Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,780 --> 00:00:23,299
My first festival!
2
00:00:23,713 --> 00:00:26,923
We're a bit early but it's okay,
we'll avoid super long lines.
3
00:00:27,027 --> 00:00:28,580
-This will be amazing.
-Yeah.
4
00:00:28,683 --> 00:00:30,892
Will we get wristbands?
I always wanted one.
5
00:00:30,996 --> 00:00:32,584
Sure. You just stay with me,
6
00:00:32,687 --> 00:00:34,793
I've been to three
of these things.
7
00:00:34,896 --> 00:00:38,141
Can we go to the bathroom?
I'm desperate. It's the nerves.
8
00:00:38,245 --> 00:00:41,869
Okay, let's go straight to pee,
because later it's a mission.
9
00:00:41,972 --> 00:00:43,905
I missed One Direction,
waiting in line.
10
00:00:44,009 --> 00:00:45,907
One Direction?
I'd have peed in a bottle.
11
00:00:46,011 --> 00:00:48,324
Yeah, in front of everyone
with my ass out.
12
00:00:48,427 --> 00:00:50,395
I'm not missing anything today.
13
00:00:50,498 --> 00:00:52,638
I won't get a chance
like this for a long time.
14
00:00:52,742 --> 00:00:54,778
You deserve it
after your family dramas.
15
00:00:55,503 --> 00:00:57,678
Yeah, well.
I hope my mom gets better.
16
00:00:58,679 --> 00:01:01,164
Let's not think about it now.
It's festival time!
17
00:01:01,268 --> 00:01:02,338
-Yeah!
-Come on.
18
00:01:02,441 --> 00:01:04,271
-I got my first wristband.
-Yeah!
19
00:01:05,065 --> 00:01:06,066
Let's go.
20
00:01:13,590 --> 00:01:17,077
CRAZY
21
00:01:20,080 --> 00:01:21,322
Hey, Isabel.
22
00:01:21,426 --> 00:01:22,772
-What do you want?
-Look...
23
00:01:22,875 --> 00:01:24,946
If you're bringing me
more weird crap, save it.
24
00:01:25,050 --> 00:01:27,294
-I'm done with mysteries.
-You have a call.
25
00:01:27,397 --> 00:01:29,019
I don't feel like talking.
26
00:01:30,435 --> 00:01:31,401
Is it Sol?
27
00:01:32,437 --> 00:01:35,267
-Is it my daughter?
-It's your husband.
28
00:01:35,371 --> 00:01:36,544
My husband?
29
00:01:36,648 --> 00:01:37,856
-Yes.
-I'm not married.
30
00:01:37,959 --> 00:01:40,376
The guy on the phone
says he's your husband.
31
00:01:40,479 --> 00:01:42,447
He's insisting
on talking to you.
32
00:01:43,344 --> 00:01:44,276
Thanks.
33
00:01:52,077 --> 00:01:53,147
Shit.
34
00:01:53,389 --> 00:01:54,838
He's one of the ex-cons.
35
00:01:57,807 --> 00:01:58,911
Holy shit.
36
00:01:59,015 --> 00:02:00,948
We must get the photo
to the press now.
37
00:02:01,051 --> 00:02:04,124
And alert him, giving him time
to go into hiding?
38
00:02:04,227 --> 00:02:05,435
He's already in hiding.
39
00:02:05,539 --> 00:02:07,920
We need any tip
that might help us find him.
40
00:02:10,578 --> 00:02:12,511
I agree. Get it circulated.
41
00:02:24,558 --> 00:02:28,044
Hello. Pretending to be
my husband to speak to me?
42
00:02:29,425 --> 00:02:32,117
You're unbelievable, Nieto.
A real shrewd operator.
43
00:02:32,738 --> 00:02:35,431
Surprise.
Did you like the flowers?
44
00:02:39,573 --> 00:02:41,230
I couldn't decide
between yellow or red.
45
00:02:42,231 --> 00:02:43,922
But red is a color of passion
46
00:02:44,025 --> 00:02:45,958
and our love
broke down long ago...
47
00:02:46,269 --> 00:02:47,615
Why are you calling?
48
00:02:47,719 --> 00:02:50,239
If you're looking for humanity
or compassion,
49
00:02:50,342 --> 00:02:52,102
-I won't forgive you.
-No, I know.
50
00:02:52,862 --> 00:02:55,278
You hold a grudge. Unfairly.
51
00:02:56,176 --> 00:02:59,040
You can't compare what you did
to me with what I did to you.
52
00:03:00,387 --> 00:03:01,974
Fifteen minutes
of sexual discord
53
00:03:02,078 --> 00:03:03,804
versus 16 years behind bars.
54
00:03:04,253 --> 00:03:05,737
I think the scales
tip in my favor.
55
00:03:05,840 --> 00:03:07,048
Sexual discord?
56
00:03:08,084 --> 00:03:10,638
You bastard.
What you did was brutal.
57
00:03:11,846 --> 00:03:14,815
Don't call me, come near me,
or send me flowers.
58
00:03:14,918 --> 00:03:16,437
Oh, you'll want to talk to me.
59
00:03:17,749 --> 00:03:19,337
Your daughter... well,
60
00:03:20,338 --> 00:03:21,925
the thing you and I made,
61
00:03:22,857 --> 00:03:24,480
is at a concert right now.
62
00:03:24,583 --> 00:03:27,414
-Why would you mention her?
-See, you do want to talk.
63
00:03:27,517 --> 00:03:28,518
Don't touch her.
64
00:03:28,622 --> 00:03:30,520
Planet Sound Festival.
Ring any bells?
65
00:03:30,624 --> 00:03:32,626
It would be great
if you could join us.
66
00:03:33,454 --> 00:03:34,973
-Are you with her?
-She's right here.
67
00:03:35,905 --> 00:03:37,803
A stone's throw away,
as people say.
68
00:03:37,907 --> 00:03:39,426
If you harm my daughter,
I'll kill you.
69
00:03:39,529 --> 00:03:42,256
As it's a family matter,
nobody else needs to know.
70
00:03:43,223 --> 00:03:45,742
-I'm sure you get my point.
-I won't tell anyone.
71
00:03:47,157 --> 00:03:48,952
-Don't touch her.
-Good.
72
00:03:50,333 --> 00:03:52,370
And if I were you,
I'd leave now.
73
00:03:52,473 --> 00:03:54,234
You don't want
to miss the best part.
74
00:03:55,683 --> 00:03:58,376
Don't forget your ticket.
It'll be quite the show.
75
00:04:41,902 --> 00:04:42,937
Three thousand euros.
76
00:04:46,907 --> 00:04:48,702
You're going to pay me
3000 euros?
77
00:04:48,805 --> 00:04:50,738
Does that seem too little?
A lot?
78
00:04:52,464 --> 00:04:53,431
What for?
79
00:04:53,879 --> 00:04:55,295
For being me, easy.
80
00:04:56,226 --> 00:04:57,227
That's all?
81
00:04:57,711 --> 00:04:58,677
That's all.
82
00:05:00,334 --> 00:05:02,232
Well, it's a lot of money
83
00:05:02,336 --> 00:05:04,890
-for not much work.
-I pay who and what I want.
84
00:05:05,960 --> 00:05:09,101
What good is money
if you can't help those in need?
85
00:05:09,205 --> 00:05:11,000
Do a good job,
there'll be more work.
86
00:05:11,103 --> 00:05:13,036
So, locking me up
was unnecessary.
87
00:05:13,589 --> 00:05:14,969
I would have said yes.
88
00:05:16,005 --> 00:05:18,283
Yes, perhaps that was a bit
over the top.
89
00:05:20,009 --> 00:05:21,390
All's well that ends well.
90
00:05:23,909 --> 00:05:25,428
Put this suit on.
91
00:06:11,198 --> 00:06:13,476
If you don't want to do it,
I can't force you.
92
00:06:16,065 --> 00:06:17,100
Tell me something.
93
00:06:17,204 --> 00:06:20,483
Why do you need someone
to pretend to be you?
94
00:06:20,587 --> 00:06:21,553
Tell me the truth.
95
00:06:22,451 --> 00:06:24,798
I told you a woman
ruined my life, right?
96
00:06:25,661 --> 00:06:26,765
The one in the photo.
97
00:06:28,008 --> 00:06:29,009
We have a daughter.
98
00:06:29,837 --> 00:06:30,907
The kid loves me.
99
00:06:31,494 --> 00:06:33,116
But her mom
won't let us see each other.
100
00:06:34,221 --> 00:06:36,534
She says I didn't live up
to her expectations
101
00:06:36,637 --> 00:06:38,363
when we were together.
Sound familiar?
102
00:06:39,295 --> 00:06:41,021
The three of us
have never been together.
103
00:06:42,471 --> 00:06:45,163
So I came up with a strategy
to make the mother see sense.
104
00:06:47,510 --> 00:06:50,133
-I always wanted to have kids.
-Right?
105
00:06:50,237 --> 00:06:53,136
There's nothing more beautiful
than giving life.
106
00:07:31,278 --> 00:07:35,558
PROPERTY OWNERSHIP TAX
ANDREA LLANES CASTRO
107
00:07:41,599 --> 00:07:43,808
Cris, have you seen
a jacket around?
108
00:07:43,911 --> 00:07:46,742
I've looked at home, in the car,
I can't find it anywhere.
109
00:07:46,845 --> 00:07:49,192
-No.
-Is something wrong?
110
00:07:49,296 --> 00:07:50,435
Haven't you seen the news?
111
00:07:50,539 --> 00:07:52,679
They identified
the Parot killer.
112
00:07:54,853 --> 00:07:55,854
Look.
113
00:08:00,065 --> 00:08:01,895
He's one of them,
it's incredible.
114
00:08:03,655 --> 00:08:04,622
I'll get it.
115
00:08:09,489 --> 00:08:11,836
PAROT CASE KILLER IDENTIFIED
AS ROBERTO PLAZA
116
00:08:23,675 --> 00:08:24,642
It's not possible.
117
00:08:25,919 --> 00:08:26,885
It can't be.
118
00:08:31,338 --> 00:08:33,685
-Wasn't this man on your radar?
-Absolutely.
119
00:08:33,789 --> 00:08:35,722
The result of a new line
of inquiry.
120
00:08:35,825 --> 00:08:37,171
It's how I've always worked.
121
00:08:38,241 --> 00:08:41,451
Thank you. Sorry, this will be
on the news, right?
122
00:08:41,555 --> 00:08:43,557
-Yes.
-Thanks.
123
00:08:44,316 --> 00:08:47,181
Someone called. The suspect is
at his boarding house.
124
00:08:47,285 --> 00:08:48,666
-Do you have the address?
-Yes.
125
00:08:49,218 --> 00:08:51,185
-Let's go.
-Shouldn't we wait for Nieto
126
00:08:51,289 --> 00:08:52,670
-and the boss?
-Let's go.
127
00:09:08,996 --> 00:09:10,688
We're leaving in six minutes.
128
00:09:10,791 --> 00:09:12,828
Now's the time
to use the bathroom.
129
00:09:24,046 --> 00:09:25,461
I've really outdone myself.
130
00:09:26,427 --> 00:09:27,428
I don't look like me.
131
00:09:28,498 --> 00:09:31,467
You're skilled. You should be
a sculptor or a potter.
132
00:09:31,571 --> 00:09:34,574
Do you really think
I'm going to waste my 250 IQ
133
00:09:34,677 --> 00:09:35,851
on making clay masks?
134
00:09:36,748 --> 00:09:38,198
I'm just getting something.
135
00:11:11,981 --> 00:11:13,327
Police. Open the door.
136
00:11:15,916 --> 00:11:17,400
Open up. Police!
137
00:11:58,062 --> 00:12:00,133
Hey, what's going on in there?
138
00:12:25,227 --> 00:12:26,366
You'll put this on.
139
00:12:30,128 --> 00:12:31,509
And follow my instructions.
140
00:12:31,923 --> 00:12:33,097
Step by step.
141
00:12:33,649 --> 00:12:35,513
Wouldn't you rather explain?
142
00:12:35,616 --> 00:12:37,101
-So I know what I'm doing.
-No.
143
00:12:37,860 --> 00:12:41,312
I mean, if I'm in on it,
I can be of more use.
144
00:12:41,415 --> 00:12:44,798
No, nobody is as useful to me
as you are right now. Okay?
145
00:12:44,902 --> 00:12:47,111
Thanks,
but I haven't done anything yet.
146
00:12:47,732 --> 00:12:50,148
Well. One for you.
147
00:12:50,252 --> 00:12:51,287
And one for me.
148
00:12:53,082 --> 00:12:54,359
We'll go in separately.
149
00:12:56,361 --> 00:12:58,018
And don't talk to anyone.
150
00:12:58,122 --> 00:13:00,607
-I'll do a good job, you'll see.
-Of course.
151
00:13:01,919 --> 00:13:02,885
Look closely.
152
00:13:03,886 --> 00:13:05,301
If you see her, steer clear.
153
00:13:06,682 --> 00:13:08,788
-Is that your daughter?
-I'm meeting her inside.
154
00:13:10,272 --> 00:13:11,652
It'll all turn out fine.
155
00:13:12,446 --> 00:13:15,449
-Are we going in?
-We'll give her a little longer.
156
00:13:16,519 --> 00:13:18,867
-Who?
-My daughter's mother.
157
00:13:27,979 --> 00:13:30,637
-How's it looking?
-Not good. He's going to ICU.
158
00:13:54,350 --> 00:13:56,456
Look where
your stupid vanity got you.
159
00:13:57,629 --> 00:13:59,597
Let the dead rest
in peace, Nieto.
160
00:13:59,700 --> 00:14:01,461
You shouldn't
have listened to him.
161
00:14:01,910 --> 00:14:03,532
And less finger-pointing.
162
00:14:05,706 --> 00:14:08,330
Asking for citizen participation
was a good decision.
163
00:14:08,433 --> 00:14:10,332
His mistake was
not bringing back-up.
164
00:14:10,435 --> 00:14:12,541
Yeah, tell that
to Perea's wife at his funeral.
165
00:14:12,644 --> 00:14:13,818
He's not dead yet.
166
00:14:14,784 --> 00:14:18,409
Look, Nieto, all I'm concerned
with is arresting Plaza.
167
00:14:18,512 --> 00:14:21,791
So forget what might have been
and focus on finding him.
168
00:14:23,034 --> 00:14:24,725
Sir, we just found this.
169
00:14:25,243 --> 00:14:26,486
Why is it soaking wet?
170
00:14:26,831 --> 00:14:28,453
It was in the toilet tank.
171
00:14:32,906 --> 00:14:34,045
Excuse me.
172
00:14:35,115 --> 00:14:36,841
-Hey, what are you doing?
-Sorry.
173
00:14:39,775 --> 00:14:40,949
She's here.
174
00:14:41,397 --> 00:14:42,778
Yes, copy that.
175
00:14:44,021 --> 00:14:47,300
-You know what you have to do.
-Don't worry, we're good.
176
00:14:48,197 --> 00:14:49,509
I never thought otherwise.
177
00:14:49,612 --> 00:14:51,925
-I'll find us a space.
-I'll head to the bar.
178
00:14:52,029 --> 00:14:53,582
Nobody expects the unexpected.
179
00:15:21,196 --> 00:15:23,715
-Sol.
-Why are you here?
180
00:15:23,819 --> 00:15:26,201
-Did you like your gift?
-What gift?
181
00:15:27,271 --> 00:15:28,272
This.
182
00:15:31,275 --> 00:15:32,897
You sent me the tickets?
183
00:15:33,001 --> 00:15:35,141
-I thought you'd like them.
-Thank you.
184
00:15:36,694 --> 00:15:38,696
But I don't need anything
from you.
185
00:15:38,799 --> 00:15:41,078
I want to fix things between us.
186
00:15:41,837 --> 00:15:43,873
And with your mother too,
of course.
187
00:15:44,564 --> 00:15:46,393
Well,
that's pretty much impossible.
188
00:15:55,955 --> 00:15:56,956
Right.
189
00:15:59,786 --> 00:16:03,238
Why don't you wait over there
and I'll tell you my plan?
190
00:16:03,859 --> 00:16:05,033
-Want a drink?
-Okay.
191
00:16:05,826 --> 00:16:07,897
-Whatever.
-I'll go get it.
192
00:17:03,436 --> 00:17:05,955
You can head off.
I have no more patients today.
193
00:17:06,059 --> 00:17:08,027
There's a cop here
to speak to you.
194
00:17:09,959 --> 00:17:11,237
Should I send him in?
195
00:17:12,445 --> 00:17:13,825
Yes, of course.
196
00:17:22,110 --> 00:17:25,458
-I was just leaving.
-Don't tell me you need therapy.
197
00:17:25,561 --> 00:17:28,219
Very possibly.
If I lay down on this couch,
198
00:17:28,323 --> 00:17:30,877
-I wouldn't get up in months.
-It's all yours.
199
00:17:31,809 --> 00:17:33,949
-How's Isabel?
-Fine.
200
00:17:34,777 --> 00:17:37,125
Well, these things take time.
201
00:17:37,849 --> 00:17:40,507
I'm really grateful you came
to check up on her.
202
00:17:41,612 --> 00:17:43,855
Honestly,
I'm here about something else.
203
00:17:44,649 --> 00:17:46,962
It's about
the Parot case killer.
204
00:17:47,756 --> 00:17:48,791
We know who it is.
205
00:17:48,998 --> 00:17:50,966
I don't know
if you saw it on the news?
206
00:17:51,070 --> 00:17:52,968
I may spend my time
curing past traumas,
207
00:17:53,072 --> 00:17:54,970
but I'm not completely
out the loop.
208
00:17:55,074 --> 00:17:59,043
According to prison records,
you treated him for two years.
209
00:18:00,286 --> 00:18:02,081
Yes, that's right.
210
00:18:05,153 --> 00:18:07,293
-Have you caught him?
-He escaped.
211
00:18:08,708 --> 00:18:11,400
That's why I need your help.
212
00:18:12,539 --> 00:18:14,334
I don't know, give us something,
213
00:18:14,438 --> 00:18:17,303
any friends, old girlfriends,
214
00:18:17,406 --> 00:18:19,753
a place he might go
to hide out...
215
00:18:19,857 --> 00:18:22,066
Therapists get told
a lot of stuff.
216
00:18:23,032 --> 00:18:26,726
Well, his parents are dead
and he always said...
217
00:18:26,829 --> 00:18:31,455
well, he said he was alone,
that he had nobody in the world.
218
00:18:31,558 --> 00:18:32,628
Yeah, I know.
219
00:18:33,457 --> 00:18:37,771
We checked and no family,
not even a dog to come home to.
220
00:18:37,875 --> 00:18:40,981
Even so,
at some point in your meetings
221
00:18:41,085 --> 00:18:43,915
he may have said something.
You spent hours together.
222
00:18:44,951 --> 00:18:47,747
Anything at all we can go on
to help us find him
223
00:18:47,850 --> 00:18:48,851
would really help.
224
00:18:52,061 --> 00:18:53,097
Andrea.
225
00:18:54,098 --> 00:18:55,099
He's dangerous.
226
00:18:57,653 --> 00:19:01,001
He was truly remorseful
for what he did to that girl.
227
00:19:01,864 --> 00:19:04,971
What a way to show it,
killing a few more.
228
00:19:07,698 --> 00:19:10,977
Anyway, if I remember anything,
I'll let you know.
229
00:19:11,702 --> 00:19:12,703
Okay.
230
00:19:15,015 --> 00:19:18,743
One day you can explain to me
how the human mind is capable
231
00:19:18,847 --> 00:19:21,953
of justifying murder
and living with it.
232
00:19:23,472 --> 00:19:26,958
I don't have all the answers.
Everyone's mind is different.
233
00:19:28,788 --> 00:19:31,170
-Goodnight.
-Night.
234
00:20:40,135 --> 00:20:41,274
Where's my daughter?
235
00:21:23,903 --> 00:21:24,973
Police.
236
00:21:26,043 --> 00:21:27,286
Hands up, drop your weapon.
237
00:21:34,362 --> 00:21:35,397
Mom?
238
00:21:49,722 --> 00:21:50,723
Freeze!
239
00:21:53,277 --> 00:21:55,900
A police officer
has just killed a man.
240
00:21:56,453 --> 00:21:58,765
The officer's name
is Isabel Mora.
241
00:21:59,007 --> 00:22:00,836
-She's armed and on the loose.
-Shit.
242
00:22:00,940 --> 00:22:02,424
The victim is
Manuel Herrero...
243
00:22:02,528 --> 00:22:04,184
She really screwed up
this time.
244
00:22:08,982 --> 00:22:10,018
Goddammit.
245
00:23:25,818 --> 00:23:28,786
Train stations,
bus stations, airports,
246
00:23:28,890 --> 00:23:30,409
car rental companies.
247
00:23:30,512 --> 00:23:33,412
Taxi companies.
Get them to talk to all drivers.
248
00:23:34,033 --> 00:23:36,035
I want any means
of transport covered,
249
00:23:36,138 --> 00:23:37,485
even the rowboats in the park.
250
00:23:39,314 --> 00:23:40,660
Lots of people have died.
251
00:23:41,350 --> 00:23:43,214
And if there is a threat,
he'll shoot to kill.
252
00:23:43,318 --> 00:23:44,561
So be careful.
253
00:23:45,424 --> 00:23:46,908
As for our next case...
254
00:23:47,943 --> 00:23:49,876
Get a search warrant
for her apartment.
255
00:23:49,980 --> 00:23:52,396
-We need to know if she's been.
-Excuse me, sir.
256
00:23:52,500 --> 00:23:54,674
We just got a report
of a stolen truck.
257
00:23:54,778 --> 00:23:56,331
-Plaza?
-It was at a retreat
258
00:23:56,435 --> 00:23:58,644
-in the mountains.
-She's in that truck. Go!
259
00:23:59,058 --> 00:24:00,266
Nieto, wait here.
260
00:24:00,680 --> 00:24:02,441
Let's check access points
at the retreat.
261
00:24:42,826 --> 00:24:44,724
Speak to Parks and Recreation,
262
00:24:44,828 --> 00:24:46,001
shut the area down.
263
00:24:46,105 --> 00:24:48,625
Leaving only one access point...
264
00:24:57,323 --> 00:24:58,324
Andrea.
265
00:24:58,427 --> 00:25:00,291
Come on, you shouldn't be here.
266
00:25:00,395 --> 00:25:02,052
-Come on.
-What happened?
267
00:25:02,880 --> 00:25:05,193
What do you know?
You have to tell me something.
268
00:25:05,296 --> 00:25:07,298
-Grandma!
-Sol!
269
00:25:13,477 --> 00:25:14,478
Thank you.
270
00:25:15,686 --> 00:25:17,964
We have the search warrant
for Isabel's house.
271
00:25:18,068 --> 00:25:19,518
Should we question the mother?
272
00:25:19,794 --> 00:25:21,899
What for?
I wouldn't give us anything
273
00:25:22,003 --> 00:25:25,109
if I were hiding my daughter.
Anyway, just look at her.
274
00:25:25,213 --> 00:25:27,008
She's in shock.
She knows nothing.
275
00:25:27,111 --> 00:25:30,252
But you can get authorization
to intercept her phone.
276
00:25:30,356 --> 00:25:32,220
You think Isabel might
get in touch?
277
00:25:32,323 --> 00:25:33,946
She may, it's her mother.
278
00:25:35,361 --> 00:25:36,707
And Nieto's phone, too.
279
00:25:48,132 --> 00:25:49,133
Isabel Mora,
280
00:25:49,893 --> 00:25:51,446
you're under arrest for murder.
281
00:26:15,125 --> 00:26:18,680
-Is this a bad time?
-They took my statement already.
282
00:26:19,508 --> 00:26:21,027
I saw the same as everyone else.
283
00:26:21,545 --> 00:26:23,961
-May I come in?
-Any news?
284
00:26:24,065 --> 00:26:26,481
-About what?
-About what happened.
285
00:26:27,344 --> 00:26:30,278
That's exactly what
I wanted to discuss. May I?
286
00:26:35,110 --> 00:26:36,698
Lovely home you have here.
287
00:26:38,010 --> 00:26:40,391
Would you be so kind
as to tell me why you're here?
288
00:26:47,778 --> 00:26:49,297
This is comfy.
289
00:26:49,400 --> 00:26:53,404
A relic from the last century.
The upholstery is a masterpiece.
290
00:26:53,508 --> 00:26:56,235
I prefer a machine-washable
cover myself.
291
00:26:56,338 --> 00:26:57,339
Very practical.
292
00:27:00,101 --> 00:27:03,725
Any idea why Isabel Mora
was at that festival?
293
00:27:04,795 --> 00:27:06,590
-Should I have?
-No.
294
00:27:07,108 --> 00:27:09,973
But it's strange,
because she was at a retreat
295
00:27:10,076 --> 00:27:12,320
and took off suddenly
to go to a concert.
296
00:27:13,148 --> 00:27:15,495
Why do I feel like
I've done something wrong?
297
00:27:16,773 --> 00:27:19,603
-You were at that concert, too.
-That's right.
298
00:27:20,569 --> 00:27:21,570
I'm a music buff.
299
00:27:22,606 --> 00:27:23,952
-Is that a crime?
-No.
300
00:27:25,333 --> 00:27:27,887
-It's a coincidence.
-No, it isn't.
301
00:27:28,819 --> 00:27:29,855
I called her.
302
00:27:31,753 --> 00:27:34,238
I wanted to speak with her
about our daughter.
303
00:27:37,725 --> 00:27:39,174
-Sol is your daughter?
-Yes.
304
00:27:40,313 --> 00:27:41,867
I sent Isabel an invitation.
305
00:27:43,282 --> 00:27:46,595
I wanted a happy, public place,
for the three of us to meet.
306
00:27:47,217 --> 00:27:48,701
Why didn't you say so before?
307
00:27:48,805 --> 00:27:51,739
Because people like me
are always considered guilty.
308
00:27:52,843 --> 00:27:54,569
I have to prove
my innocence time and again.
309
00:27:56,433 --> 00:27:58,607
Even if only to justify
my desperate attempt
310
00:27:58,711 --> 00:27:59,919
to seek forgiveness.
311
00:28:01,680 --> 00:28:03,474
And the chance
to be a good father.
312
00:28:04,372 --> 00:28:06,270
You say you sent her
an invitation.
313
00:28:06,926 --> 00:28:09,860
-How did you know where she was?
-My daughter told me.
314
00:28:11,275 --> 00:28:12,311
You can ask her.
315
00:28:13,588 --> 00:28:15,452
When you spoke to Isabel
on the phone,
316
00:28:16,591 --> 00:28:17,592
did she say anything
317
00:28:18,627 --> 00:28:21,354
-that could explain why...?
-Why she'd kill a man?
318
00:28:24,254 --> 00:28:26,635
Are you putting
someone's delusions on me?
319
00:28:30,087 --> 00:28:31,088
No.
320
00:28:33,090 --> 00:28:34,057
Thank you.
321
00:28:46,345 --> 00:28:48,968
Would you be willing
to undergo a lie-detector test?
322
00:28:49,072 --> 00:28:50,970
Just to confirm
what you've told me.
323
00:28:51,074 --> 00:28:52,592
It's entirely voluntary,
as you know.
324
00:28:53,145 --> 00:28:54,111
No problem.
325
00:28:54,594 --> 00:28:56,286
-When should I come?
-Right now?
326
00:28:56,942 --> 00:28:58,391
If you could come with me,
327
00:28:58,495 --> 00:29:00,566
it'd be better
at this stage of the case.
328
00:29:01,222 --> 00:29:02,602
-Right now?
-Yes.
329
00:29:04,294 --> 00:29:05,295
Of course.
330
00:29:31,770 --> 00:29:32,771
What's this?
331
00:29:34,151 --> 00:29:35,394
It was among her things.
332
00:29:37,776 --> 00:29:38,846
I HATE YOU
333
00:29:38,949 --> 00:29:40,019
BASTARD
334
00:29:40,123 --> 00:29:41,193
MONSTER
335
00:29:41,296 --> 00:29:43,505
SCUMBAG
336
00:29:43,609 --> 00:29:44,886
I HATE YOU
337
00:30:01,938 --> 00:30:02,904
May I?
338
00:30:32,209 --> 00:30:34,867
Ready. You can go ahead.
339
00:30:37,145 --> 00:30:38,629
Can you tell me
your full name?
340
00:30:39,354 --> 00:30:41,356
Julián López de Haro Osorio.
341
00:30:43,980 --> 00:30:45,982
Did you invite Isabel Mora
to the concert
342
00:30:46,085 --> 00:30:48,639
to resolve an issue
with your daughter?
343
00:30:50,296 --> 00:30:51,263
That's right.
344
00:30:53,437 --> 00:30:54,749
Say yes or no.
345
00:30:57,441 --> 00:30:58,442
Yes.
346
00:31:00,755 --> 00:31:02,861
PHYSIOLOGICAL ACTIVITY SYSTEM
347
00:31:04,863 --> 00:31:06,312
Was that your only intention?
348
00:31:10,834 --> 00:31:11,835
The only one.
349
00:31:12,249 --> 00:31:13,216
Yes or no?
350
00:31:15,425 --> 00:31:16,426
Yes.
351
00:31:21,880 --> 00:31:23,157
Where's my daughter?
352
00:31:36,377 --> 00:31:38,172
You said you weren't
going to kill me.
353
00:31:38,275 --> 00:31:39,414
And I'm not.
354
00:31:40,346 --> 00:31:41,416
She is.
355
00:32:09,479 --> 00:32:11,377
Is it true
Isabel Mora's daughter
356
00:32:11,481 --> 00:32:14,173
got in contact with you
of her own free will?
357
00:32:14,967 --> 00:32:15,934
Yes.
358
00:32:44,445 --> 00:32:45,549
Don't move.
359
00:32:46,723 --> 00:32:48,897
-Put the gun down now.
-I didn't kill anyone.
360
00:32:49,001 --> 00:32:51,072
-Listen to me.
-Drop the gun.
361
00:32:51,176 --> 00:32:52,487
Are you going to shoot me?
362
00:32:52,591 --> 00:32:55,766
This is all Haro's doing
but I can't prove it.
363
00:32:55,870 --> 00:32:58,010
You meant to kill him
and got the wrong guy.
364
00:33:02,566 --> 00:33:05,362
We found the newspaper clippings
in your apartment.
365
00:33:07,019 --> 00:33:09,021
I saw what you wrote
on his photos.
366
00:33:11,437 --> 00:33:12,473
What newspapers?
367
00:33:12,576 --> 00:33:14,820
The wise thing to do
is turn yourself in.
368
00:33:14,923 --> 00:33:17,340
-No.
-Goddammit.
369
00:33:19,514 --> 00:33:22,586
I need your help. Please.
370
00:33:23,104 --> 00:33:24,933
You were under huge stress.
371
00:33:25,555 --> 00:33:28,178
-You could plead insanity.
-I'm not crazy.
372
00:33:29,455 --> 00:33:32,596
Please, don't make this worse.
Give me the gun.
373
00:33:34,012 --> 00:33:35,013
You know me.
374
00:33:35,772 --> 00:33:37,808
How could you think
I'd kill someone?
375
00:33:40,018 --> 00:33:41,226
How?
376
00:33:49,510 --> 00:33:50,511
Okay.
377
00:33:50,994 --> 00:33:54,101
Now what?
What are you going to do?
378
00:33:55,309 --> 00:33:57,518
Are you going to do your duty?
Do it.
379
00:33:58,622 --> 00:34:01,246
You'll be putting
an innocent person behind bars.
380
00:34:01,349 --> 00:34:03,179
I need something to go on.
381
00:34:03,834 --> 00:34:06,527
-You can believe in me.
-No.
382
00:34:06,630 --> 00:34:09,219
-That's not enough for a cop.
-A mediocre cop.
383
00:34:09,633 --> 00:34:13,430
You never could see things
from a different perspective.
384
00:34:14,776 --> 00:34:16,882
Haro has planned all of this.
385
00:34:18,056 --> 00:34:21,473
Everything that's been happening
to me coincides
386
00:34:21,576 --> 00:34:23,095
with him getting out.
387
00:34:23,578 --> 00:34:26,202
That theory
is impossible to prove.
388
00:34:26,754 --> 00:34:28,928
I was knocked out
with chloroform.
389
00:34:29,032 --> 00:34:30,930
When I came to,
I had a gun in my hand
390
00:34:31,034 --> 00:34:32,760
and Haro wasn't there anymore.
391
00:34:32,863 --> 00:34:36,177
But he was the guy
I'd been following.
392
00:34:36,833 --> 00:34:39,111
-You followed him to kill him.
-No.
393
00:34:40,906 --> 00:34:44,565
He called me so I'd go.
He didn't tell you that, right?
394
00:34:44,668 --> 00:34:48,603
Yes, we know that.
And we know Sol is his daughter.
395
00:34:49,639 --> 00:34:51,468
And that he wanted to meet
to talk about her.
396
00:34:52,297 --> 00:34:53,263
No.
397
00:34:57,405 --> 00:34:58,475
Do you believe him?
398
00:34:59,166 --> 00:35:01,237
Haro took a voluntary
lie-detector test.
399
00:35:01,754 --> 00:35:04,723
And he passed.
He's not hiding anything.
400
00:35:08,036 --> 00:35:10,108
Lots of cold-blooded people
can keep a cool head
401
00:35:10,211 --> 00:35:12,144
to pass that test
and keep lying.
402
00:35:14,388 --> 00:35:15,734
-And you know it.
-Enough!
403
00:35:16,355 --> 00:35:17,322
That's enough.
404
00:35:18,012 --> 00:35:19,703
Okay.
405
00:35:23,776 --> 00:35:24,777
Don't help me.
406
00:35:27,125 --> 00:35:28,471
I'll do it on my own.
407
00:35:30,714 --> 00:35:31,784
Let me go.
408
00:35:35,167 --> 00:35:36,306
Let me go.
409
00:35:39,827 --> 00:35:41,415
Nieto, it's me, Abaño.
410
00:35:49,077 --> 00:35:51,459
-What's she doing here?
-She was downstairs.
411
00:35:52,460 --> 00:35:54,359
I just wanted
to see how you were.
412
00:35:54,462 --> 00:35:57,327
With all the Isabel stuff.
You were partners, after all.
413
00:35:57,431 --> 00:35:59,364
Can we leave the visits
for another time?
414
00:35:59,467 --> 00:36:01,262
No. I need to talk to you.
415
00:36:01,676 --> 00:36:04,610
We're in the middle...
of two police investigations.
416
00:36:04,714 --> 00:36:06,302
I'm fine. Thanks for asking.
417
00:36:07,406 --> 00:36:10,098
Any news on Plaza?
Can you give me anything?
418
00:36:10,202 --> 00:36:11,341
No.
419
00:36:12,549 --> 00:36:14,241
-I need to pee.
-Can't you go to a bar?
420
00:36:14,344 --> 00:36:17,140
It's 1am.
Let me use the damn bathroom.
421
00:36:21,593 --> 00:36:24,734
-I'm grabbing a glass of water.
-Can I get you a cold one?
422
00:36:24,837 --> 00:36:25,907
Ideal.
423
00:36:27,046 --> 00:36:28,634
Incredible what happened, right?
424
00:36:29,394 --> 00:36:31,810
-The bathroom's that way.
-Isn't life crazy?
425
00:36:35,158 --> 00:36:39,231
One day you're a normal person
and the next you can kill a man.
426
00:36:39,335 --> 00:36:41,233
Weren't you going
to the bathroom?
427
00:36:41,785 --> 00:36:44,719
Can I get a drink, please?
Anything stronger?
428
00:36:45,755 --> 00:36:46,756
No.
429
00:36:47,895 --> 00:36:49,207
You knew Isabel well, right?
430
00:36:53,556 --> 00:36:56,179
And nothing made you suspect
she could become a killer?
431
00:36:58,526 --> 00:36:59,596
Get out.
432
00:36:59,700 --> 00:37:01,460
Why are you treating me
like shit?
433
00:37:02,530 --> 00:37:04,118
With that air
of moral superiority.
434
00:37:04,670 --> 00:37:07,397
Holding the fact that I revealed
Isabel's past against me.
435
00:37:07,501 --> 00:37:08,605
Who's worse?
436
00:37:09,951 --> 00:37:10,987
Tell me.
437
00:37:11,263 --> 00:37:12,747
All I did was tell the truth.
438
00:37:13,369 --> 00:37:14,370
I haven't killed anyone.
439
00:37:16,475 --> 00:37:18,891
You were better
when you thought with your cock.
440
00:37:28,867 --> 00:37:29,868
I'm tired.
441
00:37:30,834 --> 00:37:32,836
Can we talk
in a few hours' time?
442
00:37:32,940 --> 00:37:35,287
I'm putting my ass on the line
telling you this.
443
00:37:35,391 --> 00:37:36,875
They've tapped your phone.
444
00:37:37,496 --> 00:37:41,017
Isabel is in real deep shit.
Don't go down with her.
445
00:37:42,294 --> 00:37:44,503
-Has she been in touch with you?
-No.
446
00:37:46,333 --> 00:37:49,439
Come on, while you're here,
take the vinyls you lent me.
447
00:37:50,268 --> 00:37:51,303
Okay, great.
448
00:37:59,277 --> 00:38:00,554
We were a good team.
449
00:38:01,002 --> 00:38:03,315
And now Perea's fighting
for his life in the ICU,
450
00:38:03,419 --> 00:38:05,835
Isabel is wanted
and they've tapped your phone.
451
00:38:06,491 --> 00:38:07,802
What's happened to us, man?
452
00:38:09,010 --> 00:38:10,115
It was these, right?
453
00:38:11,875 --> 00:38:12,980
Is that the door?
454
00:38:13,083 --> 00:38:14,809
-Probably the neighbors.
-That's the door.
455
00:38:21,678 --> 00:38:22,645
Goddammit, Nieto.
456
00:38:23,197 --> 00:38:24,405
Alert all units.
457
00:38:24,509 --> 00:38:26,580
Isabel has been seen
in Barrio de las Letras.
458
00:39:15,905 --> 00:39:17,355
Hello. What are you doing?
459
00:39:23,326 --> 00:39:25,811
Nothing, collecting...
chestnuts.
460
00:39:26,743 --> 00:39:28,711
At this time of night?
That's weird.
461
00:39:29,712 --> 00:39:31,886
You shouldn't be out
so late either, right?
462
00:39:32,956 --> 00:39:34,786
I was collecting worms
to go fishing.
463
00:39:36,408 --> 00:39:37,616
-On your own?
-Yes.
464
00:39:37,720 --> 00:39:39,860
I climbed out
of my bedroom window.
465
00:39:39,963 --> 00:39:41,102
-I do it often.
-No.
466
00:39:41,206 --> 00:39:42,828
I mean, does anyone
know you're here?
467
00:39:44,036 --> 00:39:46,280
No. I heard a noise
and came to check it out.
468
00:39:46,384 --> 00:39:47,488
There's never anyone here.
469
00:39:50,249 --> 00:39:52,666
There's blood on your shirt.
Did you fall?
470
00:39:52,769 --> 00:39:53,874
Yes.
471
00:39:54,909 --> 00:39:56,428
-Alright. Bye.
-Hold on.
472
00:40:14,342 --> 00:40:15,378
I didn't do anything.
473
00:40:15,827 --> 00:40:16,828
Be careful.
474
00:40:17,276 --> 00:40:18,416
She's armed.
475
00:40:20,418 --> 00:40:22,592
I hardly think she's going
to shoot at us.
476
00:40:22,696 --> 00:40:25,146
-What are you doing here?
-Helping.
477
00:40:25,457 --> 00:40:26,424
Helping who?
478
00:40:28,253 --> 00:40:30,842
I'm on the side of justice.
You shouldn't doubt that.
479
00:40:32,153 --> 00:40:33,707
-You hid her at your place.
-No.
480
00:40:34,362 --> 00:40:35,950
She was there when I got home.
481
00:40:36,537 --> 00:40:38,366
I gave her the chance to do
the right thing,
482
00:40:38,470 --> 00:40:39,782
turn herself in.
483
00:40:40,748 --> 00:40:42,301
I'd have done the same
for you.
484
00:40:44,511 --> 00:40:46,202
Damn, this is bullshit.
485
00:40:48,584 --> 00:40:51,794
Fine, but don't go on your own.
Have someone go with you.
486
00:41:27,588 --> 00:41:28,555
Why?
487
00:41:31,558 --> 00:41:34,561
Shouldn't be out so late, dad.
-Answer me.
488
00:41:36,701 --> 00:41:38,910
Why did you accuse
your mother and I
489
00:41:39,013 --> 00:41:40,601
of having abused you?
490
00:41:41,947 --> 00:41:44,674
Because people need
a justification for evil.
491
00:41:47,228 --> 00:41:49,230
What do you mean?
I don't understand.
492
00:41:50,508 --> 00:41:52,406
Take it easy, you're recovering.
493
00:41:56,272 --> 00:41:58,136
In fact, you started all this,
494
00:41:58,239 --> 00:42:02,520
with all the stuff about giving
my victims my inheritance, etc.
495
00:42:03,900 --> 00:42:07,455
-This is about the inheritance?
-That was the trigger, yes.
496
00:42:09,596 --> 00:42:10,838
I didn't like it at all.
497
00:42:13,979 --> 00:42:15,533
But I have plenty of money.
498
00:42:17,845 --> 00:42:20,468
I need something more
to become what I once was.
499
00:42:21,815 --> 00:42:23,092
Society's forgiveness.
500
00:42:24,472 --> 00:42:27,648
-Forgiveness for what I did.
-They'll never forgive you.
501
00:42:27,752 --> 00:42:29,201
That's where you're wrong.
502
00:42:31,307 --> 00:42:34,724
Evil for evil's sake is
what can never be forgiven.
503
00:42:34,828 --> 00:42:37,002
But that all changes
if you have a reason.
504
00:42:38,901 --> 00:42:40,523
That's where childhood comes in.
505
00:42:41,904 --> 00:42:43,802
That darling era
where everything fits
506
00:42:43,906 --> 00:42:45,321
and nothing can be proven.
507
00:42:48,496 --> 00:42:50,740
You'd throw us to the wolves
to save yourself.
508
00:42:50,844 --> 00:42:52,984
That's the answer
you came looking for.
509
00:42:54,744 --> 00:42:55,883
I won't allow it.
510
00:42:58,472 --> 00:42:59,853
Who are they going to believe?
511
00:43:01,406 --> 00:43:02,821
I'm the victim this time.
512
00:43:04,202 --> 00:43:06,653
And people always side
with victims and children.
513
00:43:11,658 --> 00:43:13,314
Leave your mother out of this.
514
00:43:16,455 --> 00:43:17,456
Say it was me.
515
00:43:18,837 --> 00:43:19,907
But leave her out of it.
516
00:43:20,839 --> 00:43:21,806
No.
517
00:43:28,882 --> 00:43:30,504
It won't have the same impact.
518
00:43:46,416 --> 00:43:47,486
I know you're there.
519
00:43:57,565 --> 00:43:59,257
It had to be you who found me.
520
00:44:01,500 --> 00:44:02,501
Well, there we go.
521
00:44:04,124 --> 00:44:07,161
-This is the end of the line.
-Don't move.
522
00:44:13,996 --> 00:44:14,997
Here.
523
00:44:15,894 --> 00:44:18,069
My car keys.
It's parked where it always is.
524
00:44:21,486 --> 00:44:24,662
If there's the slightest chance
what you're saying is true,
525
00:44:25,732 --> 00:44:26,698
I'm going to prove it.
526
00:44:42,265 --> 00:44:43,370
Hide.
527
00:44:51,999 --> 00:44:52,966
And don't call me.
528
00:45:46,709 --> 00:45:48,090
Don't move.
35534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.