All language subtitles for Parot.S01E10.A.picture.with.you.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NEKO_track3_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,600 --> 00:00:16,520 Don't move. I'm not going to hurt you. 2 00:00:16,720 --> 00:00:18,080 I swear. Take it easy. 3 00:00:23,000 --> 00:00:25,800 -Who are you? -I was attacked, I'm injured... 4 00:00:25,960 --> 00:00:28,640 -I decided to take refuge here. -Don't you have a home? 5 00:00:28,840 --> 00:00:31,040 -I live on the streets. -I recognize you. 6 00:00:32,600 --> 00:00:34,000 I've seen you somewhere. 7 00:00:35,240 --> 00:00:36,880 I have one of those faces. 8 00:00:38,320 --> 00:00:39,320 I know who you are. 9 00:00:40,480 --> 00:00:42,440 You're one of the Parot doctrine ex-cons. 10 00:00:43,000 --> 00:00:44,120 I was attacked... 11 00:00:45,000 --> 00:00:46,840 by a guy in a monkey mask and... 12 00:00:47,520 --> 00:00:50,000 I'm hurt, I won't make it very far. 13 00:00:50,240 --> 00:00:52,040 I'm just asking you for a few hours. 14 00:00:58,600 --> 00:01:02,080 OFFICER ISABEL MORA ON THE RUN 15 00:01:52,200 --> 00:01:54,000 Think, Nieto, think. 16 00:02:37,920 --> 00:02:40,480 Do you have hydrogen peroxide or anything to disinfect this? 17 00:02:40,640 --> 00:02:42,320 -No, there's nothing here. -Right. 18 00:02:43,600 --> 00:02:44,960 It doesn't look good. 19 00:02:47,160 --> 00:02:48,200 There's no gangrene. 20 00:02:48,360 --> 00:02:50,400 -How do you know? -It doesn't smell rotten. 21 00:02:50,520 --> 00:02:52,520 You can smell dead flesh quickly. 22 00:02:58,160 --> 00:02:59,040 I'll go. 23 00:03:06,240 --> 00:03:08,840 I don't know if you like tuna. I hate it. 24 00:03:09,440 --> 00:03:11,120 Yes, that's great. Thanks. 25 00:03:11,600 --> 00:03:12,840 It's yesterday's bread. 26 00:03:13,720 --> 00:03:16,160 It doesn't matter. Did you tell anyone you saw me here? 27 00:03:16,600 --> 00:03:18,720 No. I can keep a secret. 28 00:03:20,320 --> 00:03:21,320 ...in the morning. 29 00:03:22,040 --> 00:03:24,480 The Cabinet is assessing a new system 30 00:03:24,600 --> 00:03:26,720 for fixing electricity prices. 31 00:03:26,920 --> 00:03:30,080 The CPI has dropped 0.2%... 32 00:03:30,080 --> 00:03:31,640 I brought you gum, too. 33 00:03:31,800 --> 00:03:34,600 Isabel Mora, the cop who killed a man last night, 34 00:03:34,760 --> 00:03:36,120 remains at large. 35 00:03:36,280 --> 00:03:37,280 Roberto Plaza, 36 00:03:37,400 --> 00:03:39,880 the ex-con identified as the masked killer, 37 00:03:40,040 --> 00:03:41,520 is still on the run. 38 00:03:41,640 --> 00:03:43,320 The police warn he is dangerous 39 00:03:43,440 --> 00:03:44,640 and injured. 40 00:03:44,840 --> 00:03:46,040 As we mentioned, 41 00:03:46,160 --> 00:03:48,320 the Cabinet is analyzing today the order 42 00:03:48,440 --> 00:03:50,720 that will set a new system for... 43 00:03:50,920 --> 00:03:52,160 Get out of here. 44 00:03:56,440 --> 00:03:58,000 I brought something to eat. 45 00:03:58,480 --> 00:04:00,160 Or you can go find your own. 46 00:04:03,000 --> 00:04:04,840 Want help slicing the bread, Plaza? 47 00:04:15,440 --> 00:04:17,040 You shouldn't have the radio on. 48 00:04:17,160 --> 00:04:18,280 I like to stay informed. 49 00:04:21,400 --> 00:04:22,760 I won't let you arrest me. 50 00:04:22,920 --> 00:04:23,960 Isabel Mora... 51 00:04:24,120 --> 00:04:25,640 You're a murderer, I'm a cop. 52 00:04:25,760 --> 00:04:27,960 ...fled from the scene of the crime last night, 53 00:04:28,120 --> 00:04:31,000 having been stopped after shooting 54 00:04:31,000 --> 00:04:32,920 a middle-aged man with a firearm. 55 00:04:34,280 --> 00:04:36,320 Looks like I'm not the only one who's screwed. 56 00:04:38,040 --> 00:04:40,120 -I'm not a murderer. -I didn't say you were. 57 00:04:40,280 --> 00:04:42,800 The radio did. We're one and the same. 58 00:04:43,400 --> 00:04:44,640 You and I are not the same. 59 00:04:45,080 --> 00:04:47,880 ...the alleged Ex-Con Killer in the Parot case. 60 00:04:48,160 --> 00:04:49,920 Plaza took off after... 61 00:04:50,280 --> 00:04:52,200 If you arrest me, you're screwed too. 62 00:05:01,480 --> 00:05:02,480 How are you? 63 00:05:05,000 --> 00:05:06,000 What are you doing here? 64 00:05:09,120 --> 00:05:11,920 Well, a father worries about his daughter. 65 00:05:16,520 --> 00:05:17,480 Of course. 66 00:05:18,120 --> 00:05:19,600 You never had a father. 67 00:05:19,800 --> 00:05:20,840 No. 68 00:05:22,120 --> 00:05:23,680 I always wanted to know who he was. 69 00:05:24,720 --> 00:05:26,840 You don't need to worry about that anymore. 70 00:05:27,840 --> 00:05:29,720 Whatever happens, I'll be here for you. 71 00:05:34,520 --> 00:05:36,240 Why would she do something like this? 72 00:05:41,600 --> 00:05:42,600 Well... 73 00:05:43,440 --> 00:05:44,880 I was sick, Sol. 74 00:05:46,080 --> 00:05:48,520 And when people aren't well, they do unforgivable things. 75 00:05:51,120 --> 00:05:53,640 But in the end, we all have to pay for our actions. 76 00:05:56,080 --> 00:05:57,120 Can I ask you a favor? 77 00:05:58,160 --> 00:05:59,160 Yeah? 78 00:06:01,960 --> 00:06:04,520 All parents have a photo of their daughter, you know? 79 00:06:05,800 --> 00:06:08,160 And I don't have too many things to be proud of. 80 00:06:10,000 --> 00:06:11,080 Would you? 81 00:06:14,120 --> 00:06:15,120 Great. 82 00:06:15,640 --> 00:06:16,720 Okay. 83 00:06:19,080 --> 00:06:20,080 Hang on. 84 00:06:23,320 --> 00:06:24,320 Smile. 85 00:06:26,320 --> 00:06:27,320 Thank you. 86 00:06:28,080 --> 00:06:30,120 -No worries. -This is very important to me. 87 00:06:30,400 --> 00:06:31,400 Very. 88 00:06:33,000 --> 00:06:34,000 Well, I'll be going. 89 00:06:34,360 --> 00:06:35,360 -Okay. -We'll talk? 90 00:06:35,480 --> 00:06:36,640 Yeah. 91 00:06:59,000 --> 00:07:00,240 I have something to tell you. 92 00:08:13,440 --> 00:08:14,640 She was right. 93 00:08:22,680 --> 00:08:24,080 That son of a... 94 00:08:27,080 --> 00:08:28,800 This is the CCTV from the parking lot 95 00:08:28,960 --> 00:08:30,520 where Nieto leaves his car. 96 00:08:32,080 --> 00:08:33,560 He helped her escape. 97 00:08:33,880 --> 00:08:35,680 This morning, I followed him from his place 98 00:08:35,840 --> 00:08:37,640 and he went straight to Isabel's house. 99 00:08:37,800 --> 00:08:39,800 I know him well, he's been my boss for years, 100 00:08:39,920 --> 00:08:42,600 and something's not right. That's why I followed him... 101 00:08:47,480 --> 00:08:50,120 Isabel was hiding at his place before she took off. 102 00:08:50,120 --> 00:08:50,160 Isabel was hiding at his place before she took off. I didn't say anything... out of respect. 103 00:08:50,160 --> 00:08:52,320 I didn't say anything... out of respect. 104 00:08:52,480 --> 00:08:55,480 I don't want to hear it. You know what you have to do. 105 00:09:04,320 --> 00:09:06,720 How much longer are you thinking of hiding out here? 106 00:09:08,120 --> 00:09:09,120 As long as it takes. 107 00:09:10,080 --> 00:09:11,080 You won't escape. 108 00:09:12,720 --> 00:09:14,880 I can't leave, but you're not going anywhere either. 109 00:09:16,880 --> 00:09:18,000 I was imposing justice. 110 00:09:18,800 --> 00:09:21,960 Justice for those they raped, killed and butchered. 111 00:09:22,120 --> 00:09:24,160 And yes, I'm one of them but thanks... 112 00:09:26,040 --> 00:09:27,200 thanks to what I've done, 113 00:09:27,320 --> 00:09:29,800 I've gone some way to repaying my debt. 114 00:09:30,000 --> 00:09:32,120 What are you talking about, repaying a debt? 115 00:09:34,000 --> 00:09:36,040 There's never a justification for murder. 116 00:09:36,240 --> 00:09:37,240 -Isn't there? -No. 117 00:09:37,360 --> 00:09:39,520 I had to do what the police failed to do. 118 00:09:39,640 --> 00:09:41,000 And who asked you to? 119 00:09:42,040 --> 00:09:45,080 "Time served." Some tagline. Where'd you get it? 120 00:09:45,560 --> 00:09:47,080 You think yourself a hero, right? 121 00:09:47,080 --> 00:09:47,120 You think yourself a hero, right? I seem to be for some people. You should be one of them. 122 00:09:47,120 --> 00:09:49,600 I seem to be for some people. You should be one of them. 123 00:09:51,200 --> 00:09:54,240 I know your suffering. I tried to kill your rapist. 124 00:09:54,400 --> 00:09:56,400 It was what I wanted most and I think you did too. 125 00:09:56,520 --> 00:09:57,520 No. 126 00:10:00,240 --> 00:10:01,800 "It was what I wanted most..." 127 00:10:05,320 --> 00:10:06,320 Why would you say that? 128 00:10:10,240 --> 00:10:12,240 Why was it what you wanted most? 129 00:10:13,640 --> 00:10:16,120 Because you're the real reason I started all this. 130 00:10:20,920 --> 00:10:22,560 What do I have to do with you, Plaza? 131 00:10:23,800 --> 00:10:25,120 And why are you in my house? 132 00:10:31,760 --> 00:10:33,480 -Nieto. -What is it? 133 00:10:33,640 --> 00:10:35,280 -You have to come with us. -Why? 134 00:10:36,240 --> 00:10:37,960 You're under arrest for harboring 135 00:10:38,120 --> 00:10:39,480 and aiding a murder suspect. 136 00:10:39,640 --> 00:10:41,320 Let's go speak to the Commissioner first. 137 00:10:41,480 --> 00:10:44,040 I want to speak... Take me to the Commissioner. 138 00:10:44,040 --> 00:10:47,680 Sol, the radiant sunbeam who has lit up my life. 139 00:10:49,160 --> 00:10:50,520 So I can publish this, right? 140 00:10:52,640 --> 00:10:54,880 Isabel will lose her shit when she sees this. 141 00:10:55,320 --> 00:10:58,360 Perhaps it will help her come to her senses and turn herself in. 142 00:10:59,160 --> 00:11:02,120 You know we have to pixelate the kid's face, she's a minor. 143 00:11:03,080 --> 00:11:05,200 It's a shame. We look great... 144 00:11:07,640 --> 00:11:09,160 I'm going to file for custody. 145 00:11:10,480 --> 00:11:11,840 She'd live like a princess. 146 00:11:13,600 --> 00:11:15,120 A nice fairy tale for your viewers. 147 00:11:18,040 --> 00:11:19,800 Your show today will be a hit. 148 00:11:37,480 --> 00:11:39,360 -What's that? -Nothing. 149 00:11:39,520 --> 00:11:41,920 -What are you doing? -Checking the hens. 150 00:11:52,160 --> 00:11:53,000 Why did you take this? 151 00:11:54,600 --> 00:11:55,600 Answer me. 152 00:12:01,720 --> 00:12:02,840 Goddammit. 153 00:12:03,400 --> 00:12:06,040 -About time. Listen to me. -Where's Isabel? 154 00:12:06,240 --> 00:12:08,400 No idea, but I can prove 155 00:12:08,520 --> 00:12:10,360 -she's the victim here. -I have proof 156 00:12:10,520 --> 00:12:12,440 that you helped her escape in your car. 157 00:12:12,560 --> 00:12:15,080 -That doesn't matter. -You'll get three years 158 00:12:15,080 --> 00:12:15,160 -That doesn't matter. -You'll get three years for harboring a criminal, and 13 out of the police force. 159 00:12:15,160 --> 00:12:18,200 for harboring a criminal, and 13 out of the police force. 160 00:12:18,360 --> 00:12:20,800 -You've screwed your life up. -I need my phone. 161 00:12:20,960 --> 00:12:23,280 Yes, so you can warn her that we know about the car. 162 00:12:23,480 --> 00:12:26,840 No. It's to show you that Julián López de Haro 163 00:12:27,000 --> 00:12:30,000 -is responsible for everything. -Enough crap. Where is Isabel? 164 00:12:30,000 --> 00:12:30,040 -is responsible for everything. -Enough crap. Where is Isabel? Haro has an apartment with monitors 165 00:12:30,040 --> 00:12:32,040 Haro has an apartment with monitors 166 00:12:32,160 --> 00:12:34,360 where he watches and records everything at her place. 167 00:12:34,520 --> 00:12:36,560 I saw him put something in her milk... 168 00:12:36,680 --> 00:12:38,680 He planted the newspaper clippings. 169 00:12:38,840 --> 00:12:40,960 Look at my phone, I took photos of what I found. 170 00:12:41,120 --> 00:12:42,120 If Isabel were innocent, 171 00:12:42,120 --> 00:12:42,160 If Isabel were innocent, you wouldn't have had to help her escape. 172 00:12:42,160 --> 00:12:43,720 you wouldn't have had to help her escape. 173 00:12:43,880 --> 00:12:45,720 I didn't have the evidence I have now. 174 00:12:45,880 --> 00:12:48,040 Get my phone, dammit, have them bring it. 175 00:12:48,200 --> 00:12:50,360 -Where is Isabel? -I don't know! 176 00:12:53,440 --> 00:12:56,320 Commissioner, Plaza was spotted near a village in the mountains. 177 00:12:56,760 --> 00:12:58,280 -Reliable? -One hundred percent. 178 00:13:03,880 --> 00:13:04,880 Commissioner. 179 00:13:08,440 --> 00:13:10,120 If we go much longer without water, 180 00:13:10,240 --> 00:13:12,680 they'll find a couple of dead bodies when they show up. 181 00:13:13,840 --> 00:13:14,840 Shut it. 182 00:13:15,000 --> 00:13:16,440 How long since you drank something? 183 00:13:17,880 --> 00:13:20,760 -I told you to shut it, please. -There's your answer. 184 00:13:21,400 --> 00:13:23,200 No time when you're on the run, right? 185 00:13:27,600 --> 00:13:28,720 The lake. 186 00:13:29,440 --> 00:13:30,600 If you leave, I can run. 187 00:13:31,880 --> 00:13:33,480 I'm not going. You are. 188 00:13:38,800 --> 00:13:40,280 Aren't you worried I might escape? 189 00:13:40,440 --> 00:13:42,120 I've got great aim, it's up to you. 190 00:14:11,120 --> 00:14:12,320 Civil Guard, freeze! 191 00:14:13,120 --> 00:14:14,400 Civil Guard, freeze! 192 00:14:15,120 --> 00:14:16,160 Stop! 193 00:14:16,440 --> 00:14:18,120 Freeze! Don't move! 194 00:14:55,800 --> 00:14:57,120 Bring me Nieto's phone. 195 00:15:44,640 --> 00:15:45,760 Thanks, bye. 196 00:15:48,280 --> 00:15:49,600 Did you get the parcel back? 197 00:15:55,000 --> 00:15:56,000 I'll come home now. 198 00:16:11,800 --> 00:16:13,360 Come on, Nieto, pick up. 199 00:16:19,680 --> 00:16:21,160 ...we have another exclusive. 200 00:16:21,520 --> 00:16:24,040 The rape of Isabel Mora, 16 years ago, 201 00:16:24,160 --> 00:16:26,320 bore fruit with the birth of a little girl. 202 00:16:26,800 --> 00:16:28,960 In light of her mother's sudden disappearance, 203 00:16:29,120 --> 00:16:31,000 this program can exclusively reveal 204 00:16:31,000 --> 00:16:31,040 this program can exclusively reveal Julián López de Haro will file for joint custody 205 00:16:31,040 --> 00:16:33,160 Julián López de Haro will file for joint custody 206 00:16:33,280 --> 00:16:34,520 of his daughter. 207 00:17:12,760 --> 00:17:13,920 Don't move. 208 00:17:40,120 --> 00:17:42,000 I couldn't wake you up. 209 00:17:42,680 --> 00:17:44,720 You son of a bitch! 210 00:17:51,320 --> 00:17:52,800 Those are your first words? 211 00:17:53,960 --> 00:17:55,160 It was all you. 212 00:17:56,160 --> 00:17:57,160 I was good, wasn't I? 213 00:18:00,640 --> 00:18:02,560 -Just to get revenge? -Well... 214 00:18:03,480 --> 00:18:04,840 Don't play it down. 215 00:18:05,000 --> 00:18:06,720 I could have killed you when I got out. 216 00:18:08,120 --> 00:18:10,160 But you would have suffered too little. 217 00:18:11,160 --> 00:18:12,720 Destroying everything someone has 218 00:18:12,880 --> 00:18:14,160 is far more satisfying. 219 00:18:14,800 --> 00:18:16,160 Isn't that right, Isabel? 220 00:18:16,880 --> 00:18:17,880 It's not the same. 221 00:18:19,320 --> 00:18:20,440 You raped me. 222 00:18:21,480 --> 00:18:23,040 That's a matter of perspective. 223 00:18:24,160 --> 00:18:26,400 That of the rapist and the victim. 224 00:18:27,120 --> 00:18:29,400 Do you know what they do to rapists in jail? 225 00:18:31,000 --> 00:18:32,080 I don't feel sorry for you. 226 00:18:32,800 --> 00:18:33,800 It's mutual. 227 00:18:37,280 --> 00:18:40,840 They say the love for a child weakens us, blinds us. 228 00:18:41,880 --> 00:18:43,080 I don't get it. 229 00:18:44,920 --> 00:18:47,160 You could have fled, forgotten about the kid. 230 00:18:47,520 --> 00:18:50,160 But you didn't. So predictable, Isabel. 231 00:18:51,880 --> 00:18:53,640 -What do you want to do with me? -Nothing. 232 00:18:55,120 --> 00:18:56,120 You'll die here. 233 00:18:57,760 --> 00:18:58,760 -No. -Yes. 234 00:19:01,120 --> 00:19:03,120 -No. -It's rough, huh? 235 00:19:05,600 --> 00:19:06,600 Real rough. 236 00:19:35,000 --> 00:19:36,000 Abaño. 237 00:19:36,640 --> 00:19:38,440 I need to get out of here somehow. 238 00:19:44,080 --> 00:19:45,120 Open, I'm taking him. 239 00:20:15,880 --> 00:20:17,080 You seem calm. 240 00:20:17,400 --> 00:20:19,120 You're right, I can't get out of here. 241 00:20:19,920 --> 00:20:21,320 Is the fight gone out of you? 242 00:20:24,080 --> 00:20:25,640 I'm more worried about other things. 243 00:20:28,960 --> 00:20:29,960 Like what? 244 00:20:33,000 --> 00:20:34,760 The pain of those left behind. 245 00:20:37,720 --> 00:20:38,760 I don't follow. 246 00:20:40,880 --> 00:20:41,920 Look, you're smart. 247 00:20:44,160 --> 00:20:45,240 Let's strike a deal. 248 00:20:48,000 --> 00:20:49,800 You think you're in a position to negotiate? 249 00:20:52,400 --> 00:20:54,080 Send my daughter a farewell message, 250 00:20:54,240 --> 00:20:55,600 and you can rape me again. 251 00:21:00,760 --> 00:21:02,120 I just want to tell her I'm okay. 252 00:21:03,040 --> 00:21:05,400 Not to worry, that I'm in a safe place, 253 00:21:05,520 --> 00:21:07,000 and I managed to get out of Spain. 254 00:21:08,880 --> 00:21:11,000 I don't want her living with the agony of not knowing, 255 00:21:11,560 --> 00:21:13,160 always looking for me. 256 00:21:14,040 --> 00:21:15,720 That destroys you, it kills you. 257 00:21:16,600 --> 00:21:18,000 I've seen it in so many families. 258 00:21:19,720 --> 00:21:22,160 I want her to live believing we'll see each other again. 259 00:21:24,000 --> 00:21:26,280 To have a happy life, not like mine. 260 00:21:29,880 --> 00:21:31,640 Do this one, tiny, thing and 261 00:21:32,160 --> 00:21:34,440 you can have your way with me again? 262 00:21:38,640 --> 00:21:39,640 I accept the deal. 263 00:21:45,040 --> 00:21:46,760 Tell me what to write and I'll get it to her. 264 00:21:46,960 --> 00:21:48,440 -The message comes first. -Okay. 265 00:21:49,040 --> 00:21:50,320 Business then pleasure. 266 00:21:53,040 --> 00:21:55,080 By the way, this phone is a burner. 267 00:21:55,960 --> 00:21:57,560 In case you were planning anything. 268 00:21:57,720 --> 00:21:59,520 I just want to send a message to my daughter. 269 00:21:59,720 --> 00:22:00,840 Number? 270 00:22:01,400 --> 00:22:05,120 Four, three, two, eight, nine, nine. 271 00:22:05,440 --> 00:22:07,160 Correct, our daughter's number. 272 00:22:08,920 --> 00:22:10,360 Now, the tear-jerking text. 273 00:22:20,920 --> 00:22:22,480 HONEY. I LOVE YOU, DON'T WORRY ABOUT ME I'M IN A SAFE PLACE 274 00:22:22,600 --> 00:22:24,040 I GOT OUT OF THE COUNTRY. TELL GRANDMA 275 00:22:24,040 --> 00:22:24,080 I GOT OUT OF THE COUNTRY. TELL GRANDMA I'LL ALWAYS REMEMBER OUR TIME TOGETHER IN ROME 276 00:22:24,080 --> 00:22:25,480 I'LL ALWAYS REMEMBER OUR TIME TOGETHER IN ROME 277 00:22:44,160 --> 00:22:45,160 Sol, honey. 278 00:22:47,600 --> 00:22:48,960 What's wrong, sweety? 279 00:22:51,760 --> 00:22:52,760 She's gone. 280 00:22:53,440 --> 00:22:54,440 What? 281 00:22:55,240 --> 00:22:56,520 I won't see her ever again. 282 00:22:58,920 --> 00:23:02,520 -She'd never leave without you. -She has, she's gone. 283 00:23:05,120 --> 00:23:07,600 "Tell Grandma I'll always remember Rome. 284 00:23:08,440 --> 00:23:10,360 Our time together in Rome 285 00:23:11,400 --> 00:23:12,600 when I was a girl." 286 00:23:13,840 --> 00:23:15,160 What happened in Rome? 287 00:23:16,280 --> 00:23:17,640 We never went to Rome. 288 00:23:19,160 --> 00:23:20,960 Why would she say that, then? 289 00:23:22,120 --> 00:23:23,040 Grandma? 290 00:23:24,800 --> 00:23:25,800 Grandma. 291 00:23:26,360 --> 00:23:28,800 What's wrong? You're scaring me. 292 00:23:32,600 --> 00:23:35,560 When your mom was a little girl she loved playing detective. 293 00:23:36,120 --> 00:23:37,640 She'd always leave me notes 294 00:23:38,000 --> 00:23:41,680 written in code she'd invented, and I've still got it. 295 00:23:43,360 --> 00:23:45,680 -Here. Find a pen and paper. -Okay. 296 00:23:46,600 --> 00:23:48,240 -The 'R' is 'H'. -Okay. 297 00:23:49,320 --> 00:23:50,560 'O' is 'A'. 298 00:23:51,720 --> 00:23:53,000 'M' is 'R'. 299 00:23:58,160 --> 00:23:59,160 It's Haro. 300 00:24:16,360 --> 00:24:17,800 Let's set the mood, shall we? 301 00:24:19,640 --> 00:24:21,400 There's nothing romantic about this. 302 00:24:21,520 --> 00:24:22,920 Smile a bit, won't you? 303 00:24:23,520 --> 00:24:24,920 It'll be over before you know it. 304 00:24:25,640 --> 00:24:26,720 I'm not going to smile. 305 00:24:27,000 --> 00:24:29,160 I said smile, dammit. 306 00:24:30,160 --> 00:24:31,160 I'm not an animal. 307 00:24:32,520 --> 00:24:34,000 They ignored that fact at my trial. 308 00:24:37,840 --> 00:24:40,240 You think it's different if you don't use violence? 309 00:24:41,800 --> 00:24:44,560 -You're a monster. -Don't call me that. 310 00:24:46,680 --> 00:24:47,880 Put the damn dress on. 311 00:25:45,880 --> 00:25:47,960 Despite it all, you're still gorgeous. 312 00:25:50,000 --> 00:25:52,640 -Save the compliments. -Very well. 313 00:25:56,680 --> 00:25:57,920 Let's get to it. 314 00:26:04,800 --> 00:26:05,800 Drink. 315 00:26:39,920 --> 00:26:40,920 All of it. 316 00:26:42,000 --> 00:26:43,640 Better asleep than awake, right? 317 00:27:08,520 --> 00:27:10,320 Lie down, I don't want you to crack your skull. 318 00:27:41,160 --> 00:27:43,120 You won't remember any of it when you're dead. 319 00:27:49,160 --> 00:27:50,080 A bit of music? 320 00:28:31,120 --> 00:28:33,080 Who'd have thought we'd end up together? 321 00:28:34,640 --> 00:28:35,880 Life's a funny thing. 322 00:28:45,120 --> 00:28:46,920 No! 323 00:28:50,960 --> 00:28:52,000 Isabel. 324 00:28:52,000 --> 00:28:53,520 I'm here, honey, it's over. 325 00:28:53,720 --> 00:28:55,480 I'm here, my love, I'm here. 326 00:28:57,760 --> 00:28:59,520 Come with me, come on. 327 00:28:59,720 --> 00:29:01,800 -Call for help. -Try and get up. 328 00:29:07,960 --> 00:29:09,880 Wait. 329 00:29:18,960 --> 00:29:20,400 It's okay, honey, it's over. 330 00:30:00,040 --> 00:30:01,160 Nieto, over here. 331 00:30:06,560 --> 00:30:07,560 What the hell's this? 332 00:30:08,800 --> 00:30:09,800 Shit. 333 00:30:31,320 --> 00:30:32,280 Clear. 334 00:30:36,680 --> 00:30:37,680 He's taken her. 335 00:30:38,360 --> 00:30:40,000 -He's taken her! -Where? 336 00:30:40,160 --> 00:30:43,280 -I don't know. -Take it easy, we're here now. 337 00:31:01,960 --> 00:31:04,200 See what you get for playing me. 338 00:31:22,120 --> 00:31:23,120 No! 339 00:31:23,320 --> 00:31:25,000 No, please! 340 00:31:25,600 --> 00:31:26,600 No! 341 00:31:28,920 --> 00:31:29,920 No! 342 00:31:31,080 --> 00:31:32,080 No. 343 00:31:32,640 --> 00:31:34,440 You son of a bitch! 344 00:31:34,720 --> 00:31:35,720 Go ahead, scream. 345 00:31:36,200 --> 00:31:37,640 Who's going to hear you? 346 00:31:38,120 --> 00:31:39,120 Right... 347 00:31:41,080 --> 00:31:42,400 This is the end of the road for us. 348 00:31:52,960 --> 00:31:54,080 Now we're even. 349 00:32:03,720 --> 00:32:04,720 Shit. 350 00:32:05,600 --> 00:32:08,280 It's impossible to comb every blade of grass. 351 00:32:09,240 --> 00:32:11,240 Even if we had the entire force at our disposal, 352 00:32:11,400 --> 00:32:12,400 it's impossible. 353 00:32:12,520 --> 00:32:16,160 I need Julián López de Haro's vehicle license plate. 354 00:32:26,640 --> 00:32:28,240 They can't locate Haro's car. 355 00:32:41,040 --> 00:32:42,360 No! 356 00:32:45,080 --> 00:32:48,000 Would you risk burying her in the forest in broad daylight? 357 00:32:48,160 --> 00:32:50,280 Anyone could see him and alert us. 358 00:32:51,040 --> 00:32:53,240 -Say that again. -Anyone could see him. 359 00:32:54,000 --> 00:32:55,960 No, Haro is meticulous. He'd never do that. 360 00:32:59,360 --> 00:33:00,920 Haro is an aristocrat. 361 00:33:02,800 --> 00:33:04,080 He must have land. 362 00:33:05,440 --> 00:33:06,840 He must have private land. 363 00:33:08,920 --> 00:33:10,000 Quick, call his father. 364 00:34:58,040 --> 00:34:59,000 Come on, quick. 365 00:35:01,080 --> 00:35:02,080 Let's split up. 366 00:35:02,520 --> 00:35:03,560 Come on, men. 367 00:35:07,120 --> 00:35:09,160 This side, let's head down here, too. 368 00:35:10,000 --> 00:35:11,000 Quickly. 369 00:35:27,600 --> 00:35:29,520 Over here! 370 00:35:38,280 --> 00:35:39,800 -Bring the shovels! -Isabel! 371 00:35:41,080 --> 00:35:42,120 Isabel! 372 00:35:42,120 --> 00:35:42,160 Isabel! Get a crowbar, quickly! 373 00:35:42,160 --> 00:35:43,800 Get a crowbar, quickly! 374 00:35:44,000 --> 00:35:45,000 -Isabel! -Careful. 375 00:35:45,120 --> 00:35:46,120 Isabel! 376 00:35:46,480 --> 00:35:47,960 Bring be a crowbar, run! 377 00:35:56,880 --> 00:35:57,920 Isabel. 378 00:36:04,000 --> 00:36:05,760 Here, lay her here. 379 00:36:08,160 --> 00:36:09,080 -Put her here. -Come on. 380 00:36:09,080 --> 00:36:09,160 -Put her here. -Come on. Here. 381 00:36:09,160 --> 00:36:10,080 Here. 382 00:36:10,240 --> 00:36:11,240 -Just here. -Careful. 383 00:36:11,800 --> 00:36:12,800 Isabel. 384 00:36:13,400 --> 00:36:15,520 Call an ambulance, now! 385 00:36:19,360 --> 00:36:20,400 Shit. 386 00:36:25,600 --> 00:36:27,240 Breathe. I'm here. 387 00:36:28,240 --> 00:36:29,320 I'm here, it's okay. 388 00:36:54,160 --> 00:37:00,040 British Airways flight 7110 389 00:37:00,160 --> 00:37:02,200 to La Coruña. 390 00:37:03,120 --> 00:37:05,120 Boarding is now open 391 00:37:05,240 --> 00:37:08,560 at gate D58. 392 00:37:17,120 --> 00:37:19,080 Don't move, you son of a bitch. 393 00:37:31,000 --> 00:37:32,080 I'll be out in ten years. 394 00:37:42,880 --> 00:37:43,880 Isabel. 395 00:37:45,800 --> 00:37:47,640 Please, don't do it. 396 00:37:52,000 --> 00:37:53,480 Put the gun down, please. 397 00:38:40,200 --> 00:38:41,200 How are you? Better? 398 00:38:42,080 --> 00:38:43,160 Yes. 399 00:38:45,720 --> 00:38:46,720 How are you? 400 00:38:47,200 --> 00:38:48,640 -Fine. -Really? 401 00:38:49,160 --> 00:38:50,200 -Yes. -Okay. 402 00:38:53,560 --> 00:38:55,080 You're not like other moms, you know? 403 00:38:55,680 --> 00:38:56,680 I know. 404 00:38:57,800 --> 00:38:59,120 You deserve better, right? 405 00:39:02,000 --> 00:39:03,000 I don't know. 406 00:39:04,160 --> 00:39:06,640 I'd take you over anyone else a thousand times. 407 00:39:09,840 --> 00:39:10,840 Just the way you are. 408 00:39:12,040 --> 00:39:13,920 At least life's never boring with you, right? 409 00:39:15,880 --> 00:39:16,920 You're silly. 410 00:39:18,880 --> 00:39:19,920 Silly girl. 411 00:39:24,880 --> 00:39:26,320 Do you want pizza or a burger? 412 00:39:28,080 --> 00:39:30,040 I have to go to the station for a while. 413 00:39:32,720 --> 00:39:34,080 Pizza it is, then. 414 00:39:40,120 --> 00:39:41,120 I love you so much. 415 00:39:45,040 --> 00:39:46,040 Yeah. 416 00:39:46,680 --> 00:39:47,680 Love you, too. 417 00:40:03,120 --> 00:40:04,120 Little one. 418 00:40:48,960 --> 00:40:50,960 YOU GAVE ME A REASON TO LIVE I LOVE YOU 419 00:41:29,400 --> 00:41:30,400 Okay. 420 00:41:32,040 --> 00:41:33,040 Alright. 421 00:41:33,160 --> 00:41:34,160 Okay. 422 00:41:34,960 --> 00:41:35,960 Thank you. 423 00:41:36,600 --> 00:41:37,720 Goddammit, Haro. 424 00:41:38,840 --> 00:41:40,160 He's brain dead. 425 00:41:40,280 --> 00:41:41,920 The devil takes care of his own. 426 00:41:42,400 --> 00:41:43,440 The devil... 427 00:41:48,240 --> 00:41:50,240 Nieto, you coming to celebrate? 428 00:41:50,800 --> 00:41:52,560 No. I have too much to do here. 429 00:41:53,800 --> 00:41:54,800 Okay. 430 00:41:56,960 --> 00:41:59,480 -Who's that? -What are you doing here? 431 00:42:01,120 --> 00:42:02,320 You should be resting. 432 00:42:02,880 --> 00:42:04,080 No, not yet. 433 00:42:06,360 --> 00:42:08,400 I'll rest when I have all the answers, 434 00:42:08,520 --> 00:42:09,920 and I haven't found them yet. 435 00:42:12,080 --> 00:42:13,160 Roberto Plaza... 436 00:42:13,680 --> 00:42:14,960 has just slit his wrists. 437 00:42:17,000 --> 00:42:18,120 We found this. 438 00:42:21,440 --> 00:42:24,240 "You gave me a reason to live. I love you." 439 00:42:28,120 --> 00:42:30,560 But... Plaza had no family. 440 00:42:31,360 --> 00:42:33,600 Well, this points to a personal relationship. 441 00:42:35,800 --> 00:42:38,080 He told me he'd started all this because of me. 442 00:42:39,920 --> 00:42:41,360 You were with him? 443 00:42:41,960 --> 00:42:42,960 Yes, at the lake house. 444 00:42:43,320 --> 00:42:45,000 At first, I thought it was coincidence. 445 00:42:45,000 --> 00:42:45,080 At first, I thought it was coincidence. He said he'd ended up holed up there at random 446 00:42:45,080 --> 00:42:47,520 He said he'd ended up holed up there at random 447 00:42:47,680 --> 00:42:48,760 and it seemed strange. 448 00:42:49,960 --> 00:42:50,960 What? 449 00:42:52,280 --> 00:42:54,960 A few days ago, there was a noise complaint 450 00:42:55,120 --> 00:42:56,520 at a boarding house downtown. 451 00:42:57,040 --> 00:42:58,000 Your mother was there. 452 00:42:59,520 --> 00:43:00,800 At the boarding house? 453 00:43:03,120 --> 00:43:04,320 A noise complaint? 454 00:43:05,760 --> 00:43:06,840 She was with a man. 455 00:43:07,840 --> 00:43:08,920 They didn't find out who. 456 00:43:09,680 --> 00:43:11,200 But it was where Plaza was staying. 457 00:43:16,920 --> 00:43:19,800 PAROT CASE KILLER TAKES HIS OWN LIFE 458 00:43:22,040 --> 00:43:23,120 Hi. 459 00:43:31,000 --> 00:43:32,000 How are you? 460 00:43:44,600 --> 00:43:45,800 I don't know where to start. 461 00:43:50,160 --> 00:43:52,560 Were you in love with him or was it purely physical? 462 00:43:55,480 --> 00:43:56,720 No, we weren't lovers. 463 00:44:00,560 --> 00:44:03,240 I know you met up at a boarding house in the city. 464 00:44:04,600 --> 00:44:06,600 Where we bumped into each other that morning. 465 00:44:13,000 --> 00:44:14,600 Once, when I was very young, 466 00:44:16,160 --> 00:44:18,560 I read a line in a book. 467 00:44:20,160 --> 00:44:22,720 "If justice doesn't exist, you have to make your own." 468 00:44:25,520 --> 00:44:29,040 I thought it was nonsense, an awful thing to say. 469 00:44:32,040 --> 00:44:33,280 Then I had you, 470 00:44:35,000 --> 00:44:36,000 I raised you, 471 00:44:37,200 --> 00:44:38,280 helped you grow... 472 00:44:40,560 --> 00:44:42,240 You'd spend all day laughing 473 00:44:42,840 --> 00:44:44,600 and I couldn't wait to get home from work 474 00:44:44,760 --> 00:44:46,280 just to hear your laughter. 475 00:44:48,920 --> 00:44:49,920 Until that day, 476 00:44:52,640 --> 00:44:54,560 when I found you in the bathroom, 477 00:44:55,480 --> 00:44:57,080 after what he did to you. 478 00:45:01,440 --> 00:45:04,440 I seriously considered killing him. 479 00:45:07,120 --> 00:45:08,640 But that makes us animals. 480 00:45:09,040 --> 00:45:11,400 The system is good, it works. 481 00:45:24,720 --> 00:45:26,120 Mom, what are you saying? 482 00:45:29,480 --> 00:45:30,960 When the man who raped you 483 00:45:32,440 --> 00:45:35,280 was released without serving his time... 484 00:45:35,520 --> 00:45:37,720 -Yes? -...when a court decided 485 00:45:37,880 --> 00:45:39,840 that was alright, that it was fair, 486 00:45:41,240 --> 00:45:43,760 that sentence I'd read all those years ago... 487 00:45:44,480 --> 00:45:47,000 -Yes. -...began to make sense to me. 488 00:45:49,320 --> 00:45:50,320 If justice... 489 00:45:51,520 --> 00:45:52,520 does not exist... 490 00:45:54,080 --> 00:45:55,440 you have to make your own. 491 00:45:59,480 --> 00:46:01,680 I've been working with victims for years. 492 00:46:02,920 --> 00:46:04,000 I've seen their suffering. 493 00:46:05,240 --> 00:46:06,440 I've listened to them. 494 00:46:08,280 --> 00:46:12,000 I know the void, the devastation left behind after... 495 00:46:12,280 --> 00:46:15,560 a murder, a rape or... a massacre. 496 00:46:17,800 --> 00:46:19,320 You didn't know he was the killer, 497 00:46:20,560 --> 00:46:21,560 right? 498 00:46:23,160 --> 00:46:25,080 Tell me you didn't know he was the monkey. 499 00:46:28,120 --> 00:46:29,480 I told him to do it. 500 00:46:31,080 --> 00:46:32,080 I'm the criminal. 501 00:46:33,880 --> 00:46:35,920 The person responsible for ending the lives 502 00:46:36,080 --> 00:46:38,040 of all those men... is me. 503 00:46:43,880 --> 00:46:45,720 No, no, no... 504 00:46:46,360 --> 00:46:47,360 No. 505 00:46:48,080 --> 00:46:49,440 He asked for my help 506 00:46:50,680 --> 00:46:51,680 and I used him. 507 00:46:54,960 --> 00:46:56,080 I gave him the mask, 508 00:46:57,120 --> 00:46:58,120 the targets... 509 00:47:01,520 --> 00:47:05,160 and... the cards with the tagline. 510 00:47:06,320 --> 00:47:09,160 TIME SERVED 511 00:47:29,200 --> 00:47:30,680 -You have to arrest me. -No. 512 00:47:31,120 --> 00:47:32,320 -You have to. -No. 513 00:47:34,440 --> 00:47:36,480 I won't and you can't ask me to do that. 514 00:47:43,880 --> 00:47:45,200 Because it's my fault. 515 00:47:46,120 --> 00:47:47,520 No. 516 00:47:48,240 --> 00:47:49,880 Don't you ever think that. 517 00:47:50,880 --> 00:47:51,880 You are... 518 00:47:52,320 --> 00:47:53,480 You're my life. 519 00:47:54,360 --> 00:47:56,040 The thing I love most in the world. 520 00:47:56,800 --> 00:47:58,280 My girl, my love. 521 00:48:00,000 --> 00:48:01,080 But I did this. 522 00:48:04,400 --> 00:48:05,640 I don't want to lose you. 523 00:48:06,440 --> 00:48:07,920 No, you won't lose me. 524 00:48:08,160 --> 00:48:09,880 I don't want to lose you. 525 00:48:12,000 --> 00:48:14,640 Think of all the good times we've had. 526 00:48:17,200 --> 00:48:19,000 Nobody can take that away from us. 527 00:48:21,040 --> 00:48:22,040 Come here. 528 00:48:25,560 --> 00:48:26,560 That's it. 529 00:48:27,240 --> 00:48:29,240 Everything will turn out fine, you'll see. 530 00:48:29,400 --> 00:48:30,760 Okay. 531 00:48:36,440 --> 00:48:37,520 I love you. 532 00:48:41,840 --> 00:48:43,120 I love you too, honey. 533 00:48:43,360 --> 00:48:44,360 I love you. 534 00:48:53,960 --> 00:48:56,320 -Have you seen the file on...? -Yes, check... 535 00:49:15,040 --> 00:49:16,040 Mom? 536 00:49:22,040 --> 00:49:23,040 Mom? 537 00:49:33,080 --> 00:49:34,080 Excuse me. 538 00:49:35,040 --> 00:49:36,040 Hello. 539 00:49:40,040 --> 00:49:41,560 Do you remember when you asked me 540 00:49:41,680 --> 00:49:44,320 how you could justify murder and live with it? 541 00:49:46,400 --> 00:49:47,440 You can't. 542 00:51:21,080 --> 00:51:22,080 He's nothing now. 543 00:51:25,120 --> 00:51:26,240 -It's all over. -No. 544 00:51:27,080 --> 00:51:28,080 He's still alive. 545 00:51:29,160 --> 00:51:30,600 This isn't living. 546 00:51:36,040 --> 00:51:37,080 I could disconnect him. 547 00:51:38,120 --> 00:51:39,120 You could. 548 00:51:40,400 --> 00:51:41,520 -But you won't. -No. 549 00:51:44,840 --> 00:51:47,440 One member of the family in jail is more than enough. 550 00:51:50,200 --> 00:51:52,200 Yes, more than enough. 551 00:51:53,560 --> 00:51:54,600 Someone has to be free, 552 00:51:54,760 --> 00:51:56,520 to take your mom her key lime pie. 553 00:51:59,840 --> 00:52:02,080 You think this is a good time to make jokes? 554 00:52:02,880 --> 00:52:03,880 Absolutely. 555 00:52:08,200 --> 00:52:09,200 And now what? 556 00:52:12,400 --> 00:52:13,400 Now? 557 00:52:19,240 --> 00:52:21,560 It might not be the best time for what I'm thinking. 558 00:52:21,720 --> 00:52:22,720 Say it. 559 00:52:27,480 --> 00:52:28,960 How about dinner at my place? 560 00:52:30,120 --> 00:52:31,480 That's what you wanted to say? 561 00:52:33,000 --> 00:52:34,000 No. 562 00:52:35,760 --> 00:52:38,800 That would be the most surreal declaration of love I've heard. 563 00:52:41,080 --> 00:52:44,440 The setting and the beeping don't help but... 564 00:52:45,720 --> 00:52:46,920 -life isn't perfect. -No. 565 00:52:48,120 --> 00:52:49,760 And if you have to wait for it to be, 566 00:52:50,520 --> 00:52:52,200 you end up with nothing, it passes you by. 567 00:52:53,000 --> 00:52:54,240 My mom used to tell me that. 568 00:52:58,920 --> 00:52:59,920 -Shall we go? -No. 569 00:53:02,400 --> 00:53:04,040 Wait outside a second. I'll be right out. 570 00:53:29,720 --> 00:53:30,720 I won. 571 00:53:36,280 --> 00:53:39,120 I'm going to be happy. 36520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.