All language subtitles for O.Negocio 4-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,822 --> 00:00:05,362 It's been over a week no customers. 2 00:00:05,088 --> 00:00:06,813 I know. I'll see what to do. 3 00:00:06,694 --> 00:00:09,129 leave your card where they rent tails 4 00:00:09,237 --> 00:00:12,482 Have you heard of marketing? -For prostitution? 5 00:00:13,132 --> 00:00:15,937 Nothing, but I do everything. And what are you doing? 6 00:00:17,114 --> 00:00:20,149 Do you propose a focus group? about prostitution? 7 00:00:20,262 --> 00:00:22,422 you cannot apply today's methods 8 00:00:22,231 --> 00:00:23,961 to the markets of tomorrow. 9 00:00:25,141 --> 00:00:27,951 -We do not know eachother? Are you seducing me? 10 00:00:28,451 --> 00:00:28,716 Not. 11 00:00:29,692 --> 00:00:30,882 What a pity! Magali. 12 00:02:53,582 --> 00:02:55,742 hey, do you think what results? 13 00:02:55,956 --> 00:02:58,551 Because what you say? Is it too much milk? 14 00:02:59,596 --> 00:03:02,141 That too, but I'm talking about the airport. 15 00:03:03,989 --> 00:03:05,339 Of course yes. 16 00:03:23,857 --> 00:03:26,397 Have a nice trip. Who's next? 17 00:03:27,051 --> 00:03:27,971 Good afternoon. 18 00:03:32,816 --> 00:03:35,631 Let me check something. One moment, please. 19 00:03:46,000 --> 00:03:48,980 -Any problem? -The flight is overbooked. 20 00:03:49,650 --> 00:03:50,520 Oversold? 21 00:03:50,717 --> 00:03:53,687 Yes, there is an excess of passengers on that flight. 22 00:03:54,023 --> 00:03:55,208 I'm not going to travel? 23 00:03:55,137 --> 00:03:58,437 you can choose between taking the flight tomorrow 24 00:03:58,618 --> 00:04:01,978 and we will cover the expenses lodging and food. 25 00:04:03,368 --> 00:04:04,178 No, thanks. 26 00:04:04,843 --> 00:04:07,988 we also offer a compensation of 300 reais. 27 00:04:09,646 --> 00:04:11,326 Do you remember the focus group? 28 00:04:11,544 --> 00:04:13,924 all man is a potential customer. 29 00:04:14,422 --> 00:04:16,697 Only missing the ideal conditions 30 00:04:16,741 --> 00:04:18,796 so that it ceases to be potential. 31 00:04:19,367 --> 00:04:21,637 This is the confirmation of the hotel. 32 00:04:21,529 --> 00:04:23,964 You just have to show it as soon as it arrives 33 00:04:25,148 --> 00:04:28,228 And the money for your expenses and your compensation. 34 00:04:29,549 --> 00:04:32,674 -When does the next flight leave? -At 8 am. 35 00:04:32,940 --> 00:04:34,490 -At 8 am.? -Yes. 36 00:04:34,699 --> 00:04:37,784 -Should I wait 14 hours? -This could help you. 37 00:04:38,731 --> 00:04:39,486 BLUE OCEAN 38 00:04:40,794 --> 00:04:44,089 In theory it's perfect But what if no one calls? 39 00:05:11,286 --> 00:05:14,531 I made a baby shower for Norma a few weeks ago. 40 00:05:14,421 --> 00:05:17,126 A friend of mine that she was also a prostitute. 41 00:05:18,532 --> 00:05:21,397 It is known that they are baby showers of prostitutes 42 00:05:21,291 --> 00:05:23,781 because on the contrary of the "normal" 43 00:05:24,013 --> 00:05:25,583 We hardly talk about sex. 44 00:05:25,911 --> 00:05:28,721 My son had difficulties to go to the bathroom, 45 00:05:29,897 --> 00:05:33,032 so i switched to yogurt natural, not strawberry. 46 00:05:39,507 --> 00:05:40,047 Roberta. 47 00:05:41,622 --> 00:05:44,817 Karin met Roberta, a former prostitute 48 00:05:45,230 --> 00:05:48,755 Ten years ago she loved them medical conferences. 49 00:05:49,159 --> 00:05:50,889 And the doctors loved her. 50 00:05:51,145 --> 00:05:55,035 no one goes to a conference to catch up in your area. 51 00:05:55,781 --> 00:05:59,401 She married a cardiologist and she retired from the profession. 52 00:06:00,131 --> 00:06:02,241 she now she worked in the airport 53 00:06:02,335 --> 00:06:05,580 and she explained to Karin how overselling works 54 00:06:05,215 --> 00:06:06,895 It always happens. It is normal. 55 00:06:07,630 --> 00:06:10,505 imagine a surgeon preparing the operating room 56 00:06:10,365 --> 00:06:12,690 for two patients at the same time. 57 00:06:12,662 --> 00:06:14,232 Wouldn't there be a scandal? 58 00:06:16,524 --> 00:06:18,464 That gave Karin an idea. 59 00:06:19,003 --> 00:06:21,763 travel businessmen without wives or children 60 00:06:22,576 --> 00:06:23,871 without anything to do. 61 00:06:37,698 --> 00:06:40,773 A man alone in a hotel or read the bible... 62 00:06:43,067 --> 00:06:45,507 ...or hire a professional service. 63 00:06:46,835 --> 00:06:47,915 Just a moment. Yes? 64 00:06:49,991 --> 00:06:52,966 Give me a minute. I have another call online. 65 00:06:53,225 --> 00:06:54,685 To cover the demand 66 00:06:54,937 --> 00:06:58,342 Karin had to call almost everyone she knew. 67 00:06:58,263 --> 00:07:00,373 -Here I am. -Wait a minute. 68 00:07:10,831 --> 00:07:13,911 That caused a shortage of girls in the market. 69 00:07:20,901 --> 00:07:22,741 Raphael. Are you in Sao Paulo? 70 00:07:25,112 --> 00:07:26,737 How long are you staying? 71 00:07:28,051 --> 00:07:29,186 What would you like? 72 00:07:31,226 --> 00:07:34,041 then i will send you the chef's suggestion. 73 00:07:35,230 --> 00:07:37,125 Sure, delivered to your hotel. 74 00:07:38,778 --> 00:07:40,123 In 30 to 40 minutes. 75 00:07:41,405 --> 00:07:42,755 Fine. A hug. 76 00:07:54,734 --> 00:07:56,684 Janaína, dear, how are you doing? 77 00:07:58,437 --> 00:08:01,687 I'm better now, much better. Let me tell you something. 78 00:08:02,768 --> 00:08:05,468 one of my best clients is passing through 79 00:08:05,750 --> 00:08:09,090 and I realized that I have him to the ideal girl 80 00:08:09,494 --> 00:08:10,629 Guess who she is. 81 00:08:11,824 --> 00:08:13,179 Fernando, my love. 82 00:08:14,627 --> 00:08:18,032 one of my best clients It's passing through and I thought... 83 00:08:18,369 --> 00:08:21,994 Tita linda, one of my best customers are passing through... 84 00:08:22,841 --> 00:08:26,251 Monica, why can't you? What the hell is going on? 85 00:08:26,087 --> 00:08:28,892 Is there a congress of whores and I didn't know? 86 00:08:29,216 --> 00:08:32,516 Who will serve the customer? I? Dammit! 87 00:08:34,167 --> 00:08:35,522 Ariel was furious 88 00:08:36,353 --> 00:08:39,333 but the other people they were very happy. 89 00:08:45,423 --> 00:08:48,893 I hope that all my trips have similar problems. 90 00:09:08,333 --> 00:09:10,548 there were so many girls and so many quotes 91 00:09:10,628 --> 00:09:13,283 it was urgent find a secretary 92 00:09:16,507 --> 00:09:17,807 Have you already written something? 93 00:09:18,306 --> 00:09:19,551 I already started, listen. 94 00:09:21,304 --> 00:09:23,474 "I am looking for a secretary with experience. 95 00:09:23,815 --> 00:09:24,955 Good reward." 96 00:09:25,310 --> 00:09:28,020 Reward? We are not looking for a lost dog. 97 00:09:29,734 --> 00:09:30,274 Salary? 98 00:09:32,105 --> 00:09:34,220 Salary sounds better. Remuneration. 99 00:09:35,878 --> 00:09:37,988 What else? To work on what? 100 00:09:40,135 --> 00:09:41,115 Entertainment. 101 00:09:43,366 --> 00:09:45,041 How about quality of life? 102 00:09:47,393 --> 00:09:48,038 Fine. 103 00:09:49,884 --> 00:09:51,614 quality of life company 104 00:09:53,723 --> 00:09:56,003 need secretary with experience. 105 00:09:56,813 --> 00:09:58,868 -Make it discreet. -And discreet. 106 00:10:00,612 --> 00:10:02,347 Experienced and discreet. 107 00:10:04,367 --> 00:10:05,562 Good pay. 108 00:10:07,320 --> 00:10:08,020 I send it? 109 00:10:09,806 --> 00:10:12,346 I have to go that I'm late 110 00:10:13,692 --> 00:10:14,717 -Bye. -Bye. 111 00:10:28,892 --> 00:10:29,862 Hello my love. 112 00:10:31,550 --> 00:10:34,090 Just in time. Lunch is almost here. 113 00:10:33,720 --> 00:10:35,235 How good. I am hungry. 114 00:10:38,816 --> 00:10:42,216 You don't know what your brother did. This time it happened. 115 00:10:43,245 --> 00:10:43,945 What she did? 116 00:10:44,329 --> 00:10:46,594 ask rather what he didn't do. 117 00:10:47,201 --> 00:10:48,116 I did not do anything. 118 00:10:48,279 --> 00:10:50,169 Do not talk with your mouth full. 119 00:10:50,536 --> 00:10:53,401 Celia believes that she is possessed by the devil 120 00:10:54,033 --> 00:10:57,223 She wanted to sprinkle him with holy water Let's see if she calms down. 121 00:10:57,929 --> 00:10:59,064 Is it true Fred? 122 00:11:02,443 --> 00:11:06,173 We want to go to Aguas de Lindoia next weekend. 123 00:11:06,763 --> 00:11:08,978 Long ago that we do not travel alone. 124 00:11:09,440 --> 00:11:10,410 They deserve it. 125 00:11:10,771 --> 00:11:12,286 Will you be able to keep an eye on Fred? 126 00:11:12,863 --> 00:11:15,293 You know he can't stay alone. 127 00:11:16,032 --> 00:11:18,622 Maria Clara she was left alone at my age. 128 00:11:19,378 --> 00:11:21,108 Next weekend? 129 00:11:22,118 --> 00:11:23,363 I have to work. 130 00:11:23,557 --> 00:11:26,207 Don't worry, we'll see what we do. 131 00:11:26,924 --> 00:11:30,274 -Why does she? She-she Not she was possessed by Satan. 132 00:11:32,814 --> 00:11:34,824 Dad, I'd really like to help, 133 00:11:35,264 --> 00:11:37,484 But I'm working See you later. 134 00:11:37,746 --> 00:11:40,616 Forget it, my love. We'll talk to your grandmother. 135 00:11:41,984 --> 00:11:43,279 What is for dessert? 136 00:11:44,406 --> 00:11:45,486 It's a surprise. 137 00:12:08,746 --> 00:12:09,666 Hello Augustus. 138 00:12:10,025 --> 00:12:12,460 do you remember dinner that you promised me? 139 00:12:12,621 --> 00:12:14,671 Why? Are you going to charge me? 140 00:12:14,809 --> 00:12:17,719 Of course. Tuesday at 8 p.m., in Dui. 141 00:12:18,944 --> 00:12:19,969 Tuesday not... 142 00:12:19,925 --> 00:12:23,065 You can't refuse, Joana. Promised is debt. 143 00:12:24,419 --> 00:12:26,689 -No but... -See you on Tuesday. 144 00:12:42,079 --> 00:12:44,724 I took Karin for her to meet Magali. 145 00:12:45,334 --> 00:12:47,549 Karen didn't want to go. but I insisted. 146 00:12:48,060 --> 00:12:49,575 You'll love her, you'll see. 147 00:12:52,654 --> 00:12:54,604 Magali was 45 minutes late. 148 00:12:59,657 --> 00:13:02,307 Could you turn up the air? It is so hot! 149 00:13:03,803 --> 00:13:05,583 She had three too many drinks. 150 00:13:07,116 --> 00:13:09,871 And she forgot Karin's name repeatedly. 151 00:13:10,450 --> 00:13:10,990 Keila... 152 00:13:11,544 --> 00:13:12,574 Katia...Kelly? 153 00:13:20,588 --> 00:13:23,558 And to complete, she began to play with fire. 154 00:13:25,204 --> 00:13:26,284 From that table. 155 00:13:30,243 --> 00:13:33,268 "You are proof that three is not too much". 156 00:13:35,820 --> 00:13:37,120 Do you have a pen? 157 00:13:45,007 --> 00:13:46,092 have. Take her away. 158 00:13:51,651 --> 00:13:52,681 what did you write? 159 00:13:55,101 --> 00:13:56,666 It's 300 reais an hour. 160 00:14:00,073 --> 00:14:02,723 It's a prank. I put that we are busy. 161 00:14:05,357 --> 00:14:06,057 What does she say? 162 00:14:07,067 --> 00:14:09,397 -Three hundred? I should have brought cash. 163 00:14:11,776 --> 00:14:13,131 I lost the opportunity. 164 00:14:14,681 --> 00:14:16,036 Moon, tremendous friend. 165 00:14:16,205 --> 00:14:20,310 - You'll like him next time. -If there is a next time. 166 00:14:21,294 --> 00:14:22,809 It's fun, you'll see. 167 00:14:23,275 --> 00:14:25,065 Okay, we'll talk later. 168 00:14:26,220 --> 00:14:26,760 Beware. 169 00:14:28,040 --> 00:14:31,720 Karin was so furious that only one thing would relax her. 170 00:14:44,235 --> 00:14:45,695 THE POWER OF MARKETING 171 00:15:03,644 --> 00:15:06,024 Out of 270 scheduled flights to go out 172 00:15:07,309 --> 00:15:11,049 from the international airport of Galeao and Santos Dumont, 173 00:15:12,682 --> 00:15:14,092 122 were cancelled. 174 00:15:14,991 --> 00:15:16,776 The same thing happens in Guarulhos. 175 00:15:20,051 --> 00:15:21,671 Two or three days later, 176 00:15:21,730 --> 00:15:24,600 everything got complicated for Brazilian aviation. 177 00:15:25,214 --> 00:15:26,834 At least they remember it. 178 00:15:27,482 --> 00:15:30,687 excess passengers, canceled flights, riots... 179 00:15:30,722 --> 00:15:31,962 It was air chaos. 180 00:15:34,175 --> 00:15:36,230 And the demand increased much more. 181 00:16:10,501 --> 00:16:10,986 Go? 182 00:16:33,730 --> 00:16:36,605 we would not to be living this situation, 183 00:16:37,093 --> 00:16:40,603 but we can't deny that this is more and more common 184 00:16:40,901 --> 00:16:43,556 at major airports of the world. 185 00:16:43,746 --> 00:16:45,096 As the saying goes, 186 00:16:45,141 --> 00:16:48,281 if chaos is inevitable, relax and enjoy it. 187 00:16:56,551 --> 00:16:59,846 I'm sorry, I don't have anyone. This is crazy. 188 00:17:01,289 --> 00:17:05,289 Everybody wants a date and I can't serve them all. 189 00:17:05,293 --> 00:17:06,968 But I can do this 190 00:17:07,272 --> 00:17:10,572 if you accept only 40 minutes, I can give you that time. 191 00:17:14,282 --> 00:17:16,012 Fine. What's your name? 192 00:17:18,726 --> 00:17:20,351 Peter. Okay, Peter. 193 00:17:21,939 --> 00:17:23,179 You are on the list. 194 00:17:24,301 --> 00:17:26,521 My agenda it was completely full 195 00:17:28,188 --> 00:17:31,333 but my star client needed to be cared for. 196 00:17:31,960 --> 00:17:32,820 It is not rich? 197 00:17:33,167 --> 00:17:33,817 Delicious. 198 00:17:34,190 --> 00:17:37,870 I had not tried this rich Ivory Coast chocolate. 199 00:17:38,214 --> 00:17:39,884 -Moon, please. -What? 200 00:17:39,956 --> 00:17:42,656 this chocolate He is not from the Ivory Coast. 201 00:17:42,670 --> 00:17:45,745 -Not? And where is he from? -He's from Uberaba, maximum. 202 00:17:47,967 --> 00:17:51,632 why do they say it is of the Ivory Coast if it is not? 203 00:17:51,394 --> 00:17:54,689 Why go to the Ivory Coast? if they have Uberaba? 204 00:17:55,393 --> 00:17:56,748 You are very suspicious. 205 00:17:57,467 --> 00:17:59,957 you are naive You believe anything. 206 00:18:00,405 --> 00:18:03,215 I would go to the Ivory Coast for this chocolate 207 00:18:03,599 --> 00:18:06,574 Too bad there isn't chocolate from Uberaba there. 208 00:18:09,458 --> 00:18:11,463 Do you have plans for tonight? 209 00:18:13,738 --> 00:18:14,383 Yes I have. 210 00:18:16,243 --> 00:18:16,563 Yes? 211 00:18:18,048 --> 00:18:18,858 What plans? 212 00:18:19,000 --> 00:18:20,780 I'm going out with a man. 213 00:18:23,864 --> 00:18:24,619 A man? 214 00:18:25,799 --> 00:18:28,554 A handsome, smart and sexy one. And very nice. 215 00:18:29,795 --> 00:18:32,765 I was going to invite you to a party but anyway... 216 00:18:33,490 --> 00:18:34,135 What a pity. 217 00:18:37,818 --> 00:18:41,063 I can cancel the man handsome, smart and sexy. 218 00:18:41,819 --> 00:18:44,089 Won't you bother with you because? 219 00:18:45,029 --> 00:18:45,889 I think so. 220 00:18:46,653 --> 00:18:47,193 Certain? 221 00:19:18,862 --> 00:19:19,997 What's up, grandma? 222 00:19:20,318 --> 00:19:22,753 I'm fine, I'm watching a movie 223 00:19:22,792 --> 00:19:26,302 with an actor whose name I don't remember and that he already died. 224 00:19:27,049 --> 00:19:27,859 Glenn Ford? 225 00:19:28,352 --> 00:19:29,267 That same one is. 226 00:19:29,655 --> 00:19:32,085 He is old in that movie the poor. 227 00:19:32,818 --> 00:19:34,333 How is the knee? 228 00:19:35,988 --> 00:19:38,093 it will never get better if they don't operate on me 229 00:19:38,961 --> 00:19:40,096 What I can do? 230 00:19:41,226 --> 00:19:42,746 You're working too much? 231 00:19:43,667 --> 00:19:46,542 Quite a lot, I'm saving for my retirement. 232 00:19:47,872 --> 00:19:50,142 is fred giving you a lot of work? 233 00:19:50,696 --> 00:19:51,991 No, Fred is fine. 234 00:19:52,729 --> 00:19:55,539 he is in his room studying with a friend 235 00:19:55,473 --> 00:19:59,043 I went to offer them something to drink, but they did not listen to me. 236 00:20:00,247 --> 00:20:03,327 Sure, they can't with music at full volume. 237 00:20:24,131 --> 00:20:26,506 My father has that car since 1973. 238 00:20:29,523 --> 00:20:31,788 and i have the keys since yesterday. 239 00:20:40,008 --> 00:20:41,468 One moment, please. 240 00:20:42,948 --> 00:20:43,813 Thanks. Yes? 241 00:20:45,361 --> 00:20:47,741 I have another call. Give me a moment. 242 00:20:48,784 --> 00:20:50,519 It's already written down, don't worry. 243 00:20:51,673 --> 00:20:52,753 Fine. Bye. 244 00:20:55,654 --> 00:20:55,974 Yes? 245 00:20:56,605 --> 00:20:57,685 My name is Romulo. 246 00:20:58,479 --> 00:21:01,614 We can meet tonight at 10 p.m.? 247 00:21:03,739 --> 00:21:07,079 -I'm sorry, I can't. -Can't you at 10 p.m.? 248 00:21:08,776 --> 00:21:10,456 Well, if you... Wait. 249 00:21:12,791 --> 00:21:13,546 If you... 250 00:21:15,247 --> 00:21:18,387 No, it's totally impossible. This is crazy. 251 00:21:19,088 --> 00:21:20,553 We are all busy. 252 00:21:21,698 --> 00:21:24,893 An oversell of whores? What a bad service! 253 00:21:30,618 --> 00:21:34,243 Help me for God's sake I had to turn down a client. 254 00:21:33,795 --> 00:21:36,935 not enough girls to cover appointments. 255 00:21:36,953 --> 00:21:39,983 I would like to help you, but I'm going out with Oscar. 256 00:21:39,835 --> 00:21:43,135 -That will end in marriage. -If everything goes well. 257 00:21:43,704 --> 00:21:45,319 What will you tell him if it happens? 258 00:21:45,395 --> 00:21:48,260 what property most valuable in the family 259 00:21:47,975 --> 00:21:49,860 is it an old car from the 70s? 260 00:21:49,624 --> 00:21:53,459 I don't believe, I don't know what I'll tell him, but I'll invent something good. 261 00:21:53,750 --> 00:21:55,475 He won't ask for my hand today. 262 00:21:55,539 --> 00:21:56,829 If you won't do it today, 263 00:21:57,302 --> 00:21:59,677 you can cancel your appointment with him today. 264 00:22:00,328 --> 00:22:03,413 Why don't you call Magali? She will be interested. 265 00:22:03,215 --> 00:22:07,060 Between her and losing the client, I prefer to lose the client. 266 00:22:06,638 --> 00:22:07,283 Why? 267 00:22:07,586 --> 00:22:09,481 She's crazy. She talks too much. 268 00:22:10,255 --> 00:22:13,815 She'll tell the whole world and she will end the business. 269 00:22:13,924 --> 00:22:15,549 Can't you really today? 270 00:22:15,942 --> 00:22:18,972 Well she's fine. I'll cancel the appointment with Oscar. 271 00:22:20,259 --> 00:22:21,939 Perfect. Thank you I love you. 272 00:22:40,844 --> 00:22:42,954 Karin loved being able to attend 273 00:22:43,204 --> 00:22:45,639 as many as possible of passengers. 274 00:22:49,557 --> 00:22:52,607 ministers, military, governors, businessmen... 275 00:22:52,994 --> 00:22:55,759 Many tried to solve the air crisis. 276 00:23:00,315 --> 00:23:04,095 But the one that helped the country to overcome the crisis was Karin. 277 00:23:16,849 --> 00:23:19,709 I swear I wanted to go to the party with you 278 00:23:20,433 --> 00:23:22,323 It doesn't matter. Take care of your dad. 279 00:23:22,719 --> 00:23:23,914 He hates getting sick. 280 00:23:25,586 --> 00:23:28,291 -Are you out yet? -I'm dating, why? 281 00:23:28,216 --> 00:23:29,026 I accompany you. 282 00:23:31,520 --> 00:23:32,600 It is not necessary. 283 00:23:32,819 --> 00:23:35,839 Of course. you can't go alone at this time. 284 00:23:36,426 --> 00:23:37,886 It's safer with me. 285 00:23:38,675 --> 00:23:40,085 I'm already accustomed. 286 00:23:40,756 --> 00:23:41,296 I insist. 287 00:23:43,016 --> 00:23:45,766 -And the party? -To hell with the party. 288 00:23:48,372 --> 00:23:50,207 No, it's better that I go alone. 289 00:23:50,202 --> 00:23:53,172 He doesn't like to see anyone when he is sick. 290 00:23:53,142 --> 00:23:55,677 You better see at another time. 291 00:23:57,640 --> 00:24:00,945 It's alright then. Call me if you need anything, okay? 292 00:24:01,764 --> 00:24:02,739 Thank you Oscar. 293 00:24:02,956 --> 00:24:03,871 You're sweet. 294 00:24:04,512 --> 00:24:05,537 Bye. A kiss. 295 00:25:15,268 --> 00:25:18,078 Before I forget it, thank you. 296 00:25:18,129 --> 00:25:21,219 Yes Karen, thank you. Things were difficult. 297 00:25:21,290 --> 00:25:22,585 To the order. Go? 298 00:25:24,726 --> 00:25:25,971 That was incredible! 299 00:25:26,562 --> 00:25:29,467 Daddy don't go faster than 90 kph with this car. 300 00:25:29,314 --> 00:25:32,449 Someone must do it for him. We are going to São Paulo. 301 00:25:32,455 --> 00:25:34,345 A guy came in 26 minutes. 302 00:25:34,459 --> 00:25:37,539 I must come back soon Or Grandma will notice. 303 00:25:38,047 --> 00:25:39,132 She speeds up then. 304 00:25:39,232 --> 00:25:41,447 No, now he drives carefully. 305 00:25:42,322 --> 00:25:45,892 most accidents They happen when you come home. 306 00:25:46,126 --> 00:25:47,366 It's true, I read it. 307 00:25:51,295 --> 00:25:51,890 Care! 308 00:26:03,364 --> 00:26:05,534 Dammit! Metralha, did you see...? 309 00:26:08,852 --> 00:26:09,827 My guayabita... 310 00:27:01,892 --> 00:27:04,112 always happens during a crisis. 311 00:27:04,719 --> 00:27:06,604 I saw what was coming and I avoided it. 312 00:27:07,293 --> 00:27:07,993 What happened? 313 00:27:08,543 --> 00:27:10,328 Didn't you hear about the inspection? 314 00:27:10,689 --> 00:27:11,989 No. What inspection? 315 00:27:12,016 --> 00:27:13,746 That of quality control. 316 00:27:14,932 --> 00:27:17,482 many inspectors They pose as passengers. 317 00:27:17,528 --> 00:27:18,388 Do not tell me. 318 00:27:18,497 --> 00:27:20,392 Do you know Tulio from Arrivals? 319 00:27:21,024 --> 00:27:24,644 He argued with a passenger today. He got himself in big trouble. 320 00:27:25,416 --> 00:27:26,116 Yes sir. 321 00:27:28,609 --> 00:27:31,704 did they also inspect the oversold section? 322 00:27:32,447 --> 00:27:33,747 All sections. 323 00:27:34,535 --> 00:27:37,830 I was very courteous all day. I think I sensed it. 324 00:27:38,828 --> 00:27:41,688 My God, I showed him the finger to a passenger. 325 00:27:41,976 --> 00:27:44,351 I did as if I was going up eyeglasses. 326 00:27:53,356 --> 00:27:54,651 Karin, it's me, she hears her. 327 00:27:55,922 --> 00:27:57,822 There are problems. Cancel it all. 328 00:27:58,625 --> 00:28:01,275 -Roberta? -Yes, cancel all appointments. 329 00:28:01,805 --> 00:28:02,995 Why do you whisper? 330 00:28:03,277 --> 00:28:05,072 You listened.? Cancel it all. 331 00:28:05,158 --> 00:28:08,028 There was an inspection today. They can fire me. 332 00:28:09,110 --> 00:28:10,625 Wait, what are you talking about? 333 00:28:11,062 --> 00:28:13,717 They come in disguise to review the service. 334 00:28:13,645 --> 00:28:16,995 They usually come at the end of the year, but with this crisis... 335 00:28:17,195 --> 00:28:20,600 I gave him a card. Today I delivered over 30 cards. 336 00:28:20,957 --> 00:28:22,852 Did they all go to the same hotel? 337 00:28:23,384 --> 00:28:25,059 Yes, I know that I will be fired. 338 00:28:25,337 --> 00:28:27,882 They will accuse me, I will go to jail. Cancel it all. 339 00:28:28,197 --> 00:28:31,382 It's too late, you know everything if you have the card 340 00:28:32,185 --> 00:28:32,995 Holy God! 341 00:28:33,478 --> 00:28:36,618 we will serve you all to find out who it is. 342 00:28:37,052 --> 00:28:39,692 -To all the world? Yes, at thirty. 343 00:28:39,248 --> 00:28:41,308 What will you do when you find it? 344 00:28:41,810 --> 00:28:43,705 Calm down, leave it in my hands. 345 00:28:43,831 --> 00:28:46,916 All is not yet lost. I'll call you later. 346 00:28:48,107 --> 00:28:50,867 You can't hold me this is a kidnapping. 347 00:28:50,752 --> 00:28:54,267 Nobody is holding you back. But your car stays here. 348 00:28:54,084 --> 00:28:54,889 It is not yours. 349 00:28:55,093 --> 00:28:55,683 nor yours. 350 00:28:56,507 --> 00:28:59,377 my poor azaleas and my wild guayabita. 351 00:28:59,767 --> 00:29:02,572 your father will pay me damage to my garden 352 00:29:03,743 --> 00:29:06,123 -I don't have a father. -Your mother then. 353 00:29:06,162 --> 00:29:09,677 I don't have a mother either. I lost my parents in a crash. 354 00:29:10,924 --> 00:29:13,299 and this just makes me relive it all 355 00:29:13,986 --> 00:29:16,626 -Whose is the car? -From my sister. 356 00:29:16,772 --> 00:29:19,637 Call her and I'll give her the keys when arrive. 357 00:29:19,680 --> 00:29:22,325 I won't give up the car a drugged child 358 00:29:25,622 --> 00:29:26,647 Can you hear me? 359 00:29:27,954 --> 00:29:29,524 serve customers, 360 00:29:29,685 --> 00:29:32,660 but you have to find out who is the inspector 361 00:29:32,787 --> 00:29:35,377 What if we don't find out? -It's accurate. 362 00:29:34,991 --> 00:29:36,996 What do we do if we find out? 363 00:29:37,296 --> 00:29:40,441 What it takes to convince you not to report us. 364 00:29:40,495 --> 00:29:41,250 We are going? 365 00:29:41,565 --> 00:29:43,460 -We are going. -Come then. 366 00:29:45,711 --> 00:29:48,851 I knew you didn't study with Metralha, idiot. 367 00:29:49,571 --> 00:29:50,761 It was Metralha, wasn't it? 368 00:29:50,778 --> 00:29:51,748 Yes, but she ran away. 369 00:29:52,200 --> 00:29:54,145 I killed an old man's azaleas. 370 00:29:54,148 --> 00:29:55,608 When dad finds out... 371 00:29:55,709 --> 00:29:59,119 -Dad doesn't need to know. Now I have to go there. 372 00:30:06,353 --> 00:30:07,163 Are you Andre? 373 00:30:08,664 --> 00:30:09,309 The only. 374 00:30:11,061 --> 00:30:14,086 Karin knew that he it couldn't be the inspector. 375 00:30:14,697 --> 00:30:16,487 She had to dispatch him quickly. 376 00:30:17,099 --> 00:30:20,069 and if there is something that a prostitute knows how to do, 377 00:30:19,935 --> 00:30:22,420 is to finish fast To a man. 378 00:30:25,010 --> 00:30:27,720 Over time we learn certain techniques. 379 00:30:30,392 --> 00:30:33,847 But with a young man of that age, enough with the basics. 380 00:30:34,403 --> 00:30:35,488 stay! stay! 381 00:30:49,785 --> 00:30:51,295 That was fast. 382 00:30:53,693 --> 00:30:54,558 Not really. 383 00:30:57,517 --> 00:31:00,002 Tell me something. Do you also like surfing? 384 00:31:00,756 --> 00:31:01,236 To me? 385 00:31:01,964 --> 00:31:02,829 Yes because... 386 00:31:03,797 --> 00:31:04,712 I noticed... 387 00:31:05,459 --> 00:31:07,349 In the name of the company, 388 00:31:09,002 --> 00:31:09,972 in the card. 389 00:31:10,215 --> 00:31:13,785 It's Ocean Blue so I thought that you surfed too. 390 00:31:14,176 --> 00:31:17,531 Not at all, Blue Ocean it is a marketing concept. 391 00:31:18,240 --> 00:31:21,495 -Yes? Blue ocean? -It means unexplored market. 392 00:31:24,986 --> 00:31:26,116 I have to go. 393 00:31:33,695 --> 00:31:34,945 You were excellent. 394 00:31:36,450 --> 00:31:36,770 I? 395 00:31:59,270 --> 00:32:01,005 Rogelio, I need a favor. 396 00:32:01,686 --> 00:32:04,826 An oversold inspector will spend the night here. 397 00:32:05,598 --> 00:32:08,193 Do you have any idea whose can it be? 398 00:32:09,011 --> 00:32:10,196 Not the remotest. 399 00:32:10,189 --> 00:32:12,894 Is there a guest of canceled flights 400 00:32:13,139 --> 00:32:16,164 who asks for more services than usual for the hotel? 401 00:32:16,519 --> 00:32:17,979 Let me see a moment. 402 00:32:22,588 --> 00:32:23,453 I found one. 403 00:32:24,673 --> 00:32:25,813 Romulo Nascimento. 404 00:32:26,789 --> 00:32:28,199 Room number 416. 405 00:32:29,330 --> 00:32:32,845 He complained about the shower, he ordered room service, 406 00:32:32,751 --> 00:32:36,971 he asked for a towel, more pillows, he asked to see the sauna but did not go. 407 00:32:38,740 --> 00:32:42,095 -What is his profession? -Here he says that vet. 408 00:32:43,235 --> 00:32:44,695 Nothing, it's the inspector. 409 00:32:44,852 --> 00:32:47,127 Thanks Rogelio, you helped me a lot. 410 00:32:51,801 --> 00:32:54,126 He could have run over to my wife. 411 00:32:54,183 --> 00:32:56,453 could have run over To my dog. 412 00:32:56,576 --> 00:32:58,896 But luckily my wife already died 413 00:32:59,598 --> 00:33:00,998 and I don't have a dog. 414 00:33:03,226 --> 00:33:05,876 I understand Mr. Octavio. It's okay like that? 415 00:33:06,631 --> 00:33:09,716 This is for everything, my azaleas, my ajoporros... 416 00:33:10,259 --> 00:33:13,394 Sorry, it won't happen again. I promise you. 417 00:33:14,304 --> 00:33:17,389 I was watching TV when I heard a noise. 418 00:33:17,698 --> 00:33:19,053 It is very irresponsible. 419 00:33:33,170 --> 00:33:37,010 If that seemed like a rant to you, You'll see when dad comes back. 420 00:33:37,242 --> 00:33:39,022 Don't tell him, he'll kill me. 421 00:33:40,323 --> 00:33:43,573 Help me, Maria Clara, please. He is hypertensive. 422 00:33:45,015 --> 00:33:46,910 How will you explain about the car? 423 00:33:48,176 --> 00:33:50,771 The engine runs and the electrical part. 424 00:33:50,809 --> 00:33:53,189 Dresses? Dad doesn't need know nothing. 425 00:33:54,653 --> 00:33:56,168 Please please... 426 00:33:55,952 --> 00:33:59,627 There is only one line here. A big one on the driver's side. 427 00:34:01,535 --> 00:34:02,675 Can you repair it? 428 00:34:05,897 --> 00:34:07,522 Is the day after tomorrow okay? 429 00:34:07,603 --> 00:34:07,868 Not. 430 00:34:28,550 --> 00:34:29,795 Is she busy? 431 00:34:32,129 --> 00:34:32,394 Not. 432 00:34:33,593 --> 00:34:35,588 Unless it's a ghost. 433 00:34:36,863 --> 00:34:38,488 Ghosts terrify me. 434 00:34:42,346 --> 00:34:43,041 Not to you? 435 00:34:43,337 --> 00:34:44,312 The ghosts? 436 00:34:45,590 --> 00:34:45,855 Not. 437 00:34:46,741 --> 00:34:48,201 No, you are very brave. 438 00:34:49,687 --> 00:34:52,387 My ex boyfriend was afraid of the Yeti. You imagine? 439 00:34:52,754 --> 00:34:53,404 Silly stuff. 440 00:34:55,959 --> 00:34:59,304 Please, it's my dad's. He will kill me if he finds out. 441 00:34:59,618 --> 00:35:03,623 I'm sorry it's late and tomorrow I have many cars to deliver. 442 00:35:03,799 --> 00:35:06,454 We need it tomorrow before noon. 443 00:35:06,836 --> 00:35:10,671 Before my parents come back. If not, it's useless. 444 00:35:12,568 --> 00:35:14,028 Fine, I'll do my best. 445 00:35:15,322 --> 00:35:17,972 but i need to charge more for an emergency. 446 00:35:24,124 --> 00:35:26,179 -You are very funny. -That's what they say. 447 00:35:28,463 --> 00:35:29,868 How hot it is here! 448 00:35:31,075 --> 00:35:31,505 Much. 449 00:35:32,500 --> 00:35:35,210 Shall we continue the conversation in your room? 450 00:35:41,430 --> 00:35:42,620 Don't you want to swim? 451 00:35:45,957 --> 00:35:48,447 I have something to do. Fifteen minutes? 452 00:35:49,231 --> 00:35:51,666 It's okay, I want to wear more comfortable. 453 00:36:07,063 --> 00:36:09,663 Gee, Fred! you have to settle down. 454 00:36:11,377 --> 00:36:13,427 Do you know what I did at your age? 455 00:36:13,652 --> 00:36:16,087 She worked at the hairdresser Monica's. 456 00:36:16,464 --> 00:36:19,759 Dad didn't let me work in the tattoo parlor. 457 00:36:20,959 --> 00:36:22,964 Later I worked in the boutique. 458 00:36:23,855 --> 00:36:25,475 And the pet store. 459 00:36:26,105 --> 00:36:28,800 You do not do anything all day, by God. 460 00:36:30,422 --> 00:36:32,802 I can't leave it all to take care of you 461 00:36:48,483 --> 00:36:51,943 At that time my brother passed through a difficult phase. 462 00:36:54,613 --> 00:36:56,723 In his case, phase means life. 463 00:37:05,865 --> 00:37:07,275 Karen, bad news. 464 00:37:08,369 --> 00:37:10,319 No one could find out who he is. 465 00:37:10,338 --> 00:37:13,853 Don't worry, I already know who he is. I'm coming to his room. 466 00:37:13,776 --> 00:37:14,966 I'll call you later. 467 00:37:15,332 --> 00:37:15,762 Bye. 468 00:37:22,325 --> 00:37:22,645 ro? 469 00:37:23,285 --> 00:37:24,690 Come in and make yourself comfortable. 470 00:37:25,744 --> 00:37:27,259 As comfortable as you can. 471 00:37:31,145 --> 00:37:34,120 Karin entered the room. to save the business. 472 00:37:35,048 --> 00:37:38,513 But she saw a suitcase full of instruments of torture. 473 00:37:40,152 --> 00:37:42,797 And he decided that it was better save his life. 474 00:37:44,001 --> 00:37:45,576 You found my toys. 475 00:37:46,392 --> 00:37:47,577 I have not seen anything. 476 00:37:48,315 --> 00:37:50,850 I'm leaving and no one will know agree? 477 00:37:50,798 --> 00:37:54,323 Wait, wait, do you think...? No, no, I'm a vet. 478 00:37:55,816 --> 00:37:57,876 They are my work tools. 479 00:37:58,515 --> 00:38:01,220 This is to extract horse teeth. 480 00:38:01,320 --> 00:38:04,245 This to hold the leg when you need... 481 00:38:06,022 --> 00:38:06,617 Forget this. 482 00:38:07,874 --> 00:38:09,659 Let's forget about work. 483 00:38:09,758 --> 00:38:12,413 we have things more interesting to do. 484 00:38:15,970 --> 00:38:19,160 Romulo had not been with a woman like Karin. 485 00:38:19,997 --> 00:38:21,237 And he never will be. 486 00:38:40,055 --> 00:38:40,865 Hello Oscar. 487 00:38:41,314 --> 00:38:41,799 Wait. 488 00:38:43,232 --> 00:38:44,637 Is your father better? 489 00:38:45,288 --> 00:38:46,098 Yes, thanks. 490 00:38:46,563 --> 00:38:48,238 Come with me to a party. 491 00:38:48,741 --> 00:38:52,641 I can't, I'm solving a mini crisis at the hacienda. 492 00:38:52,671 --> 00:38:56,236 my idiot brother crashed my father's Ferrari. 493 00:38:56,275 --> 00:38:58,215 -It's okay? -Yes that's fine. 494 00:38:58,956 --> 00:39:01,981 But not Burle Marx's garden that destroyed 495 00:39:02,420 --> 00:39:05,015 Nor the statue of Brecheret that shot down 496 00:39:04,901 --> 00:39:05,926 That's what Oscar did. 497 00:39:06,590 --> 00:39:09,510 My father will be furious when he finds out. 498 00:39:10,666 --> 00:39:12,401 Your brother sounds nice. 499 00:39:13,066 --> 00:39:13,766 Yes a lot. 500 00:39:14,980 --> 00:39:16,225 I miss you, you know? 501 00:39:17,002 --> 00:39:18,567 Really? I believe you? 502 00:39:19,275 --> 00:39:19,705 Clear. 503 00:39:20,563 --> 00:39:21,968 Why would I lie to you? 504 00:39:22,618 --> 00:39:24,408 It's okay. We'll talk later. 505 00:39:25,735 --> 00:39:26,165 Bye. 506 00:39:44,469 --> 00:39:45,119 Then? 507 00:39:47,603 --> 00:39:49,268 -He was not him. -Really? 508 00:39:49,437 --> 00:39:51,162 -Yes. -What do we do now? 509 00:39:51,080 --> 00:39:54,695 I dont know. are you sure that he was not one of their own? 510 00:39:55,347 --> 00:39:57,727 Mine was foreign. It is impossible. 511 00:39:57,897 --> 00:39:59,787 Mine was a yoga teacher. 512 00:39:59,656 --> 00:40:02,146 he wanted to try the rarest positions. 513 00:40:03,943 --> 00:40:06,863 -Mine was a footballer. -Really? Famous? 514 00:40:10,007 --> 00:40:12,602 Lie! And he is not he from the national team? 515 00:40:12,665 --> 00:40:14,070 The match is tomorrow. 516 00:40:14,335 --> 00:40:16,870 And Luna's client? Have you seen her? 517 00:40:17,174 --> 00:40:19,334 -He's Luna's client. -Wait. 518 00:40:22,456 --> 00:40:25,211 She is with him now. Room 208. It's him. 519 00:40:25,899 --> 00:40:26,874 wait for me here 520 00:40:27,386 --> 00:40:28,031 Fine. 521 00:40:57,219 --> 00:40:58,084 What do you want? 522 00:40:58,482 --> 00:41:01,027 Hi, I'm Karin. We talk on the phone. 523 00:41:01,036 --> 00:41:03,736 I have no time now. You don't move! 524 00:41:08,894 --> 00:41:10,574 Quick, he's hitting her. 525 00:41:10,648 --> 00:41:13,448 I hope so, otherwise my boss is going to kill me. 526 00:41:14,590 --> 00:41:15,075 Fast. 527 00:41:19,544 --> 00:41:21,009 Enough! Enough! Enough! 528 00:41:21,785 --> 00:41:22,865 Enough, I told you! 529 00:41:23,737 --> 00:41:24,702 He touches me. 530 00:41:25,883 --> 00:41:27,668 To the ground! To the ground! Now! 531 00:41:33,197 --> 00:41:34,922 -Hello. -Where is Luna? 532 00:41:35,208 --> 00:41:37,968 Luna couldn't come. I am replacing her. 533 00:41:38,267 --> 00:41:39,622 stay there! Still! 534 00:41:41,416 --> 00:41:44,991 He can be the inspector airline problem. 535 00:41:45,635 --> 00:41:46,925 Is he. He told me. 536 00:41:48,609 --> 00:41:51,634 But don't worry. He only does what I order. 537 00:41:53,852 --> 00:41:56,222 I will return when he pleases me. 538 00:41:57,391 --> 00:42:00,141 if you annoy me, I'm leaving and I'm not coming back. 539 00:42:03,869 --> 00:42:06,309 We'll talk later. She left them alone. 540 00:42:09,870 --> 00:42:12,250 Who told you to talk? Who? 541 00:42:13,229 --> 00:42:14,799 Everything went great. 542 00:42:15,098 --> 00:42:16,713 -Did you see that? -I think. 543 00:42:17,699 --> 00:42:18,509 Dammit. 544 00:42:19,342 --> 00:42:20,047 Orange. 545 00:42:20,529 --> 00:42:23,774 I had to paint over it. It is the closest color. 546 00:42:23,816 --> 00:42:24,576 Orange! 547 00:42:25,093 --> 00:42:27,633 Did he have to paint it all of another color? 548 00:42:27,816 --> 00:42:30,191 paint just the door it would look ugly. 549 00:42:30,718 --> 00:42:32,388 In the shade it is not noticeable. 550 00:42:32,561 --> 00:42:35,971 In the shadow? should i drive it only in the tunnels? 551 00:42:46,827 --> 00:42:48,722 Do you want to check it out? -Clear. 552 00:42:50,966 --> 00:42:52,101 Whiskey, a box. 553 00:42:59,169 --> 00:43:00,144 You want to see me? 554 00:43:00,351 --> 00:43:00,616 Yes. 555 00:43:02,660 --> 00:43:04,340 I need to ask you a favor. 556 00:43:05,095 --> 00:43:05,850 What favor? 557 00:43:09,450 --> 00:43:11,990 you know you are one of my favourites. 558 00:43:14,188 --> 00:43:14,943 What favor? 559 00:43:16,952 --> 00:43:20,412 talk to your friends Find out what Karin is up to. 560 00:43:21,866 --> 00:43:25,386 How much do you charge the girls? How do you get customers? 561 00:43:25,756 --> 00:43:27,381 How much is she earning? 562 00:43:28,181 --> 00:43:29,481 I want to know everything. 563 00:43:31,890 --> 00:43:33,515 Can I ask why? 564 00:43:34,436 --> 00:43:35,191 Oh Livia! 565 00:43:36,684 --> 00:43:39,499 i got a girl for a French general. 566 00:43:40,230 --> 00:43:42,550 and he told me something very interesting. 567 00:43:45,952 --> 00:43:48,442 he knows the enemy before destroying it. 568 00:44:15,803 --> 00:44:17,413 -Is today. -What is today? 569 00:44:18,150 --> 00:44:19,500 My dinner with Augusto. 570 00:44:20,013 --> 00:44:21,903 He twists his fist. Twist your fist! 571 00:44:23,293 --> 00:44:26,208 -Is it just a dinner? -Clear. What are you talking about? 572 00:44:27,852 --> 00:44:31,207 -And why are you worried? -I'm not worried. 573 00:44:32,502 --> 00:44:32,822 Not? 574 00:44:33,535 --> 00:44:37,310 No, I just don't know if I should go. I don't want to break my diet. 575 00:44:39,704 --> 00:44:42,784 I can't mix my past life with the current 576 00:44:43,699 --> 00:44:44,559 Why not? 577 00:44:46,132 --> 00:44:47,157 Does not suit me. 578 00:44:48,259 --> 00:44:50,914 must be kept separate certain things. 579 00:44:53,012 --> 00:44:56,102 After lunch, you will love the desserts. 580 00:45:01,719 --> 00:45:04,429 I must suffer of a vitamin deficiency. 581 00:45:05,176 --> 00:45:07,441 -Why? I see it as orange. 582 00:45:15,721 --> 00:45:17,231 It's my fault, dad. 583 00:45:17,680 --> 00:45:20,700 I went out yesterday for a walk and scratched the door. 584 00:45:21,629 --> 00:45:22,874 Did you scratch the door? 585 00:45:23,608 --> 00:45:26,198 They didn't have the exact color. in the workshop 586 00:45:26,103 --> 00:45:28,483 and they painted it like this, medium orange. 587 00:45:28,639 --> 00:45:30,799 That's pure orange my life. 588 00:45:31,225 --> 00:45:32,415 Where did you scratch it? 589 00:45:32,539 --> 00:45:32,914 Here. 590 00:45:35,961 --> 00:45:38,441 -You can hardly see it, dad. -That was it? 591 00:45:38,572 --> 00:45:42,302 Yes, the scratch and paint. Excuse me dad, I'll pay it all. 592 00:45:43,459 --> 00:45:47,624 Don't worry about it, daughter. The most important thing is that you're okay. 593 00:45:48,751 --> 00:45:51,181 But wasn't there another color, Oh my God? 594 00:45:52,871 --> 00:45:56,871 That later, let's try Aunt Aurea's lemon cake. 595 00:45:57,263 --> 00:45:59,738 -That's all? -What are you talking about? 596 00:46:01,913 --> 00:46:04,998 She takes a red car she returns it orange, 597 00:46:04,707 --> 00:46:06,437 And they only talk about the cake? 598 00:46:06,900 --> 00:46:09,605 What do you want me to say? These things happen. 599 00:46:10,333 --> 00:46:13,738 If it had been me I would have lost a lid, 600 00:46:14,426 --> 00:46:16,746 you would have given me a year of punishment 601 00:46:16,826 --> 00:46:19,691 -Do not exaggerate. Compare your age with his. 602 00:46:19,497 --> 00:46:22,257 The older, we screw up more? 603 00:46:22,289 --> 00:46:22,719 Son! 604 00:46:23,496 --> 00:46:24,741 There is no comparison. 605 00:46:25,081 --> 00:46:27,736 She was always calm well educated. 606 00:46:28,257 --> 00:46:29,552 Contrary to you. 607 00:46:29,574 --> 00:46:31,514 - Well educated she? -Fred! 608 00:46:31,441 --> 00:46:32,791 They prefer her. 609 00:46:34,242 --> 00:46:38,072 But I will prove to them that she is not the saint they believe She's not. 610 00:46:50,251 --> 00:46:53,226 my brother made me worry about the future. 611 00:46:53,180 --> 00:46:56,535 Augusto made Karin worry about the past. 612 00:47:00,100 --> 00:47:02,050 But we both admire Magali. 613 00:47:04,183 --> 00:47:06,188 It seemed that nothing bothered him. 614 00:47:07,599 --> 00:47:10,414 It seemed like nothing ever she had worried him. 615 00:47:10,799 --> 00:47:13,939 She had to stay in Zurich, but then I said to myself: 616 00:47:14,558 --> 00:47:15,798 I want to go to Vienna. 617 00:47:16,296 --> 00:47:19,271 But I fell asleep and I woke up in Budapest, 618 00:47:19,077 --> 00:47:21,452 without a hotel to go to, penniless, 619 00:47:21,626 --> 00:47:24,116 without speaking hungarian, without warm clothes. 620 00:47:26,292 --> 00:47:27,317 It was so cool. 621 00:47:28,999 --> 00:47:30,024 How do you do it? 622 00:47:31,008 --> 00:47:33,983 -How do I do what? -To be like that, so carefree. 623 00:47:36,036 --> 00:47:36,516 I dont know. 624 00:47:36,989 --> 00:47:39,259 have you never worried you are welcome? 625 00:47:39,209 --> 00:47:40,779 No. Is that worrying? 626 00:47:43,690 --> 00:47:46,830 she couldn't imagine to three more different women. 627 00:47:46,940 --> 00:47:50,190 Yet somehow We got along well. 628 00:47:50,794 --> 00:47:52,579 I think it's like do-mi-sun. 629 00:47:53,998 --> 00:47:55,513 Separated they are one thing. 630 00:47:56,741 --> 00:47:59,066 And together they form a perfect chord. 631 00:50:16,324 --> 00:50:17,899 Do you really want to know? 632 00:50:19,556 --> 00:50:21,016 Then I'll tell you everything. 633 00:50:24,134 --> 00:50:26,894 -How did you end up here? -As a prostitute? 634 00:50:27,725 --> 00:50:30,215 My name is Luisa. She wanted to talk to you. 635 00:50:31,204 --> 00:50:33,044 Then something occurred to me. 636 00:50:33,301 --> 00:50:36,276 Customers spend more the hotel earns more... 637 00:50:36,797 --> 00:50:40,217 And we are rewarded for our efforts. 638 00:50:41,087 --> 00:50:44,007 how much would you charge for spending the night with him? 639 00:50:44,207 --> 00:50:45,017 You are crazy? 640 00:50:45,330 --> 00:50:47,655 I will make my clients spend a lot 641 00:50:47,443 --> 00:50:49,553 You have a lot what to learn cute 642 00:50:49,314 --> 00:50:50,399 Do you want to bet? 643 00:50:50,504 --> 00:50:52,609 -Yes. With a condition. -Which? 644 00:50:52,609 --> 00:50:53,524 Double or nothing. 43826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.