All language subtitles for Parot.S01E08.The.Beech.Wood.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NEKO_track3_ eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,720 --> 00:00:27,960 That son of a... 2 00:00:47,080 --> 00:00:48,440 Is someone in there? 3 00:00:57,760 --> 00:00:59,600 I'll break the door down. 4 00:01:07,760 --> 00:01:09,880 You've been in there half an hour! 5 00:01:11,920 --> 00:01:13,560 WC OUT OF SERVICE 6 00:01:13,720 --> 00:01:16,000 Dude, everyone has to use the bathroom. 7 00:01:25,160 --> 00:01:27,360 What a mess he made. 8 00:01:45,320 --> 00:01:48,040 There are blankets in the closet and comfy clothes. 9 00:01:48,040 --> 00:01:48,120 There are blankets in the closet and comfy clothes. I have clothes. 10 00:01:48,120 --> 00:01:49,200 I have clothes. 11 00:01:50,120 --> 00:01:52,960 We try to make our patients as comfortable as possible. 12 00:01:53,160 --> 00:01:54,080 Try to rest. 13 00:01:54,080 --> 00:01:54,160 Try to rest. You have group therapy first thing. 14 00:01:54,160 --> 00:01:56,080 You have group therapy first thing. 15 00:01:56,240 --> 00:01:57,960 -Therapy? -There's the schedule 16 00:01:58,080 --> 00:01:59,120 with all the times. 17 00:02:01,360 --> 00:02:03,880 -You wake us up at 8am? -Is that too early? 18 00:02:05,160 --> 00:02:06,360 Ten hours of sleep? 19 00:02:07,040 --> 00:02:10,120 -I usually get four. -But you agreed to come here. 20 00:02:10,120 --> 00:02:10,160 -I usually get four. -But you agreed to come here. -You're in our hands here. -So I see. 21 00:02:10,160 --> 00:02:12,400 -You're in our hands here. -So I see. 22 00:02:13,440 --> 00:02:15,160 You have to give me your phone. 23 00:02:16,280 --> 00:02:17,600 -My phone? -It's a window 24 00:02:17,760 --> 00:02:19,920 to the outside, which is no good. 25 00:02:20,240 --> 00:02:21,720 I have to call my daughter. 26 00:02:22,480 --> 00:02:24,120 Or my mom, my colleagues. 27 00:02:24,280 --> 00:02:26,000 There's a phone in the stairwell. 28 00:02:26,160 --> 00:02:28,640 There's a schedule, you can put your name down. 29 00:02:28,840 --> 00:02:30,040 Another list? 30 00:02:35,840 --> 00:02:36,840 Thank you. 31 00:02:37,920 --> 00:02:38,920 Rest up. 32 00:03:52,640 --> 00:03:53,640 I... 33 00:03:54,080 --> 00:03:55,080 I need you. 34 00:03:56,200 --> 00:03:57,200 Who is this? 35 00:04:01,000 --> 00:04:02,000 What are you doing? 36 00:04:04,040 --> 00:04:07,120 It was ringing and... I thought it might be urgent. 37 00:04:08,160 --> 00:04:10,280 -Why is it hidden? -It's not hidden. 38 00:04:11,320 --> 00:04:12,320 Right, but... 39 00:04:12,640 --> 00:04:15,840 there's a key under the drawer and you have another phone. 40 00:04:16,920 --> 00:04:18,160 This is my work one. 41 00:04:20,600 --> 00:04:22,520 You speak to patients on the other one. 42 00:04:23,080 --> 00:04:26,120 Hey, do I go into your room and rifle through your stuff? 43 00:04:27,880 --> 00:04:28,880 No. 44 00:04:29,720 --> 00:04:31,240 It's just a bit weird, Grandma. 45 00:04:31,360 --> 00:04:33,440 Okay, fine. 46 00:04:34,600 --> 00:04:35,600 You got me. 47 00:04:38,720 --> 00:04:40,280 I'm a Russian spy. 48 00:04:41,080 --> 00:04:42,120 And now... 49 00:04:43,120 --> 00:04:44,640 I'll have to kill you. 50 00:04:48,600 --> 00:04:49,680 Go on, go to your room 51 00:04:49,840 --> 00:04:51,480 -and stop fantasizing. -Okay. 52 00:04:52,480 --> 00:04:55,040 I'm just saying, it didn't sound like a patient. 53 00:04:55,160 --> 00:04:56,160 Sorry? 54 00:04:56,920 --> 00:04:58,960 It was an unknown number 55 00:04:59,120 --> 00:05:02,280 and a man picked up saying he needed you. 56 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 Exactly, a patient. 57 00:05:07,600 --> 00:05:11,160 The way he said he needed you, he didn't sound like a patient. 58 00:05:43,960 --> 00:05:45,040 What are you doing? 59 00:05:46,120 --> 00:05:48,160 What are you doing? That's rat poison. 60 00:05:49,240 --> 00:05:51,000 It's poison, dammit. 61 00:05:51,160 --> 00:05:53,080 -I can't go on. -You must never give up. 62 00:05:53,680 --> 00:05:55,000 -Never. -Who cares? 63 00:05:55,280 --> 00:05:58,480 -You'll kill me anyway. -Why wouldn't I have already? 64 00:05:58,680 --> 00:05:59,720 Come on, up. 65 00:06:02,480 --> 00:06:04,360 You'll get out of here alive. 66 00:06:06,000 --> 00:06:07,560 -When? -Tomorrow. 67 00:06:11,240 --> 00:06:12,840 Now, let's get down to it. 68 00:06:26,880 --> 00:06:30,000 I'm just going to shave you. You're in a weird mood today. 69 00:06:38,320 --> 00:06:39,320 Chin. 70 00:06:40,640 --> 00:06:42,960 Better like this than dry, right? 71 00:06:44,520 --> 00:06:46,240 Edmond Dantés never gave up. 72 00:06:48,320 --> 00:06:50,880 Edmond Dantés? I... don't know who he is. 73 00:06:51,600 --> 00:06:55,240 Right. The Count of Montecristo, by Alejandro Dumas. 74 00:06:55,840 --> 00:06:57,080 You haven't read it? 75 00:06:57,840 --> 00:06:58,880 No. 76 00:06:59,640 --> 00:07:00,720 Well... 77 00:07:01,520 --> 00:07:04,760 it's about a man who's locked up, 78 00:07:07,640 --> 00:07:10,080 despite being innocent. A real drama. 79 00:07:10,840 --> 00:07:12,360 He spends years in jail. 80 00:07:15,000 --> 00:07:17,840 And the whole time he's there, day after day, 81 00:07:19,080 --> 00:07:21,240 he devises the ultimate revenge. 82 00:07:22,480 --> 00:07:24,040 Killing someone is easy... 83 00:07:25,120 --> 00:07:26,600 but the dead don't suffer. 84 00:07:28,280 --> 00:07:31,320 Living through hell is what destroys you. 85 00:08:30,120 --> 00:08:31,160 Help me, please. 86 00:08:32,160 --> 00:08:33,320 -Please. -My God. 87 00:08:34,040 --> 00:08:35,360 Help me, please. 88 00:08:38,000 --> 00:08:39,000 But... 89 00:08:39,840 --> 00:08:43,120 -You have to go to hospital. -No. You help me. 90 00:08:44,200 --> 00:08:45,240 Get the bullet out. 91 00:08:46,440 --> 00:08:47,440 What? Me? 92 00:08:48,880 --> 00:08:50,080 Please. 93 00:09:29,120 --> 00:09:30,480 -Take it out. -I can't. 94 00:09:30,680 --> 00:09:31,880 -Get it out. -I can't. 95 00:09:32,800 --> 00:09:33,840 Please. 96 00:09:40,320 --> 00:09:41,320 Take it out. 97 00:09:53,040 --> 00:09:54,400 Come on, get it out. 98 00:10:01,960 --> 00:10:04,120 No, I can't. I can't. 99 00:10:04,120 --> 00:10:04,160 No, I can't. I can't. Do it! 100 00:10:04,160 --> 00:10:05,280 Do it! 101 00:10:09,120 --> 00:10:10,600 What the hell...? 102 00:10:21,080 --> 00:10:22,560 Police, how can we help? 103 00:10:22,680 --> 00:10:25,120 I'm at the boarding house on De la Cruz Street. 104 00:10:39,960 --> 00:10:42,000 -You requested to send flowers? -Yes. 105 00:10:42,440 --> 00:10:45,200 I already sent the address. Just a second, please. 106 00:11:01,160 --> 00:11:03,960 -Aren't you signing the card? -It's a surprise. 107 00:11:29,160 --> 00:11:30,160 There we go. 108 00:11:32,800 --> 00:11:33,920 It's done. 109 00:11:40,480 --> 00:11:41,960 It's here, room seven. 110 00:11:42,120 --> 00:11:44,760 There was yelling, like they were killing someone. 111 00:11:47,400 --> 00:11:48,760 Police, open up, please. 112 00:11:55,520 --> 00:11:56,520 Police! 113 00:12:01,080 --> 00:12:02,080 Should I open it? 114 00:12:02,720 --> 00:12:03,800 Go ahead. 115 00:12:08,480 --> 00:12:09,680 Is there a problem? 116 00:12:09,880 --> 00:12:12,000 Morning, sorry to disturb you. 117 00:12:12,160 --> 00:12:14,720 We got reports of screams coming from this room. 118 00:12:15,560 --> 00:12:17,560 -Screams? Really? -Yes, screams. 119 00:12:17,720 --> 00:12:20,240 -What the hell's going on? -Wait there, please. 120 00:12:21,680 --> 00:12:25,160 -Can you identify yourself? -Yes. I'm Andrea Llanes Castro. 121 00:12:26,080 --> 00:12:27,480 Do you have company? 122 00:12:28,320 --> 00:12:30,920 Isn't that obvious? Is something wrong? 123 00:12:31,560 --> 00:12:33,360 No, nothing's wrong. 124 00:12:35,360 --> 00:12:38,120 I do what I like with who I like. Is that a crime? 125 00:12:38,720 --> 00:12:39,720 No. 126 00:12:40,640 --> 00:12:42,480 As for the alleged screaming, 127 00:12:43,320 --> 00:12:44,760 did something happen? 128 00:12:44,920 --> 00:12:47,000 Well, that's what comes with maturity. 129 00:12:48,000 --> 00:12:51,000 A certain wisdom, particularly in matters of pleasure. 130 00:12:53,560 --> 00:12:55,680 -Anything else? -No. 131 00:12:58,440 --> 00:13:00,920 Sorry, we have to check everything's in order. 132 00:13:01,120 --> 00:13:03,040 Of course. I understand. 133 00:13:03,640 --> 00:13:04,880 Good day. 134 00:13:18,000 --> 00:13:19,400 What the hell...? 135 00:13:35,360 --> 00:13:37,760 -What are you doing? -Parking in my space. 136 00:13:37,880 --> 00:13:40,000 -It's not yours anymore. -It has been for years. 137 00:13:40,120 --> 00:13:42,080 You were on the Parot case for weeks and they took you off. 138 00:13:44,240 --> 00:13:45,440 Excuse me? 139 00:13:45,640 --> 00:13:47,800 -I didn't catch that. -He's deaf, too. 140 00:13:47,960 --> 00:13:50,000 Perhaps it's time to take a desk job. 141 00:13:50,480 --> 00:13:53,120 Perhaps you should find somewhere else to park. 142 00:13:53,120 --> 00:13:53,160 Perhaps you should find somewhere else to park. You're in the way. 143 00:13:53,160 --> 00:13:54,120 You're in the way. 144 00:14:01,040 --> 00:14:03,280 -Hey. -Good move with the car. 145 00:14:04,120 --> 00:14:06,200 He just got here and I'm already sick of him. 146 00:14:06,360 --> 00:14:07,560 He asked the girl 147 00:14:07,680 --> 00:14:10,440 at front desk to buy him oat milk. 148 00:14:12,360 --> 00:14:15,560 My buddy, who works downtown, told me something interesting. 149 00:14:15,680 --> 00:14:17,240 -What's that? -They were called out 150 00:14:17,400 --> 00:14:19,720 to a disturbance at a boarding house today. 151 00:14:20,040 --> 00:14:21,840 -So? -When they arrived, 152 00:14:21,960 --> 00:14:23,680 they found a woman and a guy... 153 00:14:24,880 --> 00:14:25,960 And? 154 00:14:26,560 --> 00:14:27,800 It was Isabel's mom. 155 00:14:29,680 --> 00:14:31,120 -Isabel's mom? -Yes, it was her. 156 00:14:31,280 --> 00:14:32,760 They identified her. 157 00:14:33,560 --> 00:14:36,600 She's a grown woman and can be with who she wants. 158 00:14:36,800 --> 00:14:39,040 Don't you think it's weird Isabel's in an asylum... 159 00:14:39,240 --> 00:14:40,280 Stop. 160 00:14:42,040 --> 00:14:44,000 Not a word of this to Isabel when she's back. 161 00:14:44,160 --> 00:14:46,040 That's if she comes back, man. 162 00:14:49,400 --> 00:14:51,480 Welcome to this first session. 163 00:14:52,160 --> 00:14:53,880 Over the coming weeks, 164 00:14:54,040 --> 00:14:56,600 we'll see each other here every day. 165 00:14:57,160 --> 00:14:59,680 So, let's start by sharing the reason we're here 166 00:15:00,360 --> 00:15:02,200 with the rest of the group. 167 00:15:03,080 --> 00:15:05,080 I'll remind you this is a safe space 168 00:15:05,840 --> 00:15:08,560 and nobody will judge anything you say. 169 00:15:10,120 --> 00:15:11,160 Alright? 170 00:15:14,640 --> 00:15:17,440 -Whenever you're ready. -My... 171 00:15:18,160 --> 00:15:21,440 My twin sister disappeared when she was 15 172 00:15:22,160 --> 00:15:25,000 and, well... I never heard from her again. 173 00:15:27,160 --> 00:15:28,400 My girlfriend died. 174 00:15:29,520 --> 00:15:30,720 I was by her side. 175 00:15:30,920 --> 00:15:33,680 On one of the trains bombed in Madrid in 2014. 176 00:15:34,280 --> 00:15:35,280 My baby. 177 00:15:36,480 --> 00:15:38,760 I dropped him, he slipped out my hands. 178 00:15:41,520 --> 00:15:43,320 Now he has brain damage. 179 00:15:44,080 --> 00:15:45,080 It's okay. 180 00:15:54,360 --> 00:15:55,360 When you're ready. 181 00:15:57,600 --> 00:15:58,880 I'd rather not speak. 182 00:16:01,000 --> 00:16:03,960 Your peers have spoken, it's... a good thing. 183 00:16:05,920 --> 00:16:08,800 -Is it mandatory? -It's part of the therapy. 184 00:16:16,720 --> 00:16:17,720 Right. 185 00:16:18,600 --> 00:16:21,600 You think not talking about it means it will disappear. 186 00:16:22,040 --> 00:16:24,120 But it won't, it'll always be there. 187 00:16:24,880 --> 00:16:27,440 What I do or don't believe is my business. 188 00:16:27,640 --> 00:16:29,920 -And mine as your therapist. -I didn't want to come. 189 00:16:30,080 --> 00:16:31,040 But you had to. 190 00:16:31,880 --> 00:16:33,000 I read your report. 191 00:16:33,960 --> 00:16:35,040 Denialism, 192 00:16:35,240 --> 00:16:37,600 self-destructive behavior, not to mention... 193 00:16:37,720 --> 00:16:39,320 Patients are free from judgment? 194 00:16:44,840 --> 00:16:46,800 What's the purpose of your life? 195 00:16:49,080 --> 00:16:50,240 To keep being a victim? 196 00:16:52,640 --> 00:16:56,040 No, I don't live as a victim, I don't consider myself one. 197 00:17:06,200 --> 00:17:10,520 Imagine that 16-year-old you is sitting in this chair. 198 00:17:11,080 --> 00:17:13,200 Something awful just happened to you... 199 00:17:13,320 --> 00:17:15,040 I'd rather not imagine it, thanks. 200 00:17:18,000 --> 00:17:19,840 What would that girl tell you? 201 00:17:20,360 --> 00:17:21,360 I don't know. 202 00:17:22,520 --> 00:17:24,160 But I'm not doing this. 203 00:17:40,000 --> 00:17:42,040 It says here you open at 9am, right? 204 00:17:43,080 --> 00:17:44,160 It's now 9:10. 205 00:17:45,080 --> 00:17:48,000 A contract with your clients that you're breaching. 206 00:17:48,000 --> 00:17:48,040 A contract with your clients that you're breaching. -Traffic. -Traffic? 207 00:17:48,040 --> 00:17:50,040 -Traffic. -Traffic? 208 00:17:50,040 --> 00:17:50,120 -Traffic. -Traffic? Or you open up when you damn well feel like it? 209 00:17:50,120 --> 00:17:52,360 Or you open up when you damn well feel like it? 210 00:17:55,560 --> 00:17:58,320 Incompetence and laziness have ruined this country. 211 00:17:59,000 --> 00:18:01,120 "Spain, land of festive frivolity, 212 00:18:02,120 --> 00:18:04,120 of sardonic spirit and stagnant soul." 213 00:18:06,680 --> 00:18:09,120 Do you have the old newspapers I asked for? 214 00:18:19,800 --> 00:18:21,840 Well, at least you did something right. 215 00:18:22,040 --> 00:18:23,240 Would you like a bag? 216 00:18:52,160 --> 00:18:54,160 She seemed like such a normal girl... 217 00:19:15,640 --> 00:19:16,640 Please. 218 00:19:18,320 --> 00:19:21,720 Excuse me, I'm here... Well, perhaps it's not here. 219 00:19:22,000 --> 00:19:23,560 Complaints, at front desk. 220 00:19:23,720 --> 00:19:25,800 I don't know if it's a complaint or... 221 00:19:25,960 --> 00:19:27,560 Well, come back when you do. 222 00:19:27,760 --> 00:19:28,960 This is a police station. 223 00:19:29,480 --> 00:19:31,840 I saw something that might be connected 224 00:19:32,000 --> 00:19:33,800 to that monkey killer, yesterday. 225 00:19:38,880 --> 00:19:40,120 That case belongs to... 226 00:19:43,600 --> 00:19:44,600 Well. 227 00:19:46,440 --> 00:19:47,560 Come this way. 228 00:19:51,680 --> 00:19:54,520 I was in the bar last night and needed to pee. 229 00:19:55,360 --> 00:19:57,960 But there was someone in the bathroom and the guy... 230 00:19:58,480 --> 00:20:00,040 wasn't coming out. 231 00:20:00,040 --> 00:20:01,200 -You get me? -I do. 232 00:20:02,040 --> 00:20:04,720 He eventually came out and he dropped the mask. 233 00:20:05,120 --> 00:20:06,120 The monkey mask. 234 00:20:06,920 --> 00:20:08,560 Like the one on TV. 235 00:20:08,760 --> 00:20:10,240 -Did you see his face? -No. 236 00:20:10,360 --> 00:20:11,800 He had his hood up. 237 00:20:12,080 --> 00:20:13,720 He was hiding the mask. 238 00:20:15,120 --> 00:20:17,080 Why didn't you report this last night? 239 00:20:18,280 --> 00:20:19,280 Well, I wasn't... 240 00:20:20,120 --> 00:20:22,920 I wasn't in the best shape. I was pretty wasted. 241 00:20:25,120 --> 00:20:28,040 "I was really drunk." Are you sure of what you saw? 242 00:20:29,920 --> 00:20:32,440 The first thing I thought of this morning, 243 00:20:32,600 --> 00:20:33,760 when I felt human, 244 00:20:35,680 --> 00:20:36,680 was the mask. 245 00:20:38,200 --> 00:20:39,400 And then, the blood. 246 00:20:41,880 --> 00:20:43,040 What blood? 247 00:20:43,520 --> 00:20:45,040 The blood in the toilet. 248 00:20:45,200 --> 00:20:47,560 The toilet, the floor, the sink... 249 00:20:48,240 --> 00:20:49,480 It was everywhere. 250 00:20:52,760 --> 00:20:53,800 Sorry. 251 00:20:53,960 --> 00:20:55,600 You took your time with the lock. 252 00:20:57,040 --> 00:20:58,920 It's a long way down from here. 253 00:20:59,120 --> 00:21:01,000 -Best to avoid accidents. -Sure. 254 00:21:01,000 --> 00:21:03,120 But I won't be having any accidents. 255 00:21:03,240 --> 00:21:04,960 Sure. But I don't know that. 256 00:21:05,120 --> 00:21:06,280 If you tried it once, 257 00:21:06,480 --> 00:21:08,720 -you could do it again. -What did I try? 258 00:21:09,240 --> 00:21:11,800 -Say it. -Two suicide attempts. 259 00:21:11,960 --> 00:21:13,320 The latest was just days ago. 260 00:21:14,840 --> 00:21:17,560 I don't mean to bother you, I just brought you these. 261 00:21:28,920 --> 00:21:31,400 YOU HAVE TO STAY STRONG THE BEST IS YET TO COME 262 00:24:49,040 --> 00:24:51,080 EL MOLINILLO BAR 263 00:25:08,040 --> 00:25:09,840 -Hello? -Hello. 264 00:25:10,000 --> 00:25:12,080 -Who is it? -Nieto, can you hear me? 265 00:25:12,200 --> 00:25:14,400 -It's Isabel. -Isabel. 266 00:25:15,760 --> 00:25:18,560 -How are you? -Good, I'm good. 267 00:25:22,120 --> 00:25:23,800 You didn't need to send anything. 268 00:25:25,520 --> 00:25:26,520 Sorry? What? 269 00:25:27,480 --> 00:25:28,720 The yellow roses... 270 00:25:29,600 --> 00:25:31,280 you sent me and the card... 271 00:25:31,880 --> 00:25:34,880 Damn. "The best is yet to come". 272 00:25:36,000 --> 00:25:37,000 Will you be long? 273 00:25:38,160 --> 00:25:39,160 I just started. 274 00:25:41,000 --> 00:25:42,480 I didn't send you anything. 275 00:25:48,320 --> 00:25:49,960 They weren't from you? 276 00:25:51,080 --> 00:25:52,080 No. 277 00:25:55,160 --> 00:25:58,040 I'd never apologize like that. What I did was... 278 00:25:58,160 --> 00:26:00,560 Okay. There's nothing left to say, then. 279 00:27:04,600 --> 00:27:08,040 You have to try and get up. We have to change the sheets. 280 00:27:14,120 --> 00:27:15,120 Come on. 281 00:27:33,440 --> 00:27:34,440 Thank you. 282 00:28:16,040 --> 00:28:18,040 "That's why I decided to write to you, 283 00:28:18,040 --> 00:28:18,120 "That's why I decided to write to you, rather than going through lawyers. 284 00:28:18,120 --> 00:28:19,720 rather than going through lawyers. 285 00:28:19,840 --> 00:28:21,960 At the end of the day, I'm your father 286 00:28:22,080 --> 00:28:24,040 and I feel responsible for your actions. 287 00:28:24,200 --> 00:28:26,000 I've decided that my fortune, 288 00:28:26,000 --> 00:28:26,040 I've decided that my fortune, which I told you you won't be seeing, 289 00:28:26,040 --> 00:28:28,080 which I told you you won't be seeing, 290 00:28:28,800 --> 00:28:30,960 will go to your victims, those poor girls 291 00:28:31,080 --> 00:28:33,880 whose innocence and youth you stole. 292 00:28:34,040 --> 00:28:36,040 I'm leaving them the house in Sotogrande, 293 00:28:36,040 --> 00:28:36,080 I'm leaving them the house in Sotogrande, the two estates in Toledo..." 294 00:28:36,080 --> 00:28:37,600 the two estates in Toledo..." 295 00:28:46,120 --> 00:28:47,160 Son of a... ! 296 00:28:53,400 --> 00:28:56,280 You have a 20-minute break before the next activity. 297 00:29:17,880 --> 00:29:19,880 -How's it going? -All good. 298 00:30:15,880 --> 00:30:16,880 Relax, it's me. 299 00:30:17,760 --> 00:30:19,080 Are you stupid? 300 00:30:20,000 --> 00:30:22,080 You scared me. What are you doing in the woods? 301 00:30:22,600 --> 00:30:24,120 It's like this or not at all. 302 00:30:24,280 --> 00:30:27,080 They won't let me see you, you hang up when I call. 303 00:30:27,200 --> 00:30:30,080 I'm here to get away from negative stimuli, 304 00:30:30,080 --> 00:30:30,120 I'm here to get away from negative stimuli, -but it's impossible. -Nice way to label me. 305 00:30:30,120 --> 00:30:32,520 -but it's impossible. -Nice way to label me. 306 00:30:38,040 --> 00:30:41,720 -Why are you here? -I wanted to see how you were. 307 00:30:41,920 --> 00:30:43,080 Okay, now you've seen me. 308 00:30:44,520 --> 00:30:45,720 Go back to your life. 309 00:30:47,280 --> 00:30:49,120 Solve the case, now that I can't. 310 00:30:50,240 --> 00:30:51,280 I'm off the case. 311 00:30:53,840 --> 00:30:55,120 What? 312 00:30:56,400 --> 00:30:58,120 They threw me off it. 313 00:30:59,040 --> 00:31:00,120 Why? 314 00:31:01,880 --> 00:31:05,000 -Apparently, I can't cut it. -Why did they drop you? 315 00:31:06,120 --> 00:31:07,800 Neglecting my professional duty. 316 00:31:08,280 --> 00:31:11,040 So, letting personal issues affect the investigation. 317 00:31:13,080 --> 00:31:14,240 It's because of me? 318 00:31:16,560 --> 00:31:17,680 It's because of me. 319 00:31:21,400 --> 00:31:22,760 Who's in charge now? 320 00:31:23,520 --> 00:31:25,080 Some asshole they brought in. 321 00:31:26,560 --> 00:31:27,600 Goddammit. 322 00:31:27,840 --> 00:31:29,080 Where did you leave off? 323 00:31:31,680 --> 00:31:33,360 Forget the case. You should rest. 324 00:31:33,480 --> 00:31:34,920 What did you find? 325 00:31:36,680 --> 00:31:38,840 A guy showed up today saying he saw someone 326 00:31:38,960 --> 00:31:41,000 in a bar last night with the monkey mask. 327 00:31:41,160 --> 00:31:42,880 He left the place covered in blood. 328 00:31:43,240 --> 00:31:44,280 Is he reliable? 329 00:31:44,480 --> 00:31:45,920 Well, he was drunk. 330 00:31:46,120 --> 00:31:48,320 -We'd have to check it out. -Where's the bar? 331 00:31:48,480 --> 00:31:50,280 Molineros Street, in the suburbs. 332 00:31:50,440 --> 00:31:52,680 What am I doing? They took my phone. 333 00:31:52,800 --> 00:31:53,800 Give me yours. 334 00:31:55,360 --> 00:31:56,360 Please. 335 00:32:00,200 --> 00:32:01,200 Let's see... 336 00:32:02,160 --> 00:32:03,120 where that bar is. 337 00:32:15,240 --> 00:32:18,680 LA FLORIDA GATED COMPLEX 338 00:32:19,120 --> 00:32:20,680 La Florida Gated Complex. 339 00:32:23,000 --> 00:32:24,000 Who lives there? 340 00:32:27,880 --> 00:32:29,240 The son of a bitch, Haro. 341 00:32:53,240 --> 00:32:58,160 I HEARD YOU'RE OFF THE CASE 342 00:33:03,560 --> 00:33:04,560 Can we talk? 343 00:33:05,560 --> 00:33:07,040 I can't. I'm in a hurry. 344 00:33:07,680 --> 00:33:08,840 I can't hear you. 345 00:33:09,040 --> 00:33:10,960 -I'm in a hurry. -I can't hear you. 346 00:33:17,760 --> 00:33:21,040 I want to tell you something. Something nobody else knows. 347 00:33:22,000 --> 00:33:23,000 What's it about? 348 00:33:26,800 --> 00:33:28,760 Can I get in or will you get out? 349 00:33:28,920 --> 00:33:33,000 -It's a bit difficult like this. -Like this is fine. Go ahead. 350 00:33:37,120 --> 00:33:39,400 It's something the public should know. 351 00:33:40,920 --> 00:33:43,000 They know everything about you already. 352 00:33:43,600 --> 00:33:44,600 Not everything. 353 00:33:50,160 --> 00:33:53,120 CALL ME 354 00:33:54,000 --> 00:33:56,000 Do any other ex-cons live near the bar? 355 00:33:56,000 --> 00:33:56,080 Do any other ex-cons live near the bar? No. 356 00:33:56,080 --> 00:33:57,000 No. 357 00:33:57,200 --> 00:33:59,240 You know all their addresses from memory? 358 00:33:59,400 --> 00:34:00,480 That's right. 359 00:34:04,160 --> 00:34:06,560 I'd forgotten your memory is one of your... 360 00:34:07,400 --> 00:34:08,400 strengths. 361 00:34:10,160 --> 00:34:12,080 And never giving up is one of yours. 362 00:34:26,880 --> 00:34:28,800 Let's stop flattering each other... 363 00:34:29,680 --> 00:34:30,760 and do some work. 364 00:34:32,520 --> 00:34:35,680 Do you realize they had to throw us both off the case 365 00:34:36,080 --> 00:34:38,120 for us to start working together? 366 00:34:48,160 --> 00:34:49,160 Ana Hurtado. 367 00:34:50,520 --> 00:34:52,040 It just had to be her. 368 00:34:52,200 --> 00:34:54,080 You don't know what our relationship was. 369 00:34:54,200 --> 00:34:55,400 No. 370 00:34:55,600 --> 00:34:56,920 Just that you had sex, 371 00:34:57,080 --> 00:34:59,040 hours after spending the night with me. 372 00:34:59,040 --> 00:34:59,120 hours after spending the night with me. -Yes. -That's all I need to know. 373 00:34:59,120 --> 00:35:00,800 -Yes. -That's all I need to know. 374 00:35:01,000 --> 00:35:03,520 I was angry because you thought I'd taken the photo 375 00:35:03,680 --> 00:35:05,720 -with your phone and then... -Sure. 376 00:35:05,840 --> 00:35:08,040 That's an excuse that makes perfect sense. 377 00:35:08,240 --> 00:35:10,040 -It's not an excuse. -Don't grab me. 378 00:35:12,280 --> 00:35:14,120 You don't owe me an explanation. 379 00:35:14,320 --> 00:35:18,080 I wanted to. I came last night but they wouldn't let me in. 380 00:35:18,080 --> 00:35:20,560 I'm glad, or I'd have had to throw you out myself. 381 00:35:23,400 --> 00:35:26,080 -I don't believe you. -Really? 382 00:35:32,160 --> 00:35:33,800 There is one thing I'm sure of. 383 00:35:37,560 --> 00:35:39,080 You've never believed in me. 384 00:35:40,440 --> 00:35:42,760 You couldn't even be a good partner. 385 00:35:47,080 --> 00:35:50,120 -Isabel, let me explain. -You don't have to, 386 00:35:50,120 --> 00:35:51,520 there's nothing between us. 387 00:35:57,080 --> 00:36:01,000 I'm going, or I'll be late for biofeedback class... 388 00:36:01,000 --> 00:36:01,040 I'm going, or I'll be late for biofeedback class... or whatever the hell it's called. 389 00:36:01,040 --> 00:36:03,040 or whatever the hell it's called. 390 00:36:13,480 --> 00:36:15,880 My parents would chain me to the radiator. 391 00:36:17,640 --> 00:36:18,640 For hours. 392 00:36:23,280 --> 00:36:25,520 And I have a scar on my back because... 393 00:36:27,600 --> 00:36:30,360 when I was five, they burned me with a hot poker. 394 00:36:35,160 --> 00:36:37,120 When I cried, they'd push my head underwater 395 00:36:37,120 --> 00:36:37,160 When I cried, they'd push my head underwater until I stopped. 396 00:36:37,160 --> 00:36:38,160 until I stopped. 397 00:36:47,760 --> 00:36:49,800 I wouldn't wish my childhood on anyone. 398 00:36:54,320 --> 00:36:55,320 Anyone. 399 00:37:07,240 --> 00:37:09,400 -That's him, right? -Yes, that's him. 400 00:37:11,200 --> 00:37:13,520 Mr. López de Haro, may we ask some questions? 401 00:37:13,680 --> 00:37:15,200 -What's this? -We just want answers. 402 00:37:15,320 --> 00:37:17,000 Turn the camera off, please. 403 00:37:17,000 --> 00:37:17,040 Turn the camera off, please. Do you know what your son's accused you of? 404 00:37:17,040 --> 00:37:18,960 Do you know what your son's accused you of? 405 00:37:19,080 --> 00:37:20,480 What crap is he saying? 406 00:37:20,600 --> 00:37:22,080 About what you did to him as a boy? 407 00:37:22,240 --> 00:37:23,240 What...? 408 00:37:26,120 --> 00:37:27,120 What's he saying? 409 00:37:28,000 --> 00:37:30,160 Your son has accused you of child abuse. 410 00:37:32,480 --> 00:37:35,040 -Your wife as well. -What? 411 00:37:35,160 --> 00:37:37,600 He claims his own mother abused him, is it true? 412 00:37:38,480 --> 00:37:41,000 Look here, stop with this madness. 413 00:37:41,760 --> 00:37:44,920 My wife never abused him. She never laid a hand on him. 414 00:37:45,080 --> 00:37:47,520 And neither did I. Now, turn off the camera. 415 00:37:47,680 --> 00:37:49,440 Get out of here. Leave me alone. 416 00:37:49,560 --> 00:37:52,000 -We just want to confirm... -Leave me be! 417 00:37:52,720 --> 00:37:53,720 Are you alright? 418 00:37:54,240 --> 00:37:55,240 Are you okay? 419 00:37:55,680 --> 00:37:57,160 Javi, call an ambulance! 420 00:37:58,120 --> 00:37:59,120 Shit. 421 00:38:00,160 --> 00:38:02,600 ACCUSED OF CHILD ABUSE BY HIS SON, 422 00:38:02,720 --> 00:38:06,000 THE MARQUESS OF VALMESADO HAS HEART ATTACK IN THE STREET 423 00:38:09,520 --> 00:38:11,200 You were asking for it, Dad. 424 00:38:15,120 --> 00:38:17,000 PLANET SOUND FESTIVAL TICKET 425 00:38:18,080 --> 00:38:19,080 PRINTING 426 00:38:19,240 --> 00:38:20,760 CONNECTED 427 00:38:34,320 --> 00:38:37,760 CONGRATS, YOU'VE WON TWO TICKETS TO PLANET SOUND FESTIVAL 428 00:38:53,280 --> 00:38:54,280 What do you want? 429 00:38:54,640 --> 00:38:56,800 I'm hardly thrilled to see you too. 430 00:38:57,280 --> 00:38:59,240 But I have some questions for you. 431 00:38:59,360 --> 00:39:01,000 And you think I'll answer? 432 00:39:01,800 --> 00:39:04,120 We can do this the easy way or the hard way. 433 00:39:04,120 --> 00:39:04,160 We can do this the easy way or the hard way. You answer me politely or I get a warrant 434 00:39:04,160 --> 00:39:06,320 You answer me politely or I get a warrant 435 00:39:06,440 --> 00:39:09,120 -and you come to the station. -So, get that warrant. 436 00:39:10,360 --> 00:39:12,920 I'm trying to find out who's killing you guys. 437 00:39:13,280 --> 00:39:15,000 Why didn't you say so? 438 00:39:15,920 --> 00:39:18,720 It's hard to understand you if you're not explicit. 439 00:39:20,040 --> 00:39:21,560 A man was seen near here 440 00:39:21,720 --> 00:39:24,040 last night wearing a mask. And he was injured. 441 00:39:25,920 --> 00:39:28,080 And you connected the dots all on your own? 442 00:39:28,080 --> 00:39:28,160 And you connected the dots all on your own? With the tiny brain God gave you? 443 00:39:28,160 --> 00:39:29,960 With the tiny brain God gave you? 444 00:39:30,080 --> 00:39:32,120 I asked you to respond politely. 445 00:39:32,840 --> 00:39:34,720 It was him. The killer. 446 00:39:36,000 --> 00:39:38,640 -How do you know? -Because he came to kill me. 447 00:39:40,440 --> 00:39:41,440 What happened? 448 00:39:43,000 --> 00:39:44,000 I'm still here. 449 00:39:44,800 --> 00:39:45,920 Did you attack him? 450 00:39:48,080 --> 00:39:50,120 -Where are you going with this? -I want to know 451 00:39:50,240 --> 00:39:52,080 -if it was serious. -No idea. 452 00:39:52,600 --> 00:39:54,720 Perhaps he tripped and fell as he fled. 453 00:39:54,880 --> 00:39:56,080 Right. 454 00:39:56,920 --> 00:39:58,280 I've been very polite and patient. 455 00:39:58,880 --> 00:40:02,080 I think we both have work to do. And I just did yours for you. 456 00:40:02,240 --> 00:40:03,640 So, if you don't mind... 457 00:40:16,360 --> 00:40:17,480 Don't panic, girl. 458 00:40:17,600 --> 00:40:20,640 We'll study the equations and you'll get it, you'll see. 459 00:40:21,320 --> 00:40:23,160 I don't know, I'm pretty dumb. 460 00:40:24,160 --> 00:40:25,520 Let me just check my mail. 461 00:40:25,640 --> 00:40:27,440 I spoke to Pili from the other class 462 00:40:27,600 --> 00:40:30,440 and she already took the exam. It's not so easy. 463 00:40:30,600 --> 00:40:33,880 And the teacher is crap, how am I to learn anything? 464 00:40:34,000 --> 00:40:35,040 I have to do it all myself. 465 00:40:35,200 --> 00:40:37,000 -You're a drama queen. -No, I'm not. 466 00:40:37,160 --> 00:40:38,360 I already failed Spanish. 467 00:40:38,480 --> 00:40:41,160 If I fail math too, my mom will kill me. 468 00:40:41,280 --> 00:40:43,000 -What's this? -Are you listening? 469 00:40:43,160 --> 00:40:44,800 Yes, hold on, I've got... 470 00:40:45,320 --> 00:40:48,200 "Congrats, you won two tickets to Planet Sound Festival". 471 00:40:48,360 --> 00:40:51,280 -What? I can't believe it. -Let's see. 472 00:40:51,440 --> 00:40:54,120 -Wait, this is unbelievable! -They're for tonight. 473 00:40:54,320 --> 00:40:57,160 That's amazing, girl! How lucky is that? 474 00:40:57,320 --> 00:40:59,560 -I can't believe it. -It must be a fake. 475 00:40:59,760 --> 00:41:02,000 Fake? I probably filled something out. 476 00:41:02,160 --> 00:41:04,440 I'm always filling out forms to get free stuff. 477 00:41:04,600 --> 00:41:06,920 -So, it was a contest? -I don't know, who cares? 478 00:41:07,040 --> 00:41:10,640 -We're going for free! -For free! This is huge! 479 00:41:10,760 --> 00:41:11,880 Unreal. 480 00:41:12,760 --> 00:41:15,080 My God. What's up? 481 00:41:15,520 --> 00:41:17,160 What do I tell my grandma? 482 00:41:17,360 --> 00:41:19,840 Do you need permission for every little thing? 483 00:41:20,280 --> 00:41:21,360 -No. -Yes. 484 00:41:21,560 --> 00:41:23,280 Look, my parents are out tonight. 485 00:41:23,400 --> 00:41:25,320 Tell her you're sleeping at my place. 486 00:41:25,520 --> 00:41:26,560 What do you say? 487 00:41:27,000 --> 00:41:29,160 -What should we wear? -I'm so excited! Run! 488 00:42:42,640 --> 00:42:43,640 Come on! 489 00:42:49,760 --> 00:42:51,960 You don't know how excited I am for tonight. 490 00:42:52,680 --> 00:42:54,400 I'm like a kid on Christmas Eve. 491 00:42:55,400 --> 00:42:57,200 I want this to be over with too. 492 00:42:58,280 --> 00:43:00,040 We're in sync there, see? 493 00:43:03,560 --> 00:43:06,560 -Have I put you through a lot? -You have. 494 00:43:07,720 --> 00:43:08,720 Oh, man. 495 00:43:09,320 --> 00:43:10,800 That wasn't my intention. 496 00:43:20,040 --> 00:43:22,120 This will all be worth it, trust me. 497 00:43:25,000 --> 00:43:27,040 Nobody has ever done anything for me. 498 00:43:28,440 --> 00:43:31,040 There are a lot of unnecessary people out there. 499 00:43:31,200 --> 00:43:32,560 And I'm one of them. 500 00:43:39,920 --> 00:43:40,920 What do you see? 501 00:43:43,920 --> 00:43:44,920 Nothing, nobody. 502 00:43:45,840 --> 00:43:47,120 Well, I see someone essential. 503 00:44:03,400 --> 00:44:04,840 COMMISSIONER 504 00:44:05,000 --> 00:44:06,200 I want to speak to you. 505 00:44:08,680 --> 00:44:09,680 In private. 506 00:44:10,640 --> 00:44:14,080 This is an important meeting. Whatever it is, it can wait. 507 00:44:15,480 --> 00:44:17,200 I decide what can wait. 508 00:44:36,840 --> 00:44:38,480 You're a proud man, Nieto. 509 00:44:39,080 --> 00:44:40,640 I guess you've come to apologize. 510 00:44:40,800 --> 00:44:43,000 We said some nasty shit the other day. 511 00:44:49,440 --> 00:44:51,360 The murderer's DNA. 512 00:44:53,840 --> 00:44:54,840 Excuse me? 513 00:44:55,400 --> 00:44:57,160 He went after López de Haro last night. 514 00:44:57,360 --> 00:44:59,000 Then he holed up in a bar. 515 00:44:59,160 --> 00:45:01,360 He's injured. A witness saw him leave. 516 00:45:02,600 --> 00:45:03,600 Shit. 517 00:45:04,560 --> 00:45:07,240 He could be hiding anywhere right now, but there... 518 00:45:08,120 --> 00:45:09,800 we've got his identity. 519 00:48:08,360 --> 00:48:09,400 Yes? 520 00:48:13,120 --> 00:48:14,000 I'm freezing. 521 00:48:16,560 --> 00:48:19,000 You're either freezing or roasting here, right? 522 00:48:19,640 --> 00:48:21,040 Is it part of the therapy? 523 00:48:21,520 --> 00:48:23,080 The heater's broken. 524 00:48:24,360 --> 00:48:25,480 Great. 525 00:48:26,880 --> 00:48:30,120 These surroundings, the storm, all we need now is a werewolf. 526 00:48:30,280 --> 00:48:33,040 -It's good you can still laugh. -Right. 527 00:48:33,160 --> 00:48:35,320 This is for you, it just arrived. 528 00:48:50,160 --> 00:48:51,680 "Planet Sound Festival". 35282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.