Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,967 --> 00:00:05,934
PLAYFUL KISS
2
00:00:06,000 --> 00:00:09,000
KIM HYUN-JOONG
3
00:00:09,166 --> 00:00:12,333
JUNG SO-MIN
4
00:00:12,433 --> 00:00:14,433
LEE TAE-SUNG
5
00:00:14,500 --> 00:00:16,567
LEE SI-YOUNG
6
00:00:16,633 --> 00:00:18,800
JUNG HYE-YOUNG
7
00:00:18,867 --> 00:00:21,133
KANG NAM-GIL
OH KYUNG-SOO
8
00:00:21,233 --> 00:00:22,734
CHOI WON-HONG
9
00:00:22,834 --> 00:00:24,967
YUN SEUNG-YI
HONG YUN-HWA
10
00:00:39,467 --> 00:00:41,734
PLAYFUL KISS
11
00:00:42,333 --> 00:00:46,300
EPISODE 9
12
00:00:52,633 --> 00:00:54,033
Hey!
13
00:00:58,600 --> 00:01:01,300
I'll cut the price! So stop!
14
00:01:02,767 --> 00:01:05,767
I'm running with Seungjo.
15
00:01:05,834 --> 00:01:09,734
I wish it weren't a dream,
but it's like I'm dreaming.
16
00:01:27,967 --> 00:01:31,300
What can I say?
Only you can get into such trouble.
17
00:01:31,734 --> 00:01:32,834
Sorry.
18
00:01:34,000 --> 00:01:35,900
I guess all that training
has been paid off.
19
00:01:36,100 --> 00:01:37,567
You could keep up with me.
20
00:01:42,000 --> 00:01:43,266
By the way,
21
00:01:43,900 --> 00:01:47,266
did you know
we were tailing you?
22
00:01:47,533 --> 00:01:49,266
Anyone could tell.
23
00:01:49,934 --> 00:01:51,166
You were so out of that place.
24
00:01:51,500 --> 00:01:52,967
I couldn't help it.
25
00:01:54,400 --> 00:01:57,100
I couldn't help it
after I found out...
26
00:01:58,233 --> 00:02:00,467
that you and Hera were going to
watch a movie together.
27
00:02:01,033 --> 00:02:04,500
But if you like Hera...
28
00:02:07,000 --> 00:02:10,233
I know I can't do anything about that.
29
00:02:17,000 --> 00:02:18,266
Where do you want to go?
30
00:02:18,967 --> 00:02:20,000
Excuse me?
31
00:02:20,400 --> 00:02:21,934
I said, "Where do you want to go?"
32
00:02:41,800 --> 00:02:43,033
It's just like a dream
33
00:02:43,800 --> 00:02:47,166
me and him with Seungjo.
34
00:02:47,734 --> 00:02:51,834
I'm so happy that I'm afraid
I'm trading all of my happiness
35
00:02:52,500 --> 00:02:53,767
just for today.
36
00:03:01,200 --> 00:03:03,633
How come I only see families around?
37
00:03:04,967 --> 00:03:07,133
We are the only ones here
that seem like a couple.
38
00:03:07,533 --> 00:03:08,767
Of course.
39
00:03:09,400 --> 00:03:11,133
The legend says,
a couple on a boat here
40
00:03:11,266 --> 00:03:14,333
will break up in six months.
You didn't know?
41
00:03:14,433 --> 00:03:16,166
-What?
-You really didn't know?
42
00:03:16,834 --> 00:03:18,066
It's quite an old legend.
43
00:03:19,433 --> 00:03:21,367
Well, it has nothing to do with us anyway.
44
00:03:22,166 --> 00:03:23,633
It's not like we're dating.
45
00:03:24,467 --> 00:03:26,800
You know what?
Let's get out of here.
46
00:03:27,467 --> 00:03:31,200
Hey, you!
47
00:03:53,300 --> 00:03:54,500
Put these on instead.
48
00:03:54,867 --> 00:03:58,533
It's a cheap one
but it's better than staying wet
49
00:04:02,734 --> 00:04:04,333
I picked it up off the streets.
50
00:04:06,767 --> 00:04:07,967
You don't like it?
51
00:04:09,967 --> 00:04:11,200
It's the same kind.
52
00:04:13,300 --> 00:04:15,467
Then are we gonna look like a couple?
53
00:04:22,133 --> 00:04:24,066
Wow! That's a burger!
54
00:04:24,967 --> 00:04:26,667
You know, I was starving.
55
00:04:38,467 --> 00:04:39,667
It's so delicious.
56
00:04:40,233 --> 00:04:43,767
It sure is tastier than
any of those fine dishes.
57
00:04:44,100 --> 00:04:47,800
I don't think I'll ever have
another burger tastier than this.
58
00:04:49,767 --> 00:04:53,033
I wish this moment stops.
59
00:04:53,300 --> 00:04:56,467
Stop looking at it and eat.
60
00:04:58,600 --> 00:05:01,700
Why did you choose me
61
00:05:02,667 --> 00:05:03,900
instead of Hera?
62
00:05:04,467 --> 00:05:07,900
That's because you were right beside me.
63
00:05:09,967 --> 00:05:11,033
Thanks.
64
00:05:12,133 --> 00:05:13,734
I'm always a trouble though.
65
00:05:14,433 --> 00:05:16,166
I never had anything
66
00:05:16,867 --> 00:05:19,700
challenging in my entire life.
67
00:05:21,567 --> 00:05:23,400
Since the time you've come into my life
68
00:05:24,767 --> 00:05:26,900
I've felt like
I'm in a whole new different world
69
00:05:28,367 --> 00:05:29,934
which goes around unexpectedly
70
00:05:30,266 --> 00:05:32,633
like solving an unanswerable math problem.
71
00:05:33,800 --> 00:05:36,467
Maybe that was the test given to me
72
00:05:37,266 --> 00:05:38,834
like my unavoidable destiny
73
00:05:39,300 --> 00:05:40,867
for which I must have the answer.
74
00:05:41,767 --> 00:05:45,133
The test you mean... is me?
75
00:05:45,200 --> 00:05:48,967
At first, I didn't know
how to face it.
76
00:05:49,633 --> 00:05:51,667
I was stuck,
so I kept trying to avoid it...
77
00:05:52,600 --> 00:05:53,800
but not any more.
78
00:05:54,834 --> 00:05:56,900
I'm not gonna run away from my test.
79
00:05:58,633 --> 00:06:00,600
If the test itself is not wrong
80
00:06:01,400 --> 00:06:03,300
then there should be an answer to it.
81
00:06:05,000 --> 00:06:06,600
So I've decided to face it.
82
00:06:08,266 --> 00:06:09,667
You mean you're facing me?
83
00:06:10,934 --> 00:06:13,600
-If you don't understand, never mind.
-No, I get it.
84
00:06:14,333 --> 00:06:17,734
So what you mean is
that I'm your test
85
00:06:18,333 --> 00:06:20,967
and you've tried to avoid it,
86
00:06:21,834 --> 00:06:24,166
but now you're facing it
87
00:06:25,500 --> 00:06:27,066
and that's me?
88
00:06:28,734 --> 00:06:30,567
You are asking me out!
89
00:06:31,700 --> 00:06:33,934
Hey, why would you say that?
90
00:06:35,400 --> 00:06:36,867
I mean, it's not so bad.
91
00:06:38,033 --> 00:06:39,934
It's a hard test to be with you,
92
00:06:40,567 --> 00:06:42,233
but what I meant is it's not that bad.
93
00:06:47,667 --> 00:06:49,433
Thanks.
94
00:06:50,100 --> 00:06:52,100
I thought you really hate me.
95
00:06:53,500 --> 00:06:57,033
I've had a huge crush on you
for three years now.
96
00:06:57,667 --> 00:07:00,700
I don't even know
about Sartre or Nietzsche,
97
00:07:01,100 --> 00:07:02,567
neither can I cook,
98
00:07:03,433 --> 00:07:05,100
I'm not so glamorously shaped either.
99
00:07:06,600 --> 00:07:10,367
I'll try to be better.
100
00:07:11,066 --> 00:07:12,834
Is that so?
101
00:07:13,500 --> 00:07:14,967
-I'm looking forward to it.
-What?
102
00:07:16,734 --> 00:07:18,300
So, you're gonna be smarter for me
103
00:07:19,200 --> 00:07:20,600
and I'll be glad to see that.
104
00:07:21,633 --> 00:07:25,800
First of all, the mid-term exams
are coming up shortly,
105
00:07:26,233 --> 00:07:28,000
and I'll see how you
keep up your promise
106
00:07:28,433 --> 00:07:30,967
when the get have been announced.
107
00:07:31,133 --> 00:07:32,700
The mid-term?
108
00:07:36,033 --> 00:07:37,533
No way. I don't like exams though.
109
00:07:38,200 --> 00:07:40,133
Nobody likes exams.
110
00:07:41,567 --> 00:07:44,200
Can I get C's then?
111
00:07:44,867 --> 00:07:46,467
C?
112
00:07:47,033 --> 00:07:48,867
Getting C's is not being any smarter.
113
00:07:49,467 --> 00:07:51,000
How about C pluses?
114
00:08:07,533 --> 00:08:09,900
The way he talked to me today
was still as mean as usual
115
00:08:10,867 --> 00:08:13,166
but his smile was different.
116
00:08:15,266 --> 00:08:17,567
He feels closer to me now
117
00:08:18,133 --> 00:08:20,233
much more than
when I gave him my love letter...
118
00:08:21,367 --> 00:08:25,033
or even when he kissed me,
my first kiss.
119
00:08:40,400 --> 00:08:42,800
Thanks, you even walked me home.
120
00:08:44,100 --> 00:08:45,734
It was really a perfect date.
121
00:08:46,633 --> 00:08:48,166
How do you like your place?
122
00:08:50,433 --> 00:08:52,533
My room used to be
a table room for customers.
123
00:08:53,100 --> 00:08:54,367
It's cramped but not that bad.
124
00:08:54,734 --> 00:08:56,200
I'm just staying for a little while
125
00:08:57,000 --> 00:08:59,834
until we rebuild our house
where it once was.
126
00:09:03,333 --> 00:09:05,367
-But, do you think she's all right?
-Who?
127
00:09:06,000 --> 00:09:07,467
I mean, Hera.
128
00:09:08,367 --> 00:09:10,233
She's the one you met today.
129
00:09:11,967 --> 00:09:13,734
But you took off like that.
130
00:09:14,300 --> 00:09:15,934
Well, she's with Kyungsu.
131
00:09:27,800 --> 00:09:29,900
Uh, Hera...
132
00:09:31,166 --> 00:09:32,700
I have something to tell you.
133
00:09:33,567 --> 00:09:39,200
It's not really easy to say this to you,
so I want you to hear me out.
134
00:09:42,200 --> 00:09:45,533
-Well, I know I'm not good enough.
-What?
135
00:09:46,600 --> 00:09:48,000
Not enough?
136
00:09:50,900 --> 00:09:53,000
You can have mine.
137
00:09:53,300 --> 00:09:55,467
No. I mean, the food is enough.
138
00:09:56,333 --> 00:09:58,867
Let me continue.
139
00:10:00,066 --> 00:10:02,734
I try...
140
00:10:03,100 --> 00:10:04,900
I try not to think...
141
00:10:05,667 --> 00:10:07,467
about you.
142
00:10:08,000 --> 00:10:11,066
But the idea of
not thinking about you
143
00:10:11,433 --> 00:10:14,533
keeps building up in my mind.
144
00:10:14,934 --> 00:10:17,734
Can we go now? I'm getting a headache.
145
00:10:17,934 --> 00:10:19,967
Oh, a headache?
146
00:10:21,033 --> 00:10:22,934
Then, you need a pain killer.
147
00:10:23,033 --> 00:10:26,867
Take your time here, this one's on me.
148
00:10:34,300 --> 00:10:35,500
Hera...
149
00:10:36,300 --> 00:10:38,533
I know I'm not good enough for you.
150
00:10:39,467 --> 00:10:43,433
So... I try not to think about you
151
00:10:44,233 --> 00:10:47,000
but the idea of
not thinking about you
152
00:10:47,700 --> 00:10:48,967
keeps building up in my mind
153
00:10:49,233 --> 00:10:51,100
and my heart is filled with you.
154
00:10:57,066 --> 00:10:59,300
That's how it was supposed to be done.
155
00:11:29,700 --> 00:11:31,166
Dad, what's up?
156
00:11:33,600 --> 00:11:35,667
Well, did something good happen?
157
00:11:37,166 --> 00:11:38,700
Not really, what good can happen?
158
00:11:43,400 --> 00:11:44,834
Oh, boy.
159
00:11:45,367 --> 00:11:48,100
-I wish something good would happen.
-Why do you say so?
160
00:11:48,767 --> 00:11:50,100
Has something happened?
161
00:11:50,867 --> 00:11:53,133
It's not that something happened.
162
00:11:56,333 --> 00:11:59,500
Our new house will not be built soon.
163
00:12:01,200 --> 00:12:04,233
It was a natural disaster
so the insurance doesn't cover it.
164
00:12:05,166 --> 00:12:07,633
And the construction company says
165
00:12:08,433 --> 00:12:12,633
that they're not responsible for it.
166
00:12:13,567 --> 00:12:16,266
-Then, what's gonna happen?
-Well, don't worry.
167
00:12:16,967 --> 00:12:19,200
It'll be taken care of
but it'll take some time.
168
00:12:20,800 --> 00:12:22,266
You just have to stay here
169
00:12:23,333 --> 00:12:25,000
for a little longer.
170
00:12:25,533 --> 00:12:27,066
I see.
171
00:12:28,266 --> 00:12:29,767
I'm sorry, Hani.
172
00:12:30,000 --> 00:12:32,033
There's nothing you should be sorry about.
173
00:12:33,633 --> 00:12:37,367
Don't worry about me,
I'm just fine.
174
00:12:41,133 --> 00:12:42,567
Good.
175
00:13:03,066 --> 00:13:05,033
-Hi.
-Did you get home all right yesterday?
176
00:13:05,100 --> 00:13:06,033
Yesterday?
177
00:13:07,667 --> 00:13:12,367
-Of course I got home all right.
-That's what I thought.
178
00:13:13,633 --> 00:13:15,834
Well, I guess you were worried
about me a little.
179
00:13:16,400 --> 00:13:18,934
It was kind of fun.
It was like a scene from movie,
180
00:13:19,567 --> 00:13:22,033
running away from thugs.
181
00:13:22,633 --> 00:13:24,934
I'm glad to hear you were all right.
182
00:13:25,700 --> 00:13:26,900
Let's go in.
183
00:13:28,133 --> 00:13:30,900
Look, look!
This is what we call a perfect woman.
184
00:13:31,200 --> 00:13:32,834
She's a beauty.
185
00:13:34,100 --> 00:13:37,000
-Wow, quite a collection.
-This one too, she's so cute.
186
00:13:37,266 --> 00:13:39,633
So tell me. What happened yesterday?
187
00:13:40,800 --> 00:13:42,367
You asked her out on a date?
188
00:13:43,066 --> 00:13:45,600
We just had dinner together, that's all.
189
00:13:46,567 --> 00:13:48,700
Man, I should've paid
for that meal though.
190
00:13:49,166 --> 00:13:51,333
Gees, what was that?
191
00:13:51,700 --> 00:13:53,867
That was once in a life time opportunity!
192
00:13:54,633 --> 00:13:56,767
You should have told her
how you feel about her.
193
00:13:57,533 --> 00:13:59,166
Asking her out...
194
00:13:59,533 --> 00:14:01,133
Well, I tried as hard as I could.
195
00:14:01,500 --> 00:14:04,433
But when I see her,
my mind just blanks out
196
00:14:04,900 --> 00:14:06,400
and I say things I don't mean.
197
00:14:07,033 --> 00:14:09,066
I don't think
it's right for someone like me
198
00:14:09,467 --> 00:14:12,667
to ask someone like Hera out.
199
00:14:13,300 --> 00:14:14,533
Don't say that.
200
00:14:14,800 --> 00:14:16,100
You're an attractive man too.
201
00:14:16,467 --> 00:14:19,667
I know I'm an attractive guy
but when it comes to her, I' m not.
202
00:14:21,000 --> 00:14:23,367
What about you, did you tell Seungjo
how you feel?
203
00:14:25,433 --> 00:14:27,133
I did write a letter.
204
00:14:29,133 --> 00:14:31,700
Right, a letter!
Why didn't I think of that?
205
00:14:31,934 --> 00:14:33,867
-A letter!
-No, never a letter!
206
00:14:35,367 --> 00:14:38,033
Hera is a woman, Seungjo.
207
00:14:39,033 --> 00:14:41,467
If you write her a letter,
you'll end up like me.
208
00:14:42,333 --> 00:14:44,567
Why don't you just tell her
looking into her eyes?
209
00:14:46,033 --> 00:14:48,200
Every woman falls for that.
210
00:14:49,967 --> 00:14:52,967
I can't even look at her face
for a second, how do I look into her eyes?
211
00:14:53,066 --> 00:14:55,900
Why not? You can practice.
212
00:14:56,734 --> 00:14:59,300
Look at me and imagine I'm Hera.
213
00:15:00,600 --> 00:15:01,934
Okay, let's do it.
214
00:15:13,867 --> 00:15:17,166
-It won't work.
-How come? It will if you practice.
215
00:15:18,033 --> 00:15:21,700
I can't imagine you as Hera.
Go ahead and try it yourself.
216
00:15:21,900 --> 00:15:24,834
I'm Seungjo Baek! Come on.
217
00:15:32,834 --> 00:15:37,300
A woman's heart can suddenly change
when it's least expected.
218
00:15:37,367 --> 00:15:39,000
Like attacking where it hurts the most.
219
00:15:39,367 --> 00:15:41,533
-You, come over here!
-What's gotten into you?
220
00:15:41,834 --> 00:15:44,100
-What are you doing?
-Let's practice.
221
00:15:46,066 --> 00:15:47,867
Perfect timing, timing's important.
222
00:15:48,033 --> 00:15:49,400
If the girl says,
223
00:15:49,500 --> 00:15:52,600
"What is it? What are you doing?"
224
00:15:53,000 --> 00:15:56,266
Then, you just put your arm like this
and say, "Try to forget me!"
225
00:15:56,633 --> 00:15:58,000
and kiss her.
226
00:15:58,967 --> 00:15:59,967
Oh!
227
00:16:00,333 --> 00:16:03,033
-That might work, it's so real!
-Is it really?
228
00:16:03,400 --> 00:16:06,100
So, when she says, "What are you doing?"
229
00:16:06,667 --> 00:16:08,400
Then, bang! Try to forget me!
230
00:16:08,567 --> 00:16:11,800
Hold it right there!
Timing is the most important part.
231
00:16:11,900 --> 00:16:14,266
Right when she looks at you, do it.
232
00:16:14,667 --> 00:16:17,066
Right when she looks up?
233
00:16:17,133 --> 00:16:18,567
The girl...
234
00:16:18,934 --> 00:16:21,367
What's this? What are you doing?
235
00:16:21,734 --> 00:16:23,500
Try to forget me!
236
00:16:25,033 --> 00:16:29,433
-How can you forget that?
-This will really work!
237
00:16:30,700 --> 00:16:33,767
You know so much about kissing.
238
00:16:34,133 --> 00:16:37,166
-I really don't know.
-No, you can write a book about kissing.
239
00:16:37,400 --> 00:16:39,667
She's so not making sense, is she?
240
00:16:40,333 --> 00:16:43,700
You know the girl in the tennis club
who's all over Seungjo Baek?
241
00:16:43,967 --> 00:16:45,900
You heard that too? Is that for real?
242
00:16:47,567 --> 00:16:51,033
What's for real? Sounds interesting.
243
00:16:51,633 --> 00:16:53,333
You know, there's a girl in our school
244
00:16:53,600 --> 00:16:55,066
who has a huge crush on this guy
245
00:16:55,333 --> 00:16:58,467
but she was kissing another guy
246
00:16:58,700 --> 00:17:01,800
in the middle of the day!
247
00:17:02,834 --> 00:17:04,667
How could she cheat
on a hunk like Seungjo?
248
00:17:05,367 --> 00:17:07,533
-Ch... cheated on him?
-And the guy...
249
00:17:08,000 --> 00:17:10,100
she kissed
is so old-school.
250
00:17:10,667 --> 00:17:15,033
-Oh, God! If I get my hands on this...
-You can't leave me like this here.
251
00:17:20,266 --> 00:17:22,400
He's here, he's here.
252
00:17:22,700 --> 00:17:25,233
It doesn't seem like
he knows about it yet.
253
00:17:25,500 --> 00:17:28,900
-Hani kissed Kyungsu.
-Did what?
254
00:17:29,100 --> 00:17:30,967
Then what happens to Seungjo Baek?
255
00:17:31,100 --> 00:17:33,533
What do you mean?
She dumped him for sure.
256
00:17:35,266 --> 00:17:37,233
What is it that
you wanna talk to me about?
257
00:17:39,133 --> 00:17:41,400
Well, Hera...
258
00:17:41,834 --> 00:17:43,500
I, I just...
259
00:17:48,467 --> 00:17:50,934
Never mind. I'm gonna go now.
260
00:17:53,266 --> 00:17:54,500
Well, Hera...
261
00:18:01,667 --> 00:18:05,667
-No, Kyungsu!
-Let me go! I'll just do it!
262
00:18:05,800 --> 00:18:07,600
-Wait! No!
-Let me go! I'll do it!
263
00:18:08,500 --> 00:18:11,333
-You can't do that with a racket.
-Let me go!
264
00:18:11,533 --> 00:18:13,800
-No! No! No you can't.
-Oh, yes, Hani! Hani...
265
00:18:14,767 --> 00:18:17,166
-Kyungsu!
-Hani! Ouch.
266
00:18:18,300 --> 00:18:19,500
Hani, Hani!
267
00:18:21,834 --> 00:18:23,400
Hani, Hani!
268
00:18:25,000 --> 00:18:27,166
Hey, Seungjo, you're leaving already?
269
00:18:27,867 --> 00:18:30,700
What are you talking about?
Me and Kyungsu?
270
00:18:33,467 --> 00:18:34,600
Is it true?
271
00:18:35,533 --> 00:18:36,667
Did you really kiss him?
272
00:18:38,200 --> 00:18:39,300
No, not really.
273
00:18:41,066 --> 00:18:43,567
I just felt sorry for him
so I trained him a little.
274
00:18:44,467 --> 00:18:45,567
Trained him for what?
275
00:18:46,800 --> 00:18:49,333
You mean...
like sex education?
276
00:18:49,767 --> 00:18:52,200
Hey, what are you talking about?
277
00:19:05,200 --> 00:19:07,734
-Everybody's talking about it in school.
-What?
278
00:19:12,934 --> 00:19:16,867
What's wrong? Are you not hurt
because your tag-along's finally cut off?
279
00:19:19,333 --> 00:19:20,900
Seungjo!
280
00:19:25,100 --> 00:19:28,000
Oh, look who's here!
It's the famous pussycat
281
00:19:28,467 --> 00:19:29,934
with claws hidden inside.
282
00:19:30,333 --> 00:19:32,467
Since when have you two been going out?
283
00:19:33,066 --> 00:19:34,567
You heard that too?
284
00:19:34,834 --> 00:19:37,400
-That's just a rumor.
-I'll see you later.
285
00:19:38,867 --> 00:19:40,300
Good for you.
286
00:19:44,266 --> 00:19:45,767
Congrats.
287
00:19:56,300 --> 00:19:59,400
You're gonna be fine alone
until Seungjo comes home, right?
288
00:19:59,867 --> 00:20:01,266
Don't worry about it.
289
00:20:01,834 --> 00:20:04,266
-Should I ask him to come home early?
-Come on, mom.
290
00:20:04,900 --> 00:20:06,066
I'm not a kid.
291
00:20:06,233 --> 00:20:08,734
-Let a man have his time once!
-A what, a man?
292
00:20:09,800 --> 00:20:13,066
Then, we'll see you
tomorrow in the evening.
293
00:20:14,000 --> 00:20:16,200
-Don't play those games too much.
-I won't!
294
00:20:16,734 --> 00:20:17,934
Go, you just go now.
295
00:20:18,200 --> 00:20:19,533
-Let's go now.
-Yes.
296
00:20:27,266 --> 00:20:28,567
Oh, yes!
297
00:22:00,767 --> 00:22:02,767
I don't know, but I just came here.
298
00:22:05,700 --> 00:22:07,900
Now what's to become of us?
299
00:22:09,400 --> 00:22:11,600
It hasn't been that long
since our first date.
300
00:22:26,133 --> 00:22:27,533
What was that sound?
301
00:22:31,834 --> 00:22:33,033
Mrs. Baek!
302
00:22:33,500 --> 00:22:34,734
Eunjo!
303
00:22:38,467 --> 00:22:41,467
Oh, my gosh! Eunjo!
304
00:22:45,800 --> 00:22:48,133
What's wrong, Eunjo?
305
00:22:48,867 --> 00:22:51,200
-My tummy, my tummy.
-Your tummy hurts?
306
00:22:51,667 --> 00:22:53,500
Where's your mom?
307
00:22:55,400 --> 00:22:57,333
-They went on a trip.
-A trip?
308
00:23:07,967 --> 00:23:09,967
-Hello.
-Seungjo.
309
00:23:11,100 --> 00:23:12,900
Why are you calling from my house?
310
00:23:13,567 --> 00:23:15,867
Eunjo is in pain.
311
00:23:17,133 --> 00:23:19,367
What about Eunjo? Why?
312
00:23:20,200 --> 00:23:23,033
He says his stomach hurts
and he's been throwing up.
313
00:23:23,333 --> 00:23:25,533
What do I do?
314
00:23:25,600 --> 00:23:29,233
Hani, calm down and explain.
315
00:23:30,266 --> 00:23:31,200
How is Eunjo?
316
00:23:31,266 --> 00:23:34,567
He has a stomachache,
and he's just been throwing up.
317
00:23:35,066 --> 00:23:38,467
It must be appendicitis.
318
00:23:39,133 --> 00:23:41,567
Write down what I say
and do follow them precisely.
319
00:23:42,367 --> 00:23:44,266
First, lay him flat on his side,
320
00:23:44,500 --> 00:23:46,633
so his vomit doesn't get into
his respiratory tract.
321
00:23:50,400 --> 00:23:53,734
Keep his body warm and keep a track of
how many times he throws up
322
00:23:53,834 --> 00:23:54,900
and tell it to the doctor.
323
00:23:55,000 --> 00:23:56,367
Hang on just a little bit.
324
00:23:56,467 --> 00:23:58,834
-And call the paramedics.
-911?
325
00:23:59,000 --> 00:24:01,133
Then, take him to
the Parang General Hospital,
326
00:24:01,266 --> 00:24:03,233
I'll be there as quickly as I can.
327
00:24:03,333 --> 00:24:04,633
Hani Oh...
328
00:24:05,700 --> 00:24:07,533
take care of my brother now, please.
329
00:24:27,500 --> 00:24:30,767
It's kind of an enterostenosis, there was
an intussusception on the ileocecum.
330
00:24:30,900 --> 00:24:31,800
Intussusception?
331
00:24:31,867 --> 00:24:35,200
Part of the intestine
that goes into the intestine.
332
00:24:35,533 --> 00:24:37,600
We must to operate on it right away.
333
00:24:38,166 --> 00:24:41,166
-Operate?
-He might have holes inside his stomach.
334
00:24:41,367 --> 00:24:42,633
You must decide quickly.
335
00:24:42,967 --> 00:24:44,266
But...
336
00:24:45,200 --> 00:24:47,934
-What do I do?
-It's not a complex operation.
337
00:24:49,533 --> 00:24:52,834
Hani Oh, take care
of my brother now, please.
338
00:24:53,500 --> 00:24:56,800
Okay, please operate on him.
339
00:25:15,333 --> 00:25:17,266
-You're here.
-Yes.
340
00:25:20,133 --> 00:25:21,600
Eunjo is in the operating room.
341
00:25:22,700 --> 00:25:23,934
Yes, I was told so.
342
00:25:32,166 --> 00:25:33,934
Is he all right?
343
00:25:34,233 --> 00:25:36,767
It was an intussusception
on the ileocecum.
344
00:25:37,166 --> 00:25:40,600
-So is he gonna be all right?
-The operation was a success.
345
00:25:41,233 --> 00:25:44,800
We opened his stomach and removed the part
that was coiled up into his intestine.
346
00:25:45,266 --> 00:25:46,767
So he's back to normal.
347
00:25:47,100 --> 00:25:49,667
He should recover in a week.
348
00:26:07,433 --> 00:26:08,834
Thank you.
349
00:26:34,633 --> 00:26:37,233
Our parents are flying back tonight.
350
00:26:40,600 --> 00:26:41,900
I guess they were shocked.
351
00:26:42,000 --> 00:26:43,900
The doctor said
you did well on the first aid.
352
00:26:44,767 --> 00:26:46,400
It made it easier for Eunjo.
353
00:26:48,000 --> 00:26:49,934
If you hadn't instructed me,
354
00:26:50,934 --> 00:26:53,300
I couldn't have done anything.
355
00:26:56,233 --> 00:27:00,200
Intussusception on the ileocecum,
kind of an enterostenosis.
356
00:27:02,200 --> 00:27:03,500
I didn't know it.
357
00:27:04,734 --> 00:27:06,100
I never knew...
358
00:27:06,934 --> 00:27:09,200
that not knowing could be this scary.
359
00:27:15,200 --> 00:27:16,867
I'll go and call my dad.
360
00:27:19,000 --> 00:27:20,467
He'll be worried sick.
361
00:27:21,033 --> 00:27:22,367
Hani Oh.
362
00:27:27,100 --> 00:27:28,867
Where did I leave my cell
363
00:27:30,333 --> 00:27:32,300
and my purse?
364
00:27:34,333 --> 00:27:35,700
Oh, gosh.
365
00:27:36,633 --> 00:27:38,567
I'm too young to be so forgetful.
366
00:27:46,066 --> 00:27:48,000
You know...
367
00:27:49,734 --> 00:27:52,266
the rumor about me and Kyungsu...
368
00:27:58,734 --> 00:28:00,834
Captain told me what happened.
369
00:28:11,133 --> 00:28:12,600
Thank you, Hani Oh.
370
00:28:20,266 --> 00:28:22,166
I was so scared.
371
00:28:23,200 --> 00:28:25,066
I was so afraid of doing
something wrong again.
372
00:28:26,667 --> 00:28:28,800
I was afraid that something
would happen to Eunjo.
373
00:28:36,266 --> 00:28:37,900
It's okay now.
374
00:28:48,934 --> 00:28:50,567
Seungjo's voice
375
00:28:51,200 --> 00:28:53,900
never sounded
so warm and comforting,
376
00:28:55,100 --> 00:28:57,200
and his warm chest
made me collapse at once.
377
00:28:58,300 --> 00:29:02,467
In his arms, my eyes and my heart
melted out in tears.
378
00:29:19,133 --> 00:29:22,400
-Hello.
-Hani, good to see you again.
379
00:29:23,000 --> 00:29:25,000
The flowers smell nice.
380
00:29:25,900 --> 00:29:27,033
You again?
381
00:29:27,166 --> 00:29:29,333
Aren't you sick and tired of it?
382
00:29:29,400 --> 00:29:33,133
How dare you talk to her like that
after she's saved your life?
383
00:29:33,300 --> 00:29:34,800
It's fine.
384
00:29:35,533 --> 00:29:37,367
-Weren't you examined today?
-Nope.
385
00:29:37,734 --> 00:29:40,266
She's here for Seungjo anyway.
386
00:29:40,567 --> 00:29:41,767
Not again.
387
00:29:48,166 --> 00:29:50,400
-Isn't Seungjo here yet?
-I told you.
388
00:29:50,800 --> 00:29:52,967
-She's got something else in her mind.
-Quiet.
389
00:29:53,800 --> 00:29:55,200
He'll be here soon.
390
00:29:56,000 --> 00:29:58,867
See? You're destined to live with us.
391
00:29:59,500 --> 00:30:00,900
Cut it out, please.
392
00:30:01,834 --> 00:30:03,166
You're here!
393
00:30:06,433 --> 00:30:08,500
I know even if you say things like that
394
00:30:08,967 --> 00:30:10,767
you're glad to see Hani too.
395
00:30:12,266 --> 00:30:13,233
How do you feel?
396
00:30:19,400 --> 00:30:20,767
So how is Eunjo coming along?
397
00:30:21,200 --> 00:30:23,834
If it weren't for Hani, I can't imagine
what would have happened.
398
00:30:25,667 --> 00:30:28,700
That's right,
Hani saved my son's life. Thanks.
399
00:30:29,633 --> 00:30:30,734
I really thank you, Gidong.
400
00:30:31,333 --> 00:30:33,700
What are you thanking me for?
I'm just glad Eunjo's okay.
401
00:30:35,667 --> 00:30:38,266
By the way, how's your house coming?
402
00:30:38,667 --> 00:30:40,233
Is it going well?
403
00:30:40,600 --> 00:30:42,133
Not really.
404
00:30:43,000 --> 00:30:44,433
The insurance doesn't cover it
405
00:30:45,633 --> 00:30:47,500
since it was a natural disaster.
406
00:30:48,000 --> 00:30:49,767
The lawsuit
against the construction company
407
00:30:49,967 --> 00:30:51,967
is taking some time.
408
00:30:52,433 --> 00:30:54,433
It'll get along though.
409
00:31:02,400 --> 00:31:03,900
Here.
410
00:31:05,400 --> 00:31:06,800
What is this?
411
00:31:07,200 --> 00:31:09,500
We opened a bank account
with the money
412
00:31:10,133 --> 00:31:12,233
you paid us monthly
413
00:31:12,300 --> 00:31:14,367
She said she couldn't use that money
so we saved it.
414
00:31:14,500 --> 00:31:18,100
Even then, why are you returning it?
415
00:31:18,633 --> 00:31:21,300
I'm already indebted to you.
416
00:31:22,033 --> 00:31:24,300
I can't take this, come on!
417
00:31:24,433 --> 00:31:26,533
Gidong, please take it.
418
00:31:27,066 --> 00:31:30,033
-If you don't, I'll be really mad at you.
-We insist.
419
00:31:30,600 --> 00:31:32,700
I know you're
expanding your restaurant
420
00:31:32,900 --> 00:31:35,767
by remodeling the second floor.
421
00:31:36,233 --> 00:31:41,166
You couldn't do that because of
your house and Hani.
422
00:31:41,567 --> 00:31:43,633
-Even then, this is-
-Hey, Gidong.
423
00:31:44,300 --> 00:31:48,166
Why don't you just come
and live with us?
424
00:31:49,133 --> 00:31:53,300
-But we moved out because of Hani.
-Then you'd better move in with us.
425
00:31:55,233 --> 00:31:58,600
-What? For Hani?
-How could you not know that?
426
00:32:01,533 --> 00:32:05,266
Hani and Seungjo,
they were deceiving us
427
00:32:05,633 --> 00:32:08,500
behind our backs, did you know?
428
00:32:09,800 --> 00:32:13,633
-What? Deceive us?
-Those two, they even kissed!
429
00:32:14,033 --> 00:32:16,166
Seungjo was the one who gave Hani a kiss.
430
00:32:16,934 --> 00:32:19,133
-Kiss?
-Seungjo did?
431
00:32:19,200 --> 00:32:24,834
I mean, Seungjo has been
interested in Hani too.
432
00:32:31,100 --> 00:32:32,633
Hi there, Eunjo!
433
00:32:33,133 --> 00:32:34,600
You again?
434
00:32:36,500 --> 00:32:37,967
Hi, Lego.
435
00:32:38,567 --> 00:32:40,400
He's Lee Noh, not Lego.
436
00:32:42,967 --> 00:32:45,734
-That's right. Hi, Lee.
-Hello.
437
00:32:49,233 --> 00:32:52,333
I brought you a cake, look.
438
00:32:52,834 --> 00:32:55,834
-Aren't you gonna have some too, Leo?
-His name is Lee Noh.
439
00:32:57,934 --> 00:33:00,533
I'm sorry, I'm not the smart kind.
440
00:33:00,734 --> 00:33:03,266
Never mind, I'm okay.
441
00:33:03,400 --> 00:33:05,834
Hospital rooms are boring and too quiet,
442
00:33:06,367 --> 00:33:07,667
but it's fun here.
443
00:33:08,133 --> 00:33:11,000
Lee, have you been here for a long time?
444
00:33:12,233 --> 00:33:14,800
Yeah, about a year and two months.
445
00:33:15,600 --> 00:33:17,834
I failed my fourth grade.
446
00:33:20,000 --> 00:33:22,100
Then, I'll teach you
some of the school stuff.
447
00:33:23,633 --> 00:33:25,233
Did you just say you'll teach him?
448
00:33:25,867 --> 00:33:27,166
Are you joking or what?
449
00:33:27,633 --> 00:33:29,200
It's elementary stuff.
450
00:33:30,367 --> 00:33:33,133
-You've got no clue.
-What can a stupid girl teach?
451
00:33:33,233 --> 00:33:38,467
-I can teach the multiplication tables.
-I learned it already.
452
00:33:39,367 --> 00:33:42,233
-Oh, really?
-You'd better not say anything.
453
00:33:43,467 --> 00:33:44,934
Let's have some of that cake.
454
00:33:48,100 --> 00:33:49,033
Thank you.
455
00:34:06,467 --> 00:34:08,667
Chef, what do you have in mind?
456
00:34:10,367 --> 00:34:12,667
You looked kind of worried.
457
00:34:14,800 --> 00:34:17,133
-Well, are you done?
-Yes, sir, it's all done.
458
00:34:18,033 --> 00:34:19,467
Well, good job.
459
00:34:21,734 --> 00:34:24,834
By the way,
is something up with Hani?
460
00:34:27,233 --> 00:34:29,200
What? Hani is just fine.
461
00:34:29,633 --> 00:34:30,967
You just go on home now.
462
00:34:31,700 --> 00:34:34,066
Yes, chef, I'm leaving, sir.
463
00:34:34,400 --> 00:34:36,800
-You've done a good job today. See you.
-Yes, chef.
464
00:34:48,567 --> 00:34:50,934
Let's have your temperature checked.
465
00:35:03,367 --> 00:35:05,000
He's prone to getting a fever.
466
00:35:05,367 --> 00:35:07,934
He's been in the intensive care unit
for six months.
467
00:35:08,600 --> 00:35:11,066
So you should've known better.
468
00:35:11,433 --> 00:35:13,333
You don't play rough
with a sick child.
469
00:35:13,934 --> 00:35:15,633
-I'm sorry.
-Please be careful.
470
00:35:19,367 --> 00:35:20,567
I am sorry, Lee.
471
00:35:20,800 --> 00:35:22,967
It's okay, I've had much worse.
472
00:35:25,100 --> 00:35:28,300
From the time Eunjo has been in this room,
I'm having a blast every day.
473
00:35:28,934 --> 00:35:31,033
I can study with Seungjo
474
00:35:31,367 --> 00:35:33,667
and I can laugh because of you, Hani.
475
00:35:34,133 --> 00:35:36,066
I didn't mean to make you laugh.
476
00:35:37,867 --> 00:35:39,700
Let's call it a day for now.
477
00:35:40,767 --> 00:35:43,967
-We'll study once you're better, okay?
-Okay.
478
00:35:58,700 --> 00:36:01,633
What kind of a disease
do you think Lee Noh has?
479
00:36:02,033 --> 00:36:04,233
He seems to have a kidney problem.
480
00:36:04,500 --> 00:36:06,000
I see.
481
00:36:08,233 --> 00:36:10,300
That little boy is stuck with
482
00:36:10,433 --> 00:36:13,300
all of those IV needles
and is examined every day,
483
00:36:13,367 --> 00:36:15,233
he's gotta take those bitter medicines.
484
00:36:15,967 --> 00:36:18,567
He's not free to do
what a boy's supposed to do.
485
00:36:19,667 --> 00:36:21,600
Crying doesn't help him at all.
486
00:36:23,633 --> 00:36:25,000
That's right.
487
00:36:25,767 --> 00:36:28,433
I think you can do something for him.
488
00:36:29,233 --> 00:36:32,033
-Me? How could I?
-You're a super genius.
489
00:36:32,667 --> 00:36:36,266
So if you want
you could be a doctor anytime.
490
00:36:37,066 --> 00:36:39,633
So you could cure
491
00:36:39,900 --> 00:36:43,533
all sorts of diseases and help kids
like Lee Noh all around the world .
492
00:36:44,433 --> 00:36:46,934
Then, everybody will be grateful to you.
493
00:36:47,266 --> 00:36:50,500
That'll be rewarding too,
don't you think?
494
00:36:51,433 --> 00:36:54,433
If you ask me to become a doctor
should I become one?
495
00:36:55,734 --> 00:36:58,367
Yes. Yes, please.
Don't you think it's a good idea?
496
00:36:58,834 --> 00:37:00,800
I don't know.
497
00:37:01,867 --> 00:37:04,266
You know, you have
the qualities of a doctor.
498
00:37:05,066 --> 00:37:07,200
Seungjo Baek in the white coat.
499
00:37:09,867 --> 00:37:11,533
I wish I could see that.
500
00:37:12,867 --> 00:37:14,500
What do I do with you?
501
00:37:18,467 --> 00:37:22,066
So you've been visiting
the hospital everyday?
502
00:37:22,367 --> 00:37:25,300
So you spend all afternoons with Seungjo?
503
00:37:25,400 --> 00:37:28,734
His mom conveniently leaves us alone
in the afternoon.
504
00:37:29,567 --> 00:37:31,066
So it's only two of us.
505
00:37:31,133 --> 00:37:33,867
I guess you want his brother to stay
in the hospital a little longer.
506
00:37:33,934 --> 00:37:38,233
-No, no, never.
-Are you sure?
507
00:37:38,333 --> 00:37:42,033
-I can tell you'd want that.
-What can you tell?
508
00:37:50,400 --> 00:37:52,433
Don't race in that wheelchair!
509
00:37:52,500 --> 00:37:53,934
Can you read this too?
510
00:37:55,100 --> 00:37:57,000
Okay, do you know what it means?
511
00:37:57,333 --> 00:37:58,867
-What's the price of it?
-Correct.
512
00:37:59,033 --> 00:38:01,000
Hey guys, snack time.
513
00:38:08,333 --> 00:38:12,633
-Happy birthday to you.
-Happy birthday.
514
00:38:17,500 --> 00:38:19,066
Happy birthday, Lee.
515
00:38:28,400 --> 00:38:30,100
Hey, Eunjo, I'm glad you're better.
516
00:38:33,700 --> 00:38:35,000
Thanks.
517
00:38:35,967 --> 00:38:39,800
And Seungjo and Hani,
thank you for teaching me.
518
00:38:40,600 --> 00:38:44,400
Sure, if you have something
to ask me give me a call.
519
00:38:44,533 --> 00:38:47,000
-You have my number, right?
-Okay, I will.
520
00:38:51,633 --> 00:38:54,266
Get well soon, Lee Noh.
521
00:38:55,133 --> 00:38:58,266
I will, this is nothing.
522
00:39:01,767 --> 00:39:03,400
Lee...
523
00:39:03,900 --> 00:39:08,266
I'm fine and I promise
I'll visit you when I recover.
524
00:39:08,700 --> 00:39:10,834
I'll visit you too.
525
00:39:12,200 --> 00:39:14,100
You should. Promise?
526
00:39:16,734 --> 00:39:18,200
Yeah, I promise.
527
00:39:41,033 --> 00:39:43,800
Lee is so strong,
528
00:39:44,166 --> 00:39:45,800
he's holding it really well.
529
00:39:47,000 --> 00:39:49,967
I bet he's always been sending off
his friends like that
530
00:39:50,767 --> 00:39:52,300
although it hurts him very much.
531
00:39:53,533 --> 00:39:54,834
Let's go home, Eunjo.
532
00:40:14,800 --> 00:40:19,533
-Welcome home, Eunjo!
-Welcome back, Hani!
533
00:40:24,667 --> 00:40:25,767
Dad, what's all this?
534
00:40:25,967 --> 00:40:29,000
Hani, I'm sorry for not understanding
what you really wanted
535
00:40:29,433 --> 00:40:32,300
and for just doing
what I thought was right.
536
00:40:32,934 --> 00:40:35,166
-Dad-
-I know it was uncomfortable staying
537
00:40:36,934 --> 00:40:38,066
at the store, right?
538
00:40:38,567 --> 00:40:40,800
When I saw you laugh in the hospital
539
00:40:41,133 --> 00:40:44,100
I knew for sure this time
that you're a part of our family.
540
00:40:44,867 --> 00:40:48,333
Welcome home, Hani!
541
00:40:48,433 --> 00:40:51,734
Yeah, we sure welcome you
back home, Hani.
542
00:40:52,200 --> 00:40:53,533
Thank you, Mr. Baek.
543
00:40:53,633 --> 00:40:55,500
-What? What about my room?
-Your room?
544
00:40:55,834 --> 00:40:58,266
-You're sharing it with your brother.
-No way!
545
00:40:58,834 --> 00:41:01,100
I'm not giving it over to her again!
546
00:41:01,533 --> 00:41:04,467
You should thank her first.
547
00:41:04,567 --> 00:41:06,233
Not at all.
548
00:41:06,300 --> 00:41:08,700
-Anyone would've done the same.
-I'm tired.
549
00:41:09,200 --> 00:41:10,767
Let me know when the food is ready.
550
00:41:20,567 --> 00:41:23,400
-Why don't you go in now?
-We're about done, right?
551
00:41:23,633 --> 00:41:25,266
Yes, I'll take care of the rest.
552
00:41:25,700 --> 00:41:29,767
-Okay then, I'll leave it to you.
-Good night.
553
00:41:33,367 --> 00:41:36,533
Hani, welcome home again.
554
00:41:42,633 --> 00:41:46,033
-Aren't you supposed to be in bed?
-I want some water.
555
00:41:51,333 --> 00:41:53,467
Hi, Eunjo, why aren't you in bed yet?
556
00:41:57,800 --> 00:42:01,133
This time
I, I owe you a big one.
557
00:42:02,633 --> 00:42:03,734
Thanks.
558
00:42:07,500 --> 00:42:10,900
Brat. He's still a cute little boy.
559
00:42:33,967 --> 00:42:35,467
What are you doing here?
560
00:42:40,100 --> 00:42:42,867
Well, somehow, I'm back here again.
561
00:42:45,100 --> 00:42:47,734
Don't cause any trouble.
562
00:44:21,433 --> 00:44:22,967
You're here.
563
00:44:23,200 --> 00:44:23,900
Still here?
564
00:44:23,967 --> 00:44:25,300
Almost done.
565
00:44:26,233 --> 00:44:29,200
I've gotta get this done,
you go upstairs and rest.
566
00:44:43,200 --> 00:44:45,967
Hani, you wait.
567
00:44:46,266 --> 00:44:50,100
I want you to taste something
I've made for the first time today.
568
00:44:57,333 --> 00:44:59,200
Hey, Hani, have you had dinner?
569
00:44:59,900 --> 00:45:01,633
I made this for you.
570
00:45:02,500 --> 00:45:05,133
You go ahead, sit, sit.
571
00:45:06,200 --> 00:45:07,300
Voila!
572
00:45:07,533 --> 00:45:08,567
Wait and watch.
573
00:45:08,800 --> 00:45:10,900
This is my first.
574
00:45:11,467 --> 00:45:13,300
Jungu Bong's Bong dumpling!
575
00:45:15,367 --> 00:45:19,000
This Bong dumpling
has another dumpling.
576
00:45:19,333 --> 00:45:22,867
The chef told me that it's okay
to make my own dish.
577
00:45:23,734 --> 00:45:26,367
I don't know how it tastes though.
There's some for you too.
578
00:45:27,033 --> 00:45:30,734
Taste it and tell me what you think.
579
00:45:31,266 --> 00:45:33,967
I began to wonder
if you weren't coming tonight.
580
00:45:38,233 --> 00:45:39,633
I'm sorry...
581
00:45:40,767 --> 00:45:42,066
but I've already eaten.
582
00:45:42,333 --> 00:45:43,600
You did, really?
583
00:45:44,200 --> 00:45:47,133
-That's a shame.
-Dad.
584
00:45:51,600 --> 00:45:53,133
It, it looks good.
585
00:45:54,133 --> 00:45:55,200
Do you really think so?
586
00:45:55,934 --> 00:45:57,333
Have a bite and tell me.
587
00:45:58,233 --> 00:46:01,066
I'm kind of nervous, you know.
588
00:46:04,500 --> 00:46:05,600
Well, Jungu
589
00:46:06,300 --> 00:46:11,633
we're moving back with the Seungjos.
590
00:46:13,233 --> 00:46:14,967
It's not very comfortable living here.
591
00:46:15,133 --> 00:46:18,133
And there are some problems
with our new house.
592
00:46:18,867 --> 00:46:21,500
And Seungjo's family wants us
to move in with them.
593
00:46:22,967 --> 00:46:26,033
So that's all settled, okay?
594
00:46:26,667 --> 00:46:28,300
Sure.
595
00:46:30,734 --> 00:46:33,700
I get the feeling
that I'm asking for your permission.
596
00:46:34,333 --> 00:46:37,433
Good job.
Well done.
597
00:46:38,166 --> 00:46:42,400
Hani, it's my first time
so you've gotta taste a little, go on!
598
00:47:17,934 --> 00:47:20,400
I feel really bad for Jungu
599
00:47:21,100 --> 00:47:24,200
but I'm happy to be close to Seungjo.
600
00:47:25,667 --> 00:47:29,133
I'm so excited
and worried at the same time.
601
00:47:30,400 --> 00:47:33,133
Will I be able to pull it through?
602
00:47:38,200 --> 00:47:42,233
I'm sure I brought it in.
Where is it?
603
00:48:01,900 --> 00:48:04,500
-Is this yours?
-Yes, mine!
604
00:48:05,533 --> 00:48:07,200
-You thief.
-Stupid.
605
00:48:08,033 --> 00:48:09,066
It was laying out here.
606
00:48:10,400 --> 00:48:12,166
Who would steal a kid's underwear?
607
00:48:12,900 --> 00:48:14,667
I wear this once in a while
608
00:48:15,133 --> 00:48:17,967
I usually wear those fancy lacy type.
609
00:48:19,734 --> 00:48:21,500
None of your body parts have a sex appeal.
610
00:48:22,300 --> 00:48:23,533
What are those?
611
00:48:24,133 --> 00:48:26,867
Did you stop growing
after elementary school?
612
00:48:27,300 --> 00:48:28,967
What, what did you say?
613
00:48:29,367 --> 00:48:31,500
You're dressed that way and yet
I don't feel a thing.
614
00:48:32,467 --> 00:48:35,867
-Don't you think that's a big problem?
-It's always a joke to you, isn't it?
615
00:48:37,300 --> 00:48:39,700
If you don't like me staying here
just say so.
616
00:48:41,200 --> 00:48:43,767
-Why do you have to be so mean to me?
-Mean?
617
00:48:45,266 --> 00:48:47,433
Yeah, I don't know why though.
618
00:48:48,467 --> 00:48:51,667
But whenever I see you
I want to make fun of you.
619
00:48:53,266 --> 00:48:54,900
But you're the cause of it.
620
00:48:55,400 --> 00:48:56,834
You put left that there carelessly.
621
00:49:03,000 --> 00:49:05,934
I understand you two are very close now
622
00:49:07,233 --> 00:49:10,133
but you're not married yet,
so behave, okay?
623
00:49:10,867 --> 00:49:12,967
There's a kid in this house too.
624
00:49:25,467 --> 00:49:28,500
When are you supposed to decide about
the subjects you'd want to major in?
625
00:49:29,133 --> 00:49:30,667
Before the second semester begins.
626
00:49:32,100 --> 00:49:36,100
Then, if you were to decide on something,
do you think you'd get it?
627
00:49:36,166 --> 00:49:39,333
If too many students
opt for the same
628
00:49:40,000 --> 00:49:42,867
it will be decided based on grades
or they'd compete with each other
629
00:49:43,700 --> 00:49:45,100
but that hardly happens though.
630
00:49:45,800 --> 00:49:49,734
You know I wish you majored in
business management.
631
00:49:50,033 --> 00:49:51,500
Not interested in it.
632
00:49:52,734 --> 00:49:55,533
-Why not?
-Drop me off at that subway station.
633
00:50:14,734 --> 00:50:16,367
Do you have class?
634
00:50:17,233 --> 00:50:18,800
Hey, Seungjo.
635
00:50:27,500 --> 00:50:29,467
Again?
636
00:50:29,533 --> 00:50:32,500
I thought you both were going well now.
637
00:50:32,667 --> 00:50:34,200
Why does he have to be so moody?
638
00:50:34,700 --> 00:50:36,166
So he's being cold again?
639
00:50:37,400 --> 00:50:40,633
Unlike earlier,
this time it's different,
640
00:50:42,433 --> 00:50:44,600
but I can't tell what's different.
641
00:50:44,667 --> 00:50:46,867
You guys kissed and
642
00:50:48,700 --> 00:50:50,100
hugged like this!
643
00:50:50,200 --> 00:50:53,333
So, what's the matter with him?
I really don't get it!
644
00:50:53,500 --> 00:50:56,867
I don't even know
if he realizes that I exist.
645
00:50:58,233 --> 00:50:59,967
This is frustrating.
646
00:51:00,233 --> 00:51:03,100
Hey, Mina, do you have some ideas?
647
00:51:04,333 --> 00:51:08,900
The way to know what
Seungjo thinks about me...?
648
00:51:13,633 --> 00:51:17,133
Well, then why don't you try
the yawn method?
649
00:51:18,367 --> 00:51:19,400
The yawn method?
650
00:51:42,767 --> 00:51:47,667
Yawning is contagious, so if he were to
see you yawn, he's gonna yawn too.
651
00:51:48,433 --> 00:51:49,734
That's the yawn method.
652
00:51:51,867 --> 00:51:55,834
If you yawn and Seungjo yawns too,
653
00:51:56,367 --> 00:51:58,700
that means he's been watching you.
654
00:52:02,867 --> 00:52:05,300
If he's not interested in you
he wouldn't look at you, right?
655
00:52:47,433 --> 00:52:50,533
Thanks to my parents.
656
00:52:51,133 --> 00:52:53,834
I've never had to suffer.
657
00:52:54,266 --> 00:52:56,266
Well, you...
Me, I lived my life so easily
658
00:52:57,300 --> 00:52:59,667
as if I was born with
a silver spoon in my mouth.
659
00:53:00,900 --> 00:53:04,967
The whole world has revolved around me.
660
00:53:05,567 --> 00:53:07,200
What will we do?
661
00:53:07,600 --> 00:53:09,900
We have a lot in common.
662
00:53:11,734 --> 00:53:14,667
But then, Hani moved in with us.
663
00:53:15,900 --> 00:53:20,934
As I got to know her better
I learned that
664
00:53:21,467 --> 00:53:23,767
that there are other ideas
apart from from the ones I have
665
00:53:23,834 --> 00:53:28,100
and I had to acknowledge them as
being right while mine were wrong.
666
00:53:29,800 --> 00:53:32,867
It really was a shock
and also a self-awakening to me.
667
00:53:33,700 --> 00:53:36,033
So lately I've been thinking a lot
668
00:53:37,200 --> 00:53:39,367
about experiencing
more of the world out there.
669
00:53:40,800 --> 00:53:43,433
By the way, I appreciate you.
670
00:53:44,767 --> 00:53:48,734
I'm really lucky to have you as a friend.
671
00:54:14,200 --> 00:54:16,500
It's good to see you here. Come here.
672
00:54:20,000 --> 00:54:24,333
Well, you told me about timing,
the kiss timing.
673
00:54:24,867 --> 00:54:27,066
So, I've practiced it
but something isn't right.
674
00:54:27,333 --> 00:54:31,200
You know, "Try forgetting about me"
that part takes about 4.3 seconds.
675
00:54:31,667 --> 00:54:34,633
-What if she just leaves?
-You should say it before she goes.
676
00:54:35,033 --> 00:54:39,166
Of course I should say it before she goes.
The timing's a little off, you know?
677
00:54:39,767 --> 00:54:42,834
-You come over here and stand on the wall.
-No way!
678
00:54:43,400 --> 00:54:46,300
-Don't you remember what happened?
-Come on, please, I can't do it alone.
679
00:54:46,400 --> 00:54:48,066
I'll play the role for you.
680
00:54:50,100 --> 00:54:52,633
Okay, why not? You come here.
681
00:54:55,767 --> 00:54:58,700
-It worked with Seungjo though.
-When I go, bang! Like this.
682
00:54:58,900 --> 00:55:02,000
You'd be like looking down
and then look up.
683
00:55:04,500 --> 00:55:06,300
Okay, try to forget about...
684
00:55:12,600 --> 00:55:15,033
Did you just see that?
The timing is really off.
685
00:55:15,133 --> 00:55:16,967
It's done even before I finish the line.
686
00:55:17,333 --> 00:55:18,900
It's takes 4.3 seconds, it's too long.
687
00:55:19,000 --> 00:55:21,600
Why don't you try it
with a racket in your hand?
688
00:55:22,433 --> 00:55:24,800
You totally change.
689
00:55:24,867 --> 00:55:27,600
You become confident,
aggressive, competitive.
690
00:55:42,734 --> 00:55:45,233
Hera! Hera!
691
00:56:09,133 --> 00:56:11,734
How sweet of you to fold them.
692
00:56:12,300 --> 00:56:16,033
The house chores are so boring
693
00:56:16,100 --> 00:56:19,133
when you do it all by yourself,
but when there are two, it's so much fun.
694
00:56:21,133 --> 00:56:23,934
They say a person can never live alone.
695
00:56:24,000 --> 00:56:25,533
I totally agree, don't you?
696
00:56:25,667 --> 00:56:27,166
Yeah, I agree too.
697
00:56:29,266 --> 00:56:32,734
Can you bring me the laundry basket
from the boys' room?
698
00:56:32,834 --> 00:56:35,233
Eunjo has to pack his gym clothes
for tomorrow.
699
00:56:35,367 --> 00:56:38,166
-I forgot to wash them.
-Okay, I'll bring it.
700
00:56:38,800 --> 00:56:40,934
It's in the dressing room in the corner.
701
00:56:41,333 --> 00:56:42,667
Yes, I know.
702
00:57:03,633 --> 00:57:05,033
It's the couple T-shirts!
703
00:57:11,300 --> 00:57:12,967
They're still here.
704
00:57:50,467 --> 00:57:52,734
Studio rental...
705
00:57:56,900 --> 00:57:58,533
Part time job?
706
00:58:03,633 --> 00:58:05,567
What are you doing in my room?
707
00:58:07,367 --> 00:58:08,767
You're here?
708
00:58:10,667 --> 00:58:13,734
-I was just getting Eunjo's gym clothes.
-Then, get it and get out
709
00:58:14,200 --> 00:58:15,967
Why do you linger?
710
00:58:16,934 --> 00:58:19,100
Kyungsu told me something strange though.
711
00:58:20,533 --> 00:58:23,300
That you might move out of the house.
712
00:58:24,300 --> 00:58:26,967
-He's a little strange sometimes.
-It's true.
713
00:58:29,800 --> 00:58:31,934
-What?
-I'm moving out.
714
00:58:32,834 --> 00:58:34,767
-Why?
-Why?
715
00:58:35,033 --> 00:58:36,834
Do I need to ask for your permission?
716
00:58:37,367 --> 00:58:39,000
No, it's not that.
717
00:58:40,400 --> 00:58:42,500
I mean, is it because I moved in?
718
00:58:43,600 --> 00:58:44,900
Is it because of me?
719
00:58:45,000 --> 00:58:47,834
Whatever it is,
it's nothing to do with you.
720
00:58:48,800 --> 00:58:50,700
So stop making everything about you.
721
00:58:51,033 --> 00:58:52,000
You're moving out?
722
00:58:54,633 --> 00:58:57,500
Until now I've lived
under your care,
723
00:58:58,367 --> 00:58:59,967
under such good environment,
724
00:59:00,333 --> 00:59:03,467
so I think it's time
I decide how to live.
725
00:59:05,100 --> 00:59:08,967
And I want to make my own living by
working part-time,
726
00:59:09,166 --> 00:59:13,967
I'd like to experience the world
and try to protect myself.
727
00:59:14,667 --> 00:59:19,500
So I learn about myself
and my capabilities.
728
00:59:22,900 --> 00:59:25,433
Well, it's not such a bad idea.
729
00:59:26,400 --> 00:59:27,900
But still...
730
00:59:29,300 --> 00:59:30,600
You know Hani just moved in.
731
00:59:32,166 --> 00:59:36,333
-Come on, Seungjo.
-It has nothing to do with her.
732
00:59:40,367 --> 00:59:43,166
Okay then, you do that.
733
00:59:49,934 --> 00:59:52,533
No way.
734
00:59:53,467 --> 00:59:55,300
He says he's moving out.
735
00:59:56,000 --> 01:00:01,133
Just when I've moved in,
he says
736
01:00:02,433 --> 01:00:03,800
he wants to move out.
737
01:00:26,500 --> 01:00:28,133
Seungjo Baek...
738
01:00:28,200 --> 01:00:29,900
Where are you?
739
01:00:30,500 --> 01:00:35,333
We don't run into each other
unless I really try.
740
01:00:37,300 --> 01:00:40,567
Seungjo, what are you doing alone?
741
01:00:40,934 --> 01:00:44,633
-Where are you staying?
-Hey, Seungjo Baek!
742
01:00:45,967 --> 01:00:48,900
Ask her to give up
because there is no hope.
743
01:00:49,433 --> 01:00:51,700
Tell her like a man.
744
01:00:53,900 --> 01:00:58,266
Seungjo, it must be
lonely living alone.
745
01:00:58,700 --> 01:01:01,000
No, not really.
746
01:01:01,233 --> 01:01:04,767
-I'm mostly spending my time with Hera.
-Living together?
747
01:01:05,100 --> 01:01:08,533
-Is something wrong?
-No, it's fine.
748
01:01:27,166 --> 01:01:29,567
PLAYFUL KISS
54530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.