All language subtitles for Nancy.Drew.S03E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,790 --> 00:00:24,825 ♪ ♪ 2 00:00:48,015 --> 00:00:49,450 ♪ ♪ 3 00:01:01,295 --> 00:01:03,063 ♪ ♪ 4 00:01:22,250 --> 00:01:25,219 D.A. Rosario. You're here, 5 00:01:25,253 --> 00:01:27,288 in my kitchen. You can call me Jean 6 00:01:27,321 --> 00:01:28,856 outside of the office, Nancy. 7 00:01:28,889 --> 00:01:30,491 French toast? 8 00:01:30,524 --> 00:01:32,025 Is this an early-morning meeting or... 9 00:01:33,093 --> 00:01:35,396 Oh. 10 00:01:38,031 --> 00:01:40,401 You slept over last night. 11 00:01:40,434 --> 00:01:42,503 Your dad didn't tell you 12 00:01:42,536 --> 00:01:44,372 about it? 13 00:01:44,405 --> 00:01:46,174 Oh, me being here this morning. 14 00:01:46,207 --> 00:01:48,809 Not what we did last night. 15 00:01:48,842 --> 00:01:50,144 Oh, dear God. 16 00:01:50,178 --> 00:01:51,579 Yeah, a heads-up would have been nice. 17 00:01:51,612 --> 00:01:54,014 Or traumatizing. I... 18 00:01:54,047 --> 00:01:55,183 haven't decided yet. 19 00:01:55,216 --> 00:01:57,251 Jean, can I help with breakfast? 20 00:01:59,753 --> 00:02:01,789 You're here too. 21 00:02:03,357 --> 00:02:05,893 If I had known we were having company, 22 00:02:05,926 --> 00:02:07,528 I would have gotten dressed. 23 00:02:07,561 --> 00:02:09,897 I am so sorry that this caught you off-guard. 24 00:02:09,930 --> 00:02:11,665 Last night, uh, you said 25 00:02:11,699 --> 00:02:14,001 you might stay at George's. Yeah, 26 00:02:14,034 --> 00:02:15,236 emphasis on "might." 27 00:02:16,970 --> 00:02:18,606 My mistake. 28 00:02:21,041 --> 00:02:24,245 I've been missing from Horseshoe Bay for two weeks? 29 00:02:24,278 --> 00:02:27,848 I had no idea that much time had passed. 30 00:02:27,881 --> 00:02:30,284 It's as I feared. 31 00:02:30,318 --> 00:02:33,120 We're trapped in a parallel reality. 32 00:02:34,588 --> 00:02:35,923 Is that why nobody in the regular world 33 00:02:35,956 --> 00:02:37,458 can see or hear us 34 00:02:37,491 --> 00:02:39,560 even though we can see and hear them? 35 00:02:39,593 --> 00:02:43,431 Yes. This liminal space 36 00:02:43,464 --> 00:02:45,466 warps the physical world 37 00:02:45,499 --> 00:02:48,702 and affects our perception of time. 38 00:02:48,736 --> 00:02:51,138 You were sent here as soon as you turned the key 39 00:02:51,171 --> 00:02:52,906 in the Copperhead's padlock. 40 00:02:54,141 --> 00:02:55,909 The same thing happened to me as well. 41 00:02:55,943 --> 00:02:57,745 The night Temperance 42 00:02:57,778 --> 00:03:00,814 returned to Horseshoe Bay and lowered the barrier, 43 00:03:00,848 --> 00:03:04,151 her arrival activated a mystical signal. 44 00:03:04,184 --> 00:03:06,820 As Keeper, I was told that when I saw 45 00:03:06,854 --> 00:03:08,889 the signal of the six roses 46 00:03:08,922 --> 00:03:11,592 I had to unlock the Hallows Snare, 47 00:03:11,625 --> 00:03:13,427 no matter what was inside. 48 00:03:23,136 --> 00:03:26,674 As soon as the padlock and the cage door were unlocked... 49 00:03:33,547 --> 00:03:35,115 ...I was trapped in the liminal space. 50 00:03:37,050 --> 00:03:39,620 But why make things worse for the town 51 00:03:39,653 --> 00:03:42,155 by unleashing the Copperhead? I have 52 00:03:42,189 --> 00:03:44,692 no idea why they told me to do that. 53 00:03:44,725 --> 00:03:48,028 I've been trying to make contact with you all ever since, 54 00:03:48,061 --> 00:03:49,630 but you thought I was Charity's ghost. 55 00:03:49,663 --> 00:03:51,965 It was a better guess than "Hannah turned invisible 56 00:03:51,999 --> 00:03:55,135 and is trying to signal us for help by throwing things at me." 57 00:03:55,168 --> 00:03:56,670 I nearly got a concussion. 58 00:03:56,704 --> 00:03:58,772 I was trying to tell you, 59 00:03:58,806 --> 00:04:02,610 "Please get me out of here. I don't want to die." 60 00:04:02,643 --> 00:04:05,212 The myths say that when the moon is full, 61 00:04:05,245 --> 00:04:08,148 all beings inside are purged from existence. 62 00:04:08,181 --> 00:04:09,883 Forever. 63 00:04:09,917 --> 00:04:11,552 When is the next full moon? 64 00:04:11,585 --> 00:04:14,988 The zenith is at 9:33. Tonight. 65 00:04:15,022 --> 00:04:16,824 We have to escape before then. 66 00:04:20,528 --> 00:04:22,262 We got to find Nancy. 67 00:04:23,597 --> 00:04:26,467 She's sharp enough to understand our signals. 68 00:04:26,500 --> 00:04:28,969 As someone who's been knocking on her door for two weeks, 69 00:04:29,002 --> 00:04:30,371 I disagree. 70 00:04:32,340 --> 00:04:34,708 I can get through to her. 71 00:04:34,742 --> 00:04:36,777 Trust me. 72 00:04:38,045 --> 00:04:39,913 The Long Night Ball was one of my 73 00:04:39,947 --> 00:04:41,815 favorite town traditions. 74 00:04:41,849 --> 00:04:45,686 We'd gather under the full moon in December and light candles 75 00:04:45,719 --> 00:04:48,155 to illuminate the dark night. It was beautiful. 76 00:04:48,188 --> 00:04:50,223 Love that you brought it back. 77 00:04:51,959 --> 00:04:55,596 Wow! 78 00:04:55,629 --> 00:04:57,731 Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah. 79 00:04:57,765 --> 00:04:59,600 I mean, the color's great on you, 80 00:04:59,633 --> 00:05:02,903 but I just think the silhouette is a bit... 81 00:05:02,936 --> 00:05:05,439 floomfy. 82 00:05:05,473 --> 00:05:07,675 That's too bad. 83 00:05:07,708 --> 00:05:11,345 Charity did always have the perfect figure for ball gowns. 84 00:05:11,379 --> 00:05:13,347 Yeah, it must be really painful 85 00:05:13,381 --> 00:05:15,349 looking just like your dead daughter. 86 00:05:15,383 --> 00:05:17,017 It is difficult. 87 00:05:17,050 --> 00:05:20,153 But in a way, it makes me feel closer to her. 88 00:05:21,822 --> 00:05:24,758 Thank you for helping me pick out a dress, by the way. 89 00:05:24,792 --> 00:05:28,396 I asked Nancy, but she was on community liaison duty. 90 00:05:28,429 --> 00:05:30,230 Yeah, you two have gotten closer 91 00:05:30,263 --> 00:05:32,566 since the Burning Sorrows incident. 92 00:05:32,600 --> 00:05:36,069 Speaking of, why do you think bait 93 00:05:36,103 --> 00:05:39,039 meant for the Copperhead lured the Burning Sorrows instead? 94 00:05:39,072 --> 00:05:40,974 I'm sure I don't know. 95 00:05:45,178 --> 00:05:47,981 What's with the bloody map? 96 00:05:48,015 --> 00:05:50,083 Oh, it was a ritual, but 97 00:05:50,117 --> 00:05:53,454 the blood trail got blocked by an unknown obstruction in town. 98 00:05:53,487 --> 00:05:55,288 I think it's working now. 99 00:06:03,431 --> 00:06:05,332 Oh, nice! 100 00:06:05,365 --> 00:06:07,134 We cleaned up the flood in the bathroom. 101 00:06:07,167 --> 00:06:09,236 I think it was a burst pipe. Oh. You know what, 102 00:06:09,269 --> 00:06:11,639 someone from Water and Power came by yesterday. 103 00:06:11,672 --> 00:06:13,974 Maybe they damaged a line while they were working. 104 00:06:14,007 --> 00:06:16,777 You know what, make the town pay for the repair. 105 00:06:16,810 --> 00:06:18,078 Even if they did, 106 00:06:18,111 --> 00:06:20,514 this place needs a lot of work. 107 00:06:20,548 --> 00:06:22,783 Might have to sacrifice that Miami Gardens expansion fund 108 00:06:22,816 --> 00:06:25,586 that Eve suggested. Hey, that's okay. 109 00:06:25,619 --> 00:06:27,455 Glad the rumors weren't true, 110 00:06:27,488 --> 00:06:29,690 about you breaking off your engagement. 111 00:06:29,723 --> 00:06:32,626 We did break it off. Oh, I'm sorry. It's just... 112 00:06:32,660 --> 00:06:34,027 you don't look broken up. 113 00:06:34,061 --> 00:06:35,929 Oh, we're still together, we're just, 114 00:06:35,963 --> 00:06:37,498 you know, not getting married right now. 115 00:06:37,531 --> 00:06:39,433 Mm. Huh. 116 00:06:39,467 --> 00:06:40,333 Okay. 117 00:06:46,406 --> 00:06:47,641 Oh. 118 00:06:47,675 --> 00:06:49,176 I'll get that. 119 00:06:54,715 --> 00:06:57,951 The genealogical tracing to determine 120 00:06:57,985 --> 00:06:59,787 future Copperhead victims is a massive task. 121 00:06:59,820 --> 00:07:02,456 Uh, thousands of people can be traced back to the criteria 122 00:07:02,490 --> 00:07:04,692 of descendants of Gettysburg soldiers. 123 00:07:04,725 --> 00:07:07,160 Uh, the Boston field office is helping... 124 00:07:07,194 --> 00:07:09,997 Oh... How many pages is this document? 125 00:07:15,202 --> 00:07:18,238 Ugh. God. You do not have to help me with this. 126 00:07:18,271 --> 00:07:20,240 Yeah, I'm not sure I've been much help. 127 00:07:22,242 --> 00:07:24,411 Oh. You, uh, got a little... 128 00:07:24,444 --> 00:07:26,113 Uh... 129 00:07:33,253 --> 00:07:35,523 Oh, I'm sorry. Uh... 130 00:07:35,556 --> 00:07:37,691 That was inappropriate and my fault. 131 00:07:37,725 --> 00:07:38,992 I should have maintained a more formal distance. 132 00:07:39,026 --> 00:07:41,028 Yeah, no, I just lost my balance. 133 00:07:41,061 --> 00:07:44,031 Of course. Yeah, I'm sorry. 134 00:07:52,573 --> 00:07:53,941 Hi. 135 00:07:53,974 --> 00:07:55,108 Hey. You at the precinct? 136 00:07:55,142 --> 00:07:56,544 Unfortunately, 137 00:07:56,577 --> 00:07:57,911 why? Uh, 138 00:07:57,945 --> 00:08:00,648 we just found a body behind the youth center. 139 00:08:09,489 --> 00:08:12,459 Tyler? Ryan. 140 00:08:12,492 --> 00:08:14,662 Should have known you'd pick the yacht club. 141 00:08:14,695 --> 00:08:16,463 Best mixologist in town. 142 00:08:16,496 --> 00:08:17,464 Yeah, it's the only restaurant my parents could tolerate 143 00:08:17,497 --> 00:08:19,199 back when we summered on this island. 144 00:08:19,232 --> 00:08:21,234 Well, the elite only summer here 145 00:08:21,268 --> 00:08:23,303 because it's the last private enclave 146 00:08:23,336 --> 00:08:26,239 for the one percent to discreetly do business, 147 00:08:26,273 --> 00:08:29,977 which, I'm guessing, is why we're meeting. Not exactly. 148 00:08:30,010 --> 00:08:31,945 Listen, it's no secret you've been making 149 00:08:31,979 --> 00:08:33,781 some unreturned calls recently. 150 00:08:35,015 --> 00:08:37,751 Well, you know, prospecting takes time, Tyler, 151 00:08:37,785 --> 00:08:39,620 you know that. And-and, besides, 152 00:08:39,653 --> 00:08:41,254 I'm branching out into-into new directions. 153 00:08:41,288 --> 00:08:42,956 I heard you hit up the deep pockets of New York 154 00:08:42,990 --> 00:08:45,626 a few weeks back, fundraising for a local nonprofit. 155 00:08:45,659 --> 00:08:47,828 You've been working wonders cleaning up the Hudson brand 156 00:08:47,861 --> 00:08:49,630 by investing in a community you actually spend time in. 157 00:08:49,663 --> 00:08:51,164 I need that. 158 00:08:51,198 --> 00:08:55,102 Okay, so this... this is about PR? No. 159 00:08:55,135 --> 00:08:57,270 No, my PR team is busy swatting down 160 00:08:57,304 --> 00:09:00,273 a bunch of fabricated ethics complaints. 161 00:09:00,307 --> 00:09:01,508 Look, I'm interested in this personal brand of charity 162 00:09:01,541 --> 00:09:02,643 that you've gotten into here. 163 00:09:03,877 --> 00:09:06,179 If you can facilitate a charitable capital infusion 164 00:09:06,213 --> 00:09:08,081 to this youth center of yours, 165 00:09:08,115 --> 00:09:10,150 I'll make you my head of my corporate giving. 166 00:09:10,183 --> 00:09:12,419 With very competitive compensation. 167 00:09:12,452 --> 00:09:15,355 Yeah, let's, um... let's talk about that. 168 00:09:15,388 --> 00:09:17,124 Yeah. 169 00:09:29,236 --> 00:09:31,171 What is with you and FBI guy? 170 00:09:33,473 --> 00:09:35,876 Okay, so, earlier, I thought that Agent Park and I 171 00:09:35,909 --> 00:09:37,277 were having a moment, 172 00:09:37,310 --> 00:09:38,879 so I... 173 00:09:38,912 --> 00:09:41,715 may have leaned in to... 174 00:09:41,749 --> 00:09:43,717 Wait, you did not try to kiss him, did you? 175 00:09:43,751 --> 00:09:45,485 Mm, no, I did, yeah. And-and? 176 00:09:45,518 --> 00:09:47,921 And? And he recoiled in horror. 177 00:09:49,222 --> 00:09:50,390 You got swerved? Yeah. 178 00:09:50,423 --> 00:09:51,859 He said it was inappropriate, 179 00:09:51,892 --> 00:09:53,493 which I have no idea why. 180 00:09:53,526 --> 00:09:55,128 I technically don't even work for him. 181 00:09:55,162 --> 00:09:57,397 Just-just chill. I just-just feel like 182 00:09:57,430 --> 00:09:59,232 I'm really off my game lately. 183 00:09:59,266 --> 00:10:01,068 Ace texted me last night 184 00:10:01,101 --> 00:10:03,136 to meet up about something, 185 00:10:03,170 --> 00:10:05,138 and I thought that m... 186 00:10:05,172 --> 00:10:07,474 I don't know. I thought that he was... 187 00:10:07,507 --> 00:10:09,476 It doesn't matter. He stood me up. 188 00:10:09,509 --> 00:10:10,711 Oh. 189 00:10:11,712 --> 00:10:13,413 Oh. 190 00:10:13,446 --> 00:10:14,815 Wait. 191 00:10:14,848 --> 00:10:16,249 Are you saying that you like Ace? 192 00:10:16,283 --> 00:10:17,651 Oh, come on. 193 00:10:17,685 --> 00:10:19,653 I mean, "Oh, wow, how did I miss this?" 194 00:10:19,687 --> 00:10:22,089 Girl, look at you, with two suitors, Ms. Twosy-Drew. 195 00:10:22,122 --> 00:10:24,091 They're not suitors. 196 00:10:24,124 --> 00:10:26,259 I sound like a... A healthy, single woman 197 00:10:26,293 --> 00:10:27,928 with agency and options? Mm-hmm. 198 00:10:29,262 --> 00:10:30,597 Thank you. 199 00:10:30,630 --> 00:10:33,834 No visible wounds, bruising, or obvious signs 200 00:10:33,867 --> 00:10:35,335 of assault, it's possible our John Doe 201 00:10:35,368 --> 00:10:36,704 died of natural causes. 202 00:10:36,737 --> 00:10:39,439 Or supernatural causes. Agreed. 203 00:10:39,472 --> 00:10:41,341 His chest cavity was still intact, 204 00:10:41,374 --> 00:10:42,943 which rules out the Copperhead's M.O. 205 00:10:42,976 --> 00:10:44,444 but I still have to investigate any possible connection 206 00:10:44,477 --> 00:10:46,279 - to that case. - Uh, Nick, 207 00:10:46,313 --> 00:10:47,681 will you come with me real quick? 208 00:10:47,715 --> 00:10:49,116 Uh, yeah. 209 00:10:50,317 --> 00:10:53,086 I-I hope what happened earlier 210 00:10:53,120 --> 00:10:55,555 won't affect our working dynamic. 211 00:10:55,588 --> 00:10:58,525 Nothing happened earlier. In that case, should we 212 00:10:58,558 --> 00:10:59,960 carpool back to the station together? 213 00:10:59,993 --> 00:11:01,461 No. I'll drive myself. 214 00:11:01,494 --> 00:11:03,964 That way we can keep a formal distance. 215 00:11:14,107 --> 00:11:15,542 Hey, Nick. I have someone 216 00:11:15,575 --> 00:11:16,977 I want to bring over to the youth center. 217 00:11:17,010 --> 00:11:19,780 Uh, no, now-now is not the best time. 218 00:11:19,813 --> 00:11:22,549 No, but listen, this is Tyler Gillis, the tech billionaire. 219 00:11:22,582 --> 00:11:25,085 He wants to give the center a million bucks. 220 00:11:25,118 --> 00:11:27,087 We-we just found a dead body 221 00:11:27,120 --> 00:11:28,989 out back. Wait, did... Uh... 222 00:11:29,022 --> 00:11:31,158 did you say a million dollars? Yes! 223 00:11:31,191 --> 00:11:33,493 Yes. A million. A million bucks. 224 00:11:33,526 --> 00:11:35,262 Look, how about-how about I just send over 225 00:11:35,295 --> 00:11:38,131 the email offer for now, okay? Okay. 226 00:11:39,666 --> 00:11:41,034 He's so excited. 227 00:11:43,003 --> 00:11:44,805 The utilities company called on the way back here. 228 00:11:44,838 --> 00:11:47,140 They've never seen the victim before. 229 00:11:47,174 --> 00:11:50,577 Howdy. Uh, so far the autopsy results are the kind of weird 230 00:11:50,610 --> 00:11:53,446 where it's best to loop in Nancy. Well, I'm flattered. 231 00:11:53,480 --> 00:11:55,448 I'm declaring the cause of death inconclusive. 232 00:11:55,482 --> 00:11:57,417 Zero internal trauma. Like 233 00:11:57,450 --> 00:11:58,752 the life was sucked right out of him. 234 00:11:58,786 --> 00:12:00,888 I would know... I sat through Leo's 235 00:12:00,921 --> 00:12:03,490 first-grade production-slash- debasement of Our Town. 236 00:12:03,523 --> 00:12:07,327 Anyway, pulled an ID from our victim's prints. 237 00:12:07,360 --> 00:12:09,129 John Doe was named Michael Isaacs. 238 00:12:09,162 --> 00:12:11,164 Appreciate the help. 239 00:12:11,198 --> 00:12:12,966 Just doing my job. Speaking of, 240 00:12:13,000 --> 00:12:16,303 I'm looking forward to Ace's interview this afternoon. 241 00:12:16,336 --> 00:12:18,471 Oh, I... I didn't know about that. 242 00:12:20,307 --> 00:12:23,510 Radios. That's how we get her attention. 243 00:12:23,543 --> 00:12:26,847 H... Uh, how did you move things before? 244 00:12:26,880 --> 00:12:30,617 Focus on the object, then fully commit to your intended action, 245 00:12:30,650 --> 00:12:33,120 but be careful... 246 00:12:33,153 --> 00:12:35,789 moving things takes a lot of energy. 247 00:12:35,823 --> 00:12:37,590 Okay. 248 00:12:41,361 --> 00:12:42,896 Nancy, can you hear me? 249 00:13:02,515 --> 00:13:04,617 Let's find out what we can about Michael Isaacs. 250 00:13:19,799 --> 00:13:22,802 Ace, I really think Temperance is up to no good, 251 00:13:22,836 --> 00:13:24,571 and I can't tell Nancy, 'cause, you know, 252 00:13:24,604 --> 00:13:26,106 she only responds to hard evidence, 253 00:13:26,139 --> 00:13:28,608 and I don't have any actual proof. 254 00:13:28,641 --> 00:13:32,145 Temperance is slipperier than a well-moisturized newt. 255 00:13:32,179 --> 00:13:34,281 Help me. Please. Don't make me beg. 256 00:13:41,754 --> 00:13:43,156 What's that? 257 00:13:47,460 --> 00:13:49,262 I don't know. 258 00:13:49,296 --> 00:13:51,664 I've never seen this metal before. 259 00:13:51,698 --> 00:13:54,634 So that wasn't what you were looking for with your blood map? 260 00:13:57,337 --> 00:13:59,139 All will be revealed in time. 261 00:14:06,880 --> 00:14:08,615 Hey. 262 00:14:08,648 --> 00:14:10,483 We better hope this guy from Water and Power 263 00:14:10,517 --> 00:14:13,586 died of a heart attack, because this is one million dollars 264 00:14:13,620 --> 00:14:15,188 from Tyler Gillis. All right? 265 00:14:15,222 --> 00:14:17,624 I mean, this money could go to-to repairs 266 00:14:17,657 --> 00:14:19,426 and educational programs, scholarships... 267 00:14:19,459 --> 00:14:21,494 Hey, you wouldn't have to use your expansion fund, then. 268 00:14:21,528 --> 00:14:23,796 I could open up my center back home. 269 00:14:23,830 --> 00:14:27,200 W-Wait-wait a sec. Tyler Gillis makes his microchips 270 00:14:27,234 --> 00:14:29,369 from ruthenium mines that have poisoned 271 00:14:29,402 --> 00:14:30,971 several communities' water tables. 272 00:14:31,004 --> 00:14:33,473 Really? No, no, no, hold on, now. 273 00:14:33,506 --> 00:14:37,177 Hold on. Tyler's making amends to those communities. 274 00:14:37,210 --> 00:14:38,645 Well, an apology doesn't really mean much 275 00:14:38,678 --> 00:14:40,880 when you have no drinking water. Sure. 276 00:14:40,914 --> 00:14:42,615 But everything from your cell phone 277 00:14:42,649 --> 00:14:44,317 to the overnighted art supplies in the youth center 278 00:14:44,351 --> 00:14:48,121 come from exploited workers or environmental abuse. 279 00:14:48,155 --> 00:14:51,524 So if some rich guy wants to-to ease his conscience 280 00:14:51,558 --> 00:14:54,561 by throwing money at our good cause, then why not let him? 281 00:14:54,594 --> 00:14:56,964 Because that money is never free. 282 00:14:56,997 --> 00:14:59,632 Okay, look, don't take my word for it, right? 283 00:14:59,666 --> 00:15:00,900 Go ahead, read Tyler's offer 284 00:15:00,934 --> 00:15:02,369 and find the strings attached. 285 00:15:02,402 --> 00:15:04,938 I mean, there are stipulations about 286 00:15:04,972 --> 00:15:07,674 how the money should be spent. This one, 287 00:15:07,707 --> 00:15:10,177 requiring me to build a swimming pool out back... 288 00:15:10,210 --> 00:15:13,380 that is oddly specific. W... A pool? 289 00:15:13,413 --> 00:15:15,382 Okay, no. Absolutely not. 290 00:15:15,415 --> 00:15:19,152 This property is on unceded Passamaquoddy land and 291 00:15:19,186 --> 00:15:22,422 our tribe considers the field out back especially sacred. 292 00:15:22,455 --> 00:15:24,324 We have yearly ceremonies there. I mean, 293 00:15:24,357 --> 00:15:26,693 the land is our mother and we have to respect it. 294 00:15:26,726 --> 00:15:28,695 Okay, let's lose the pool. I'll talk to Tyler, 295 00:15:28,728 --> 00:15:30,563 I'll get it taken out of the contract. 296 00:15:32,132 --> 00:15:34,734 Thought you were a dealmaker that could get this done. 297 00:15:34,767 --> 00:15:36,503 Nick doesn't agree to the swimming pool, 298 00:15:36,536 --> 00:15:38,238 I am rescinding my offer. 299 00:15:38,271 --> 00:15:39,739 I'm not an idiot, 300 00:15:39,772 --> 00:15:41,574 Tyler. I know this isn't about a pool. 301 00:15:43,310 --> 00:15:45,112 You looking for another ruthenium mine? 302 00:15:46,379 --> 00:15:49,549 That NDA you had me sign is terrifyingly iron-clad, so... 303 00:15:51,118 --> 00:15:53,720 It's not ruthenium. 304 00:15:53,753 --> 00:15:55,955 It's a completely untapped rare earth ore. 305 00:15:57,257 --> 00:15:59,359 An extremely powerful semiconductor 306 00:15:59,392 --> 00:16:01,294 that will transform microchips. 307 00:16:01,328 --> 00:16:04,497 So you think there's an ore under the youth center. 308 00:16:04,531 --> 00:16:06,133 Is there any chance that you hired someone 309 00:16:06,166 --> 00:16:08,735 to survey that land? 310 00:16:08,768 --> 00:16:11,938 No. No, my satellites did a Geo scan of the area 311 00:16:11,971 --> 00:16:15,042 after detecting weird seismic activity two weeks back. 312 00:16:15,075 --> 00:16:18,878 Look, I'm concerned my competitor Swift Enterprises 313 00:16:18,911 --> 00:16:20,580 may have figured out the ore is here as well. 314 00:16:20,613 --> 00:16:23,450 So this isn't about a youth center. 315 00:16:24,751 --> 00:16:26,419 Or me. 316 00:16:26,453 --> 00:16:29,489 Look, the donation offer is real. 317 00:16:29,522 --> 00:16:31,458 You get me that swimming pool... 318 00:16:32,759 --> 00:16:34,527 ...keys to the clubhouse are yours. 319 00:16:38,298 --> 00:16:39,966 You know 320 00:16:39,999 --> 00:16:41,568 that woman you saw me outside with... 321 00:16:41,601 --> 00:16:43,970 Uh-huh. Temperance? She used 322 00:16:44,003 --> 00:16:46,973 this unusual divination tool that led to exactly where 323 00:16:47,006 --> 00:16:49,809 the man died and where the ore was buried. 324 00:16:49,842 --> 00:16:51,378 Look, I'll show you. 325 00:16:52,979 --> 00:16:55,982 This ore... this is what the dead man was digging for, 326 00:16:56,015 --> 00:16:58,785 and Temperance was fascinated by it. 327 00:17:00,387 --> 00:17:03,156 I'm just afraid that she's up to something nefarious. 328 00:17:03,190 --> 00:17:05,225 I did get a vibe from her. 329 00:17:05,258 --> 00:17:07,994 Yeah, a 200-year-old wily witch vibe? 330 00:17:08,027 --> 00:17:10,963 No, I was gonna say entitled, but, yeah, okay, sure. 331 00:17:10,997 --> 00:17:12,432 That too. Yeah. 332 00:17:12,465 --> 00:17:14,867 I just wish I could make her 333 00:17:14,901 --> 00:17:17,237 tell me the truth about her plan. 334 00:17:19,839 --> 00:17:21,141 Wait. 335 00:17:25,712 --> 00:17:28,615 Yes. Okay, so I recently found a ritual 336 00:17:28,648 --> 00:17:30,883 that compels people to tell the truth. 337 00:17:30,917 --> 00:17:33,353 Uh, this particular potion is activated by fire, 338 00:17:33,386 --> 00:17:35,822 and Temperance is doing a candle lighting at her ball. 339 00:17:35,855 --> 00:17:39,058 So I could dose her and then interrogate her. 340 00:17:40,727 --> 00:17:42,829 Oh, you were being literal about the witch thing. 341 00:17:42,862 --> 00:17:44,431 Too much? 342 00:17:45,898 --> 00:17:48,235 Hey, look, I already told you: 343 00:17:48,268 --> 00:17:50,069 interesting is hot. 344 00:17:57,510 --> 00:18:00,313 High-end contract firm Michael Isaacs worked for 345 00:18:00,347 --> 00:18:02,582 refuses to name their clients without a subpoena. 346 00:18:02,615 --> 00:18:04,117 We might have another lead. 347 00:18:04,151 --> 00:18:07,487 Ryan says that billionaire Tyler Gillis 348 00:18:07,520 --> 00:18:10,357 is offering a big donation to the youth center. 349 00:18:10,390 --> 00:18:11,891 Ryan's handling the deal, but he's worried 350 00:18:11,924 --> 00:18:13,360 that a death on the property might 351 00:18:13,393 --> 00:18:15,495 turn Tyler off. Not quite grasping the lead. 352 00:18:15,528 --> 00:18:18,231 Tyler really wants to build a pool 353 00:18:18,265 --> 00:18:19,732 behind the youth center. 354 00:18:19,766 --> 00:18:21,701 So he wants to keep digging 355 00:18:21,734 --> 00:18:24,504 in the same backyard where Michael Isaacs died digging 356 00:18:24,537 --> 00:18:26,373 for something mysterious. Ah. 357 00:18:26,406 --> 00:18:28,741 A tech billionaire like Tyler could've secretly hired 358 00:18:28,775 --> 00:18:31,511 Michael's firm, but if I try to ask Tyler 359 00:18:31,544 --> 00:18:34,013 about it, he'll lawyer up. True. 360 00:18:34,046 --> 00:18:36,916 But everyone loves to chat 361 00:18:36,949 --> 00:18:39,452 with an heiress, so I'll talk to Tyler tonight at the ball. 362 00:18:39,486 --> 00:18:41,554 I'll make sure Ryan brings him. 363 00:18:47,126 --> 00:18:49,296 ♪ There's a hole in your heart ♪ 364 00:18:49,329 --> 00:18:50,530 ♪ You wanted to die ♪ 365 00:18:50,563 --> 00:18:52,699 ♪ There's a hole in your heart ♪ 366 00:18:52,732 --> 00:18:54,401 ♪ You wanted to die ♪ 367 00:18:54,434 --> 00:18:57,237 ♪ You couldn't have it ♪ 368 00:18:57,270 --> 00:19:00,340 ♪ You wouldn't have it ♪ 369 00:19:02,575 --> 00:19:04,644 ♪ So you want what you see ♪ 370 00:19:04,677 --> 00:19:06,546 ♪ At the front of the line ♪ 371 00:19:06,579 --> 00:19:08,448 ♪ And you want what you see ♪ 372 00:19:08,481 --> 00:19:10,383 ♪ At the front of the line ♪ 373 00:19:10,417 --> 00:19:12,652 ♪ It doesn't matter... ♪ 374 00:19:12,685 --> 00:19:14,921 Text Ace. 375 00:19:14,954 --> 00:19:17,290 Why'd you stand me up yesterday, question mark. 376 00:19:18,791 --> 00:19:21,160 Hi. Hi. 377 00:19:21,194 --> 00:19:23,263 Any sign of billionaire Tyler? 378 00:19:23,296 --> 00:19:25,164 No, not yet. 379 00:19:25,198 --> 00:19:27,367 Guess he's late. 380 00:19:29,669 --> 00:19:32,939 Less than two hours before the moon reaches zenith. 381 00:19:32,972 --> 00:19:35,575 We will find a way to reach Nancy. 382 00:19:35,608 --> 00:19:37,377 Okay. 383 00:19:39,612 --> 00:19:42,081 Okay. 384 00:19:42,114 --> 00:19:44,251 So when Temperance lights that candle, 385 00:19:44,284 --> 00:19:46,152 it'll release a puff of smoke that makes her tell the truth? 386 00:19:46,185 --> 00:19:47,954 Yes, but the wick needs to be wet, 387 00:19:47,987 --> 00:19:49,589 so I have to give it to her now. 388 00:19:49,622 --> 00:19:51,791 The spell should last an hour or so, 389 00:19:51,824 --> 00:19:53,360 but that's more than enough time to question her. 390 00:19:55,828 --> 00:19:58,598 Temperance. Hi. 391 00:19:58,631 --> 00:20:00,800 I know you were busy with last-minute arrangements, 392 00:20:00,833 --> 00:20:03,169 so I grabbed your candle for you. Thank you. 393 00:20:03,202 --> 00:20:04,771 Always the star pupil. 394 00:20:04,804 --> 00:20:06,573 I try. 395 00:20:13,480 --> 00:20:16,316 Welcome to the Long Night Ball. 396 00:20:16,349 --> 00:20:18,418 Let's begin our candle lighting. 397 00:20:20,186 --> 00:20:22,221 ♪ ♪ 398 00:20:29,596 --> 00:20:31,631 This is a Horseshoe Bay tradition 399 00:20:31,664 --> 00:20:33,866 on the longest night of the year. 400 00:20:33,900 --> 00:20:36,569 Normally we would each light our votives 401 00:20:36,603 --> 00:20:39,038 from this altar candle, but... 402 00:20:39,071 --> 00:20:41,374 in the spirit of togetherness, 403 00:20:41,408 --> 00:20:43,209 let's pass the light along instead. 404 00:20:58,858 --> 00:21:00,627 Thank you. 405 00:21:03,095 --> 00:21:05,632 You know, I wonder if he looks that good 406 00:21:05,665 --> 00:21:07,600 without clothes. 407 00:21:07,634 --> 00:21:09,702 Yeah, well, I thought Nick was my soulmate, 408 00:21:09,736 --> 00:21:11,604 but ever since we called off the wedding, 409 00:21:11,638 --> 00:21:13,406 I've been wondering if that's true. 410 00:21:13,440 --> 00:21:16,242 I mean, what if I just never knew I was capable of being 411 00:21:16,275 --> 00:21:17,810 with anyone else because he's been my only 412 00:21:17,844 --> 00:21:19,712 healthy relationsh... ship? 413 00:21:23,316 --> 00:21:24,584 Nick... 414 00:21:24,617 --> 00:21:26,252 Hey! Yeah. 415 00:21:26,285 --> 00:21:28,688 I think something went wrong with your truth spell. 416 00:21:28,721 --> 00:21:29,689 George just blew up her relationship 417 00:21:29,722 --> 00:21:32,258 and your friend Nancy is either super horny 418 00:21:32,291 --> 00:21:34,794 or has no filter. Why can't I stop talking? 419 00:21:34,827 --> 00:21:37,196 So you know that pair of socks you found in the freezer? 420 00:21:37,229 --> 00:21:39,632 I left them there by accident and I blamed Leo. 421 00:21:39,666 --> 00:21:42,335 Hmm, I figured. Also, I didn't accidentally shrink 422 00:21:42,369 --> 00:21:44,537 your Phish shirt in the wash... I threw it away. 423 00:21:44,571 --> 00:21:46,439 Oh. 424 00:21:46,473 --> 00:21:49,141 Oh, no, no, no, no. Temperance must've used 425 00:21:49,175 --> 00:21:51,844 her candle to somehow douse everyone else's. 426 00:21:51,878 --> 00:21:54,280 We are being compelled to tell the absolute literal truth, 427 00:21:54,313 --> 00:21:55,848 even if we try not to! 428 00:21:55,882 --> 00:21:57,650 I've been outfoxed. 429 00:21:59,419 --> 00:22:01,588 You figured out the candle ritual. 430 00:22:01,621 --> 00:22:04,791 But guess what? That dress isn't your color. 431 00:22:04,824 --> 00:22:06,793 And nope, that's a lie. You look great in it. 432 00:22:06,826 --> 00:22:08,828 Excuse me. 433 00:22:19,338 --> 00:22:21,273 God, I'm a disaster whose ambition will never match 434 00:22:21,307 --> 00:22:24,477 her skills. Also... do I have B.O.? 435 00:22:24,511 --> 00:22:26,813 I sweat when I'm nervous and I'm smelling garlic. 436 00:22:26,846 --> 00:22:28,781 Okay, Bess, focus. 437 00:22:28,815 --> 00:22:31,150 You smell a little, but I have deodorant in my clutch. 438 00:22:31,183 --> 00:22:33,119 And Temperance got hit, too. 439 00:22:33,152 --> 00:22:35,622 Right? You can still interrogate her. 440 00:22:35,655 --> 00:22:37,857 She can't get her hands on that ore... it's too important! 441 00:22:39,426 --> 00:22:41,193 Wait, you know what the ore is? 442 00:22:42,729 --> 00:22:44,731 The... metal is culturally and historically 443 00:22:44,764 --> 00:22:47,400 significant to my community. 444 00:22:47,434 --> 00:22:49,736 One ancient medicine man even 445 00:22:49,769 --> 00:22:51,404 believed it could heal wounds. 446 00:22:51,438 --> 00:22:53,740 I didn't say anything before because... 447 00:22:53,773 --> 00:22:56,208 working with that metal is considered 448 00:22:56,242 --> 00:22:58,077 a closed practice... it's private. 449 00:22:58,110 --> 00:23:00,179 So please don't say anything. 450 00:23:00,212 --> 00:23:02,482 No, I-I swear I won't, okay? 451 00:23:02,515 --> 00:23:04,283 And-and I won't let Temperance desecrate 452 00:23:04,316 --> 00:23:06,686 tribal land to get to that ore. 453 00:23:09,756 --> 00:23:12,258 It's been bothering me all day that you didn't tell Nancy 454 00:23:12,291 --> 00:23:14,427 I was staying over last night. 455 00:23:14,461 --> 00:23:17,730 I was scared to tell her. 456 00:23:17,764 --> 00:23:20,833 My last relationship after her mom died did not go well. 457 00:23:20,867 --> 00:23:23,736 I made a lot of mistakes. 458 00:23:28,140 --> 00:23:30,276 I just don't want to disappoint either of you. 459 00:23:32,111 --> 00:23:35,281 But trying to protect Nancy and me just infantilizes us both. 460 00:23:40,252 --> 00:23:41,588 Is Tyler here yet? 461 00:23:41,621 --> 00:23:43,690 No, he's running late. Double-booked. 462 00:23:43,723 --> 00:23:46,025 Why do you seem so intense? 463 00:23:46,058 --> 00:23:48,561 Because I think he's after the land behind the youth center 464 00:23:48,595 --> 00:23:51,063 and had a role in Michael Isaac's death. Oh, no. 465 00:23:51,097 --> 00:23:53,032 Tyler wouldn't kill anyone. 466 00:23:53,065 --> 00:23:54,534 I mean, sure, he wants the land 467 00:23:54,567 --> 00:23:56,035 because it's full of some special ore, 468 00:23:56,068 --> 00:23:58,304 but I... Oh... 469 00:23:58,337 --> 00:24:00,707 I was not supposed to tell you that. 470 00:24:00,740 --> 00:24:03,610 Look, my-my point is is that Tyler's a capitalist. 471 00:24:03,643 --> 00:24:05,945 He's not a murderer. Oh, don't be naïve, Ryan. 472 00:24:05,978 --> 00:24:08,114 Excuse me? 473 00:24:08,147 --> 00:24:10,449 You're so desperate to get 474 00:24:10,483 --> 00:24:12,451 your Hudson clout back that you'd let anybody play you. 475 00:24:12,485 --> 00:24:14,754 I'm desperate? 476 00:24:14,787 --> 00:24:16,923 And getting played? 477 00:24:16,956 --> 00:24:18,758 Well, you think you know everything 478 00:24:18,791 --> 00:24:20,727 all the time, but you don't. 479 00:24:20,760 --> 00:24:22,929 And you know who thought they were the smartest person 480 00:24:22,962 --> 00:24:24,497 in the room? Celia. 481 00:24:24,531 --> 00:24:25,898 And look what that got her. 482 00:24:25,932 --> 00:24:27,634 I didn't... 483 00:24:27,667 --> 00:24:29,502 I Di-I Di... 484 00:24:29,536 --> 00:24:31,904 I did not mean to say that to you, I'm-I'm sorry. 485 00:24:31,938 --> 00:24:33,506 Okay, so I accidentally dosed 486 00:24:33,540 --> 00:24:34,774 everyone in the room with truth serum, 487 00:24:34,807 --> 00:24:36,976 so it's made things a bit 488 00:24:37,009 --> 00:24:38,711 heightened. 489 00:24:41,648 --> 00:24:43,750 Nancy, I... Forget it. 490 00:24:43,783 --> 00:24:46,018 We use the situation to our advantage. 491 00:24:47,219 --> 00:24:49,789 Nancy, I've been looking for you. 492 00:24:49,822 --> 00:24:51,290 I need to tell you something. 493 00:24:51,323 --> 00:24:53,660 I think it's time that I start building a life 494 00:24:53,693 --> 00:24:55,662 that is less entwined with yours. 495 00:24:55,695 --> 00:24:57,697 I totally hear you and I'm happy for you. 496 00:24:57,730 --> 00:24:59,866 Do you think we should make a family schedule? 497 00:24:59,899 --> 00:25:02,869 Maybe you could hang a sign on the doorknob? 498 00:25:04,136 --> 00:25:05,872 Whoa! Nancy. 499 00:25:05,905 --> 00:25:07,173 Hi. Yeah, tell your friend Ace 500 00:25:07,206 --> 00:25:08,941 not to bother to reschedule. 501 00:25:08,975 --> 00:25:10,610 Should've known. Hair that good never works in a morgue. 502 00:25:10,643 --> 00:25:12,679 So Ace didn't come to your meeting? 503 00:25:12,712 --> 00:25:15,147 No. That worries me. 504 00:25:16,916 --> 00:25:18,985 Hold that thought. 505 00:25:21,487 --> 00:25:23,055 Mr. Gillis, hi. 506 00:25:23,089 --> 00:25:25,324 I'm Nancy Hudson. Welcome to the party. 507 00:25:25,357 --> 00:25:26,959 Mind if I just light your candle there? 508 00:25:26,993 --> 00:25:28,661 Why? What's with the candles? 509 00:25:28,695 --> 00:25:31,163 Oh, they're just doused 510 00:25:31,197 --> 00:25:32,565 in truth seru... 511 00:25:34,033 --> 00:25:35,401 Are you okay? 512 00:25:35,434 --> 00:25:37,369 No, I'm trying to get you... 513 00:25:37,403 --> 00:25:39,205 Never mind. 514 00:25:39,238 --> 00:25:40,472 So-so-so what, you want, 515 00:25:40,506 --> 00:25:41,841 you want to date other people or... 516 00:25:41,874 --> 00:25:44,176 Uh, maybe. 517 00:25:44,210 --> 00:25:45,745 Look, I want to grow next to you. 518 00:25:45,778 --> 00:25:47,146 But I still want to grow. 519 00:25:47,179 --> 00:25:48,915 These are options I never got 520 00:25:48,948 --> 00:25:50,983 to explore when I had an expiration date. 521 00:25:51,017 --> 00:25:53,920 So-so how-how long have you, have you known this? 522 00:25:53,953 --> 00:25:55,922 I thought about telling you at the courthouse, 523 00:25:55,955 --> 00:25:57,523 but you were still so sad. 524 00:25:57,556 --> 00:26:00,526 I want us to be together for the right reasons. 525 00:26:00,559 --> 00:26:02,494 Not because we just settled for each other. 526 00:26:02,528 --> 00:26:04,931 Oh, you-you settled for me? 527 00:26:04,964 --> 00:26:07,233 What, because I was the first nice guy 528 00:26:07,266 --> 00:26:08,935 who didn't treat you like... Like what? 529 00:26:08,968 --> 00:26:10,837 Like poor slutty George with her hard life 530 00:26:10,870 --> 00:26:12,939 and her drunk mom and her parade of death curses? 531 00:26:12,972 --> 00:26:14,373 Okay, no, I never pitied you. 532 00:26:14,406 --> 00:26:15,842 Yeah. 533 00:26:15,875 --> 00:26:17,944 But you really wanted to save me, right? 534 00:26:20,647 --> 00:26:23,215 Yes. Yeah. 535 00:26:23,249 --> 00:26:25,451 'Cause you know what, Nick? That's your move. 536 00:26:25,484 --> 00:26:27,519 You want to save everyone else so you don't have to deal 537 00:26:27,553 --> 00:26:29,255 with your own problems. Oh, you know what, I don't... I don't... 538 00:26:29,288 --> 00:26:30,790 I don't feel like getting yelled at again. 539 00:26:30,823 --> 00:26:32,591 Stop running away from me 540 00:26:32,625 --> 00:26:35,127 like you do everything else! 541 00:26:35,161 --> 00:26:37,429 Nick, if you have something to say, say it right now. 542 00:26:40,900 --> 00:26:43,235 Did you ever really love me? 543 00:26:45,004 --> 00:26:47,373 Desperately. 544 00:26:47,406 --> 00:26:49,809 But you know that was never enough. 545 00:26:49,842 --> 00:26:52,645 It could never compare to the fantasy that you built 546 00:26:52,679 --> 00:26:54,513 in your own head to escape your own trauma. 547 00:27:05,491 --> 00:27:08,294 Damn it. 548 00:27:13,933 --> 00:27:16,102 You okay? 549 00:27:16,135 --> 00:27:18,337 'Cause you're composing yourself 550 00:27:18,370 --> 00:27:19,672 in a coat closet, which would suggest... 551 00:27:19,706 --> 00:27:21,473 No, I'm not okay. 552 00:27:21,507 --> 00:27:24,010 But I'm surprised that you care. 553 00:27:25,644 --> 00:27:27,847 You think 554 00:27:27,880 --> 00:27:29,615 that I don't care 555 00:27:29,648 --> 00:27:34,620 because... I avoided kissing you. 556 00:27:34,653 --> 00:27:37,456 Yes. 557 00:27:37,489 --> 00:27:40,292 Why did you pull away? 558 00:27:40,326 --> 00:27:42,729 Don't say that it was because it was inappropriate, 559 00:27:42,762 --> 00:27:45,297 'cause that... seems like an excuse. 560 00:27:45,331 --> 00:27:45,998 If you don't like me... 561 00:27:46,032 --> 00:27:48,034 I can't stop thinking about you. 562 00:27:49,601 --> 00:27:51,804 I want you to expand on that. 563 00:27:53,339 --> 00:27:55,607 Your warmth. 564 00:27:55,641 --> 00:27:57,443 Your sense of humor. 565 00:27:58,978 --> 00:28:01,981 The way your hair smells like clove and citrus. 566 00:28:02,014 --> 00:28:04,516 The way that your eyes flash 567 00:28:04,550 --> 00:28:07,086 when you're thinking. 568 00:28:07,119 --> 00:28:10,022 Nancy, I knew that if I kissed you... 569 00:28:12,024 --> 00:28:14,360 ...I wouldn't be able to stop. 570 00:28:15,962 --> 00:28:18,064 So don't stop. 571 00:28:20,466 --> 00:28:22,501 ♪ ♪ 572 00:29:01,673 --> 00:29:04,043 Maybe the DJ? 573 00:29:04,076 --> 00:29:05,778 We can use snippets of certain songs 574 00:29:05,812 --> 00:29:07,513 to send messages. 575 00:29:07,546 --> 00:29:09,615 I think we should try Nancy again. 576 00:29:09,648 --> 00:29:12,351 You being in love with her is not gonna make her hear you. 577 00:29:12,384 --> 00:29:14,520 Love? Yes. 578 00:29:14,553 --> 00:29:16,688 It's obvious. 579 00:29:16,722 --> 00:29:19,058 While I understand the ache of a missed connection, 580 00:29:19,091 --> 00:29:21,660 we are out of time. 581 00:29:21,693 --> 00:29:23,495 I'll try the DJ myself. 582 00:29:28,267 --> 00:29:30,402 Truth serum ritual. 583 00:29:30,436 --> 00:29:32,738 Better party entertainment than I could've ever planned. 584 00:29:32,771 --> 00:29:34,706 Well done. 585 00:29:34,740 --> 00:29:36,876 What are your plans for the ore? 586 00:29:36,909 --> 00:29:38,945 Did you kill that man? 587 00:29:40,246 --> 00:29:42,581 I have no idea what that ore is. 588 00:29:42,614 --> 00:29:45,151 I didn't hire or kill the man who found it. 589 00:29:45,184 --> 00:29:47,153 How could you accuse me of murder? 590 00:29:47,186 --> 00:29:49,488 Also, why? Because... 591 00:29:49,521 --> 00:29:51,723 I found a letter about how you were using the Burning Sorrows 592 00:29:51,757 --> 00:29:53,525 to manipulate Nancy. 593 00:29:53,559 --> 00:29:55,194 I had to risk my own death as a way 594 00:29:55,227 --> 00:29:57,163 to get Nancy to see me as a human being, 595 00:29:57,196 --> 00:29:58,564 and I would do it again because I need 596 00:29:58,597 --> 00:30:00,166 her help to defeat the Copperhead. 597 00:30:00,199 --> 00:30:02,935 What is your ultimate plan? 598 00:30:04,370 --> 00:30:06,672 My son-in-law Beckett Dow was too much 599 00:30:06,705 --> 00:30:08,574 of a lovesick whelp 600 00:30:08,607 --> 00:30:11,010 to have actually destroyed Charity's soul. 601 00:30:11,043 --> 00:30:13,012 He must have the first two pieces 602 00:30:13,045 --> 00:30:15,114 hidden away somewhere, and if I can just... 603 00:30:15,147 --> 00:30:17,016 collect all four pieces, I may be able 604 00:30:17,049 --> 00:30:18,817 to see my daughter again. 605 00:30:21,453 --> 00:30:23,189 Have fun watching your friends' lives implode 606 00:30:23,222 --> 00:30:24,957 because of your stupidity. 607 00:30:28,794 --> 00:30:31,063 Tyler, hey. 608 00:30:31,097 --> 00:30:32,899 So I was talking to Nick about 609 00:30:32,932 --> 00:30:34,266 the pool that you want to put in, 610 00:30:34,300 --> 00:30:36,702 and I have to be honest with you... 611 00:30:36,735 --> 00:30:38,437 he's afraid that you're a robber baron 612 00:30:38,470 --> 00:30:40,306 who doesn't care about this town. 613 00:30:40,339 --> 00:30:42,641 Well, that doesn't bode well. It does not. 614 00:30:42,674 --> 00:30:44,776 But maybe you could win him over. 615 00:30:44,810 --> 00:30:46,612 You see, Horseshoe Bay is obsessed 616 00:30:46,645 --> 00:30:49,048 with its traditions and rituals. 617 00:30:49,081 --> 00:30:50,816 They rally around anyone 618 00:30:50,849 --> 00:30:52,985 who participates. 619 00:30:53,019 --> 00:30:55,221 That's what they did with me. 620 00:30:55,254 --> 00:30:58,057 Why don't you try this tradition? 621 00:30:58,090 --> 00:31:00,659 It's to illuminate the long night. 622 00:31:07,733 --> 00:31:09,902 So tell me, Tyler, 623 00:31:09,936 --> 00:31:11,503 did you hire Michael Isaacs 624 00:31:11,537 --> 00:31:13,472 to find the ore at the youth center? 625 00:31:13,505 --> 00:31:16,408 Yeah, I hired Michael. 626 00:31:16,442 --> 00:31:18,911 Why the hell did I just say that? 627 00:31:18,945 --> 00:31:21,247 Because you're just being honest with me. 628 00:31:21,280 --> 00:31:24,816 Were you involved in Michael's death? 629 00:31:29,121 --> 00:31:30,422 Well, I didn't even know Michael was dead. 630 00:31:30,456 --> 00:31:31,790 Last night I asked him to get 631 00:31:31,823 --> 00:31:33,459 a larger sample of the ore, 632 00:31:33,492 --> 00:31:35,294 then his equipment started getting crazy readings 633 00:31:35,327 --> 00:31:36,828 and the call dropped. 634 00:31:36,862 --> 00:31:39,665 Trust me, if I had known he died, 635 00:31:39,698 --> 00:31:41,934 I would've just paid someone to get the body out of there 636 00:31:41,968 --> 00:31:44,270 before the police could find it. 637 00:31:44,303 --> 00:31:46,872 Keep your money. 638 00:31:46,905 --> 00:31:49,641 I don't want anything from you. 639 00:31:49,675 --> 00:31:52,111 Well, that's fine. 640 00:31:52,144 --> 00:31:54,180 'Cause I already sent a Maine state official a warm-up bribe 641 00:31:54,213 --> 00:31:56,315 to seize the land from you via eminent domain. 642 00:31:56,348 --> 00:31:58,484 At which point, I'll just lease it from the state 643 00:31:58,517 --> 00:32:00,686 at a fraction of the price. 644 00:32:00,719 --> 00:32:02,421 How did you know about the ore to begin with? 645 00:32:02,454 --> 00:32:05,357 Not the ore, an indigenous artifact made from the ore. 646 00:32:05,391 --> 00:32:07,726 See, I've been collecting ancient relics for years, 647 00:32:07,759 --> 00:32:09,728 and this one... 648 00:32:09,761 --> 00:32:11,730 this one is is the pièce de résistance. 649 00:32:11,763 --> 00:32:14,466 You give those artifacts back to their respective tribes, 650 00:32:14,500 --> 00:32:16,735 you planet-destroying, colonizing garbage. 651 00:32:16,768 --> 00:32:19,038 At least I'm smart garbage. 652 00:32:19,071 --> 00:32:20,906 I don't even pay taxes. 653 00:32:26,712 --> 00:32:29,181 Get out of my way. 654 00:32:31,383 --> 00:32:33,919 ♪ ♪ 655 00:32:35,921 --> 00:32:37,723 Is this where we part ways 656 00:32:37,756 --> 00:32:39,691 and pretend nothing happened? 657 00:32:39,725 --> 00:32:41,760 Is that what you want? 658 00:32:43,729 --> 00:32:45,964 ♪ You take my hand ♪ 659 00:32:47,299 --> 00:32:49,101 ♪ Please take my hand ♪ 660 00:32:50,736 --> 00:32:54,006 ♪ You take my ♪ 661 00:32:54,040 --> 00:32:56,575 ♪ You take my hand... ♪ 662 00:33:05,451 --> 00:33:08,087 Hey, sorry. Uh, look, I talked to Tyler. 663 00:33:08,120 --> 00:33:11,157 And he is definitely the worst, but he didn't kill Michael. 664 00:33:11,190 --> 00:33:12,891 And he's gonna leave the youth center alone 665 00:33:12,924 --> 00:33:15,127 or I'm gonna leak his truth online. 666 00:33:15,161 --> 00:33:16,762 We still don't know how Michael Isaacs died? 667 00:33:16,795 --> 00:33:19,298 No, no. And, Nancy, I'm sorry. 668 00:33:19,331 --> 00:33:21,633 You know, I-I only lashed out because I was feeling insecure. 669 00:33:21,667 --> 00:33:23,769 I'm sorry, too. 670 00:33:23,802 --> 00:33:25,871 I was just worried about you rushing off 671 00:33:25,904 --> 00:33:28,574 to your... old life. 672 00:33:28,607 --> 00:33:30,242 I kind of like having you around. 673 00:33:30,276 --> 00:33:31,877 Same. 674 00:33:31,910 --> 00:33:33,612 And I still do need a job, 675 00:33:33,645 --> 00:33:35,914 so if you don't mind making calls for me? 676 00:33:35,947 --> 00:33:37,316 I'd be happy to. 677 00:33:44,190 --> 00:33:47,293 I need you to know that I'm here, Nancy. 678 00:33:48,994 --> 00:33:50,629 You okay? 679 00:33:50,662 --> 00:33:52,598 Yeah, I just felt this... 680 00:33:52,631 --> 00:33:54,500 It's me, Nancy. 681 00:33:54,533 --> 00:33:56,435 It's Ace. 682 00:34:00,172 --> 00:34:02,007 This is very weird. 683 00:34:02,040 --> 00:34:05,043 It's like something's tapping at my shoulder. 684 00:34:05,077 --> 00:34:08,347 There's nothing... nothing here. 685 00:34:08,380 --> 00:34:11,049 I think it's a message in Morse code. 686 00:34:12,951 --> 00:34:14,620 A... 687 00:34:14,653 --> 00:34:16,755 C... 688 00:34:16,788 --> 00:34:18,790 E... 689 00:34:18,824 --> 00:34:20,626 Oh, my God. 690 00:34:20,659 --> 00:34:22,794 It's Ace and Hannah. 691 00:34:24,029 --> 00:34:25,631 They need our help. 692 00:34:29,568 --> 00:34:32,471 It worked. I got through. 693 00:34:32,504 --> 00:34:34,973 Ace said they're trapped in a liminal space, 694 00:34:35,006 --> 00:34:37,109 and he and Hannah will die unless we get them out. 695 00:34:37,143 --> 00:34:38,910 Do you know how to rescue them? 696 00:34:42,848 --> 00:34:45,217 I'd be glad to help. 697 00:34:55,093 --> 00:34:57,062 This is Cora Dow's shoddy handiwork. 698 00:34:57,095 --> 00:34:59,064 She used a ritual to make the Copperhead's lock 699 00:34:59,097 --> 00:35:00,999 and key last forever, 700 00:35:01,032 --> 00:35:03,869 but the charm decayed, leaking a... 701 00:35:03,902 --> 00:35:06,505 mystical energy, which opened a gateway 702 00:35:06,538 --> 00:35:08,874 to the liminal space. 703 00:35:08,907 --> 00:35:10,876 Cora always liked to experiment with time, 704 00:35:10,909 --> 00:35:13,679 but she wasn't very good at it. 705 00:35:13,712 --> 00:35:16,182 That's how we learned of the liminal space to begin with. 706 00:35:16,215 --> 00:35:18,650 Amateur. 707 00:35:18,684 --> 00:35:21,487 Can you save our friends? 708 00:35:23,289 --> 00:35:25,791 I need a Hudson and a Marvin to help me. 709 00:35:25,824 --> 00:35:28,260 Nancy, Bess... 710 00:35:28,294 --> 00:35:30,496 you must be my Sisters-in-White. 711 00:35:42,073 --> 00:35:45,110 Now we are truly connected by blood... 712 00:35:45,143 --> 00:35:47,179 niece. 713 00:35:50,582 --> 00:35:52,951 From the liminal 714 00:35:52,984 --> 00:35:55,153 to the physical... 715 00:35:55,187 --> 00:35:58,224 the ephemeral to the material... 716 00:35:58,257 --> 00:36:00,926 return to whence you came. 717 00:36:12,604 --> 00:36:14,573 Hi. 718 00:36:17,343 --> 00:36:20,045 Figured if I was gonna get obliterated from existence, 719 00:36:20,078 --> 00:36:22,414 it might as well happen while I was looking at a friend. 720 00:36:22,448 --> 00:36:24,216 You're back, Mr. Ace. 721 00:36:24,250 --> 00:36:25,884 Oh, yeah, I am. 722 00:36:25,917 --> 00:36:27,919 Oh, my God. Hannah. 723 00:36:27,953 --> 00:36:29,921 I am so sorry that we didn't realize 724 00:36:29,955 --> 00:36:31,923 you were stuck in a liminal space. 725 00:36:31,957 --> 00:36:34,260 There's an apology I thought I'd never say. 726 00:36:34,293 --> 00:36:36,428 No, it's, it's my fault. 727 00:36:36,462 --> 00:36:39,164 When you said you were "stepping away" in your text, 728 00:36:39,197 --> 00:36:41,066 I thought you meant for a vacation. 729 00:36:41,099 --> 00:36:43,034 After that ordeal, I need 730 00:36:43,068 --> 00:36:44,870 an indefinite vacation from Horseshoe Bay. 731 00:36:44,903 --> 00:36:46,738 Bess, will you watch 732 00:36:46,772 --> 00:36:49,441 over the Historical Society a while longer? I need 733 00:36:49,475 --> 00:36:52,110 to put a plan in place for my succession. You're quitting? 734 00:36:52,143 --> 00:36:54,746 As Keepers, we swear an oath to protect the town, 735 00:36:54,780 --> 00:36:57,015 without question, but my sense of duty 736 00:36:57,048 --> 00:36:59,518 almost got me killed. 737 00:36:59,551 --> 00:37:01,787 And now two innocent people are dead 738 00:37:01,820 --> 00:37:03,689 because I opened the Copperhead's cage. 739 00:37:05,223 --> 00:37:06,792 I'm done. 740 00:37:07,993 --> 00:37:09,795 Please excuse me. 741 00:37:17,068 --> 00:37:19,271 Can I, uh... 742 00:37:19,305 --> 00:37:21,640 take you out to dinner? 743 00:37:21,673 --> 00:37:24,476 You don't... you don't have to... 744 00:37:24,510 --> 00:37:26,578 take me out because of tonight. 745 00:37:26,612 --> 00:37:28,747 I know that we were influenced by a mystical 746 00:37:28,780 --> 00:37:30,449 truth serum. 747 00:37:30,482 --> 00:37:33,385 The serum's worn off. 748 00:37:33,419 --> 00:37:36,288 And I don't regret anything. 749 00:37:36,322 --> 00:37:38,957 Unless you do? 750 00:37:38,990 --> 00:37:41,660 No. It was amazing. 751 00:37:41,693 --> 00:37:44,229 And yes to dinner. 752 00:37:44,262 --> 00:37:46,031 I can't wait. 753 00:37:52,270 --> 00:37:54,806 Forgot my coat. 754 00:37:54,840 --> 00:37:57,876 I'll, uh... bring the car around. 755 00:38:04,916 --> 00:38:07,052 I feel like I should've figured out what happened to you sooner. 756 00:38:07,085 --> 00:38:09,254 It was not an intuitive puzzle. 757 00:38:09,287 --> 00:38:11,089 I saw you had a lot going on today. 758 00:38:12,691 --> 00:38:14,626 Were you with me the whole time? 759 00:38:14,660 --> 00:38:16,762 No. 760 00:38:16,795 --> 00:38:19,498 At the precinct, uh, with the radios. 761 00:38:19,531 --> 00:38:22,701 And then... the dance floor, 762 00:38:22,734 --> 00:38:24,202 and, um, Morse code. 763 00:38:24,235 --> 00:38:25,937 Yeah, that was smart. 764 00:38:25,971 --> 00:38:28,006 Thanks. 765 00:38:33,545 --> 00:38:34,980 Good night. 766 00:38:35,013 --> 00:38:36,648 Good night. 767 00:38:47,659 --> 00:38:50,061 Everything turn out okay? 768 00:38:50,095 --> 00:38:51,363 Yeah. 769 00:38:51,397 --> 00:38:53,832 But I'm a total idiot. 770 00:38:53,865 --> 00:38:55,901 How could I have gotten it all so 771 00:38:55,934 --> 00:38:58,003 wrong? It's just... 772 00:38:58,036 --> 00:39:01,039 ♪ ♪ 773 00:39:01,072 --> 00:39:04,009 ♪ Let you down ♪ 774 00:39:05,577 --> 00:39:07,278 What was that for? 775 00:39:07,312 --> 00:39:09,381 To remind you... 776 00:39:09,415 --> 00:39:11,550 you're pretty great. 777 00:39:11,583 --> 00:39:14,886 Please don't beat yourself up. 778 00:39:14,920 --> 00:39:18,056 Also... we never did get our dance. 779 00:39:18,089 --> 00:39:19,391 True. 780 00:39:21,292 --> 00:39:23,895 And thank you. 781 00:39:23,929 --> 00:39:25,997 Truly, for being down for all this weirdness. 782 00:39:26,031 --> 00:39:28,099 I'm sure you have questions. 783 00:39:28,133 --> 00:39:29,868 Mm, one, at the moment. 784 00:39:29,901 --> 00:39:33,539 Why do you think that artifact was buried there? 785 00:39:35,073 --> 00:39:37,409 I don't know. 786 00:39:37,443 --> 00:39:40,479 ♪ Don't let me down ♪ 787 00:39:44,115 --> 00:39:45,884 May I? You may. 788 00:39:45,917 --> 00:39:49,120 ♪ Let you down ♪ 789 00:39:49,154 --> 00:39:53,492 ♪ I can let you down ♪ 790 00:40:16,782 --> 00:40:18,584 ♪ ♪ 791 00:40:22,921 --> 00:40:25,223 I've been expecting you. 792 00:40:25,256 --> 00:40:28,326 What are you doing here? 793 00:40:28,359 --> 00:40:31,129 There's a large artifact buried here. 794 00:40:31,162 --> 00:40:34,933 A supernatural seal a shaman crafted from a rare earth ore. 795 00:40:34,966 --> 00:40:38,069 That seal masks and contains something 796 00:40:38,103 --> 00:40:40,906 that I've long been searching for. 797 00:40:40,939 --> 00:40:43,408 A tear in the veil between this world 798 00:40:43,441 --> 00:40:45,410 and the darkness below. 799 00:40:46,878 --> 00:40:50,181 Your phone won't work here. 800 00:40:50,215 --> 00:40:54,019 I'm going to reassemble my daughter's soul and then 801 00:40:54,052 --> 00:40:56,688 I'm gonna destroy the seal that separates our worlds. 802 00:40:56,722 --> 00:41:00,258 And she will surrender to her destiny. 803 00:41:00,291 --> 00:41:02,661 Is this, uh, is this why they kicked you out of town 804 00:41:02,694 --> 00:41:05,030 200 years ago? Yes. 805 00:41:05,063 --> 00:41:06,798 And you will give me access 806 00:41:06,832 --> 00:41:08,399 to this tent while I complete my ritual. 807 00:41:13,071 --> 00:41:15,206 And why would I let you do that? 808 00:41:15,240 --> 00:41:18,443 Because I already put a hex on the head of every child 809 00:41:18,476 --> 00:41:20,211 at your youth center. 810 00:41:20,245 --> 00:41:23,014 And if you try to stop me 811 00:41:23,048 --> 00:41:24,783 or tell anyone, 812 00:41:24,816 --> 00:41:26,417 they'll all die. 813 00:41:30,021 --> 00:41:31,823 In three days, it will be done. 55891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.