All language subtitles for O.Negocio 6-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,213 --> 00:00:19,348 I must look for the way to get more customers 2 00:00:19,713 --> 00:00:23,073 "Should I wait fourteen hours?" -This might help you. 3 00:00:23,138 --> 00:00:26,438 Give them my card when they come to rent a tailcoat. 4 00:00:26,806 --> 00:00:29,841 Do you propose a focus group? about prostitution? 5 00:00:29,862 --> 00:00:31,327 We are all busy. 6 00:00:31,963 --> 00:00:35,048 I met you among the elders heirs of the country. 7 00:00:34,771 --> 00:00:37,196 -I think he knows. -Aren't you rich? 8 00:00:36,753 --> 00:00:38,318 Worse, that I am a whore. 9 00:00:38,668 --> 00:00:41,693 Let's make a Deal. We are going to have dinner only once. 10 00:00:42,066 --> 00:00:45,521 I don't understand why you pay for something that is free. 11 00:00:45,525 --> 00:00:48,615 Every man ends up dating with a prostitute 12 00:00:48,899 --> 00:00:52,034 -I'll take you home. No need, I live nearby. 13 00:00:51,544 --> 00:00:52,514 With more reason. 14 00:02:43,262 --> 00:02:44,557 It was a pleasure to see you. 15 00:02:45,230 --> 00:02:47,820 Can I invite you to a coffee at your house? 16 00:02:48,750 --> 00:02:52,000 No, thanks for the invite. but I am tired. 17 00:02:51,876 --> 00:02:53,496 When I see you again? 18 00:02:54,041 --> 00:02:56,371 We agreed to a single dinner, remember? 19 00:03:20,380 --> 00:03:23,015 -How did it go? -How did she do with what? 20 00:03:23,007 --> 00:03:26,577 -August. You liked the dinner? -Dinner? It was excellent. 21 00:03:29,087 --> 00:03:30,162 And that is bad? 22 00:03:30,403 --> 00:03:31,808 That's lousy, Cesar. 23 00:03:32,445 --> 00:03:35,735 When I'm with him, I don't know if I'm Karin or Joana. 24 00:03:35,648 --> 00:03:36,563 You are both 25 00:03:36,639 --> 00:03:38,099 Never at the same time. 26 00:03:38,266 --> 00:03:41,241 The two do not mix. That would never work. 27 00:03:43,021 --> 00:03:43,666 what was it? 28 00:03:44,075 --> 00:03:45,910 Is it me, or are you afraid? 29 00:03:46,411 --> 00:03:47,381 Afraid of what? 30 00:03:47,634 --> 00:03:48,114 I dont know. 31 00:03:48,786 --> 00:03:51,431 to wake up one day next to Augustus. 32 00:03:52,053 --> 00:03:53,723 That's what he wants. 33 00:03:53,877 --> 00:03:56,692 He says that he can get to any woman. 34 00:03:57,363 --> 00:03:59,043 And he wants to try it with me. 35 00:03:59,304 --> 00:04:00,604 Does he have a chance? 36 00:04:01,061 --> 00:04:01,976 Of course not. 37 00:04:02,806 --> 00:04:04,321 I am not any woman. 38 00:04:43,204 --> 00:04:46,344 The next days They didn't bring a surprise. 39 00:04:50,836 --> 00:04:53,216 Blue Ocean, good afternoon. How not. 40 00:04:54,595 --> 00:04:58,225 A bachelor party? I can't for this Wednesday. 41 00:04:58,954 --> 00:05:01,169 I can not do it in two weeks. 42 00:05:01,849 --> 00:05:02,874 It's okay like that? 43 00:05:03,410 --> 00:05:06,715 He has to reserve in time. I'll write it down then. 44 00:05:08,346 --> 00:05:08,776 Clear. 45 00:05:36,739 --> 00:05:38,954 - Say. -Mr. Augusto is here. 46 00:05:39,405 --> 00:05:41,130 -Who? -Mr. Augustus. 47 00:05:41,951 --> 00:05:43,141 He asked me to come down? 48 00:05:43,630 --> 00:05:47,370 -He asked if he can come up. -If he can go up. Thank you. 49 00:05:53,911 --> 00:05:58,081 Don't tell me you decided to come because you were in the neighborhood. 50 00:05:57,674 --> 00:06:00,269 he was in the neighborhood and I decided to come. 51 00:06:02,206 --> 00:06:03,126 I can enter? 52 00:06:04,486 --> 00:06:05,896 I want to show you something. 53 00:06:10,975 --> 00:06:12,975 -This is so beautiful. -Thanks. 54 00:06:15,291 --> 00:06:18,156 What is this? An ashtray or a sculpture? 55 00:06:18,951 --> 00:06:21,811 I don't know, I think both. What did you bring me? 56 00:06:22,540 --> 00:06:23,830 You won't believe it. 57 00:06:35,140 --> 00:06:35,515 Taking. 58 00:06:43,116 --> 00:06:44,736 Look at the clothes you're wearing. 59 00:06:45,368 --> 00:06:47,038 Not mine, look at yours. 60 00:06:48,020 --> 00:06:49,210 How corny we were! 61 00:06:49,902 --> 00:06:52,872 Ten years from now we will see today's photos 62 00:06:52,563 --> 00:06:54,348 and we will say that we were cheesy. 63 00:06:54,875 --> 00:06:57,095 Can we never avoid it? -Never. 64 00:07:00,991 --> 00:07:03,256 I don't have one of these. You know? 65 00:07:04,994 --> 00:07:08,129 I have no photos, I have no letters. I don't have anything. 66 00:07:12,215 --> 00:07:12,860 she knew it. 67 00:07:13,213 --> 00:07:15,533 I knew that this it was not going to work. 68 00:07:15,278 --> 00:07:17,868 You haven't tried. So you don't know. 69 00:07:17,526 --> 00:07:18,666 Forget it, Augustus. 70 00:07:19,603 --> 00:07:21,873 i have a life very different now. 71 00:07:22,546 --> 00:07:24,331 It is better to continue as before. 72 00:07:24,708 --> 00:07:27,683 -It's okay. Friends. -We won't see each other again. 73 00:07:44,533 --> 00:07:46,863 would you not consider another dinner with me? 74 00:08:02,081 --> 00:08:04,186 There are ideas that come out of nowhere. 75 00:08:04,204 --> 00:08:07,449 you are walking down the street thinking about something else 76 00:08:07,546 --> 00:08:10,631 an old friend, the soap you forgot to buy. 77 00:08:10,590 --> 00:08:13,345 The invoice of light that you forgot to pay, 78 00:08:13,406 --> 00:08:14,321 and suddenly, 79 00:08:15,444 --> 00:08:16,849 a new idea comes up. 80 00:08:20,248 --> 00:08:21,608 Fully formed. 81 00:08:22,608 --> 00:08:24,933 like the horse who is born walking 82 00:08:27,386 --> 00:08:29,656 That is to say, I think he is born walking. 83 00:08:29,599 --> 00:08:31,709 TO: MOON I need to talk with you. 84 00:08:41,916 --> 00:08:43,216 Thanks for bringing me. 85 00:08:43,166 --> 00:08:46,731 You're welcome, thanks for coming to my brother's ceremony. 86 00:08:48,804 --> 00:08:52,094 I am very pleased that you do so well in judo. 87 00:08:52,715 --> 00:08:56,180 but i should do muay thai to improve technique. 88 00:08:59,597 --> 00:09:00,027 Clear. 89 00:09:01,526 --> 00:09:02,771 See you then. 90 00:09:08,784 --> 00:09:12,839 Luna, aren't you afraid that your parents find out I'm not your boyfriend 91 00:09:14,278 --> 00:09:16,548 and that actually are you a prostitute? 92 00:09:17,145 --> 00:09:20,065 Of course I do, Yuri. But that will never happen. 93 00:09:21,193 --> 00:09:22,108 And if it happens? 94 00:09:22,502 --> 00:09:25,802 It won't happen, but if it did, I'll see what to do. 95 00:09:26,610 --> 00:09:30,125 And if it were to happen, do you think they get mad at me? 96 00:09:30,792 --> 00:09:31,387 With you? 97 00:09:32,018 --> 00:09:34,453 do you think i can leave to please them? 98 00:09:36,195 --> 00:09:37,385 Yuri, I'm in a hurry. 99 00:09:39,641 --> 00:09:40,341 It's okay. 100 00:09:45,650 --> 00:09:46,025 Yuri. 101 00:09:47,439 --> 00:09:47,759 Yes? 102 00:09:48,744 --> 00:09:50,854 I won't let them get mad at you. 103 00:09:53,471 --> 00:09:55,041 -Thanks. Bye. -Bye. 104 00:10:01,424 --> 00:10:04,229 She told me that she just wanted it for his money. 105 00:10:06,104 --> 00:10:07,564 Only? how alone? 106 00:10:07,894 --> 00:10:11,354 Isn't that enough? Money is part of one. 107 00:10:11,274 --> 00:10:13,659 head, trunk, members and wallet. 108 00:10:14,137 --> 00:10:16,187 Didn't I cut you a bit, Maga? 109 00:10:16,464 --> 00:10:19,164 No, Karin is waiting for me. and I'm already late. 110 00:10:20,964 --> 00:10:22,259 How cute is your blouse. 111 00:10:22,820 --> 00:10:25,690 There was a sale next door. It was incredible. 112 00:10:25,322 --> 00:10:27,862 -Really? Too bad you're in a hurry. 113 00:10:30,176 --> 00:10:32,881 Karin gets mad at me if i arrive late 114 00:10:34,010 --> 00:10:37,525 But she gets so much angrier if I miss a sale. 115 00:10:39,588 --> 00:10:42,773 The teacher passed the list at the end of the class. 116 00:10:42,512 --> 00:10:45,212 -You like me? Yes, I like that teacher. 117 00:10:45,180 --> 00:10:47,720 Am I too late? I had a manicure. 118 00:10:48,450 --> 00:10:50,935 and i took a look in a sale. 119 00:10:51,472 --> 00:10:52,607 Shall we line up? 120 00:10:52,790 --> 00:10:54,140 No, Magali has already arrived. 121 00:10:54,382 --> 00:10:57,302 Tell me your idea. I'm dying of curiosity. 122 00:10:56,924 --> 00:10:59,579 -Me too. -I am hungry. They already ate? 123 00:11:00,219 --> 00:11:03,194 -No, but I'm not hungry right now. -Neither do I. 124 00:11:03,781 --> 00:11:06,821 Do you want to share a sandwich? to accompany me? 125 00:11:06,689 --> 00:11:08,579 I'll tell you everything in line. 126 00:11:18,069 --> 00:11:19,154 Come on, tell us. 127 00:11:19,736 --> 00:11:23,526 married men have a night off from their wives. 128 00:11:23,694 --> 00:11:27,159 Like a safe-conduct, a night off with friends 129 00:11:27,558 --> 00:11:30,373 to play soccer, poker, tennis, things like that. 130 00:11:30,482 --> 00:11:30,747 Y? 131 00:11:32,219 --> 00:11:33,734 no woman dares 132 00:11:34,191 --> 00:11:37,321 to forbid her husband to play with your friends. 133 00:11:36,871 --> 00:11:38,816 So they go out and play. 134 00:11:40,376 --> 00:11:42,276 Exactly, Magali, they play soccer, 135 00:11:43,003 --> 00:11:46,633 they drink and can take advantage to be with a prostitute. 136 00:11:51,346 --> 00:11:52,691 And what is the idea? 137 00:11:53,197 --> 00:11:55,742 make some girls play tennis. 138 00:11:55,640 --> 00:11:57,315 I already have it all figured out. 139 00:11:57,983 --> 00:12:00,363 They play on a court certain? 140 00:12:00,587 --> 00:12:02,797 We enter the field from next door 141 00:12:02,405 --> 00:12:05,650 we started to play and we hope they do the rest. 142 00:12:06,623 --> 00:12:09,703 do you think they will fall just because we are there 143 00:12:09,769 --> 00:12:10,959 Just on impulse? 144 00:12:11,252 --> 00:12:11,842 I believe it. 145 00:12:13,142 --> 00:12:14,977 I'm not too sure about that. 146 00:12:16,975 --> 00:12:19,410 A cheeseburger, please. 147 00:12:20,218 --> 00:12:22,973 Fries and a soda? for three more reais? 148 00:12:23,745 --> 00:12:24,445 Can be. 149 00:12:27,757 --> 00:12:29,972 For someone I wasn't hungry 150 00:12:29,767 --> 00:12:31,392 you changed your mind fast 151 00:12:31,481 --> 00:12:32,451 It was worth it. 152 00:12:32,975 --> 00:12:35,680 You see? you just bought something on impulse. 153 00:13:05,093 --> 00:13:07,578 Long time ago I don't play tennis. 154 00:13:07,384 --> 00:13:08,139 Me too. 155 00:13:12,498 --> 00:13:14,068 You could have chosen golf. 156 00:13:15,038 --> 00:13:15,793 The hippie. 157 00:13:16,497 --> 00:13:17,087 Sailing. 158 00:13:21,358 --> 00:13:24,013 what other uniform would help us so much? 159 00:14:04,527 --> 00:14:07,222 It's not a joke. I read it in a magazine. 160 00:14:07,238 --> 00:14:10,918 Male sweat releases something that excites women. 161 00:14:10,728 --> 00:14:12,028 Like an aphrodisiac. 162 00:14:12,120 --> 00:14:14,820 you just say that because you haven't showered 163 00:14:15,470 --> 00:14:18,495 Laugh all you want but it's serious. 164 00:14:18,289 --> 00:14:20,129 No, seriously no, it's scientific. 165 00:14:21,657 --> 00:14:24,522 He has some truth. But only a little. 166 00:14:24,617 --> 00:14:26,347 That is more than enough. 167 00:14:26,270 --> 00:14:27,895 It is an indisputable fact. 168 00:14:28,133 --> 00:14:29,968 The apartments from the area 169 00:14:30,074 --> 00:14:33,429 they lost half their value for prostitution. 170 00:14:33,135 --> 00:14:35,135 That woman is always on TV. 171 00:14:35,659 --> 00:14:38,199 decent women they don't go out at night 172 00:14:37,955 --> 00:14:40,180 without receiving proposals unseemly. 173 00:14:40,931 --> 00:14:41,686 Please! 174 00:14:44,588 --> 00:14:47,668 Can you imagine enduring to one of those at home? 175 00:14:48,052 --> 00:14:50,807 She would have to come play every day. 176 00:14:52,241 --> 00:14:53,376 Change that channel. 177 00:14:53,452 --> 00:14:57,197 She appeared in the media promoting debatable causes. 178 00:14:57,678 --> 00:14:59,948 before attacking to prostitution, 179 00:14:59,940 --> 00:15:02,975 it was the fries in school canteens, 180 00:15:03,372 --> 00:15:05,752 the vinaigrette in free markets 181 00:15:05,629 --> 00:15:07,739 and the cigarette everywhere. 182 00:15:08,778 --> 00:15:11,268 These men they know how to make money. 183 00:15:12,801 --> 00:15:16,586 They control more than half of the prostitutes of the west. 184 00:15:18,123 --> 00:15:20,608 We have to be smarter than them. 185 00:15:21,030 --> 00:15:24,275 we will divide the work between districts 4 and 5. 186 00:15:24,710 --> 00:15:26,385 Then we went out into the street 187 00:15:26,417 --> 00:15:29,177 to gather a number convincing evidence. 188 00:15:29,986 --> 00:15:30,956 As usual. 189 00:15:45,963 --> 00:15:48,943 -We need to talk. -I can not, I'm busy. 190 00:15:49,596 --> 00:15:52,251 It's serious, Ariel. -Then he talks, talks. 191 00:15:54,369 --> 00:15:57,824 The thing is, I just serving a customer and... 192 00:15:59,072 --> 00:16:02,912 How strange, I don't remember having you given not a single customer today. 193 00:16:03,514 --> 00:16:07,354 No, you can't remember. You haven't given me anything for several days. 194 00:16:08,703 --> 00:16:12,213 I have to live for something. But that's not the problem. 195 00:16:12,495 --> 00:16:14,925 You came to bring me my share. Is that? 196 00:16:15,696 --> 00:16:18,776 Because if it wasn't for that, we have a problem. 197 00:16:18,497 --> 00:16:19,472 Ariel, listen 198 00:16:19,613 --> 00:16:22,533 the man made me many questions about you. 199 00:16:22,780 --> 00:16:24,295 What kind of questions? 200 00:16:24,626 --> 00:16:27,276 Of those that cause problems if i answer 201 00:16:27,011 --> 00:16:29,496 I got nervous. He was very rude. 202 00:16:30,393 --> 00:16:33,693 Explain something to me. Who is he? Where does he know you from? 203 00:16:34,325 --> 00:16:37,295 he was walking down the street and he called me. 204 00:17:25,784 --> 00:17:28,754 Moon, look at the time. I have to go to work. 205 00:17:30,853 --> 00:17:32,803 You always make me late. 206 00:17:39,492 --> 00:17:42,522 we can do something tomorrow after class. 207 00:17:42,277 --> 00:17:45,367 -We can do it again. And it would be wonderful. 208 00:17:48,473 --> 00:17:51,448 but i have a commitment familiar and I can't. 209 00:17:52,957 --> 00:17:54,857 Liar, when they say that... 210 00:17:55,353 --> 00:17:57,893 Oscar, I know very well to men. 211 00:17:58,690 --> 00:18:02,155 I'm going to grandpa's house. You can accompany me if you want. 212 00:18:01,970 --> 00:18:02,670 Yes of course. 213 00:18:05,349 --> 00:18:07,999 Luna, I don't have to lie to you You know? 214 00:18:14,247 --> 00:18:17,702 how come you know very well to men 215 00:18:19,614 --> 00:18:22,154 -What do you mean? Do you know many? 216 00:18:23,330 --> 00:18:24,630 I have three brothers. 217 00:18:25,322 --> 00:18:27,537 I have eight grandparents and twelve cousins. 218 00:18:29,122 --> 00:18:30,692 My parents separated. 219 00:18:35,147 --> 00:18:35,902 I hope so. 220 00:18:51,820 --> 00:18:54,580 It's amazing Karin. Everything takes time to arrive 221 00:18:54,554 --> 00:18:56,934 but when it arrives, it all comes together. 222 00:18:56,684 --> 00:18:58,844 Not at all. You have to work it. 223 00:19:02,748 --> 00:19:04,373 Blue Ocean, good morning. 224 00:19:04,835 --> 00:19:07,320 One moment, please. What's it called? 225 00:19:08,456 --> 00:19:11,756 Suzi wants to know if there is someone to play tennis. 226 00:19:12,420 --> 00:19:15,065 Suzi? -She's my friend. No problem. 227 00:19:16,000 --> 00:19:19,950 Yes, Suzi, I have something for you. Can you go to the Monte Carlo club? 228 00:19:22,679 --> 00:19:25,219 I'll give you the address. Give me a minute. 229 00:19:32,323 --> 00:19:33,293 Give me a hand. 230 00:19:34,020 --> 00:19:35,370 What is that, Magali? 231 00:19:36,107 --> 00:19:39,832 Everything I have in life. I had to leave the hotel. 232 00:19:40,038 --> 00:19:41,553 Did you fight with your boyfriend? 233 00:19:42,363 --> 00:19:45,438 No, my boyfriend's wife she fought with my boyfriend. 234 00:19:46,977 --> 00:19:48,817 They should have seen it. She's crazy. 235 00:19:49,212 --> 00:19:52,452 She yelled at the entire hotel. Many people came out to see. 236 00:19:52,004 --> 00:19:52,864 She's crazy. 237 00:19:53,062 --> 00:19:55,542 She said that she would take her son out from the country. 238 00:19:56,082 --> 00:19:57,382 What a horror, Magali! 239 00:19:58,132 --> 00:19:59,432 She drove the poor thing crazy. 240 00:20:00,482 --> 00:20:03,397 Well this is not a bed extra big... 241 00:20:05,333 --> 00:20:06,958 ...but I'll manage. 242 00:20:11,119 --> 00:20:13,599 -Lets play today? -Let's play. 243 00:20:26,694 --> 00:20:29,454 tennis matches they were very lucrative. 244 00:20:29,983 --> 00:20:32,633 Coming soon, Blue Ocean I had two girls 245 00:20:33,123 --> 00:20:35,718 in the main clubs from the city. 246 00:20:43,187 --> 00:20:45,507 - Calm down, I'll go. -Not! I go! 247 00:20:47,042 --> 00:20:50,017 Obviously it was inside. You refuse to see it. 248 00:20:50,472 --> 00:20:53,447 What difference there are? One point doesn't change anything. 249 00:20:54,548 --> 00:20:57,843 stop arguing Or I take them all prisoner. 250 00:20:58,100 --> 00:20:59,130 Do you have wives? 251 00:20:59,470 --> 00:21:02,010 I could put them to better use to your wives. 252 00:21:03,344 --> 00:21:04,154 Are you police? 253 00:21:04,327 --> 00:21:07,732 He is a federal agent. Don't worry, he's a friend. 254 00:21:08,356 --> 00:21:09,491 we owe him a lot. 255 00:21:10,029 --> 00:21:13,274 None of that, I'm just a humble public servant 256 00:21:13,156 --> 00:21:16,451 who enjoys helping to friends and girlfriends. 257 00:21:18,156 --> 00:21:18,856 Look at this. 258 00:21:19,363 --> 00:21:20,498 Stay with this. 259 00:21:22,092 --> 00:21:25,722 Any problem with the law, you just have to call me. 260 00:21:27,169 --> 00:21:28,194 Agent Eric. 261 00:21:29,314 --> 00:21:32,074 to its fullest and unlimited availability. 262 00:21:43,822 --> 00:21:45,012 Dr. Veronica? 263 00:22:01,431 --> 00:22:02,781 I don't have to tell you 264 00:22:02,810 --> 00:22:05,405 that surprises me see you here, Mr. Vidal. 265 00:22:06,814 --> 00:22:09,629 we can skip that part if you prefer. 266 00:22:10,311 --> 00:22:11,336 I'm all ears. 267 00:22:13,099 --> 00:22:15,799 I know you are They're after me now. 268 00:22:16,626 --> 00:22:17,706 If you want, 269 00:22:17,799 --> 00:22:19,964 we can jump too that part. 270 00:22:23,527 --> 00:22:25,422 I came to propose a deal. 271 00:22:26,668 --> 00:22:30,233 Why do you think I would come come to an agreement with you? 272 00:22:32,862 --> 00:22:34,817 because i have some information 273 00:22:36,245 --> 00:22:39,380 that will make your case much more interesting. 274 00:22:42,076 --> 00:22:43,586 I have no doubt 275 00:22:43,585 --> 00:22:46,230 that he is a man very knowledgeable. 276 00:22:47,215 --> 00:22:49,270 so much that he seems to me unnecessary 277 00:22:49,828 --> 00:22:52,588 read you all the options of the penal code 278 00:22:52,916 --> 00:22:56,431 about criminal activity to which you are dedicated. 279 00:22:56,585 --> 00:23:00,045 But if you prefer I'll read them to you anyway 280 00:23:00,473 --> 00:23:03,883 let's say to leave very clear the opposite sides 281 00:23:03,728 --> 00:23:06,868 in which we are in this conversation. 282 00:23:06,856 --> 00:23:07,991 Respectfully, 283 00:23:08,215 --> 00:23:11,405 I know we're on opposite sides at this time. 284 00:23:11,600 --> 00:23:14,845 But you have to admit that I would not have come here 285 00:23:15,532 --> 00:23:16,882 so with all my heart, 286 00:23:18,263 --> 00:23:21,998 If I didn't think we could talk the same language too. 287 00:23:25,374 --> 00:23:28,349 I'm an honest agent jealous of my models. 288 00:23:28,741 --> 00:23:29,716 I eat? Agent? 289 00:23:31,101 --> 00:23:34,396 That's all I was missing. Now the pimp is an agent. 290 00:23:35,103 --> 00:23:38,888 Whores are models. And the putería is what?, an event? 291 00:23:38,806 --> 00:23:39,886 Do me a favor. 292 00:23:40,095 --> 00:23:42,520 I know very well what he does, Mr. Vidal. 293 00:23:43,115 --> 00:23:44,575 Get straight to the point. 294 00:23:45,767 --> 00:23:48,577 yes ma'am she wants to promote herself, 295 00:23:48,577 --> 00:23:50,577 Or if she wants to further the cause, 296 00:23:53,128 --> 00:23:55,343 I have something that she can make noise. 297 00:23:56,938 --> 00:23:57,748 Noisy. 298 00:24:05,593 --> 00:24:06,673 Do you accept a coffee? 299 00:24:14,220 --> 00:24:16,600 Guess what, we were in full sex 300 00:24:16,770 --> 00:24:19,685 when she took the cell phone and he called her wife. 301 00:24:20,587 --> 00:24:22,857 Did she stop having sex to call her? 302 00:24:22,616 --> 00:24:25,806 No, she didn't stop. He called her while we were doing it. 303 00:24:25,373 --> 00:24:29,378 "My love, my life, guess what. I'm fucking another woman." 304 00:24:30,551 --> 00:24:31,466 It just can't be. 305 00:24:32,647 --> 00:24:35,782 I swear she said "I'm fucking another woman." 306 00:24:36,733 --> 00:24:40,253 "Tramp, and she's hot, much better than you." 307 00:24:42,386 --> 00:24:44,651 You imagine the woman's face 308 00:24:44,682 --> 00:24:46,942 Do you know what she did? -What? 309 00:24:46,942 --> 00:24:50,462 It took me a while to realize but while they were talking 310 00:24:50,857 --> 00:24:53,072 she masturbated in the other side. 311 00:24:53,372 --> 00:24:53,637 Not. 312 00:24:54,384 --> 00:24:55,189 I swear. 313 00:24:56,632 --> 00:24:59,057 And I thought which would be the same as always. 314 00:24:59,025 --> 00:25:01,565 Find the customer, chat, sex and that's it. 315 00:25:02,428 --> 00:25:04,643 I thought it would be boring but not, 316 00:25:05,057 --> 00:25:06,897 every day a new adventure. 317 00:25:07,337 --> 00:25:10,202 You will see many things, Magali. That's nothing. 318 00:25:11,198 --> 00:25:11,903 Fantastic. 319 00:25:14,691 --> 00:25:15,501 Hello Sonia. 320 00:25:19,401 --> 00:25:21,131 Hello. How cute are those clothes! 321 00:25:22,323 --> 00:25:23,298 Thank you. 322 00:25:26,078 --> 00:25:27,808 This came for you, Karin. 323 00:25:33,072 --> 00:25:33,502 Oh! 324 00:25:34,922 --> 00:25:36,002 Look how cute! 325 00:25:41,769 --> 00:25:43,504 It's from Drica thanking us 326 00:25:43,651 --> 00:25:46,081 the oversold and the tennis match. 327 00:25:46,149 --> 00:25:46,904 How nice! 328 00:25:49,044 --> 00:25:51,969 -Ocean Blue, good morning. Give him more work. 329 00:25:53,600 --> 00:25:55,225 Yes, she is available. 330 00:25:57,310 --> 00:25:57,575 Yes. 331 00:25:59,402 --> 00:26:00,477 I think so. 332 00:26:02,433 --> 00:26:03,293 I think so. 333 00:26:04,383 --> 00:26:07,368 Better ask him directly. Give me a minute. 334 00:26:13,519 --> 00:26:14,324 Yes, it's me. 335 00:26:15,964 --> 00:26:16,769 Yes, I do. 336 00:26:17,917 --> 00:26:19,052 I do that too. 337 00:26:20,241 --> 00:26:21,156 I do everything. 338 00:26:22,837 --> 00:26:25,052 It depends how long the session lasts 339 00:26:26,481 --> 00:26:27,506 All night? 340 00:26:28,714 --> 00:26:30,229 Sure, no problem. 341 00:26:31,347 --> 00:26:32,592 How naughty are you! 342 00:26:36,441 --> 00:26:39,311 Airlines, tailcoat rental shops, 343 00:26:39,761 --> 00:26:40,951 tennis clubs... 344 00:26:40,964 --> 00:26:44,104 she carries prostitution to all those places. 345 00:26:44,305 --> 00:26:46,145 She has no limit. 346 00:26:59,448 --> 00:27:02,853 And at first she didn't believe that she could be right. 347 00:27:04,594 --> 00:27:05,619 Let's play? 348 00:27:06,055 --> 00:27:08,265 I go to the bathroom. One minute nothing more. 349 00:27:30,685 --> 00:27:31,605 Are you sure? 350 00:27:31,672 --> 00:27:34,962 I came the other day and they were on the court next door. 351 00:27:34,959 --> 00:27:37,719 are they so good like a magazine cover? 352 00:27:37,494 --> 00:27:39,009 I parked far away. 353 00:27:39,069 --> 00:27:40,909 You run from women, Oscar. 354 00:27:40,957 --> 00:27:41,932 Shut up, Thales. 355 00:27:52,069 --> 00:27:53,964 It's the anniversary cover. 356 00:27:54,400 --> 00:27:57,160 shall we play first Or do we go straight to the point? 357 00:28:19,568 --> 00:28:22,273 We agree, but there is a problem. 358 00:28:22,177 --> 00:28:23,692 It's three against four. 359 00:28:23,896 --> 00:28:25,196 Will they call someone? 360 00:28:25,271 --> 00:28:27,916 If not it does not matter. We'll do it another day. 361 00:28:28,157 --> 00:28:30,422 you don't have to leave it for another day. 362 00:28:30,451 --> 00:28:33,316 We are also four. My friend went to the bathroom. 363 00:28:33,663 --> 00:28:35,933 She is late. I'm going to look for her. 364 00:28:36,183 --> 00:28:37,153 I'm coming, okay? 365 00:28:38,123 --> 00:28:40,393 I knew you were pure fairy tale Oscar. 366 00:28:47,385 --> 00:28:49,055 Moon, you won't believe it. 367 00:28:49,706 --> 00:28:52,841 Some guys came up to talk and guess what. 368 00:28:52,450 --> 00:28:54,345 We already have them as clients. 369 00:28:54,633 --> 00:28:58,093 Already? I like men that go straight to the point. 370 00:28:58,135 --> 00:29:00,295 Yes, my life, and rich. Very rich. 371 00:29:36,531 --> 00:29:39,446 I love this perfume. It's my girlfriend's. 372 00:29:40,591 --> 00:29:41,781 You have good taste. 373 00:29:43,199 --> 00:29:43,739 Thanks. 374 00:30:11,476 --> 00:30:13,156 What now, naughty boy? 375 00:30:14,571 --> 00:30:14,946 What? 376 00:30:16,367 --> 00:30:19,287 We already did everything you asked for by phone. 377 00:30:19,306 --> 00:30:20,326 And a little more. 378 00:30:21,676 --> 00:30:25,191 We've only been here two hours and I have all night. 379 00:30:27,234 --> 00:30:28,694 Music for my ears. 380 00:30:32,151 --> 00:30:34,206 what surprises do you have me now 381 00:30:34,979 --> 00:30:35,464 Now? 382 00:30:36,855 --> 00:30:37,230 Nothing. 383 00:30:38,900 --> 00:30:40,200 stay like this with me 384 00:30:42,463 --> 00:30:44,028 Let's get some sleep. 385 00:30:45,127 --> 00:30:45,667 To sleep? 386 00:30:50,582 --> 00:30:51,497 You do not like? 387 00:31:04,169 --> 00:31:05,409 Let me go to the bathroom 388 00:31:05,480 --> 00:31:08,510 to wash my face and brush my teeth. 389 00:31:17,794 --> 00:31:19,529 He wants us to sleep together. 390 00:31:19,599 --> 00:31:21,274 Sleeping is the hardest. 391 00:31:22,458 --> 00:31:25,318 It is a matter of love, not work. What I do? 392 00:31:25,932 --> 00:31:27,227 How much will you pay? 393 00:31:28,425 --> 00:31:29,180 A thousand reais. 394 00:31:29,512 --> 00:31:31,297 Well, sleep with him, Magali. 395 00:31:34,384 --> 00:31:34,814 Karin. 396 00:31:39,584 --> 00:31:40,339 Hi Moon. 397 00:31:40,537 --> 00:31:43,287 Karin, you won't believe what Oscar did. 398 00:31:43,503 --> 00:31:45,668 You should not be playing tennis? 399 00:31:46,079 --> 00:31:48,674 Yes and the Oscar too. Can you believe it? 400 00:31:49,271 --> 00:31:50,896 The bastard lied to me. 401 00:31:51,462 --> 00:31:53,192 Wait, let's see if I understand. 402 00:31:53,404 --> 00:31:56,919 you are tricking him And you complain because he lied to you? 403 00:31:57,873 --> 00:31:59,168 He came looking for sex. 404 00:31:59,447 --> 00:32:01,232 You are there to sell it. 405 00:32:01,795 --> 00:32:04,815 -I'm going to talk to him. No, don't talk to him. 406 00:32:11,291 --> 00:32:12,321 That wretch. 407 00:32:13,834 --> 00:32:15,724 -It's taking time. -Who? 408 00:32:16,239 --> 00:32:18,284 Your friend, the one who went to the bathroom 409 00:32:18,888 --> 00:32:21,103 Yeah I thought she was still there, 410 00:32:21,373 --> 00:32:23,853 but maybe a customer called her. 411 00:32:24,433 --> 00:32:27,783 It doesn't matter, I'm tired. I think I'm going home. 412 00:32:27,590 --> 00:32:30,075 No need, Oscar. Anthony left. 413 00:32:29,708 --> 00:32:32,733 His wife called. I think his son got sick. 414 00:32:32,679 --> 00:32:35,324 -How good! It's already fixed. -It's fixed. 415 00:32:35,828 --> 00:32:37,338 -We are going? -Let's go. 416 00:33:22,081 --> 00:33:23,861 -It was horrible. -What thing? 417 00:33:24,484 --> 00:33:27,179 You didn't say that sex it's the easiest. 418 00:33:26,897 --> 00:33:28,142 Sleep is horrible. 419 00:33:29,605 --> 00:33:32,375 He wanted to sleep cuddling. Too much privacy. 420 00:33:32,954 --> 00:33:34,309 And perversion too. 421 00:33:34,861 --> 00:33:37,886 I don't know why I open anything. It is pure propaganda. 422 00:33:41,140 --> 00:33:43,355 A letter from the federal police? 423 00:33:44,051 --> 00:33:46,051 looks like a card of Christmas. 424 00:33:46,340 --> 00:33:49,855 It must be the agent who wants another intimate visit. 425 00:33:51,589 --> 00:33:53,154 They all give it a name. 426 00:33:53,129 --> 00:33:55,614 for the police It is an intimate visit. 427 00:33:55,410 --> 00:33:57,465 For the doctor it is a consultation. 428 00:33:57,552 --> 00:34:00,752 Do you remember the journalist you wanted an exclusive? 429 00:34:01,652 --> 00:34:03,277 They summoned me to testify. 430 00:34:04,303 --> 00:34:04,953 To declare? 431 00:34:05,270 --> 00:34:07,760 yes, they accuse me criminal association. 432 00:34:08,290 --> 00:34:09,315 Let me see that. 433 00:34:15,159 --> 00:34:16,464 Criminal association. 434 00:34:16,783 --> 00:34:19,168 Exploitation of the prostitution of others. 435 00:34:20,331 --> 00:34:23,786 From one to four years in jail plus a fine. 436 00:34:25,506 --> 00:34:26,261 Now what? 437 00:34:27,704 --> 00:34:30,199 Listen, Angelica. Let me tell you something. 438 00:34:30,295 --> 00:34:32,615 I did not want to that this was my fight. 439 00:34:33,128 --> 00:34:36,753 Don't you think I'd rather spend more time with my family? 440 00:34:37,641 --> 00:34:39,911 but someone have to do something. 441 00:34:39,721 --> 00:34:43,566 prostitution is increasingly more deeply rooted in society. 442 00:34:44,222 --> 00:34:45,897 You who are a woman, mother, 443 00:34:46,017 --> 00:34:49,217 And you're looking innocently pay attention now. 444 00:34:50,135 --> 00:34:52,570 prostitution it is everywhere. 445 00:34:53,673 --> 00:34:57,293 If your child is in the gym, playing in the pool, 446 00:34:56,814 --> 00:35:00,599 there may be a prostitute on the tennis court next door. 447 00:35:02,372 --> 00:35:04,217 We are getting famous. 448 00:35:06,697 --> 00:35:08,432 I need to make a call. 449 00:35:26,490 --> 00:35:29,620 -Mr. Erico, please. -From who? 450 00:35:29,573 --> 00:35:31,193 -A friend. -Just a moment. 451 00:35:37,133 --> 00:35:38,483 Mr. Erico, it's Karin. 452 00:35:39,309 --> 00:35:42,009 - Karin? Do you remember the tennis match? 453 00:35:47,318 --> 00:35:50,123 Look, I don't know her. I do not know who you are 454 00:35:50,246 --> 00:35:53,266 and I have nothing to do with his affairs. 455 00:35:53,721 --> 00:35:54,426 Understood? 456 00:36:08,171 --> 00:36:11,316 After Karin Evaluated all the possibilities 457 00:36:12,484 --> 00:36:16,269 she came to the conclusion that her case was really serious, 458 00:36:16,514 --> 00:36:18,404 and she resisted as long as she could, 459 00:36:19,208 --> 00:36:21,153 and then she resisted a little more, 460 00:36:22,382 --> 00:36:24,707 she came to a conclusion very difficult. 461 00:36:25,399 --> 00:36:28,534 she had to let Karin and Joana they will get closer 462 00:36:29,241 --> 00:36:32,056 So he chose a suit cute and discreet... 463 00:36:34,527 --> 00:36:35,987 ...she swallowed her pride 464 00:36:35,951 --> 00:36:39,031 and she looked for the only lawyer that she could trust. 465 00:36:44,243 --> 00:36:46,508 But the worst What she could hear was... 466 00:36:46,223 --> 00:36:49,138 I'm sorry but I can not do anything for you 467 00:36:49,129 --> 00:36:50,594 I am a tax attorney. 468 00:36:51,414 --> 00:36:52,439 I know, Augustus. 469 00:36:52,390 --> 00:36:54,985 but you are the only lawyer that I know 470 00:36:54,765 --> 00:36:58,770 trying to find a way less humiliating to leave there, 471 00:36:58,451 --> 00:37:00,506 Karin barely heard when Augustus 472 00:37:00,406 --> 00:37:02,736 unexpectedly threw him a rope. 473 00:37:03,585 --> 00:37:07,150 The truth is that I am not the only lawyer you know. 474 00:37:07,939 --> 00:37:09,619 Do you remember Joana, father? 475 00:37:13,129 --> 00:37:15,299 We study together in High School. 476 00:37:16,377 --> 00:37:17,132 But of course. 477 00:37:18,826 --> 00:37:21,801 How could I forget her? She was such a sweet girl. 478 00:37:22,819 --> 00:37:25,629 I didn't know you were still contact her. 479 00:37:25,527 --> 00:37:28,012 A long time ago we didn't see each other 480 00:37:27,796 --> 00:37:30,611 and we meet by chance recently. 481 00:37:30,892 --> 00:37:32,837 I'm glad. And how is she? 482 00:37:34,026 --> 00:37:36,031 She's fine, dad, pretty good. 483 00:37:36,357 --> 00:37:39,487 And Augusto presented Karin's case to his father, 484 00:37:39,431 --> 00:37:42,251 telling you a version nice and sugary 485 00:37:42,073 --> 00:37:44,128 how she came to be a prostitute. 486 00:37:47,373 --> 00:37:49,748 -That man is cute. -What a man? 487 00:37:50,492 --> 00:37:50,922 Oscar. 488 00:37:52,750 --> 00:37:53,935 Yes, he is very cute. 489 00:37:54,689 --> 00:37:56,579 And why couldn't you see it? 490 00:37:57,387 --> 00:37:58,417 Nothing important. 491 00:37:58,745 --> 00:38:00,965 Now, you will not be in love, TRUE? 492 00:38:02,147 --> 00:38:03,277 I don't, why? 493 00:38:03,725 --> 00:38:06,315 Goodness. If you knew what he told me. 494 00:38:06,830 --> 00:38:07,205 What? 495 00:38:08,638 --> 00:38:09,553 What did he tell you? 496 00:38:09,730 --> 00:38:13,140 -Let me finish this. -No, turn that off. What did she say? 497 00:38:13,446 --> 00:38:16,911 Why are you so interested? -I'm not interested. 498 00:38:17,292 --> 00:38:19,882 And you shouldn't be. The guy is gay. 499 00:38:20,476 --> 00:38:22,086 -What? -You did not know? 500 00:38:23,197 --> 00:38:23,462 Not. 501 00:38:24,097 --> 00:38:25,877 It is, he did not want to have sex 502 00:38:25,994 --> 00:38:28,264 because he is in love of his girlfriend. 503 00:38:28,485 --> 00:38:29,510 Do me the favor. 504 00:38:29,585 --> 00:38:30,285 Really? 505 00:38:31,014 --> 00:38:32,204 He is totally gay. 506 00:38:36,452 --> 00:38:38,942 The accusations they are very serious, Joana. 507 00:38:39,164 --> 00:38:41,434 it will be very difficult avoid a trial. 508 00:38:41,818 --> 00:38:43,013 sexual exploitation. 509 00:38:43,117 --> 00:38:45,822 Exploitation? I only help the girls. 510 00:38:46,106 --> 00:38:48,816 You make money with their bodies. Exploitation. 511 00:38:48,765 --> 00:38:49,895 I don't earn anything. 512 00:38:50,216 --> 00:38:53,726 I use them to put my ideas in practice and only that. 513 00:38:53,619 --> 00:38:56,104 never happened to me by mind charge them. 514 00:38:56,533 --> 00:38:57,563 I'm touched. 515 00:38:57,616 --> 00:39:00,861 Could it be that we finally met to a saint, Augustus? 516 00:39:01,171 --> 00:39:02,356 I'm not a saint. 517 00:39:02,577 --> 00:39:05,337 But I'm not a madam either. Unlike. 518 00:39:05,773 --> 00:39:08,858 I do it precisely not to depend on anyone. 519 00:39:09,443 --> 00:39:11,923 And I don't want anyone depend on me 520 00:39:12,361 --> 00:39:14,196 When he started to do well for me, 521 00:39:14,506 --> 00:39:17,641 many girls were in the same boat as me. 522 00:39:17,478 --> 00:39:19,693 i never won nothing with them, ever. 523 00:39:20,190 --> 00:39:23,655 His speech convinced Augusto's father to help her. 524 00:39:24,997 --> 00:39:28,412 That is, the speech and three irrefutable arguments. 525 00:40:05,559 --> 00:40:08,104 Karin was questioned the next day. 526 00:40:08,677 --> 00:40:12,412 Speak clearly, Mrs. Joana, how much do you take of your...? 527 00:40:13,029 --> 00:40:15,844 let's call them her tennis partners. 528 00:40:17,211 --> 00:40:18,126 I told... 529 00:40:18,400 --> 00:40:18,830 Joana. 530 00:40:19,338 --> 00:40:22,858 My client does not need to respond that kind of question. 531 00:40:22,861 --> 00:40:25,511 she is making it difficult her life to her client. 532 00:40:35,539 --> 00:40:38,189 how did she do with your family commitment? 533 00:40:38,787 --> 00:40:39,817 What commitment? 534 00:40:41,618 --> 00:40:43,183 Do you visit my grandfather? 535 00:40:43,519 --> 00:40:46,814 It was good, very good. And you stayed at home? 536 00:40:47,318 --> 00:40:48,778 Sure, thinking of you. 537 00:40:50,832 --> 00:40:52,732 Liar. When they say that... 538 00:40:53,666 --> 00:40:55,666 Look, I know them very well. 539 00:42:01,070 --> 00:42:02,585 Did you see my brown blouse? 540 00:42:03,424 --> 00:42:05,474 Is that the one on the shelf? 541 00:42:09,209 --> 00:42:12,509 No, I'm looking for the other one that she has a horse. 542 00:42:13,868 --> 00:42:16,793 -You got another hotel soon. -Is the same. 543 00:42:17,768 --> 00:42:19,283 Did you go back to your boyfriend? 544 00:42:19,821 --> 00:42:21,441 No, but he has a partner, 545 00:42:21,447 --> 00:42:24,687 most important in the hotel and therefore better. 546 00:42:27,095 --> 00:42:27,795 Here is the. 547 00:42:31,295 --> 00:42:33,895 I have the document with me. Agree? 548 00:42:34,142 --> 00:42:36,522 I'll deliver it later. Bye. 549 00:42:39,220 --> 00:42:40,520 Is there any news? 550 00:42:41,632 --> 00:42:44,007 I will let my father I explained it to you. 551 00:42:44,380 --> 00:42:47,030 Please, I've been three nights without sleeping. 552 00:42:52,937 --> 00:42:54,832 Yes, Joana, we pulled the strings, 553 00:42:55,540 --> 00:42:57,810 and so we avoid that you be prosecuted 554 00:42:59,378 --> 00:43:02,408 Really? I can not believe it. I can not believe it. 555 00:43:03,225 --> 00:43:04,905 I don't know how to thank you! 556 00:43:08,066 --> 00:43:09,851 What's going on? Is there something else? 557 00:43:11,972 --> 00:43:14,402 Yes. The prosecutor was made a fury 558 00:43:15,954 --> 00:43:18,059 She won't take her eyes off you. 559 00:43:23,443 --> 00:43:25,233 You won't get another chance. 560 00:43:25,608 --> 00:43:28,358 one slip and she's going to sue you. 561 00:43:28,024 --> 00:43:31,374 and with his insistence you could even go to jail. 562 00:43:32,761 --> 00:43:36,221 Wait a moment. What do they want to tell me? 563 00:43:42,670 --> 00:43:43,640 Isn't she pretty? 564 00:43:43,744 --> 00:43:46,559 I also bought the case. So on impulse. 565 00:43:48,271 --> 00:43:50,651 isn't it amazing how does it all work? 566 00:43:50,613 --> 00:43:54,288 Where is your racket? It's almost time to play tennis. 567 00:43:55,014 --> 00:43:56,419 We don't play tennis today. 568 00:43:57,080 --> 00:43:58,380 Is there an oversold? 569 00:43:58,800 --> 00:44:02,260 Don't tell me to go out flying to the airport. 570 00:44:01,801 --> 00:44:03,591 We're not going to the airport either. 571 00:44:04,714 --> 00:44:06,394 A bachelor party? 572 00:44:07,027 --> 00:44:09,187 We can't do any of that anymore. 573 00:44:24,552 --> 00:44:28,617 When I thought we were alright we went back to the beginning again. 574 00:44:48,390 --> 00:44:50,070 The phone barely rang. 575 00:44:52,222 --> 00:44:54,987 And when it sounded Karin responded right away. 576 00:44:56,060 --> 00:44:59,145 Hello, my name is Victor. I would like to make an appointment. 577 00:45:00,497 --> 00:45:01,802 Will be available... 578 00:45:02,059 --> 00:45:03,464 ...tomorrow at two.? 579 00:45:04,209 --> 00:45:05,994 At two o'clock? Let me check. 580 00:45:07,748 --> 00:45:08,828 Yes, I'm free. 581 00:45:09,493 --> 00:45:12,353 No, no, wait. Tomorrow is not the best day. 582 00:45:12,966 --> 00:45:14,156 It could be him...? 583 00:45:16,130 --> 00:45:17,105 On Wednesday.? 584 00:45:18,463 --> 00:45:20,838 Agree. Wednesday at two. 585 00:45:21,739 --> 00:45:25,244 No, it can't be at two. Can it be at five? 586 00:45:26,880 --> 00:45:27,740 Yes of course. 587 00:45:28,788 --> 00:45:29,653 It's annotated. 588 00:45:30,567 --> 00:45:31,542 Thank you. 589 00:45:31,626 --> 00:45:33,031 No problem. Bye. 590 00:45:49,263 --> 00:45:51,968 I remember the schedule it was almost empty. 591 00:45:52,858 --> 00:45:54,043 And what Karin said. 592 00:45:54,367 --> 00:45:57,502 At this rate we will not be able to pay nor the laundry. 593 00:45:57,678 --> 00:45:58,428 And I said. 594 00:46:01,768 --> 00:46:05,668 Is Ariel right to say that we all need a pimp? 595 00:46:05,706 --> 00:46:07,276 Calm down, it's not like that either. 596 00:46:07,969 --> 00:46:10,719 How is that not so? What are we going to do? 597 00:46:12,658 --> 00:46:14,438 I had no idea. 598 00:48:32,078 --> 00:48:32,508 Go. 599 00:48:32,945 --> 00:48:36,570 Let's think about something else. Let's not let this defeat us. 600 00:48:36,158 --> 00:48:38,428 there must be something that we can do 601 00:48:38,286 --> 00:48:39,201 Not this time. 602 00:48:40,692 --> 00:48:42,207 Tell me something, are you okay? 603 00:48:43,099 --> 00:48:45,754 yes, but it's hard get clients. 604 00:48:46,091 --> 00:48:47,331 I have one for you. 605 00:48:48,227 --> 00:48:51,637 Oscar will propose to me today, tomorrow at the latest. 606 00:48:51,509 --> 00:48:54,589 Do you want to go with me to the field? weekend? 607 00:48:54,178 --> 00:48:55,043 At noon? 608 00:48:55,764 --> 00:48:58,194 your boss likes do it early. 609 00:48:58,295 --> 00:49:01,210 -At noon is the casting. -It's a prank? 610 00:49:01,827 --> 00:49:03,072 I have a surprise. 611 00:49:04,711 --> 00:49:07,901 -You do not say anything.? -Actually, I want to say something. 612 00:49:07,689 --> 00:49:09,744 Why are you putting together all this circus? 613 00:49:11,358 --> 00:49:13,733 the good daughters they return to their house. 614 00:49:14,824 --> 00:49:17,804 you said you had a proposal to make. 42368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.