 00:48:15,133 --> 00:48:17,967 I usually wear those fancy lacy type. 609 00:48:19,734 --> 00:48:21,500 None of your body parts have a sex appeal. 610 00:48:22,300 --> 00:48:23,533 What are those? 611 00:48:24,133 --> 00:48:26,867 Did you stop growing after elementary school? 612 00:48:27,300 --> 00:48:28,967 What, what did you say? 613 00:48:29,367 --> 00:48:31,500 You're dressed that way and yet I don't feel a thing. 614 00:48:32,467 --> 00:48:35,867 -Don't you think that's a big problem? -It's always a joke to you, isn't it? 615 00:48:37,300 --> 00:48:39,700 If you don't like me staying here just say so. 616 00:48:41,200 --> 00:48:43,767 -Why do you have to be so mean to me? -Mean? 617 00:48:45,266 --> 00:48:47,433 Yeah, I don't know why though. 618 00:48:48,467 --> 00:48:51,667 But whenever I see you I want to make fun of you. 619 00:48:53,266 --> 00:48:54,900 But you're the cause of it. 620 00:48:55,400 --> 00:48:56,834 You put left that there carelessly. 621 00:49:03,000 --> 00:49:05,934 I understand you two are very close now 622 00:49:07,233 --> 00:49:10,133 but you're not married yet, so behave, okay? 623 00:49:10,867 --> 00:49:12,967 There's a kid in this house too. 624 00:49:25,467 --> 00:49:28,500 When are you supposed to decide about the subjects you'd want to major in? 625 00:49:29,133 --> 00:49:30,667 Before the second semester begins. 626 00:49:32,100 --> 00:49:36,100 Then, if you were to decide on something, do you think you'd get it? 627 00:49:36,166 --> 00:49:39,333 If too many students opt for the same 628 00:49:40,000 --> 00:49:42,867 it will be decided based on grades or they'd compete with each other 629 00:49:43,700 --> 00:49:45,100 but that hardly happens though. 630 00:49:45,800 --> 00:49:49,734 You know I wish you majored in business management. 631 00:49:50,033 --> 00:49:51,500 Not interested in it. 632 00:49:52,734 --> 00:49:55,533 -Why not? -Drop me off at that subway station. 633 00:50:14,734 --> 00:50:16,367 Do you have class? 634 00:50:17,233 --> 00:50:18,800 Hey, Seungjo. 635 00:50:27,500 --> 00:50:29,467 Again? 636 00:50:29,533 --> 00:50:32,500 I thought you both were going well now. 637 00:50:32,667 --> 00:50:34,200 Why does he have to be so moody? 638 00:50:34,700 --> 00:50:36,166 So he's being cold again? 639 00:50:37,400 --> 00:50:40,633 Unlike earlier, this time it's different, 640 00:50:42,433 --> 00:50:44,600 but I can't tell what's different. 641 00:50:44,667 --> 00:50:46,867 You guys kissed and 642 00:50:48,700 --> 00:50:50,100 hugged like this! 643 00:50:50,200 --> 00:50:53,333 So, what's the matter with him? I really don't get it! 644 00:50:53,500 --> 00:50:56,867 I don't even know if he realizes that I exist. 645 00:50:58,233 --> 00:50:59,967 This is frustrating. 646 00:51:00,233 --> 00:51:03,100 Hey, Mina, do you have some ideas? 647 00:51:04,333 --> 00:51:08,900 The way to know what Seungjo thinks about me...? 648 00:51:13,633 --> 00:51:17,133 Well, then why don't you try the yawn method? 649 00:51:18,367 --> 00:51:19,400 The yawn method? 650 00:51:42,767 --> 00:51:47,667 Yawning is contagious, so if he were to see you yawn, he's gonna yawn too. 651 00:51:48,433 --> 00:51:49,734 That's the yawn method. 652 00:51:51,867 --> 00:51:55,834 If you yawn and Seungjo yawns too, 653 00:51:56,367 --> 00:51:58,700 that means he's been watching you. 654 00:52:02,867 --> 00:52:05,300 If he's not interested in you he wouldn't look at you, right? 655 00:52:47,433 --> 00:52:50,533 Thanks to my parents. 656 00:52:51,133 --> 00:52:53,834 I've never had to suffer. 657 00:52:54,266 --> 00:52:56,266 Well, you... Me, I lived my life so easily 658 00:52:57,300 --> 00:52:59,667 as if I was born with a silver spoon in my mouth. 659 00:53:00,900 --> 00:53:04,967 The whole world has revolved around me. 660 00:53:05,567 --> 00:53:07,200 What will we do? 661 00:53:07,600 --> 00:53:09,900 We have a lot in common. 662 00:53:11,734 --> 00:53:14,667 But then, Hani moved in with us. 663 00:53:15,900 --> 00:53:20,934 As I got to know her better I learned that 664 00:53:21,467 --> 00:53:23,767 that there are other ideas apart from from the ones I have 665 00:53:23,834 --> 00:53:28,100 and I had to acknowledge them as being right while mine were wrong. 666 00:53:29,800 --> 00:53:32,867 It really was a shock and also a self-awakening to me. 667 00:53:33,700 --> 00:53:36,033 So lately I've been thinking a lot 668 00:53:37,200 --> 00:53:39,367 about experiencing more of the world out there. 669 00:53:40,800 --> 00:53:43,433 By the way, I appreciate you. 670 00:53:44,767 --> 00:53:48,734 I'm really lucky to have you as a friend. 671 00:54:14,200 --> 00:54:16,500 It's good to see you here. Come here. 672 00:54:20,000 --> 00:54:24,333 Well, you told me about timing, the kiss timing. 673 00:54:24,867 --> 00:54:27,066 So, I've practiced it but something isn't right. 674 00:54:27,333 --> 00:54:31,200 You know, "Try forgetting about me" that part takes about 4.3 seconds. 675 00:54:31,667 --> 00:54:34,633 -What if she just leaves? -You should say it before she goes. 676 00:54:35,033 --> 00:54:39,166 Of course I should say it before she goes. The timing's a little off, you know? 677 00:54:39,767 --> 00:54:42,834 -You come over here and stand on the wall. -No way! 678 00:54:43,400 --> 00:54:46,300 -Don't you remember what happened? -Come on, please, I can't do it alone. 679 00:54:46,400 --> 00:54:48,066 I'll play the role for you. 680 00:54:50,100 --> 00:54:52,633 Okay, why not? You come here. 681 00:54:55,767 --> 00:54:58,700 -It worked with Seungjo though. -When I go, bang! Like this. 682 00:54:58,900 --> 00:55:02,000 You'd be like looking down and then look up. 683 00:55:04,500 --> 00:55:06,300 Okay, try to forget about... 684 00:55:12,600 --> 00:55:15,033 Did you just see that? The timing is really off. 685 00:55:15,133 --> 00:55:16,967 It's done even before I finish the line. 686 00:55:17,333 --> 00:55:18,900 It's takes 4.3 seconds, it's too long. 687 00:55:19,000 --> 00:55:21,600 Why don't you try it with a racket in your hand? 688 00:55:22,433 --> 00:55:24,800 You totally change. 689 00:55:24,867 --> 00:55:27,600 You become confident, aggressive, competitive. 690 00:55:42,734 --> 00:55:45,233 Hera! Hera! 691 00:56:09,133 --> 00:56:11,734 How sweet of you to fold them. 692 00:56:12,300 --> 00:56:16,033 The house chores are so boring 693 00:56:16,100 --> 00:56:19,133 when you do it all by yourself, but when there are two, it's so much fun. 694 00:56:21,133 --> 00:56:23,934 They say a person can never live alone. 695 00:56:24,000 --> 00:56:25,533 I totally agree, don't you? 696 00:56:25,667 --> 00:56:27,166 Yeah, I agree too. 697 00:56:29,266 --> 00:56:32,734 Can you bring me the laundry basket from the boys' room? 698 00:56:32,834 --> 00:56:35,233 Eunjo has to pack his gym clothes for tomorrow. 699 00:56:35,367 --> 00:56:38,166 -I forgot to wash them. -Okay, I'll bring it. 700 00:56:38,800 --> 00:56:40,934 It's in the dressing room in the corner. 701 00:56:41,333 --> 00:56:42,667 Yes, I know. 702 00:57:03,633 --> 00:57:05,033 It's the couple T-shirts! 703 00:57:11,300 --> 00:57:12,967 They're still here. 704 00:57:50,467 --> 00:57:52,734 Studio rental... 705 00:57:56,900 --> 00:57:58,533 Part time job? 706 00:58:03,633 --> 00:58:05,567 What are you doing in my room? 707 00:58:07,367 --> 00:58:08,767 You're here? 708 00:58:10,667 --> 00:58:13,734 -I was just getting Eunjo's gym clothes. -Then, get it and get out 709 00:58:14,200 --> 00:58:15,967 Why do you linger? 710 00:58:16,934 --> 00:58:19,100 Kyungsu told me something strange though. 711 00:58:20,533 --> 00:58:23,300 That you might move out of the house. 712 00:58:24,300 --> 00:58:26,967 -He's a little strange sometimes. -It's true. 713 00:58:29,800 --> 00:58:31,934 -What? -I'm moving out. 714 00:58:32,834 --> 00:58:34,767 -Why? -Why? 715 00:58:35,033 --> 00:58:36,834 Do I need to ask for your permission? 716 00:58:37,367 --> 00:58:39,000 No, it's not that. 717 00:58:40,400 --> 00:58:42,500 I mean, is it because I moved in? 718 00:58:43,600 --> 00:58:44,900 Is it because of me? 719 00:58:45,000 --> 00:58:47,834 Whatever it is, it's nothing to do with you. 720 00:58:48,800 --> 00:58:50,700 So stop making everything about you. 721 00:58:51,033 --> 00:58:52,000 You're moving out? 722 00:58:54,633 --> 00:58:57,500 Until now I've lived under your care, 723 00:58:58,367 --> 00:58:59,967 under such good environment, 724 00:59:00,333 --> 00:59:03,467 so I think it's time I decide how to live. 725 00:59:05,100 --> 00:59:08,967 And I want to make my own living by working part-time, 726 00:59:09,166 --> 00:59:13,967 I'd like to experience the world and try to protect myself. 727 00:59:14,667 --> 00:59:19,500 So I learn about myself and my capabilities. 728 00:59:22,900 --> 00:59:25,433 Well, it's not such a bad idea. 729 00:59:26,400 --> 00:59:27,900 But still... 730 00:59:29,300 --> 00:59:30,600 You know Hani just moved in. 731 00:59:32,166 --> 00:59:36,333 -Come on, Seungjo. -It has nothing to do with her. 732 00:59:40,367 --> 00:59:43,166 Okay then, you do that. 733 00:59:49,934 --> 00:59:52,533 No way. 734 00:59:53,467 --> 00:59:55,300 He says he's moving out. 735 00:59:56,000 --> 01:00:01,133 Just when I've moved in, he says 736 01:00:02,433 --> 01:00:03,800 he wants to move out. 737 01:00:26,500 --> 01:00:28,133 Seungjo Baek... 738 01:00:28,200 --> 01:00:29,900 Where are you? 739 01:00:30,500 --> 01:00:35,333 We don't run into each other unless I really try. 740 01:00:37,300 --> 01:00:40,567 Seungjo, what are you doing alone? 741 01:00:40,934 --> 01:00:44,633 -Where are you staying? -Hey, Seungjo Baek! 742 01:00:45,967 --> 01:00:48,900 Ask her to give up because there is no hope. 743 01:00:49,433 --> 01:00:51,700 Tell her like a man. 744 01:00:53,900 --> 01:00:58,266 Seungjo, it must be lonely living alone. 745 01:00:58,700 --> 01:01:01,000 No, not really. 746 01:01:01,233 --> 01:01:04,767 -I'm mostly spending my time with Hera. -Living together? 747 01:01:05,100 --> 01:01:08,533 -Is something wrong? -No, it's fine. 748 01:01:27,166 --> 01:01:29,567 PLAYFUL KISS 54530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.