All language subtitles for NCIS.Hawaii.S02E12.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,740 --> 00:00:10,260 Yeah, honey, it's so beautiful here. 2 00:00:10,460 --> 00:00:13,060 And I was thinking, when I get back, 3 00:00:13,260 --> 00:00:16,050 maybe we should do that trip you're always talking about. 4 00:00:17,050 --> 00:00:18,850 Yeah, winery. 5 00:00:24,820 --> 00:00:26,640 Yeah. You go ahead and book it. 6 00:00:26,840 --> 00:00:28,660 Ask your mom to watch the dogs. 7 00:00:30,130 --> 00:00:32,060 I love you, too. 8 00:01:23,710 --> 00:01:28,730 Well, did HPD give you any more info? 9 00:01:28,930 --> 00:01:31,010 Okay. All right, well, you and Kai head to the beach. 10 00:01:31,170 --> 00:01:32,170 I'll meet you there. 11 00:01:32,310 --> 00:01:33,310 Yeah. 12 00:01:36,130 --> 00:01:37,860 Mm. 13 00:01:39,730 --> 00:01:41,580 Negative. That's good. 14 00:01:41,780 --> 00:01:45,180 Can't be right. I feel like I got hit by a truck. 15 00:01:45,380 --> 00:01:48,050 It's probably just the flu. 16 00:01:48,250 --> 00:01:49,590 Flu? 17 00:01:49,790 --> 00:01:52,890 Yeah, it was all the rage back in the olden days. 18 00:01:53,090 --> 00:01:55,106 So, does that mean I can take two Tylenol and go to school? 19 00:01:57,200 --> 00:01:58,650 Definitely not. 20 00:01:59,720 --> 00:02:02,170 I would actually rather take my AP Physics exam 21 00:02:02,370 --> 00:02:03,570 than feel this achy. 22 00:02:03,770 --> 00:02:05,740 Is that a sign of maturity? 23 00:02:05,940 --> 00:02:07,310 Maybe you just like physics. 24 00:02:07,510 --> 00:02:09,010 All right, drink lots of fluids. 25 00:02:09,210 --> 00:02:11,480 Don't just sip it, okay? 26 00:02:11,680 --> 00:02:14,350 I got to go, but when I come back, I will make you soup. 27 00:02:14,550 --> 00:02:15,350 Arroz caldo? 28 00:02:15,550 --> 00:02:17,180 You remember. 29 00:02:17,380 --> 00:02:18,750 It's the best thing ever. 30 00:02:20,850 --> 00:02:22,050 That's the fever talking. 31 00:02:22,260 --> 00:02:23,990 All right. Mm! 32 00:02:24,190 --> 00:02:27,090 You might not want to do that. Oh, come on, now. 33 00:02:27,290 --> 00:02:28,760 I love you. 34 00:02:28,960 --> 00:02:29,960 Love you. 35 00:02:34,420 --> 00:02:36,470 Don't forget. Fluids. 36 00:02:36,670 --> 00:02:38,870 Yeah, yeah. 37 00:02:39,070 --> 00:02:41,810 Victim is Captain Willem Dennison. 38 00:02:42,010 --> 00:02:43,740 Member of the Marine Force Recon 39 00:02:43,940 --> 00:02:45,440 and part of the Black Diamonds. 40 00:02:45,640 --> 00:02:47,056 Well, what's Dennison doing out here? 41 00:02:47,080 --> 00:02:48,356 There are plenty of nice beaches 42 00:02:48,380 --> 00:02:49,380 closer to K-Bay. 43 00:02:49,520 --> 00:02:50,830 We don't know. 44 00:02:51,500 --> 00:02:53,090 Robbery gone wrong maybe? 45 00:02:53,290 --> 00:02:54,290 Doesn't look like it. 46 00:02:54,350 --> 00:02:56,190 HPD found his rental car nearby. 47 00:02:56,390 --> 00:02:58,166 Wallet, watch, and wedding ring were on the passenger seat. 48 00:02:58,190 --> 00:03:01,290 Cell phone and 9mm were on the body. 49 00:03:01,490 --> 00:03:02,300 Sounds like a suicide. 50 00:03:02,500 --> 00:03:03,560 I'd agree... 51 00:03:03,760 --> 00:03:05,760 except the gun was still in his waistband. 52 00:03:05,960 --> 00:03:08,700 And these are some serious blows to the head. 53 00:03:08,900 --> 00:03:10,900 Oh. I suppose the idea that he came out here 54 00:03:11,100 --> 00:03:13,110 to kill himself and was unlucky enough 55 00:03:13,310 --> 00:03:16,180 to run into a psychopath beforehand seems unlikely. 56 00:03:16,380 --> 00:03:17,780 Any witnesses? 57 00:03:17,980 --> 00:03:20,080 No. Just the fishermen who found him this morning. 58 00:03:20,280 --> 00:03:22,520 You guys go to K-Bay, talk to his platoon. 59 00:03:22,720 --> 00:03:24,620 I'll have Casualty Assistance notify his wife. 60 00:03:24,820 --> 00:03:26,990 I'll follow up with her afterwards. 61 00:03:27,190 --> 00:03:29,240 Let's find out who wanted this Marine dead. 62 00:03:43,020 --> 00:03:44,020 Don't move! 63 00:03:44,200 --> 00:03:45,200 Clear! 64 00:03:45,270 --> 00:03:46,570 Clear! 65 00:03:46,770 --> 00:03:48,220 PTL. 66 00:03:50,830 --> 00:03:52,080 Looks like you got 'em all. 67 00:03:52,280 --> 00:03:53,480 This is a closed exercise. 68 00:03:53,680 --> 00:03:55,040 Master Sergeant Justin Baxter? 69 00:03:55,150 --> 00:03:57,120 We're with NCIS. We need to speak with you. 70 00:03:57,320 --> 00:03:58,450 Why? 71 00:03:58,650 --> 00:03:59,890 We have news. 72 00:04:00,090 --> 00:04:01,250 All right. 73 00:04:01,450 --> 00:04:02,450 Everybody, listen up. 74 00:04:02,590 --> 00:04:04,610 NCIS has got something to say. 75 00:04:05,870 --> 00:04:07,690 Might be best if we, uh, talk to you alone. 76 00:04:07,890 --> 00:04:09,190 Oh, no, we're a team. 77 00:04:09,400 --> 00:04:12,110 Good news, bad news, we deal with it together. 78 00:04:16,180 --> 00:04:18,770 We regret to inform you 79 00:04:18,970 --> 00:04:21,210 Captain Dennison was found dead this morning. 80 00:04:28,200 --> 00:04:29,300 Damn. 81 00:04:30,530 --> 00:04:33,450 We're gonna need to ask you all some questions. 82 00:04:33,650 --> 00:04:35,870 Whatever you need, sir. 83 00:04:37,710 --> 00:04:39,360 Water break. Everybody out. 84 00:04:39,560 --> 00:04:42,080 Yes, sir. 85 00:04:45,750 --> 00:04:47,670 What exactly happened to the captain? 86 00:04:47,870 --> 00:04:50,240 He was beaten to death on a leeward beach. 87 00:04:50,440 --> 00:04:52,310 Any idea why he would be way out there? 88 00:04:52,510 --> 00:04:53,310 No. 89 00:04:53,510 --> 00:04:54,890 No, any of you guys know? 90 00:04:57,590 --> 00:04:58,940 Okay. 91 00:04:59,140 --> 00:05:01,710 Was Dennison having trouble with anyone on base? 92 00:05:01,910 --> 00:05:03,400 Not that I'm aware of. 93 00:05:04,170 --> 00:05:07,070 Did Dennison mention having problems with anybody off base? 94 00:05:08,070 --> 00:05:09,250 Uh... 95 00:05:09,460 --> 00:05:10,490 I can't imagine. 96 00:05:10,690 --> 00:05:12,490 I mean, Captain Dennison was a great guy. 97 00:05:12,690 --> 00:05:13,690 Everybody loved him. 98 00:05:13,860 --> 00:05:14,560 I was actually talking 99 00:05:14,760 --> 00:05:16,030 to your Marine here. 100 00:05:16,230 --> 00:05:18,460 I agree with the Master Sergeant, sir. 101 00:05:18,660 --> 00:05:20,670 Somebody killed him. 102 00:05:20,870 --> 00:05:23,140 Any information you have may help us figure out who. 103 00:05:23,340 --> 00:05:25,376 So we're gonna need to speak to each one of you separately. 104 00:05:25,400 --> 00:05:26,610 Absolutely, sir, 105 00:05:26,810 --> 00:05:28,910 uh, as soon as you get permission from Command. 106 00:05:29,110 --> 00:05:31,190 We're on a schedule. Everybody fall in. 107 00:05:33,130 --> 00:05:34,780 You know what's happening here. 108 00:05:34,980 --> 00:05:38,450 Yeah, they're being really uncooperative but in a nice way. 109 00:05:38,650 --> 00:05:40,320 They're going shields up. 110 00:05:40,520 --> 00:05:42,490 I saw it all the time when I was with CID. 111 00:05:42,690 --> 00:05:46,060 They're refusing to answer questions to protect their own. 112 00:05:46,260 --> 00:05:49,160 To protect who? Not their captain, that's for sure. 113 00:05:49,360 --> 00:05:50,960 Corporal Grange? 114 00:05:51,160 --> 00:05:52,970 Yes, sir. Did you notice 115 00:05:53,170 --> 00:05:55,600 Captain Dennison's behavior change recently? 116 00:05:55,800 --> 00:05:57,200 Not that I saw. 117 00:05:57,400 --> 00:05:58,470 He was always upbeat. 118 00:05:58,670 --> 00:05:59,470 A really... 119 00:05:59,670 --> 00:06:00,860 Great guy? 120 00:06:02,290 --> 00:06:03,390 Yes, sir. 121 00:06:10,600 --> 00:06:11,600 Hey. 122 00:06:11,650 --> 00:06:12,790 Yeah. Listen. 123 00:06:12,990 --> 00:06:16,050 I was in the Marine Corps before joining NCIS, 124 00:06:16,250 --> 00:06:19,730 so I get where you're coming from. 125 00:06:19,930 --> 00:06:21,866 You want to protect your unit, but, look, don't you want 126 00:06:21,890 --> 00:06:23,876 to help us figure out what happened to your captain? 127 00:06:23,900 --> 00:06:25,060 Of course we do. 128 00:06:25,260 --> 00:06:27,380 If we knew something, we'd do something. 129 00:06:35,590 --> 00:06:36,590 Whoa. 130 00:06:36,640 --> 00:06:38,840 Nice swing, Doc. 131 00:06:39,040 --> 00:06:40,750 We could use you on the NCIS team. 132 00:06:40,950 --> 00:06:43,120 "Hitting is an art but not an exact science." 133 00:06:43,320 --> 00:06:44,420 Rod Carew. 134 00:06:44,620 --> 00:06:46,950 Uh, Minnesota Twins, second base, right? 135 00:06:47,150 --> 00:06:49,560 Yes, 1991 Hall of Fame. Wow. 136 00:06:49,760 --> 00:06:52,630 I-I wouldn't have expected you to be a baseball fan. 137 00:06:52,830 --> 00:06:54,290 Well, just the Twins. 138 00:06:54,490 --> 00:06:56,771 Only way to connect with my family growing up in Red Wing. 139 00:06:57,550 --> 00:07:00,070 I spent a summer memorizing the stats of every player, 140 00:07:00,270 --> 00:07:03,400 major and minor, from 1977 to 1983. 141 00:07:03,600 --> 00:07:06,740 I was hoping it would make me feel like less of the odd child. 142 00:07:06,940 --> 00:07:07,940 Did it help? 143 00:07:08,070 --> 00:07:10,410 Only freaked them out more. 144 00:07:10,610 --> 00:07:11,640 Wow. 145 00:07:11,840 --> 00:07:12,850 Captain Dennison had 146 00:07:13,050 --> 00:07:14,880 severe blunt force trauma to the head. 147 00:07:15,080 --> 00:07:16,496 Wound pattern suggests the murder weapon 148 00:07:16,520 --> 00:07:17,820 was rounded, like a bat. 149 00:07:18,020 --> 00:07:21,090 "Like a bat," so you aren't sure? 150 00:07:21,290 --> 00:07:22,490 Oh, no, I'm sure. 151 00:07:22,690 --> 00:07:24,790 I found traces of wood particles in the wound. 152 00:07:24,990 --> 00:07:26,530 Grains of Northern White Ash, 153 00:07:26,730 --> 00:07:28,330 popular in forests in the northeast. 154 00:07:28,530 --> 00:07:31,360 Narrows it down to about 150 models. 155 00:07:31,560 --> 00:07:33,720 Well, whatever bat was used, it was no match for a gun, 156 00:07:33,830 --> 00:07:35,330 which our Marine had but never used. 157 00:07:35,530 --> 00:07:36,740 He didn't have a chance. 158 00:07:36,940 --> 00:07:38,900 The first blow was likely to the back of the head. 159 00:07:39,100 --> 00:07:42,070 Causing nerve damage that would incapacitate him. 160 00:07:42,270 --> 00:07:44,010 So, a surprise attack. Yes. 161 00:07:44,210 --> 00:07:46,750 And the second blow came from a different direction. 162 00:07:46,950 --> 00:07:48,680 Made direct contact 163 00:07:48,880 --> 00:07:49,880 with the frontal lobe. 164 00:07:50,020 --> 00:07:50,820 It's possible you're looking 165 00:07:51,020 --> 00:07:52,420 for two attackers. 166 00:07:52,620 --> 00:07:54,440 Or one elite switch hitter. 167 00:07:55,640 --> 00:07:57,120 This team of Black Diamonds 168 00:07:57,320 --> 00:08:00,060 has been working together since 2017. 169 00:08:00,260 --> 00:08:03,060 After a successful mission in Afghanistan, 170 00:08:03,260 --> 00:08:04,476 their reputation was only heightened 171 00:08:04,500 --> 00:08:06,260 by their next assignment in Niger. 172 00:08:06,460 --> 00:08:08,700 What happened? They saved a bunch of civilians 173 00:08:08,900 --> 00:08:10,670 from a fire started by insurgents. 174 00:08:10,870 --> 00:08:12,270 And they got a lot of press. 175 00:08:12,470 --> 00:08:15,120 They've been the jewel of the Marine Corps ever since. 176 00:08:16,420 --> 00:08:17,860 Huh. 177 00:08:18,890 --> 00:08:20,180 When I spoke to Dennison's wife, 178 00:08:20,380 --> 00:08:23,150 she told me that he was looking to transfer out. 179 00:08:23,350 --> 00:08:24,880 Why do that if they were so successful? 180 00:08:25,080 --> 00:08:27,450 Seems like the mood changed after that mission. 181 00:08:27,650 --> 00:08:31,060 Yeah, records indicate there was discord amongst the ranks. 182 00:08:31,260 --> 00:08:33,300 Several members were written up for insubordination. 183 00:08:33,360 --> 00:08:35,760 Nothing too serious on the surface, 184 00:08:35,960 --> 00:08:37,460 except for this guy. 185 00:08:37,660 --> 00:08:38,460 Former Black Diamond 186 00:08:38,660 --> 00:08:39,770 Sergeant Ellis Kane. 187 00:08:39,970 --> 00:08:40,970 Once on the fast track, 188 00:08:41,170 --> 00:08:42,940 but after the fire in Niger, 189 00:08:43,140 --> 00:08:44,940 Kane barely avoided court-martial 190 00:08:45,140 --> 00:08:46,246 for assaulting Captain Dennison. 191 00:08:46,270 --> 00:08:47,770 What was the fight about? 192 00:08:47,970 --> 00:08:48,970 Neither would say. 193 00:08:49,040 --> 00:08:50,740 Kane took a general discharge 194 00:08:50,940 --> 00:08:52,040 to avoid court-martial. 195 00:08:52,240 --> 00:08:53,250 Okay, where's he now? 196 00:08:53,450 --> 00:08:54,610 No idea. 197 00:08:54,810 --> 00:08:56,780 Fell off the map since leaving the Marine Corps. 198 00:08:56,980 --> 00:08:58,250 Maps? 199 00:08:58,450 --> 00:09:00,540 Who needs maps? I got maps. 200 00:09:02,300 --> 00:09:03,360 What? 201 00:09:03,560 --> 00:09:05,200 You started without me. Makes me insecure. 202 00:09:05,710 --> 00:09:07,840 What'd you get off Dennison's cell? 203 00:09:08,980 --> 00:09:10,500 Geolocations on Dennison's phone, 204 00:09:10,700 --> 00:09:13,830 placing him at an unusual spot the day before his murder. 205 00:09:14,030 --> 00:09:15,470 In North Shore? 206 00:09:15,670 --> 00:09:16,970 Not just the North Shore, 207 00:09:17,170 --> 00:09:20,510 a rando locale in the middle of Mokuleia Forest Reserve. 208 00:09:20,710 --> 00:09:22,830 Were there any training exercises happening out there? 209 00:09:23,010 --> 00:09:24,210 No. In fact, 210 00:09:24,410 --> 00:09:25,816 the rest of his unit was playing volleyball 211 00:09:25,840 --> 00:09:27,210 on the beach while he was gone. 212 00:09:27,410 --> 00:09:29,090 Okay. Kai, Ernie, you guys do some digging. 213 00:09:29,150 --> 00:09:31,130 See what you can get on Sergeant Kane. Jesse? 214 00:09:31,570 --> 00:09:34,240 You and I are going to Mokuleia Forest. 215 00:09:37,710 --> 00:09:40,030 All right, Alex, but however much water you think you need, 216 00:09:40,060 --> 00:09:41,290 just double it. 217 00:09:41,490 --> 00:09:43,330 I love you. 218 00:09:43,530 --> 00:09:45,450 Remember when our kids were little and they would 219 00:09:45,630 --> 00:09:49,870 come home with all these weird-sounding sicknesses? 220 00:09:50,070 --> 00:09:51,800 The croup? 221 00:09:52,000 --> 00:09:53,516 Oh, remember that hand, foot and mouth one? 222 00:09:53,540 --> 00:09:54,970 Oh, gross. 223 00:09:55,170 --> 00:09:57,440 I kind of miss it. Hmm? 224 00:09:57,640 --> 00:09:59,440 Not Alex being sick, but... 225 00:09:59,640 --> 00:10:02,210 him needing me and wanting me to take care of him. 226 00:10:02,410 --> 00:10:05,480 Trust me, he's always going to want you to take care of him, 227 00:10:05,680 --> 00:10:06,950 just in different ways. 228 00:10:07,150 --> 00:10:09,550 Like "Can I get 20 bucks for a date" kind of ways? 229 00:10:09,760 --> 00:10:10,920 Exactly. 230 00:10:11,120 --> 00:10:14,130 Except these days what date costs $20? 231 00:10:25,190 --> 00:10:26,500 Nothing but birds and trees. 232 00:10:26,710 --> 00:10:28,370 Yeah, but there's got to be some reason 233 00:10:28,570 --> 00:10:31,910 that Dennison drove an hour and 15 minutes from K-Bay. 234 00:10:32,110 --> 00:10:34,030 You hear that? 235 00:10:44,320 --> 00:10:45,370 Hello? 236 00:10:47,840 --> 00:10:50,080 Where'd he go? I don't know. 237 00:10:51,680 --> 00:10:53,180 Drop your weapon. 238 00:10:54,120 --> 00:10:56,350 Hands in the air. 239 00:11:00,720 --> 00:11:01,720 Sergeant Ellis Kane? 240 00:11:01,810 --> 00:11:02,610 No. 241 00:11:02,810 --> 00:11:05,390 Brother Ellis Kane. 242 00:11:06,260 --> 00:11:08,130 I serve the Lord now. 243 00:11:16,500 --> 00:11:17,896 You don't seem surprised to hear 244 00:11:17,920 --> 00:11:19,200 about Captain Dennison's murder. 245 00:11:19,290 --> 00:11:21,760 None of us know when our time will come. 246 00:11:21,960 --> 00:11:23,560 Only that it will come. 247 00:11:23,760 --> 00:11:26,300 Did you know his time was about to come? 248 00:11:26,500 --> 00:11:27,800 Because we have reason to believe 249 00:11:28,000 --> 00:11:29,970 that Dennison paid you a visit two nights ago. 250 00:11:30,170 --> 00:11:31,170 He did. 251 00:11:31,300 --> 00:11:32,000 And what'd you two talk about? 252 00:11:32,200 --> 00:11:33,200 Old times. 253 00:11:33,370 --> 00:11:34,810 We were part of the same unit. 254 00:11:35,010 --> 00:11:37,510 We did two tours together, but... 255 00:11:37,710 --> 00:11:38,980 clearly you already know that. 256 00:11:39,180 --> 00:11:41,710 We also know that when you left the Black Diamonds, 257 00:11:41,910 --> 00:11:43,580 it wasn't exactly on good terms. 258 00:11:43,780 --> 00:11:45,620 Thankfully, I made peace with my past. 259 00:11:45,820 --> 00:11:47,450 I found a higher calling. 260 00:11:47,650 --> 00:11:49,150 Before or after you assaulted 261 00:11:49,350 --> 00:11:51,070 Captain Dennison in Niger? 262 00:11:53,440 --> 00:11:56,960 Look, can you explain why Dennison came to see you 263 00:11:57,160 --> 00:11:59,660 and then 24 hours later was found beaten to death 264 00:11:59,870 --> 00:12:02,720 on a beach six miles from here? 265 00:12:04,290 --> 00:12:06,470 No. I cannot. 266 00:12:06,670 --> 00:12:07,870 Cannot or will not? 267 00:12:08,070 --> 00:12:10,040 Because I'm getting a strong "shields up" vibe 268 00:12:10,240 --> 00:12:12,760 from you, Brother. And for the life of me, I can't think why. 269 00:12:14,060 --> 00:12:15,656 Okay, where were you last night at 8:00 p.m.? 270 00:12:15,680 --> 00:12:16,480 I was in my cell. 271 00:12:16,680 --> 00:12:18,280 Reading. 272 00:12:18,480 --> 00:12:19,620 I was in bed by 9:00. 273 00:12:19,820 --> 00:12:22,350 Can someone confirm that? No, I was alone. 274 00:12:22,550 --> 00:12:24,390 So you won't tell us why 275 00:12:24,590 --> 00:12:26,336 you met with Dennison the night before he was murdered 276 00:12:26,360 --> 00:12:29,060 and you have no alibi for his actual murder. 277 00:12:33,280 --> 00:12:35,570 That's my call to worship. 278 00:12:35,770 --> 00:12:37,270 May I go? 279 00:12:37,470 --> 00:12:38,470 The abbot doesn't like it 280 00:12:38,570 --> 00:12:40,240 if we're late. 281 00:12:40,440 --> 00:12:41,870 Sure. 282 00:12:42,070 --> 00:12:43,516 Just don't plan on leaving the island without calling us. 283 00:12:43,540 --> 00:12:44,760 Okay, Brother? 284 00:12:46,090 --> 00:12:47,130 Yeah. 285 00:12:51,130 --> 00:12:52,550 Well, what do you think? 286 00:12:52,750 --> 00:12:54,390 I think we should be taking him with us. 287 00:12:54,590 --> 00:12:57,390 He's gonna be a tough nut to crack without more information. 288 00:12:57,590 --> 00:12:59,020 Like? Like what happened 289 00:12:59,220 --> 00:13:01,460 between Kane and Dennison in Niger. 290 00:13:01,660 --> 00:13:03,610 And did it follow them here to Oahu. 291 00:13:09,380 --> 00:13:11,470 Are you ready to talk Kane? 292 00:13:11,670 --> 00:13:13,240 Yeah, absolutely, but first... 293 00:13:13,440 --> 00:13:14,440 who's that? 294 00:13:14,540 --> 00:13:15,970 Uh, the Marine turned monk, 295 00:13:16,170 --> 00:13:18,140 person of interest in our homicide. 296 00:13:18,340 --> 00:13:21,630 No, I mean who's that? 297 00:13:23,170 --> 00:13:24,300 I have no idea. 298 00:13:25,300 --> 00:13:27,140 Is she unpacking? 299 00:13:30,740 --> 00:13:31,740 Who's that? 300 00:13:31,790 --> 00:13:33,460 I was hoping you knew. 301 00:13:33,660 --> 00:13:34,880 No idea. 302 00:13:35,780 --> 00:13:36,780 Is she unpacking? 303 00:13:36,830 --> 00:13:39,260 Maybe she's lost. 304 00:13:39,460 --> 00:13:41,020 Or moving in. 305 00:13:42,120 --> 00:13:43,540 What are you doing? 306 00:13:43,740 --> 00:13:45,940 I'm gonna act like the professional interrogator I am 307 00:13:46,140 --> 00:13:47,140 and ask. 308 00:13:52,790 --> 00:13:53,790 Can I help you? 309 00:13:53,880 --> 00:13:55,750 Oh, gosh, no. 310 00:13:55,950 --> 00:13:57,680 I'm so sorry about the mess. 311 00:13:57,880 --> 00:13:59,720 I was just looking for my comfier combat boots. 312 00:13:59,850 --> 00:14:00,920 Just got off the plane. 313 00:14:01,120 --> 00:14:02,250 Oh, from? 314 00:14:02,450 --> 00:14:04,790 Guantanamo Bay. They didn't tell you guys? 315 00:14:04,990 --> 00:14:06,720 They should've told you that. 316 00:14:06,930 --> 00:14:10,060 Left at 0300, had to refuel in Mexico City. Oh. 317 00:14:10,260 --> 00:14:11,760 Hot. So hot. 318 00:14:11,960 --> 00:14:13,600 But doesn't matter 'cause I'm here now. 319 00:14:13,800 --> 00:14:16,530 Yeah. Yeah, yeah. All that, all that way. 320 00:14:16,730 --> 00:14:18,040 Sorry, you are... 321 00:14:18,240 --> 00:14:19,670 Sergeant Summer Westmore. 322 00:14:19,870 --> 00:14:23,230 Marine CID coming in from Guantanamo Bay. 323 00:14:23,990 --> 00:14:26,010 Chief of CID sent her to us. 324 00:14:26,210 --> 00:14:30,220 I, um, I found the 1039 form online. 325 00:14:30,420 --> 00:14:34,740 In the place where we keep... forms. 326 00:14:35,640 --> 00:14:36,650 Nice boots, by the way. 327 00:14:40,480 --> 00:14:44,660 Um... why did your chief send you to us? 328 00:14:44,860 --> 00:14:46,630 I'm here about Captain Dennison. 329 00:14:46,830 --> 00:14:47,830 Because...? 330 00:14:47,930 --> 00:14:49,990 I know why he was murdered. 331 00:14:51,250 --> 00:14:54,240 On May 21, 2019, the Black Diamonds 332 00:14:54,440 --> 00:14:56,080 were doing a routine house-to-house search 333 00:14:56,270 --> 00:14:58,010 for insurgents in Niamey, Niger. 334 00:14:58,210 --> 00:15:00,780 A fire broke out in a civilian dwelling, killing two people. 335 00:15:00,980 --> 00:15:02,480 Yeah, we're aware. 336 00:15:02,680 --> 00:15:05,080 They were heroes, saved almost a dozen others from that fire. 337 00:15:05,180 --> 00:15:07,420 Master Sergeant Justin Baxter was even awarded 338 00:15:07,620 --> 00:15:08,920 the Navy and Marine Corps Medal. 339 00:15:09,120 --> 00:15:10,796 I have reason to believe that's not the whole story. 340 00:15:10,820 --> 00:15:12,866 Are you saying they didn't save these civilians? 341 00:15:12,890 --> 00:15:14,030 No, that part's true. 342 00:15:14,230 --> 00:15:15,490 Shortly after the incident, 343 00:15:15,690 --> 00:15:18,160 I received a tip from a member of their unit. 344 00:15:18,360 --> 00:15:21,280 He claimed he witnessed Justin Baxter start the fire. 345 00:15:23,050 --> 00:15:24,700 Okay, this witness offer up a motive? 346 00:15:24,900 --> 00:15:27,070 Earlier in the day, a local gave Baxter lip. 347 00:15:27,270 --> 00:15:29,740 That young man and his mother both died in the fire. 348 00:15:29,940 --> 00:15:31,610 Baxter murdered them? 349 00:15:31,810 --> 00:15:33,650 For giving him attitude? 350 00:15:33,850 --> 00:15:35,910 According to my witness. 351 00:15:36,110 --> 00:15:37,550 Was your witness Sergeant Ellis Kane? 352 00:15:37,750 --> 00:15:39,280 Yes. 353 00:15:39,480 --> 00:15:41,020 How'd you know? 354 00:15:41,220 --> 00:15:42,220 He lives on the island. 355 00:15:42,420 --> 00:15:44,120 He joined a Benedictine monastery 356 00:15:44,320 --> 00:15:45,590 after leaving the Marine Corps. 357 00:15:45,790 --> 00:15:47,330 Is this what led to the altercation 358 00:15:47,530 --> 00:15:49,190 between Kane and Dennison back in Niger? 359 00:15:49,390 --> 00:15:52,130 No one corroborated Kane's claim against Baxter. 360 00:15:52,330 --> 00:15:53,690 And Captain Dennison wasn't willing 361 00:15:53,830 --> 00:15:55,820 to investigate the incident further. 362 00:15:56,850 --> 00:15:58,770 So, it could be that Kane was pushed out 363 00:15:58,970 --> 00:16:00,270 for making a complaint. 364 00:16:00,470 --> 00:16:02,310 Which would explain the bad blood between them. 365 00:16:02,340 --> 00:16:05,210 Yeah, but not why Dennison came to see him two nights ago. 366 00:16:05,410 --> 00:16:07,650 Look, if Kane was trying to do the right thing in Niger, 367 00:16:07,850 --> 00:16:09,450 why wouldn't he just tell us? 368 00:16:09,650 --> 00:16:10,450 Maybe he started the fire, 369 00:16:10,650 --> 00:16:11,850 blamed it on Baxter, 370 00:16:12,050 --> 00:16:14,250 and Dennison realized it and came to confront him. 371 00:16:14,450 --> 00:16:17,096 Which means we have two solid suspects in Dennison's murder. 372 00:16:17,120 --> 00:16:19,020 Let's get Ernie on Kane and Baxter's movements 373 00:16:19,220 --> 00:16:20,890 over the last few days. Sergeant Westmore? 374 00:16:21,090 --> 00:16:23,100 Down to stay, give us a hand? Sure. 375 00:16:23,300 --> 00:16:26,000 Guys, Niger is the key to what happened to Dennison. 376 00:16:26,200 --> 00:16:28,320 Let's get to the bottom of it. 377 00:16:31,250 --> 00:16:33,670 A sunny September 8th morning, 378 00:16:33,870 --> 00:16:35,186 Kristen and Robbie Jacobs drove... 379 00:16:35,210 --> 00:16:37,540 Alex, I'm home. 380 00:16:37,740 --> 00:16:39,240 Hey. 381 00:16:39,440 --> 00:16:41,380 Soup will be ready in like 45 minutes, okay? 382 00:16:41,580 --> 00:16:42,610 Oh, no need, Jane. 383 00:16:42,810 --> 00:16:44,720 Soup is covered for our little patient. 384 00:16:44,920 --> 00:16:48,570 Cassandra. How sweet. 385 00:16:53,890 --> 00:16:55,110 How you feeling, buddy? 386 00:16:55,980 --> 00:16:57,200 Still not great. Yeah. 387 00:16:57,400 --> 00:16:59,330 Probably stress from everything he has going on. 388 00:16:59,530 --> 00:17:01,206 You know it wreaks havoc on the immune system. 389 00:17:01,230 --> 00:17:02,730 Or he's just sick. 390 00:17:07,090 --> 00:17:10,360 My mom. Always something, am I right? 391 00:17:12,430 --> 00:17:14,460 We've been watching a Crime Trail marathon. 392 00:17:16,860 --> 00:17:18,650 Know what I've learned? 393 00:17:18,850 --> 00:17:20,150 That it's always the husband? 394 00:17:20,350 --> 00:17:21,550 Mm-hmm. 395 00:17:21,750 --> 00:17:23,360 Still warm but a little better. 396 00:17:24,660 --> 00:17:25,720 Oh, one sec. 397 00:17:25,920 --> 00:17:27,030 Hey, Ernie, what's up? 398 00:17:27,230 --> 00:17:28,630 Trying to do everything I can 399 00:17:28,660 --> 00:17:30,660 to track down Brother Kane's whereabouts. 400 00:17:30,860 --> 00:17:31,980 He doesn't have a cell phone 401 00:17:32,130 --> 00:17:33,546 and there are no cameras at the monastery. 402 00:17:33,570 --> 00:17:34,570 But...? 403 00:17:34,770 --> 00:17:36,530 On a lark, I looked at the closest 404 00:17:36,730 --> 00:17:38,070 CCTV footage I could find. 405 00:17:38,270 --> 00:17:41,610 A gas station a mile from the monastery where I found 406 00:17:41,810 --> 00:17:43,240 Brother Kane using a pay phone 407 00:17:43,440 --> 00:17:45,310 an hour before Dennison's murder. 408 00:17:45,510 --> 00:17:47,580 He said he was alone in his cell at 8:00 p.m. 409 00:17:47,780 --> 00:17:49,580 Well, that's definitely not true. 410 00:17:49,780 --> 00:17:52,250 I'm working on getting a record from the pay phone company, 411 00:17:52,450 --> 00:17:53,620 but it's gonna take a beat. 412 00:17:53,820 --> 00:17:55,490 Okay. Jesse and I will talk to him. 413 00:17:55,690 --> 00:17:59,060 Let me know if you find anything else. Bye. 414 00:17:59,260 --> 00:18:00,260 I got to go back to work. 415 00:18:00,290 --> 00:18:02,260 No worries, Mom. Cass has it. 416 00:18:02,460 --> 00:18:03,260 Hmm. 417 00:18:03,460 --> 00:18:04,760 Sure she does. 418 00:18:04,960 --> 00:18:07,180 See you. 419 00:18:08,180 --> 00:18:11,700 But they were no match for a bloodthirsty killer. 420 00:18:11,900 --> 00:18:12,900 Of course I'm all packed, 421 00:18:13,100 --> 00:18:15,160 but I don't think we'll need much. 422 00:18:16,390 --> 00:18:17,910 Baby, I already told you. 423 00:18:18,110 --> 00:18:20,210 I'll stop by later. Okay. 424 00:18:20,410 --> 00:18:23,030 Okay, bye, I got to go now. 425 00:18:30,470 --> 00:18:31,190 Brother Kane. 426 00:18:31,390 --> 00:18:32,790 Are you here to arrest me? 427 00:18:32,990 --> 00:18:34,290 Look, we know that you lied to us 428 00:18:34,490 --> 00:18:35,936 about your alibi the night of Dennison's murder. 429 00:18:35,960 --> 00:18:38,300 I didn't murder Captain Dennison. 430 00:18:38,500 --> 00:18:39,936 Then why didn't you tell us the truth? 431 00:18:39,960 --> 00:18:41,240 I'm sorry I'm unable to give you 432 00:18:41,430 --> 00:18:42,570 the answers that you want. 433 00:18:42,770 --> 00:18:44,670 Unable or unwilling? 434 00:18:44,870 --> 00:18:46,576 Look, you need to tell us everything you know 435 00:18:46,600 --> 00:18:48,416 about Captain Dennison and what happened in Niger, 436 00:18:48,440 --> 00:18:50,480 or we have no choice but to... 437 00:18:50,680 --> 00:18:52,290 Someone's there. 438 00:18:54,450 --> 00:18:56,050 Hey, stop! 439 00:18:56,250 --> 00:18:59,000 Stay here. 440 00:19:06,070 --> 00:19:07,380 Over there. 441 00:19:08,080 --> 00:19:09,980 You go left. 442 00:19:30,570 --> 00:19:32,600 We lost 'em. 443 00:19:39,640 --> 00:19:40,720 You think Kane's safe here? 444 00:19:40,890 --> 00:19:42,166 'Cause, based on the two guys I saw 445 00:19:42,190 --> 00:19:43,730 in the kitchen earlier making bread, 446 00:19:43,930 --> 00:19:46,130 it's not a, uh, "make a circle, protect your dude" 447 00:19:46,330 --> 00:19:47,370 kind of place. 448 00:19:47,570 --> 00:19:49,830 Make a circle, protect your dude? 449 00:19:50,030 --> 00:19:51,340 It's not really biblical, is it? 450 00:19:51,540 --> 00:19:53,640 Sure. It's from the, uh, first Book of Ass Whupping. 451 00:19:53,840 --> 00:19:55,910 Well, someone should probably stay. 452 00:19:56,110 --> 00:19:59,310 Considering it's a men-only place, I'm guessing that's me. 453 00:19:59,510 --> 00:20:01,530 That's too bad. 454 00:20:04,270 --> 00:20:07,030 Cassandra's seeing someone else and Alex doesn't know. 455 00:20:07,840 --> 00:20:10,090 Oof. Yeah. 456 00:20:10,290 --> 00:20:12,070 I'm sorry. 457 00:20:14,140 --> 00:20:15,990 I think I'd rather sleep in the woods 458 00:20:16,190 --> 00:20:18,780 and guard Brother Kane than go home tonight. 459 00:20:19,410 --> 00:20:21,620 You stay here, work on Kane. 460 00:20:23,350 --> 00:20:25,890 He knows something or he wouldn't be a target. 461 00:20:31,490 --> 00:20:32,510 Oh, good, you're back. 462 00:20:32,710 --> 00:20:34,880 Alex is sleeping. I'm heading out. 463 00:20:35,080 --> 00:20:37,630 Why don't you stay for a minute? 464 00:20:48,280 --> 00:20:52,500 Did Alex ever tell you what I did before NCIS? 465 00:20:52,700 --> 00:20:53,940 Like, he may have mentioned it. 466 00:20:54,130 --> 00:20:56,300 It sounds like it was pretty intense stuff. 467 00:20:56,500 --> 00:20:57,690 It was. 468 00:20:59,220 --> 00:21:03,110 You know, we used to have a word for that feeling we had 469 00:21:03,310 --> 00:21:06,380 in our gut when something wasn't right. 470 00:21:06,580 --> 00:21:12,350 Like... a situation, a person, 471 00:21:12,550 --> 00:21:15,450 or just a shady building. 472 00:21:15,650 --> 00:21:18,260 We called it... 473 00:21:18,460 --> 00:21:19,260 spoozy. 474 00:21:19,460 --> 00:21:20,990 Okay. 475 00:21:21,190 --> 00:21:24,500 Now, the name came from my very first asset. 476 00:21:24,700 --> 00:21:27,750 Amad Spoozy. 477 00:21:29,820 --> 00:21:31,180 Amad was somebody that I relied on. 478 00:21:31,370 --> 00:21:34,610 He would tell me information about the bad guys. 479 00:21:34,810 --> 00:21:36,270 But the problem was, 480 00:21:36,470 --> 00:21:40,080 he was telling the bad guys information about me. 481 00:21:40,280 --> 00:21:42,050 Oh, wow. Not cool. 482 00:21:42,250 --> 00:21:44,720 That is spoozy. 483 00:21:44,920 --> 00:21:46,950 Totally spoozy. 484 00:21:47,150 --> 00:21:52,190 Now, the problem with playing both sides is that eventually 485 00:21:52,390 --> 00:21:54,390 someone finds out. 486 00:21:54,590 --> 00:21:56,030 Who found out? 487 00:21:56,230 --> 00:21:58,060 Oh, everyone. 488 00:21:58,260 --> 00:22:00,530 My asset called me, he was scared. 489 00:22:00,730 --> 00:22:04,250 And I tried to help, but it was too late. 490 00:22:05,220 --> 00:22:07,860 Someone threw a grenade through his bedroom window. 491 00:22:14,060 --> 00:22:16,580 That phone call you had with your mom? 492 00:22:16,780 --> 00:22:19,200 That was spoozy. 493 00:22:20,900 --> 00:22:22,190 It's not what you think. 494 00:22:22,390 --> 00:22:23,760 So, you're not... 495 00:22:23,960 --> 00:22:27,660 going on a trip with a guy, abandoning Alex? 496 00:22:27,860 --> 00:22:30,230 Okay, yes, it's what you think. 497 00:22:30,430 --> 00:22:33,400 But I'm not abandoning Alex, he's abandoning me. 498 00:22:33,600 --> 00:22:35,400 He's going to college 499 00:22:35,600 --> 00:22:37,940 with no gap year, no Europe. 500 00:22:38,140 --> 00:22:41,370 He thinks we'll stay together, but I know how this goes. 501 00:22:41,570 --> 00:22:43,430 And he'll move on. 502 00:22:45,460 --> 00:22:46,890 So you're moving on first. 503 00:22:48,630 --> 00:22:49,630 Are you gonna tell him? 504 00:22:49,710 --> 00:22:51,330 Mm-mm. 505 00:22:55,740 --> 00:22:57,300 Because I have to tell him. 506 00:22:59,240 --> 00:23:01,830 Otherwise you'll throw a grenade through my window? 507 00:23:02,030 --> 00:23:04,380 Okay, that wasn't the point of the story. 508 00:23:06,450 --> 00:23:09,600 Hey. You and Alex had a really nice relationship. 509 00:23:09,800 --> 00:23:12,900 Maybe it needs to come to an end. 510 00:23:13,100 --> 00:23:16,990 But it is always better when things end well. 511 00:23:23,500 --> 00:23:25,550 Jesse in a monastery? 512 00:23:25,750 --> 00:23:27,750 Please tell me they're making him wear the robes. 513 00:23:27,950 --> 00:23:29,950 Yeah, well, he hadn't packed a bag, so maybe. 514 00:23:30,150 --> 00:23:32,690 I mean, look, I think he would look good in the robes. 515 00:23:32,890 --> 00:23:34,230 Jedi-esque. Please. 516 00:23:34,430 --> 00:23:36,230 More like "Sun City walk to the bottom 517 00:23:36,430 --> 00:23:38,800 of the driveway for the paper"-esque. 518 00:23:39,000 --> 00:23:40,800 I don't understand any of your references, 519 00:23:41,000 --> 00:23:42,630 but I like 'em. 520 00:23:42,830 --> 00:23:44,400 You'll get there, friend. 521 00:23:45,800 --> 00:23:47,300 Okay, so... 522 00:23:47,510 --> 00:23:49,970 it does seem like your theory that Captain Dennison's murder 523 00:23:50,170 --> 00:23:52,580 was about the fire in Niger is spot-on. 524 00:23:52,780 --> 00:23:54,026 The question is whether you're right 525 00:23:54,050 --> 00:23:55,950 about Baxter, or if other members 526 00:23:56,150 --> 00:23:57,830 of the Black Diamonds are involved. 527 00:23:59,370 --> 00:24:01,920 We need to separate them, see if anyone's conscience 528 00:24:02,120 --> 00:24:03,640 is stronger than their Marine fidelity. 529 00:24:03,720 --> 00:24:05,460 That's a good idea. 530 00:24:05,660 --> 00:24:06,860 Hey, Ernie? 531 00:24:07,060 --> 00:24:08,536 Photoshop a picture of Jesse in the robes? 532 00:24:08,560 --> 00:24:10,030 No. 533 00:24:10,230 --> 00:24:12,930 See if I can find any secrets the unit might be keeping? 534 00:24:13,130 --> 00:24:14,320 Yes. 535 00:24:17,050 --> 00:24:19,740 The abbot said it was okay if you stayed. 536 00:24:19,940 --> 00:24:21,170 Thanks. 537 00:24:21,370 --> 00:24:24,280 What did he say about the intruder? 538 00:24:24,480 --> 00:24:26,740 I may or may not have been as forthright about that. 539 00:24:26,940 --> 00:24:29,750 Lying to the abbot. 540 00:24:29,950 --> 00:24:32,150 I don't know my bylaws, but... 541 00:24:32,350 --> 00:24:34,120 I'm pretty sure that goes against monk code. 542 00:24:35,920 --> 00:24:40,490 I follow the rituals, I try hard to keep my focus on God. 543 00:24:40,690 --> 00:24:41,810 But I am a work in progress. 544 00:24:45,010 --> 00:24:46,010 Why'd you end up here? 545 00:24:46,100 --> 00:24:48,270 The outside world was, uh... 546 00:24:48,470 --> 00:24:49,850 too loud for me. 547 00:24:51,220 --> 00:24:52,990 Are you hoping to shut it out? 548 00:24:53,920 --> 00:24:55,960 Yeah, something like that. 549 00:24:57,590 --> 00:24:58,830 You know, Brother... 550 00:24:59,990 --> 00:25:03,330 some things refuse to be shut out. 551 00:25:04,670 --> 00:25:07,050 Whatever happened in Niger... 552 00:25:07,250 --> 00:25:10,520 you can ritual and pray all you want, but... 553 00:25:10,720 --> 00:25:12,240 it's not gonna make it go away. 554 00:25:14,580 --> 00:25:16,230 You're right. 555 00:25:16,430 --> 00:25:18,900 And some of the things that I've seen 556 00:25:19,100 --> 00:25:20,800 can't be unseen. 557 00:25:21,000 --> 00:25:23,120 Can't be undone. 558 00:25:23,890 --> 00:25:27,510 Like what Master Sergeant Baxter did to those people in Niger. 559 00:25:27,710 --> 00:25:29,510 I should go to chapel. 560 00:25:29,710 --> 00:25:30,910 "If we confess 561 00:25:31,110 --> 00:25:33,280 "our sins... 562 00:25:33,480 --> 00:25:37,820 "He is faithful and just to forgive us our sins 563 00:25:38,020 --> 00:25:39,880 and cleanse us from all unrighteousness." 564 00:25:42,150 --> 00:25:43,396 You still remember the scriptures 565 00:25:43,420 --> 00:25:45,070 you memorized in Catholic school. 566 00:25:46,670 --> 00:25:48,150 Well, mostly I remember that the nuns, 567 00:25:48,260 --> 00:25:49,960 they didn't like me very much. 568 00:25:50,160 --> 00:25:52,160 If the nuns liked you too much, 569 00:25:52,360 --> 00:25:55,220 you might've rebelled against God and not them. 570 00:25:56,220 --> 00:25:57,870 You saying that was strategy? 571 00:25:58,070 --> 00:25:59,070 I'm saying it worked. 572 00:25:59,240 --> 00:26:00,400 You still remember verses. 573 00:26:00,600 --> 00:26:03,310 Many drift away and they forget it all. 574 00:26:03,510 --> 00:26:04,940 Nah. 575 00:26:05,140 --> 00:26:07,610 I think it's more just habit than belief 576 00:26:07,810 --> 00:26:09,260 at this point. 577 00:26:12,400 --> 00:26:14,550 I think that's the story you tell yourself. 578 00:26:14,750 --> 00:26:17,170 Yeah. Maybe. 579 00:26:17,940 --> 00:26:19,390 What story do you tell yourself 580 00:26:19,590 --> 00:26:22,310 to make what happened to Captain Dennison seem okay? 581 00:26:41,930 --> 00:26:43,720 Special Agent in Charge Jane Tennant. 582 00:26:43,920 --> 00:26:45,820 You've met Agent Holman. 583 00:26:46,020 --> 00:26:47,550 Heard you were making the rounds. 584 00:26:47,750 --> 00:26:48,890 May we come in? 585 00:26:49,090 --> 00:26:52,170 Military quarters. Do you even have to ask? 586 00:26:52,940 --> 00:26:54,530 No, just... 587 00:26:54,730 --> 00:26:56,060 being polite. 588 00:26:56,260 --> 00:26:57,736 We're talking to everybody in the unit. 589 00:26:57,760 --> 00:27:00,010 And, uh, we heard you stayed home sick. 590 00:27:00,980 --> 00:27:02,170 Oh, yeah, I'm fine. 591 00:27:02,370 --> 00:27:04,400 Last night was a little rocky, though. 592 00:27:04,600 --> 00:27:06,390 Bad fish maybe. 593 00:27:11,490 --> 00:27:14,000 You mind putting that down? 594 00:27:15,930 --> 00:27:17,180 Master Sergeant Baxter. 595 00:27:17,380 --> 00:27:18,656 Put the knife down or we will consider it 596 00:27:18,680 --> 00:27:20,180 an overt threat against us. 597 00:27:20,380 --> 00:27:23,920 You're wound pretty tight, aren't you, Jane Tennant? 598 00:27:24,120 --> 00:27:25,160 On this island, 599 00:27:25,360 --> 00:27:26,090 I think you'll find that people know 600 00:27:26,290 --> 00:27:27,640 I am wound just right. 601 00:27:32,050 --> 00:27:35,370 Some of the guys... They mentioned a dispute 602 00:27:35,570 --> 00:27:36,970 about the fire in Niger that got you 603 00:27:37,100 --> 00:27:38,670 that Navy and Marine Corps medal. 604 00:27:38,870 --> 00:27:40,000 You mean Kane? 605 00:27:40,200 --> 00:27:41,370 Why would you think that? 606 00:27:41,570 --> 00:27:43,310 Dennison told me he was going up to see him. 607 00:27:43,510 --> 00:27:45,540 Someplace up north. He was acting all holy. 608 00:27:45,740 --> 00:27:47,610 Wonder why he didn't mention that before. 609 00:27:47,810 --> 00:27:49,080 Kane isn't what he seems. 610 00:27:49,280 --> 00:27:50,826 You didn't answer Agent Holman's question. 611 00:27:50,850 --> 00:27:53,380 They made it look like he left voluntarily. 612 00:27:53,580 --> 00:27:55,450 All right? But he was a danger to the unit. 613 00:27:55,650 --> 00:27:57,250 He couldn't handle being in country. 614 00:27:57,450 --> 00:28:00,160 And I didn't tell you because Dennison decided a long time ago 615 00:28:00,360 --> 00:28:01,760 that he was gonna cover for the guy. 616 00:28:01,890 --> 00:28:03,090 It was his choice. 617 00:28:03,290 --> 00:28:05,130 Now it seems like you guys are looking for 618 00:28:05,330 --> 00:28:06,400 somebody else to blame. 619 00:28:06,600 --> 00:28:07,200 No. 620 00:28:07,400 --> 00:28:08,870 No, just the truth. 621 00:28:09,070 --> 00:28:11,150 Is that yours? 622 00:28:12,420 --> 00:28:13,490 Yeah. 623 00:28:16,090 --> 00:28:17,340 Mind if we take it? 624 00:28:17,540 --> 00:28:19,410 Do you really think that I'd keep the bat 625 00:28:19,610 --> 00:28:21,850 if I beat someone to death with it? 626 00:28:22,050 --> 00:28:23,260 Not sure. 627 00:28:27,400 --> 00:28:29,570 But I'm gonna take it anyway. 628 00:28:30,810 --> 00:28:32,370 Okay. 629 00:28:42,350 --> 00:28:44,000 Hey. You were looking for me? Yeah. 630 00:28:44,200 --> 00:28:45,446 Half hour ago. What took you so long? 631 00:28:45,470 --> 00:28:47,040 This is both far from the office 632 00:28:47,240 --> 00:28:48,470 and underground. 633 00:28:48,670 --> 00:28:50,146 And the couple people I asked for directions 634 00:28:50,170 --> 00:28:51,530 were confused about where you were. 635 00:28:51,680 --> 00:28:52,410 Or who you were. 636 00:28:52,610 --> 00:28:53,710 That's the way I like it. 637 00:28:53,910 --> 00:28:55,210 Anyway... 638 00:28:55,410 --> 00:28:57,186 I took all the information you had in your files 639 00:28:57,210 --> 00:28:58,820 and created a schematic of the fire. 640 00:28:59,020 --> 00:29:00,220 This is obviously the house. 641 00:29:00,420 --> 00:29:01,220 That looks right. 642 00:29:01,420 --> 00:29:02,220 I did a hand-drawn version 643 00:29:02,420 --> 00:29:03,220 when I visited the scene. 644 00:29:03,420 --> 00:29:04,420 Yep, it was excellent. 645 00:29:04,620 --> 00:29:05,720 Thank you. 646 00:29:05,920 --> 00:29:07,440 Except for the complete lack of detail. 647 00:29:10,640 --> 00:29:13,160 Took me forever to find this photo. 648 00:29:13,360 --> 00:29:15,470 An aid worker posted it to a social media account 649 00:29:15,670 --> 00:29:17,190 a year before the building burned down. 650 00:29:17,370 --> 00:29:18,590 That's it there. 651 00:29:20,720 --> 00:29:22,440 What do you see? 652 00:29:22,640 --> 00:29:24,140 Well, the street's on the other side, 653 00:29:24,340 --> 00:29:26,690 so the door's over there. 654 00:29:27,460 --> 00:29:31,130 This is the back and Kane would've been here. 655 00:29:33,900 --> 00:29:35,570 He wasn't near a window. 656 00:29:36,540 --> 00:29:39,520 He couldn't have seen Baxter start the fire. 657 00:29:39,720 --> 00:29:40,830 Who's that? 658 00:29:43,490 --> 00:29:45,330 Corporal Nadiya Grange. 659 00:29:45,530 --> 00:29:47,970 Part of the Cultural Support Team. 660 00:29:48,170 --> 00:29:49,330 She's your witness. 661 00:29:49,530 --> 00:29:52,700 Brother Kane is covering for her. 662 00:29:55,320 --> 00:29:56,640 Hey, Ernie. 663 00:29:56,840 --> 00:29:58,640 Hey. We need to talk about Niger. 664 00:29:58,840 --> 00:30:00,610 Yeah, well, we just got back, so... 665 00:30:00,810 --> 00:30:03,750 I know. We're looking right at you. 666 00:30:03,950 --> 00:30:06,600 Then why are we talking on the phone? 667 00:30:10,770 --> 00:30:11,770 One, two, 668 00:30:11,820 --> 00:30:13,440 three. Ah. 669 00:30:15,180 --> 00:30:17,630 Nadiya Grange is your real witness. 670 00:30:17,830 --> 00:30:19,460 Brother Kane is just her mouthpiece. 671 00:30:19,660 --> 00:30:22,000 Heading back to K-Bay to pick her up. 672 00:30:22,200 --> 00:30:24,340 Don't bother. I already called. 673 00:30:24,540 --> 00:30:27,390 Nadiya hasn't been seen since yesterday. 674 00:30:32,330 --> 00:30:33,890 So maybe getting rid of the real witness 675 00:30:34,080 --> 00:30:35,630 is why Baxter called in sick. 676 00:30:44,140 --> 00:30:46,296 According to the Black Diamonds, Nadiya headed off base alone. 677 00:30:46,320 --> 00:30:47,796 Said she needed to go to the drugstore 678 00:30:47,820 --> 00:30:49,890 for some personal items. 679 00:30:50,090 --> 00:30:51,610 Bet that shut down follow-up questions. 680 00:30:51,800 --> 00:30:53,100 How'd she travel? 681 00:30:53,300 --> 00:30:56,180 Got a car out of the motor pool, it's still missing. 682 00:30:57,620 --> 00:30:59,920 The motor pool. 683 00:31:02,490 --> 00:31:05,110 Dennison rented a car to go to the monastery and the beach, 684 00:31:05,310 --> 00:31:06,840 but we came up empty on ride services 685 00:31:07,040 --> 00:31:09,380 and rental cars for our killer. 686 00:31:09,580 --> 00:31:10,580 Maybe... 687 00:31:10,750 --> 00:31:12,220 Baxter took a car from base. Yes. 688 00:31:12,420 --> 00:31:13,990 Go see if you can find out which one 689 00:31:14,190 --> 00:31:16,026 and if there are any forensics that tie to our dead captain. 690 00:31:16,050 --> 00:31:18,470 Okay. 691 00:31:22,640 --> 00:31:23,640 Kane. 692 00:31:23,690 --> 00:31:24,690 Where's Nadiya? 693 00:31:24,800 --> 00:31:26,230 Excuse me? You're hiding her. 694 00:31:26,430 --> 00:31:28,046 She was the one that took off into the woods last night. 695 00:31:28,070 --> 00:31:29,630 How did...? We don't have time for this. 696 00:31:29,830 --> 00:31:32,640 We know you didn't see Master Sergeant Baxter set the fire, 697 00:31:32,840 --> 00:31:33,640 Nadiya did. 698 00:31:33,840 --> 00:31:34,910 I can't talk... 699 00:31:35,110 --> 00:31:36,960 She's not on base. 700 00:31:38,560 --> 00:31:41,350 I set her up at an outbuilding on the edge of the property. 701 00:31:41,550 --> 00:31:43,260 Show me. 702 00:31:45,870 --> 00:31:46,870 Corporal? 703 00:31:46,920 --> 00:31:48,450 Yes, sir? 704 00:31:48,650 --> 00:31:50,320 I'm with NCIS. 705 00:31:50,520 --> 00:31:51,960 Sergeant Westmore, CID. 706 00:31:52,160 --> 00:31:53,566 We need you to get us some motor logs. 707 00:31:53,590 --> 00:31:54,390 Yes, Sergeant. 708 00:31:54,590 --> 00:31:55,790 What do you need? 709 00:31:55,990 --> 00:31:57,460 Two days ago, looking for any car 710 00:31:57,660 --> 00:31:59,380 Master Sergeant Baxter signed out. 711 00:32:01,020 --> 00:32:03,000 I'll need to talk to my CO. No, you don't. 712 00:32:03,200 --> 00:32:04,540 We're investigating a murder 713 00:32:04,740 --> 00:32:06,940 and we are requesting evidence related to it. 714 00:32:07,140 --> 00:32:08,570 We don't need anyone's permission. 715 00:32:08,770 --> 00:32:10,240 I just think it would be a... 716 00:32:10,440 --> 00:32:12,540 You will not go shields up on me, Marine. 717 00:32:12,740 --> 00:32:14,080 I'm not an outsider. 718 00:32:14,280 --> 00:32:15,910 I'm a Marine CID with a job to do. 719 00:32:16,110 --> 00:32:16,910 Just like you. 720 00:32:17,110 --> 00:32:18,110 Master Sergeant Baxter... 721 00:32:18,220 --> 00:32:21,440 Is an ass, Corporal. We know. 722 00:32:22,600 --> 00:32:24,710 Look, there is not gonna be any blowback to you. 723 00:32:25,510 --> 00:32:28,180 Or your CO, not if we all do our jobs. 724 00:32:30,580 --> 00:32:32,500 I'll be right back. 725 00:32:32,700 --> 00:32:34,520 Double-time it, Corporal. 726 00:32:39,020 --> 00:32:40,490 I love being a Marine. 727 00:32:46,630 --> 00:32:49,510 I get why you and Nadiya would be targets, but why Dennison? 728 00:32:49,710 --> 00:32:52,020 Nadiya was too afraid of Baxter to come forward 729 00:32:52,220 --> 00:32:53,820 with what she saw in Niger. 730 00:32:54,020 --> 00:32:55,020 So I said that I would. 731 00:32:55,190 --> 00:32:56,890 But when Dennison looked into it, 732 00:32:57,090 --> 00:32:58,560 no one would corroborate my story. 733 00:32:58,760 --> 00:33:01,290 Because they didn't know or because they were afraid of him? 734 00:33:01,490 --> 00:33:02,490 Maybe both. 735 00:33:02,530 --> 00:33:05,600 So I called CID and I resigned. 736 00:33:05,800 --> 00:33:07,080 A few months later, I came here. 737 00:33:07,200 --> 00:33:08,800 Why wasn't that the end of the story? 738 00:33:09,000 --> 00:33:11,240 Me saying that Baxter was dirty 739 00:33:11,440 --> 00:33:13,870 created a new prism for Dennison. 740 00:33:14,070 --> 00:33:16,440 Everything that Baxter said or did 741 00:33:16,640 --> 00:33:18,480 seemed wrong, so Dennison 742 00:33:18,680 --> 00:33:19,800 started to believe my story. 743 00:33:19,940 --> 00:33:21,250 Nadiya's story was true. 744 00:33:21,450 --> 00:33:24,150 Ah, so he was gonna reopen the CID investigation. 745 00:33:24,350 --> 00:33:25,350 Yeah. 746 00:33:25,480 --> 00:33:27,750 But he wanted to talk to Baxter first. 747 00:33:27,950 --> 00:33:30,340 Give him a chance to come clean. 748 00:33:33,460 --> 00:33:35,860 I told Dennison about Nadiya. 749 00:33:36,060 --> 00:33:37,390 And as soon as his car drove away, 750 00:33:37,590 --> 00:33:39,100 I realized that I put her in danger. 751 00:33:39,300 --> 00:33:41,530 So I called her and I told her to come hide. 752 00:33:41,730 --> 00:33:43,800 I should've stopped Dennison from confronting him. 753 00:33:44,000 --> 00:33:46,940 All right, well, let's get Nadiya safely back to Pearl. 754 00:33:47,140 --> 00:33:48,270 After that... 755 00:33:48,470 --> 00:33:51,160 Baxter will get what's coming to him. 756 00:33:52,290 --> 00:33:54,010 We processed the car Baxter signed out, 757 00:33:54,210 --> 00:33:55,450 we found trace evidence. 758 00:33:55,650 --> 00:33:57,610 Blood and wood consistent with the baseball bat. 759 00:33:57,810 --> 00:33:59,610 Forensics says the bat we gave them was clean. 760 00:33:59,750 --> 00:34:01,326 No way to prove it was the murder weapon. 761 00:34:01,350 --> 00:34:03,790 The chain of evidence to the motor pool vehicle 762 00:34:03,990 --> 00:34:05,060 is a problem, too. 763 00:34:05,260 --> 00:34:06,620 Other people used it after Baxter. 764 00:34:06,820 --> 00:34:08,020 Still, if the blood in the car 765 00:34:08,160 --> 00:34:09,690 is a DNA match to Captain Dennison, 766 00:34:09,890 --> 00:34:11,276 that, along with Nadiya's testimony, 767 00:34:11,300 --> 00:34:12,830 is a strong circumstantial case. 768 00:34:13,030 --> 00:34:14,300 Solid enough for JAG. 769 00:34:14,500 --> 00:34:16,900 I'm headed to the monastery to help out Jesse. 770 00:34:17,100 --> 00:34:18,370 You two go pick up Baxter. 771 00:34:18,570 --> 00:34:20,050 Copy. 772 00:34:26,060 --> 00:34:27,530 Nadiya. 773 00:34:31,530 --> 00:34:34,030 Get down! 774 00:34:51,570 --> 00:34:52,716 Is there a window in that shack? 775 00:34:52,740 --> 00:34:53,740 Yeah, on the other side. 776 00:34:53,770 --> 00:34:55,110 All right, I'll cover you. 777 00:34:55,310 --> 00:34:56,746 Get in the door, get Nadiya back to the monastery. 778 00:34:56,770 --> 00:34:58,690 You'll run out of bullets, I promise you. 779 00:34:59,560 --> 00:35:00,790 Baxter won't. 780 00:35:02,360 --> 00:35:03,450 He will kill you. 781 00:35:03,650 --> 00:35:04,726 I'll give you as much time as I can. 782 00:35:04,750 --> 00:35:05,750 Let me cover you. No. 783 00:35:05,920 --> 00:35:07,120 This is my job. Go. 784 00:35:07,320 --> 00:35:09,390 But this is my fault. 785 00:35:09,590 --> 00:35:11,970 I ran away. I cannot run away again. 786 00:35:15,310 --> 00:35:16,490 Okay. 787 00:35:16,690 --> 00:35:17,890 Let's try something else then. 788 00:35:47,970 --> 00:35:50,210 Drop your weapon! 789 00:36:16,640 --> 00:36:18,220 Get her back to the monastery. 790 00:36:18,420 --> 00:36:20,960 I'll get the bastard. I'm going with you. 791 00:36:21,160 --> 00:36:23,280 Let's go, Brother. Man's got a job to do. 792 00:36:25,050 --> 00:36:26,580 God watch over you, Jesse. 793 00:37:05,220 --> 00:37:06,790 Damn it. 794 00:37:36,180 --> 00:37:37,380 Nope. 795 00:37:38,320 --> 00:37:39,320 Double nope. 796 00:37:39,370 --> 00:37:41,290 Ah... 797 00:37:50,700 --> 00:37:52,400 I was scared. 798 00:37:53,330 --> 00:37:55,990 I saw how he treated people in country 799 00:37:56,190 --> 00:37:58,296 and I had no expectation he would treat me differently. 800 00:37:58,320 --> 00:37:59,640 What Brother Kane told me. 801 00:37:59,820 --> 00:38:01,660 Is that what you saw? Yes. 802 00:38:01,860 --> 00:38:03,860 Through the window, I saw Master Sergeant Baxter 803 00:38:04,060 --> 00:38:05,830 pour cooking fuel over the furniture 804 00:38:06,030 --> 00:38:08,500 and fabric in the house and set it on fire. 805 00:38:08,700 --> 00:38:10,970 Was anyone from the unit with him? 806 00:38:11,170 --> 00:38:12,170 No. 807 00:38:12,340 --> 00:38:13,940 He told us to cover the exits. 808 00:38:14,140 --> 00:38:15,990 And keep the other villagers from approaching. 809 00:38:17,120 --> 00:38:20,740 Soon as I realized what was happening, I yelled "Fire." 810 00:38:20,940 --> 00:38:22,020 But when I got to the door, 811 00:38:22,180 --> 00:38:23,680 he was coming out with two children. 812 00:38:23,880 --> 00:38:27,230 And directing other Marines to come back to get the others. 813 00:38:29,040 --> 00:38:30,390 They got everyone, except... 814 00:38:30,590 --> 00:38:32,070 The young man who had given him 815 00:38:32,190 --> 00:38:34,590 a hard time and his mother. 816 00:38:34,790 --> 00:38:36,106 Baxter claimed the kid set the blaze 817 00:38:36,130 --> 00:38:38,700 as soon as he stepped in the house. 818 00:38:38,900 --> 00:38:40,450 I'm so sorry, Kane. 819 00:38:41,350 --> 00:38:43,400 I put you in a terrible position. 820 00:38:43,600 --> 00:38:46,840 And now Captain Dennison is dead because of me. 821 00:38:47,040 --> 00:38:48,310 People are dead because 822 00:38:48,510 --> 00:38:50,470 of Sergeant Baxter. 823 00:38:50,670 --> 00:38:51,480 Thanks to the three of you, 824 00:38:51,680 --> 00:38:52,980 he's gonna go to trial 825 00:38:53,180 --> 00:38:54,980 and be put in prison for the rest of his life. 826 00:38:55,050 --> 00:38:57,480 That doesn't do any of them any good. 827 00:38:57,680 --> 00:38:58,680 No. 828 00:38:58,750 --> 00:39:01,070 But it's what we can do now. 829 00:39:10,210 --> 00:39:11,530 Did your hearing check out okay? 830 00:39:11,730 --> 00:39:13,730 After that grenade? What's that? 831 00:39:13,930 --> 00:39:15,330 I'm kidding, it's fine. 832 00:39:17,330 --> 00:39:19,270 I just wanted to say thank you. 833 00:39:19,470 --> 00:39:20,840 If it wasn't for you and your team, 834 00:39:21,040 --> 00:39:22,440 I might've spent the rest of my life 835 00:39:22,510 --> 00:39:26,840 trying to make penance for... for running away. 836 00:39:27,040 --> 00:39:28,880 And it never would have been enough. 837 00:39:29,080 --> 00:39:31,650 I'm not so sure. I think eventually, 838 00:39:31,850 --> 00:39:33,280 like those honeybees of yours, 839 00:39:33,480 --> 00:39:34,766 you would have found your way home. 840 00:39:34,790 --> 00:39:37,250 Yeah, maybe. 841 00:39:37,450 --> 00:39:38,960 And I'm gonna pray for you, Jesse. 842 00:39:39,160 --> 00:39:42,430 That you find the peace that you crave as well. 843 00:39:42,630 --> 00:39:44,800 Thanks. 844 00:39:45,000 --> 00:39:46,400 But, uh, I'm fine. 845 00:39:46,600 --> 00:39:48,100 Mm-mm. 846 00:39:48,300 --> 00:39:50,230 There's a darkness behind your smile. 847 00:39:50,430 --> 00:39:52,940 I see it. 848 00:39:53,140 --> 00:39:55,840 And I'm pretty sure others see it as well. 849 00:39:56,040 --> 00:39:58,640 I don't know why it's there, but... 850 00:39:58,840 --> 00:40:00,230 I bet you do. 851 00:40:02,630 --> 00:40:04,030 Take care. 852 00:40:08,570 --> 00:40:09,890 St. Benedict. 853 00:40:10,090 --> 00:40:12,510 You got to go with your mascot. 854 00:40:13,670 --> 00:40:15,280 May I? 855 00:40:21,210 --> 00:40:24,400 Grant Jesse, Lord God, a vision of the world 856 00:40:24,600 --> 00:40:29,170 where peace is built on justice, and justice on love. 857 00:40:29,370 --> 00:40:33,040 Give Jesse the courage to work toward this vision for himself 858 00:40:33,240 --> 00:40:36,030 and all of Your creation. 859 00:40:36,900 --> 00:40:38,830 Amen. 860 00:40:42,800 --> 00:40:44,070 Amen. 861 00:41:00,320 --> 00:41:01,670 So... 862 00:41:01,870 --> 00:41:02,870 where you off to next? 863 00:41:03,070 --> 00:41:06,180 Back to Gitmo, then who knows? 864 00:41:06,380 --> 00:41:07,710 Okay. 865 00:41:07,910 --> 00:41:09,270 Well, we would be happy to have you 866 00:41:09,350 --> 00:41:11,330 back at Pearl anytime. 867 00:41:14,270 --> 00:41:15,620 Hey. 868 00:41:15,820 --> 00:41:17,220 Wait. 869 00:41:17,420 --> 00:41:18,490 You almost forgot these. 870 00:41:18,690 --> 00:41:19,920 That's okay. 871 00:41:20,120 --> 00:41:21,866 I always like to leave a pair of combat boots 872 00:41:21,890 --> 00:41:23,380 wherever I solve a case. 873 00:41:24,910 --> 00:41:25,910 Really? 874 00:41:25,960 --> 00:41:28,260 No. 875 00:41:32,820 --> 00:41:37,120 Hey. You're vertical. 876 00:41:38,260 --> 00:41:41,230 Feeling better. Sort of. 877 00:41:45,630 --> 00:41:47,600 No Cassandra? 878 00:41:48,570 --> 00:41:51,760 We broke up. 879 00:41:51,960 --> 00:41:53,390 Do you want to talk about it? 880 00:41:53,590 --> 00:41:55,910 Not really. Okay. 881 00:41:57,710 --> 00:42:00,150 You've had a rough couple days. 882 00:42:01,980 --> 00:42:03,600 She said we're on different journeys. 883 00:42:03,800 --> 00:42:06,300 "Journeys." I don't want to harvest pineapples in Thailand. 884 00:42:06,500 --> 00:42:08,070 You know? A-And once I'm in college, 885 00:42:08,270 --> 00:42:09,590 the time difference alone... 886 00:42:11,060 --> 00:42:12,840 Yeah. Just doesn't make sense. 887 00:42:13,040 --> 00:42:15,200 Or make it easier. 888 00:42:17,460 --> 00:42:18,550 So, college, huh? 889 00:42:18,750 --> 00:42:20,280 Don't make it weird, Mom. Okay. 890 00:42:20,480 --> 00:42:22,160 The investigators pressed Truman 891 00:42:22,250 --> 00:42:23,926 for information about Darla's disappearance. 892 00:42:23,950 --> 00:42:27,190 But... to this day Truman maintains 893 00:42:27,390 --> 00:42:29,490 his innocence in Darla's disappearance. 894 00:42:29,690 --> 00:42:32,980 So, how much of a time difference are we talking? 895 00:42:36,970 --> 00:42:38,370 Captioning sponsored by CBS 896 00:42:38,570 --> 00:42:40,150 and TOYOTA. 897 00:42:44,990 --> 00:42:48,190 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 63196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.