Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:12,010
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit
2
00:01:14,140 --> 00:01:19,372
[Meet Yourself]
3
00:01:20,040 --> 00:01:24,312
[Episode 28]
4
00:01:26,040 --> 00:01:29,640
The things that usually can't be
found come out when we move.
5
00:01:29,640 --> 00:01:30,350
Yes.
6
00:01:30,350 --> 00:01:32,120
I can't find them when I want to use them.
7
00:01:32,120 --> 00:01:34,341
Look, a dozen nail clippers.
8
00:01:34,950 --> 00:01:36,680
And the old cell phones.
9
00:01:36,680 --> 00:01:37,710
Look.
10
00:01:37,710 --> 00:01:39,120
These can not be thrown away.
11
00:01:39,120 --> 00:01:40,680
These... What's the use of t?
12
00:01:40,680 --> 00:01:42,510
It's so old.
13
00:01:42,510 --> 00:01:43,990
I tell you, keep it as a souvenir.
14
00:01:43,990 --> 00:01:45,382
Mom, This is now...
15
00:01:45,710 --> 00:01:46,766
come here.
16
00:01:47,920 --> 00:01:50,220
Take a look, if the thing
is useless, throw it away.
17
00:01:50,220 --> 00:01:51,220
Don't ask me.
18
00:01:51,680 --> 00:01:52,510
Wait.
19
00:01:52,510 --> 00:01:54,242
What to throw, let me check.
20
00:01:56,840 --> 00:01:57,944
So much dirt.
21
00:02:00,000 --> 00:02:01,710
It's the fan that grandma bought for me
22
00:02:01,710 --> 00:02:03,390
when I was in elementary school, right?
23
00:02:03,390 --> 00:02:04,570
Why do you still keep this?
24
00:02:04,570 --> 00:02:05,780
It's been over 20 years.
25
00:02:05,780 --> 00:02:06,650
It's already broken.
26
00:02:06,650 --> 00:02:08,642
Dou, it should be thrown away.
27
00:02:08,870 --> 00:02:10,406
Why are you wiping it?
28
00:02:11,520 --> 00:02:13,080
Let me see if it's broken.
29
00:02:13,430 --> 00:02:15,746
Don't try, it must be broken.
30
00:02:17,910 --> 00:02:18,910
Look.
31
00:02:21,910 --> 00:02:24,120
Look, the quality of
previous products is good.
32
00:02:24,120 --> 00:02:25,500
It can still work well.
33
00:02:26,680 --> 00:02:31,190
In order to buy this for her, her
grandma raised more than 30 chickens
34
00:02:31,190 --> 00:02:34,518
and saved the eggs to sell
more than 100 yuan to buy it.
35
00:02:47,360 --> 00:02:48,360
Is it cool?
36
00:02:55,680 --> 00:02:56,680
Enough.
37
00:02:56,680 --> 00:02:58,910
It is too old to the new house.
38
00:02:58,910 --> 00:02:59,910
Don't keep it.
39
00:03:00,430 --> 00:03:01,594
I'll keep it.
40
00:03:01,910 --> 00:03:03,650
It belongs to grandma's wind.
41
00:03:04,310 --> 00:03:05,630
Grandma's wind.
42
00:03:05,630 --> 00:03:08,438
Your grandma would
go crazy if she knew this.
43
00:03:08,870 --> 00:03:11,150
This is our Secretary
Li of Yunmiao Village.
44
00:03:11,150 --> 00:03:12,800
This is the Village Director.
45
00:03:12,800 --> 00:03:15,430
This is the vice president
of our group, Ms. Wang.
46
00:03:15,430 --> 00:03:15,910
Ms. Wang.
47
00:03:15,910 --> 00:03:16,360
Hello.
48
00:03:16,360 --> 00:03:17,360
Welcome.
49
00:03:17,750 --> 00:03:18,560
Hello, Ms. Wang.
50
00:03:18,560 --> 00:03:19,430
Hello.
51
00:03:19,430 --> 00:03:22,330
This is our group's Deputy
Director, Manager Xu.
52
00:03:22,330 --> 00:03:23,190
Hello, Manager Xu.
53
00:03:23,190 --> 00:03:24,030
Manager Xu.
54
00:03:24,030 --> 00:03:24,710
Yao.
55
00:03:24,710 --> 00:03:25,680
Liu.
56
00:03:25,680 --> 00:03:27,030
It's been a long time.
57
00:03:27,030 --> 00:03:28,590
It's been a long time.
58
00:03:28,590 --> 00:03:29,970
Mr. Xie, we meet again.
59
00:03:30,560 --> 00:03:32,180
Why haven't I seen Hongdou?
60
00:03:32,430 --> 00:03:33,870
She's not here.
61
00:03:35,750 --> 00:03:36,750
Where is she?
62
00:03:37,840 --> 00:03:40,400
Look, he only remembers beautiful women.
63
00:03:40,400 --> 00:03:43,280
Yao, today, let me formally
introduce him to you.
64
00:03:43,280 --> 00:03:49,232
In fact, Zhang is our chief
designer, and one of our partners.
65
00:03:49,560 --> 00:03:51,280
Chief designer, partner.
66
00:03:51,280 --> 00:03:52,260
So young.
67
00:03:52,260 --> 00:03:54,431
Last time, I came with
Liu and his wife to play,
68
00:03:54,431 --> 00:03:57,250
I was afraid of causing you
trouble, so I said I was an assistant.
69
00:03:57,250 --> 00:03:58,080
So sweet.
70
00:03:58,080 --> 00:03:59,190
No trouble.
71
00:03:59,190 --> 00:04:01,850
Yao, I've introduced chief
designer Zhang to you.
72
00:04:01,850 --> 00:04:05,030
Later, I'll introduce all
the team members to you.
73
00:04:05,030 --> 00:04:06,120
Great!
74
00:04:06,120 --> 00:04:08,910
Today, it's mainly the village's
arrangement, so I'll cooperate.
75
00:04:08,910 --> 00:04:09,870
Okay.
76
00:04:09,870 --> 00:04:11,360
Xinxin.
77
00:04:11,360 --> 00:04:12,430
Come on, Secretary Li.
78
00:04:12,430 --> 00:04:13,430
Let me introduce.
79
00:04:13,430 --> 00:04:14,430
Mr. Liu.
80
00:04:21,140 --> 00:04:24,000
[Real-time reporting. Here they are.]
81
00:04:24,000 --> 00:04:26,640
♫ Stars in the sky ♫
82
00:04:26,640 --> 00:04:29,320
♫ I pick some mushrooms ♫
83
00:04:29,320 --> 00:04:32,000
♫ Mushrooms can fill the basket ♫
84
00:04:32,000 --> 00:04:34,960
♫ I take out a pen ♫
85
00:04:34,960 --> 00:04:36,960
[Go ahead. Good luck.]
86
00:04:36,960 --> 00:04:37,880
♫ The pen leaks ink ♫
87
00:04:37,880 --> 00:04:40,800
♫ What can I do? ♫
88
00:04:40,800 --> 00:04:45,840
♫ I have piles of mung beans ♫
89
00:04:49,000 --> 00:04:51,900
♫ Mung beans are delicious ♫
90
00:04:51,900 --> 00:04:54,760
♫ Gingers are tender ♫
91
00:04:54,760 --> 00:04:57,720
♫ Tender gingers taste pungent ♫
92
00:04:57,720 --> 00:04:59,430
We'll be right over to have dinner.
93
00:04:59,430 --> 00:05:00,786
You can start now.
94
00:05:01,220 --> 00:05:04,076
Especially your sour papaya
fish, and braised chicken.
95
00:05:04,160 --> 00:05:05,720
Okay, thank you, Aunt Hua.
96
00:05:07,310 --> 00:05:10,890
Mr. Xie, I just heard Zhang say
that they have to go back to discuss.
97
00:05:10,890 --> 00:05:12,070
Is that a tactic?
98
00:05:12,070 --> 00:05:12,620
No.
99
00:05:12,620 --> 00:05:14,240
They should have a meeting.
100
00:05:14,240 --> 00:05:15,240
Take it easy.
101
00:05:15,240 --> 00:05:16,870
I think we can make it this time.
102
00:05:16,870 --> 00:05:20,110
♫ With a slim figure ♫
103
00:05:20,110 --> 00:05:25,750
♫ My baby, let's go to sleep ♫
104
00:05:25,750 --> 00:05:27,040
Qiu.
105
00:05:27,040 --> 00:05:27,630
Yes.
106
00:05:27,630 --> 00:05:31,190
When I was traveling in
Yunnan, it's the village I stayed in.
107
00:05:31,190 --> 00:05:34,389
Now that homestay has been built.
108
00:05:34,390 --> 00:05:36,950
And that village is also in development.
109
00:05:36,950 --> 00:05:41,414
If the owner hadn't been sick,
it would not have been sold out.
110
00:05:41,430 --> 00:05:44,800
I think that your homestays
are doing quite well.
111
00:05:44,800 --> 00:05:47,360
I just want to ask if you're
considering opening a branch.
112
00:05:47,360 --> 00:05:50,000
Hongdou, why don't you buy it?
113
00:05:50,000 --> 00:05:54,190
Working in the hotel
for others day and night,
114
00:05:54,190 --> 00:05:55,720
it's better to work for yourself.
115
00:05:55,720 --> 00:05:57,760
I really have not considered this.
116
00:05:58,040 --> 00:05:59,540
Didn't you quit your job?
117
00:06:00,040 --> 00:06:01,360
Is there a better job?
118
00:06:02,040 --> 00:06:06,144
A friend of mine invited me to a
hotel's staff training department.
119
00:06:06,270 --> 00:06:08,683
The salary is lower
than in the front hall.
120
00:06:09,040 --> 00:06:09,311
Yes.
121
00:06:09,311 --> 00:06:11,711
The benefit is the normal working hours.
122
00:06:11,900 --> 00:06:14,310
I'm not really thinking
about starting a business.
123
00:06:14,310 --> 00:06:17,778
After all, starting a business
needs a lot of money, right?
124
00:06:19,040 --> 00:06:20,550
You're right to think so.
125
00:06:20,550 --> 00:06:23,270
It is safe to work for
others and get paid.
126
00:06:23,270 --> 00:06:25,430
Starting a business is indeed risky.
127
00:06:46,660 --> 00:06:47,860
[Sleeping?]
128
00:06:48,660 --> 00:06:49,860
[No.]
129
00:06:55,660 --> 00:06:58,160
[Alone in your room?]
130
00:06:58,160 --> 00:07:00,560
[Yes.]
131
00:07:06,560 --> 00:07:07,600
Hello.
132
00:07:07,600 --> 00:07:08,430
You're still awake?
133
00:07:08,430 --> 00:07:09,510
Not tired?
134
00:07:09,510 --> 00:07:10,510
Tired.
135
00:07:11,360 --> 00:07:12,870
I've been busy all day.
136
00:07:12,870 --> 00:07:15,030
My legs are restless. I can't sleep.
137
00:07:15,600 --> 00:07:16,720
What are you doing?
138
00:07:16,720 --> 00:07:17,720
Packing.
139
00:07:18,630 --> 00:07:20,370
Don't think so much about it.
140
00:07:21,360 --> 00:07:22,830
You've done all you can do.
141
00:07:22,830 --> 00:07:26,154
No matter what the
result, you have tried hard.
142
00:07:28,600 --> 00:07:31,000
Mr. Ma's recent moments signature,
143
00:07:31,510 --> 00:07:33,760
do good things, don't
ask about the future.
144
00:07:33,760 --> 00:07:36,626
♫ I'm searching for ♫
145
00:07:36,626 --> 00:07:40,020
♫ A meadow of mine ♫
146
00:07:40,020 --> 00:07:48,420
♫ Till you came in with the breeze ♫
147
00:07:53,600 --> 00:07:54,600
Listen.
148
00:07:58,830 --> 00:07:59,830
What?
149
00:08:00,430 --> 00:08:01,630
The wind is blowing.
150
00:08:01,630 --> 00:08:02,770
What a strong wind.
151
00:08:04,410 --> 00:08:07,310
♫ A feeling rushes over me ♫
152
00:08:07,310 --> 00:08:11,949
♫ Spills my heart into the field ♫
153
00:08:11,950 --> 00:08:13,054
I seem to hear it.
154
00:08:15,120 --> 00:08:16,860
How's the weather over there?
155
00:08:17,240 --> 00:08:18,240
It's good.
156
00:08:19,830 --> 00:08:20,830
It's raining.
157
00:08:22,510 --> 00:08:23,920
Dou, it's raining.
158
00:08:23,920 --> 00:08:25,560
There are quilts drying on the rooftop.
159
00:08:25,560 --> 00:08:26,960
Come with me to collect them.
160
00:08:26,960 --> 00:08:28,352
Okay, Mom, right away.
161
00:08:29,590 --> 00:08:31,390
Your mother is talking to you?
162
00:08:32,720 --> 00:08:34,976
Who are you talking to on the phone?
163
00:08:35,200 --> 00:08:36,550
Someone else.
164
00:08:36,550 --> 00:08:37,241
Right away.
165
00:08:37,241 --> 00:08:38,080
Hurry up.
166
00:08:38,080 --> 00:08:39,150
I'm going to hang up.
167
00:08:39,150 --> 00:08:39,990
I'll call you later.
168
00:08:39,990 --> 00:08:47,690
♫ We close our eyes to feel ♫
169
00:08:47,690 --> 00:08:50,090
♫ And smile ♫
170
00:09:00,360 --> 00:09:03,816
♫ Even if fall into the horizon ♫
171
00:09:03,840 --> 00:09:06,870
♫ I want to bloom in the land ♫
172
00:09:06,870 --> 00:09:10,000
♫ The smallest dust ♫
173
00:09:10,000 --> 00:09:13,984
♫ can be favored by you ♫
174
00:09:14,270 --> 00:09:16,526
You sing so well.
175
00:09:18,720 --> 00:09:22,670
♫ Just like a match ♫
176
00:09:22,670 --> 00:09:26,270
♫ can light up a sea of fire ♫
177
00:09:26,270 --> 00:09:27,120
Manjun, slow down.
178
00:09:27,120 --> 00:09:27,871
I'm riding.
179
00:09:27,871 --> 00:09:30,080
♫ Chase the future ♫
180
00:09:30,080 --> 00:09:31,720
♫ Never return ♫
181
00:09:31,720 --> 00:09:33,270
Manjun, you can be happy.
182
00:09:33,270 --> 00:09:34,320
But we have to be safe.
183
00:09:34,320 --> 00:09:37,440
♫ Waiting to fly on the stage ♫
184
00:09:37,440 --> 00:09:41,360
♫ Let the light prove the existence ♫
185
00:09:41,360 --> 00:09:44,510
♫ Even the smallest dust ♫
186
00:09:44,510 --> 00:09:45,840
♫ can be... ♫
187
00:09:45,840 --> 00:09:47,280
Manjun, don't tickle me.
188
00:09:47,630 --> 00:09:48,630
Don't do that.
189
00:09:54,910 --> 00:09:55,910
Manjun.
190
00:09:56,750 --> 00:09:57,750
Manjun.
191
00:10:00,720 --> 00:10:01,960
Are you okay?
192
00:10:01,960 --> 00:10:02,960
Are you okay?
193
00:10:04,360 --> 00:10:05,630
What's wrong?
194
00:10:05,630 --> 00:10:08,318
You fell on your head?
195
00:10:12,320 --> 00:10:12,911
Are you fine?
196
00:10:12,911 --> 00:10:16,080
♫ Even if fall into the horizon ♫
197
00:10:16,080 --> 00:10:17,240
♫ I want to ♫
198
00:10:17,240 --> 00:10:17,961
Still singing?
199
00:10:17,961 --> 00:10:20,440
♫ bloom in the land ♫
200
00:10:20,440 --> 00:10:24,376
♫ If the fire inside is not extinguished ♫
201
00:10:24,376 --> 00:10:28,185
♫ It is not a failure to be bruised ♫
202
00:10:29,120 --> 00:10:33,030
♫ If dream is a sin ♫
203
00:10:33,030 --> 00:10:37,200
♫ I'll spend my life with it ♫
204
00:10:37,200 --> 00:10:39,080
♫ No Regrets ♫
205
00:10:39,080 --> 00:10:42,680
♫ No Regrets ♫
206
00:10:45,030 --> 00:10:49,510
♫ Waiting to fly on the stage ♫
207
00:10:49,510 --> 00:10:54,186
♫ Let the light prove the existence ♫
208
00:10:54,186 --> 00:10:58,427
♫ The smallest dust ♫
209
00:10:58,960 --> 00:11:02,201
Hu rode the scooter with
Manjun, and accidentally
210
00:11:02,201 --> 00:11:03,448
fell into the field.
211
00:11:03,790 --> 00:11:06,586
Does Manjun like Hu?
212
00:11:07,790 --> 00:11:08,670
No way.
213
00:11:08,670 --> 00:11:10,878
Manjun's daughter is now in college.
214
00:11:11,120 --> 00:11:14,030
She has such a big daughter?
215
00:11:14,030 --> 00:11:15,998
It's hard to tell.
216
00:11:16,360 --> 00:11:19,030
She said that not to
interfere with her child,
217
00:11:19,030 --> 00:11:22,126
after the college entrance
exams, she filed for divorce.
218
00:11:22,720 --> 00:11:26,390
But is there any conflict
between her daughter's in college
219
00:11:26,390 --> 00:11:28,022
and her love for Hu?
220
00:11:29,440 --> 00:11:30,580
No.
221
00:11:31,120 --> 00:11:35,236
But at first glance, Hu
is poor, ugly and greasy.
222
00:11:35,290 --> 00:11:37,240
Manjun is rich, beautiful and elegant.
223
00:11:37,240 --> 00:11:38,620
No one thinks that way.
224
00:11:39,150 --> 00:11:42,666
It's not like Hongdou and
Mr. Xie, who look so harmonious.
225
00:11:43,320 --> 00:11:44,320
Harmonious?
226
00:11:45,270 --> 00:11:46,270
Get married.
227
00:11:46,630 --> 00:11:48,030
Stop.
228
00:11:48,030 --> 00:11:50,238
They've ended in tragedy.
229
00:11:51,790 --> 00:11:53,902
I don't like this ending.
230
00:11:55,870 --> 00:11:58,270
If readers ask you to change the ending,
231
00:11:59,000 --> 00:12:00,140
will you change it?
232
00:12:01,080 --> 00:12:02,080
She won't.
233
00:12:03,600 --> 00:12:04,600
Will you?
234
00:12:07,390 --> 00:12:09,000
Dou, the moving van is here.
235
00:12:09,000 --> 00:12:09,441
Come on.
236
00:12:09,441 --> 00:12:10,510
Let's go.
237
00:12:10,510 --> 00:12:11,640
Okay.
238
00:12:11,640 --> 00:12:12,630
The moving van is here.
239
00:12:12,630 --> 00:12:13,600
No more talking.
240
00:12:13,600 --> 00:12:14,350
I'm hanging up.
241
00:12:14,350 --> 00:12:14,841
Bye bye.
242
00:12:14,841 --> 00:12:16,120
Good luck with the move.
243
00:12:16,120 --> 00:12:16,721
Okay, bye-bye.
244
00:12:16,721 --> 00:12:18,240
Good luck with the move.
245
00:12:18,240 --> 00:12:19,240
Bye bye.
246
00:12:25,670 --> 00:12:26,670
3.52 meters.
247
00:12:30,910 --> 00:12:31,550
3.77 meters.
248
00:12:31,550 --> 00:12:32,490
3.42.
249
00:12:32,490 --> 00:12:34,990
In the original design, how
could you waste so much space
250
00:12:34,990 --> 00:12:35,990
to make a yard?
251
00:12:36,870 --> 00:12:37,870
Is it a waste?
252
00:12:38,440 --> 00:12:39,460
I don't think so.
253
00:12:41,150 --> 00:12:42,602
We can add a layer here.
254
00:12:43,790 --> 00:12:44,770
No.
255
00:12:44,770 --> 00:12:45,710
No?
256
00:12:45,710 --> 00:12:47,740
There's a rule that it
can only be so high.
257
00:12:47,740 --> 00:12:49,691
The facade of the
building can't be changed,
258
00:12:49,691 --> 00:12:51,320
and must be unified with the residence.
259
00:12:51,320 --> 00:12:53,990
Ji, look at this place,
can it be turned into
260
00:12:53,990 --> 00:12:56,770
a terrace to make a coffee bar,
and they can have a party at night.
261
00:12:56,770 --> 00:12:58,300
No party at night.
262
00:12:58,300 --> 00:13:00,510
This place shouldn't
be noisy after 8:30 p.m.
263
00:13:00,510 --> 00:13:02,670
It can't affect the residents' rest.
264
00:13:06,590 --> 00:13:07,790
This place is backward.
265
00:13:07,790 --> 00:13:09,360
And there are many troubles.
266
00:13:09,360 --> 00:13:10,240
So many rules.
267
00:13:10,240 --> 00:13:12,490
The original boss said the
capital chain was broken,
268
00:13:12,490 --> 00:13:13,660
which is probably an excuse.
269
00:13:13,660 --> 00:13:16,270
Seeing the situation is
bad, looking for a takeover.
270
00:13:16,270 --> 00:13:17,000
Yes.
271
00:13:17,000 --> 00:13:19,100
The countryside is the countryside.
272
00:13:19,270 --> 00:13:21,238
This land can't be taken over.
273
00:13:46,320 --> 00:13:48,288
Whose spoiled brat?
274
00:13:50,200 --> 00:13:51,200
Brother?
275
00:13:54,440 --> 00:13:56,240
Why are you hitting the glass?
276
00:13:58,240 --> 00:13:59,240
Play.
277
00:13:59,720 --> 00:14:00,720
Play?
278
00:14:01,720 --> 00:14:04,300
I'll go... go home to... cook.
279
00:15:17,550 --> 00:15:18,440
Which one is better?
280
00:15:18,440 --> 00:15:19,724
Help me choose.
281
00:15:21,190 --> 00:15:22,210
They're all fine.
282
00:15:27,600 --> 00:15:28,740
Here you are again.
283
00:15:29,390 --> 00:15:31,360
Can't live without your phone, right?
284
00:15:31,360 --> 00:15:33,712
Are you so bored to go shopping with me?
285
00:15:34,030 --> 00:15:35,374
Just swipe.
286
00:15:36,790 --> 00:15:37,840
Fine.
287
00:15:37,840 --> 00:15:39,310
Anyway, we have moved.
288
00:15:39,310 --> 00:15:42,390
If you need to go back to
Beijing, hurry back to Beijing.
289
00:15:42,390 --> 00:15:44,923
These days, I'm tired of watching you.
290
00:15:45,200 --> 00:15:48,428
I promised Kexin to be
her baby's birth mother.
291
00:15:48,630 --> 00:15:50,320
Isn't she due next month?
292
00:15:50,320 --> 00:15:50,751
Yes.
293
00:15:50,751 --> 00:15:51,870
Yes?
294
00:15:51,870 --> 00:15:53,370
That's still a long time.
295
00:15:54,750 --> 00:15:57,690
Isn't it nice to stay
with you for a few days?
296
00:16:00,150 --> 00:16:04,099
Tell me are you not
satisfied with your current job?
297
00:16:05,390 --> 00:16:06,910
I'm okay.
298
00:16:06,910 --> 00:16:09,286
I work 9 a.m. to 5 p.m.,
and the pay is okay.
299
00:16:10,150 --> 00:16:12,390
I think you're getting lazy.
300
00:16:12,390 --> 00:16:14,322
It's so hard to find a job now.
301
00:16:14,630 --> 00:16:16,390
You have to be positive.
302
00:16:16,390 --> 00:16:19,283
If I were a boss, I wouldn't
hire someone like you.
303
00:16:20,320 --> 00:16:21,750
We don't usually see each other.
304
00:16:21,750 --> 00:16:24,858
I've been back for several
days, and you're tired of me.
305
00:16:25,720 --> 00:16:28,120
People shouldn't stay idle all the time.
306
00:16:30,390 --> 00:16:31,790
Dad said the same thing.
307
00:16:31,790 --> 00:16:33,510
He? He shouldn't think so.
308
00:16:33,510 --> 00:16:35,550
With his lumbar disc,
what else can he do?
309
00:16:35,550 --> 00:16:38,810
He intends to be so tired
that he can't get up, right?
310
00:16:38,810 --> 00:16:41,250
Running that small supermarket,
and wanting to be a boss,
311
00:16:41,250 --> 00:16:42,390
he's dreaming.
312
00:16:49,750 --> 00:16:50,750
Watch out.
313
00:16:52,750 --> 00:16:54,360
Why buy so much toilet paper?
314
00:16:54,360 --> 00:16:56,790
People who don't know may
think we have a lot of asses
315
00:16:56,790 --> 00:16:57,650
waiting to be wiped.
316
00:16:57,650 --> 00:16:58,590
Where is your mother?
317
00:16:58,590 --> 00:17:01,510
She went to the 8th building to
see the neighbor's decoration.
318
00:17:01,510 --> 00:17:02,626
What neighbor?
319
00:17:03,750 --> 00:17:06,270
High school classmate, who
also bought a house here.
320
00:17:06,270 --> 00:17:07,550
Which classmate?
321
00:17:07,550 --> 00:17:08,570
Li Yulin,
322
00:17:08,960 --> 00:17:10,960
we sat at the front and back tables.
323
00:17:10,960 --> 00:17:12,550
I didn't hear you say that.
324
00:17:12,550 --> 00:17:14,160
I thought she was noisy.
325
00:17:14,160 --> 00:17:16,200
Right, you have a delivery from Yunnan.
326
00:17:16,200 --> 00:17:18,400
The sender's surname is Xie.
327
00:17:18,400 --> 00:17:19,400
Xie Zhiyao.
328
00:17:19,960 --> 00:17:21,110
Who is he?
329
00:17:21,110 --> 00:17:22,310
Yunnan village hunk.
330
00:17:30,830 --> 00:17:31,934
What is this?
331
00:17:35,030 --> 00:17:35,720
Plums.
332
00:17:35,720 --> 00:17:37,000
So many plums.
333
00:17:37,000 --> 00:17:38,070
Two boxes.
334
00:17:38,070 --> 00:17:39,550
This... When can we finish them?
335
00:17:39,550 --> 00:17:40,550
This.
336
00:17:45,000 --> 00:17:46,980
Give plums in return for peaches?
337
00:17:48,310 --> 00:17:49,550
He is solicitous.
338
00:17:49,550 --> 00:17:51,440
Return the plum to the peach.
339
00:17:51,440 --> 00:17:53,200
Homophony is in fashion now.
340
00:17:53,200 --> 00:17:53,860
All right.
341
00:17:53,860 --> 00:17:55,070
Let's move to the kitchen.
342
00:17:55,070 --> 00:17:56,070
Come on.
343
00:18:01,920 --> 00:18:02,720
Come on.
344
00:18:02,720 --> 00:18:04,160
I'll get you some water.
345
00:18:10,070 --> 00:18:11,070
Thank you.
346
00:18:12,790 --> 00:18:13,810
Make room for me.
347
00:18:14,270 --> 00:18:14,920
You are here.
348
00:18:14,920 --> 00:18:15,920
Sister.
349
00:18:17,380 --> 00:18:18,640
By the way, brother,
350
00:18:19,350 --> 00:18:20,350
it's for mouth ulcers.
351
00:18:20,350 --> 00:18:21,720
Put it on and you'll be fine.
352
00:18:21,720 --> 00:18:22,510
Great.
353
00:18:22,510 --> 00:18:23,680
You're sweet.
354
00:18:23,680 --> 00:18:26,560
I'm not the flower of the horse farm
for nothing.
355
00:18:27,110 --> 00:18:28,790
Okay, let's have a meeting.
356
00:18:29,270 --> 00:18:33,270
I'll start with the third quarter
development plan of the horse farm.
357
00:18:33,270 --> 00:18:34,950
There are three main points.
358
00:18:58,270 --> 00:18:58,880
Okay.
359
00:18:58,880 --> 00:19:00,590
That's all for today's meeting.
360
00:19:00,590 --> 00:19:01,240
Go back.
361
00:19:01,240 --> 00:19:02,350
Okay.
362
00:19:02,350 --> 00:19:03,830
Ms. Chun, is there anything else?
363
00:19:03,830 --> 00:19:04,640
No.
364
00:19:04,640 --> 00:19:05,800
Leave first.
365
00:19:05,800 --> 00:19:06,650
Then we're leaving.
366
00:19:06,650 --> 00:19:08,270
Just go. Don't wait for me.
367
00:19:09,790 --> 00:19:11,170
Brother, we're leaving.
368
00:19:11,920 --> 00:19:13,000
We're leaving.
369
00:19:13,000 --> 00:19:13,510
Take care.
370
00:19:13,510 --> 00:19:14,510
Bye bye.
371
00:19:17,720 --> 00:19:18,830
What's up?
372
00:19:18,830 --> 00:19:20,150
What else do you want?
373
00:19:22,680 --> 00:19:23,680
Brother,
374
00:19:24,030 --> 00:19:26,490
have you been under
a lot of stress lately?
375
00:19:28,640 --> 00:19:30,128
I'm fine.
376
00:19:30,680 --> 00:19:32,504
Your face is so dark.
377
00:19:33,110 --> 00:19:36,662
Is there something
wrong with the bookstore?
378
00:19:37,070 --> 00:19:38,270
Not really.
379
00:19:39,400 --> 00:19:43,719
It's just... I thought
things were going well,
380
00:19:43,720 --> 00:19:45,160
but now there's no news.
381
00:19:45,720 --> 00:19:46,830
It is still in suspense.
382
00:19:46,830 --> 00:19:47,830
So I'm worried.
383
00:19:48,550 --> 00:19:52,594
And we haven't resold
the homestay successfully.
384
00:19:54,200 --> 00:19:57,356
In fact, this matter
385
00:19:57,400 --> 00:19:58,750
has nothing to do with us.
386
00:19:58,750 --> 00:20:00,240
You're just there to help.
387
00:20:00,240 --> 00:20:01,680
Just do what you can.
388
00:20:02,400 --> 00:20:03,732
Xiaochun,
389
00:20:04,030 --> 00:20:08,000
take a longer view,
and open up your vision.
390
00:20:08,000 --> 00:20:10,740
This is not a problem that can
be solved by opening my vision.
391
00:20:10,740 --> 00:20:12,110
I don't want you to be anxious.
392
00:20:12,110 --> 00:20:13,370
I know.
393
00:20:13,720 --> 00:20:14,764
Go back.
394
00:20:16,470 --> 00:20:17,470
I'm leaving.
395
00:20:30,720 --> 00:20:31,720
Brother,
396
00:20:32,790 --> 00:20:35,323
have you read Xu
Hongdou's WeChat Moments?
397
00:20:35,720 --> 00:20:36,720
What's wrong?
398
00:20:55,750 --> 00:20:57,130
Is there anything else?
399
00:20:57,440 --> 00:20:58,440
No.
400
00:20:59,000 --> 00:20:59,791
Go back.
401
00:20:59,791 --> 00:21:01,231
Hulu is waiting for you.
402
00:21:02,030 --> 00:21:03,030
Okay.
403
00:21:03,030 --> 00:21:04,194
I'm leaving.
404
00:21:05,550 --> 00:21:06,690
I'm really leaving.
405
00:21:09,550 --> 00:21:10,570
Bye bye.
406
00:21:24,800 --> 00:21:26,800
[The plums are just picked, and sour. ]
407
00:21:26,800 --> 00:21:28,800
[It doesn't go bad easily.
Eat it later.]
408
00:21:28,800 --> 00:21:30,800
[You sent too much.]
409
00:21:30,800 --> 00:21:36,800
[My Dad said you killed the plum seller.]
410
00:21:43,300 --> 00:21:46,300
[I ran so far,
of course, I have to pick more at a time.]
411
00:21:46,300 --> 00:21:48,700
[Thanks for your hard work.]
412
00:21:49,300 --> 00:21:50,500
[Thank you.]
413
00:21:52,080 --> 00:21:53,544
[Hahaha.]
414
00:22:27,720 --> 00:22:29,112
Very comfortable.
415
00:22:30,240 --> 00:22:34,349
Look, here, here, there are
nodules, which are blocked.
416
00:22:34,350 --> 00:22:36,750
That's why you feel pain
in your back all the time.
417
00:22:36,750 --> 00:22:38,370
They should be rubbed open.
418
00:22:40,110 --> 00:22:44,100
I tell you there are also people
in our village who can massage.
419
00:22:44,100 --> 00:22:46,550
Their technique is nothing
compared with yours.
420
00:22:46,550 --> 00:22:48,326
How come you know everything?
421
00:22:49,310 --> 00:22:51,590
My ex-husband had a bad cervical spine,
422
00:22:51,590 --> 00:22:53,630
so I went to learn from a masseur.
423
00:22:54,590 --> 00:22:56,946
You're good, good.
424
00:22:59,500 --> 00:23:00,750
Hold on a little longer.
425
00:23:00,750 --> 00:23:01,750
Okay.
426
00:23:02,790 --> 00:23:03,990
I'm back.
427
00:23:04,350 --> 00:23:05,750
Huang is back.
428
00:23:05,750 --> 00:23:06,880
I'm back.
429
00:23:06,880 --> 00:23:08,464
You are slouching.
430
00:23:08,790 --> 00:23:09,830
I'm not feeling well.
431
00:23:09,830 --> 00:23:11,100
I've got a cold.
432
00:23:11,100 --> 00:23:12,240
Did you take any medicine?
433
00:23:12,240 --> 00:23:13,070
Yes.
434
00:23:13,070 --> 00:23:13,781
Have fun.
435
00:23:13,781 --> 00:23:14,790
I'm going back to rest.
436
00:23:14,790 --> 00:23:16,070
Go to bed early.
437
00:23:16,070 --> 00:23:16,680
Bye bye.
438
00:23:16,680 --> 00:23:17,680
Bye.
439
00:23:23,030 --> 00:23:24,722
What's wrong with Huang?
440
00:23:25,160 --> 00:23:28,720
She hasn't eaten much
these days, she's getting sick.
441
00:23:28,720 --> 00:23:30,270
Is something wrong in our village?
442
00:23:30,270 --> 00:23:31,530
No.
443
00:23:31,530 --> 00:23:34,960
If something happened in the
village, would I not know about it?
444
00:23:34,960 --> 00:23:35,680
Then it's good.
445
00:23:35,680 --> 00:23:36,880
It's good.
446
00:23:36,880 --> 00:23:39,790
But these days Yao has
also been acting strange.
447
00:23:39,790 --> 00:23:43,750
When I see him on the road, and
call him, but he doesn't hear me.
448
00:23:43,830 --> 00:23:45,440
The bookstore is in suspense.
449
00:23:45,440 --> 00:23:48,160
The homestay has not
been resold properly.
450
00:23:48,160 --> 00:23:50,240
They are both under a lot of pressure.
451
00:23:50,240 --> 00:23:53,168
Mr. Xie's mouth ulcers
are really bad these days.
452
00:23:54,150 --> 00:23:56,400
When people are stressed and in bad mood,
453
00:23:56,400 --> 00:23:58,270
they tend to have health problems.
454
00:23:58,270 --> 00:24:01,190
Before the college entrance
examination, my daughter had a low fever
455
00:24:01,190 --> 00:24:01,920
for half a month.
456
00:24:01,920 --> 00:24:04,000
We went to the hospital, and
couldn't find anything wrong.
457
00:24:04,000 --> 00:24:06,401
As a result, she
recovered after the exam.
458
00:24:07,070 --> 00:24:08,510
Looks like she did well.
459
00:24:09,310 --> 00:24:10,160
How's that?
460
00:24:10,160 --> 00:24:10,831
Feel better now?
461
00:24:10,831 --> 00:24:11,920
So comfortable.
462
00:24:11,920 --> 00:24:13,012
So comfortable.
463
00:24:13,790 --> 00:24:14,640
I'm fine.
464
00:24:14,640 --> 00:24:15,790
Thank you.
465
00:24:15,790 --> 00:24:16,511
Thank you, Bai.
466
00:24:16,511 --> 00:24:17,578
You're welcome.
467
00:24:18,000 --> 00:24:19,880
Yu, give me your hand.
468
00:24:19,880 --> 00:24:20,390
Okay.
469
00:24:20,390 --> 00:24:22,070
What happened to your hand?
470
00:24:22,070 --> 00:24:23,160
From playing the guitar.
471
00:24:23,160 --> 00:24:24,310
Tenosynovitis.
472
00:24:24,310 --> 00:24:25,400
Be gentle.
473
00:24:25,400 --> 00:24:26,720
I don't use much strength.
474
00:24:26,720 --> 00:24:27,550
Okay.
475
00:24:27,550 --> 00:24:28,590
You guys play.
476
00:24:28,590 --> 00:24:29,590
I'm leaving.
477
00:24:30,000 --> 00:24:30,681
Bye, Aunt Gui.
478
00:24:30,681 --> 00:24:31,640
Bye, Aunt.
479
00:24:31,640 --> 00:24:33,000
Thank you, Bai.
480
00:24:33,000 --> 00:24:33,640
You're welcome.
481
00:24:33,640 --> 00:24:34,510
Bye.
482
00:24:34,510 --> 00:24:35,720
Gently, sister.
483
00:24:35,720 --> 00:24:37,400
I don't use much strength.
484
00:24:37,400 --> 00:24:39,240
Relax.
485
00:24:39,240 --> 00:24:40,310
Relax.
486
00:24:40,310 --> 00:24:41,510
Big boy.
487
00:24:42,400 --> 00:24:43,000
Relax.
488
00:24:43,000 --> 00:24:44,000
Relax.
489
00:24:55,560 --> 00:24:56,640
It doesn't hurt, does it?
490
00:24:56,640 --> 00:24:57,640
Yes.
491
00:24:58,360 --> 00:24:59,920
♫ Do you ever feel alone ♫
492
00:25:00,790 --> 00:25:01,830
Okay. I'm fine.
493
00:25:01,830 --> 00:25:03,090
Okay. Fine?
494
00:25:03,620 --> 00:25:06,596
♫ Don't know where to go ♫
495
00:25:08,420 --> 00:25:11,800
♫ In the air my memories flow ♫
496
00:25:11,800 --> 00:25:13,800
♫ Faces in a row ♫
497
00:25:13,800 --> 00:25:17,400
♫ Take a long way home ♫
498
00:25:17,800 --> 00:25:24,600
♫ But all of these remind me to believe ♫
499
00:25:24,600 --> 00:25:28,440
♫ No one will stay or leave ♫
500
00:25:28,500 --> 00:25:35,539
♫ And then all of these
remind me to receive ♫
501
00:25:35,540 --> 00:25:38,180
♫ Life we can see ♫
502
00:25:39,000 --> 00:25:44,040
♫ La la la la la la la la la ♫
503
00:25:44,800 --> 00:25:49,600
♫ The sun will rise and fall ♫
504
00:25:49,900 --> 00:25:55,000
♫ La la la la la la la la la ♫
505
00:25:55,000 --> 00:26:00,640
♫ It's just another day ♫
506
00:26:00,800 --> 00:26:06,300
♫ La la la la la la la la la ♫
507
00:26:06,300 --> 00:26:11,400
♫ The sun will rise and fall ♫
508
00:26:11,400 --> 00:26:17,000
♫ La la la la la la la la la ♫
509
00:26:17,000 --> 00:26:22,520
♫ It's just another day ♫
510
00:26:22,600 --> 00:26:27,500
♫ La la la la la la la la la ♫
511
00:26:27,500 --> 00:26:32,360
♫ The sun will rise and fall ♫
512
00:26:32,360 --> 00:26:38,400
♫ La la la la la la la la la ♫
513
00:26:38,400 --> 00:26:44,400
♫ It's just another day ♫
514
00:26:46,790 --> 00:26:49,350
Plums, sent by friends
from Yunnan, a little sour.
515
00:26:49,350 --> 00:26:50,270
Try one.
516
00:26:50,270 --> 00:26:51,270
Thank you.
517
00:26:53,440 --> 00:26:54,440
Sister,
518
00:26:55,590 --> 00:26:56,590
is this one?
519
00:26:58,680 --> 00:26:59,680
Handsome?
520
00:27:00,750 --> 00:27:01,750
Yes.
521
00:27:03,550 --> 00:27:04,702
It's just a pity.
522
00:27:05,200 --> 00:27:06,800
Why?
523
00:27:06,800 --> 00:27:09,100
It's a pity that you met
when you went out to play.
524
00:27:09,100 --> 00:27:10,900
You are not in the same place.
525
00:27:15,440 --> 00:27:16,820
Look at this promo,
526
00:27:17,240 --> 00:27:19,964
do you feel like going to play?
527
00:27:20,400 --> 00:27:21,640
Yes.
528
00:27:21,640 --> 00:27:22,780
I feel pretty good.
529
00:27:23,110 --> 00:27:24,190
What attracts you?
530
00:27:25,720 --> 00:27:29,524
The environment and the atmosphere
of the people are very relaxing.
531
00:27:31,000 --> 00:27:32,000
I think so, too.
532
00:27:33,510 --> 00:27:35,250
It's a very quaint place.
533
00:27:36,240 --> 00:27:39,550
It has the original green
water and mountains.
534
00:27:39,550 --> 00:27:41,482
Time passes very slowly there.
535
00:27:42,200 --> 00:27:43,880
It gives me the feeling that
536
00:27:44,550 --> 00:27:48,486
when we were kids, we
lived in grandma's house.
537
00:27:49,200 --> 00:27:50,976
There are many white clouds,
538
00:27:51,440 --> 00:27:52,440
and
539
00:27:53,680 --> 00:27:55,060
fresh air,
540
00:27:55,830 --> 00:27:57,138
bright sunshine,
541
00:27:57,920 --> 00:28:00,140
and extremely luxurious good weather.
542
00:28:02,920 --> 00:28:06,256
It's a completely different
kind of life than here.
543
00:28:06,880 --> 00:28:09,670
In that small place, a
fixed group of people
544
00:28:09,670 --> 00:28:11,530
live with each other every day.
545
00:28:14,160 --> 00:28:15,456
You can see others
546
00:28:17,000 --> 00:28:18,392
as well as yourself.
547
00:28:19,640 --> 00:28:21,980
And you can feel the essence of life.
548
00:28:22,920 --> 00:28:27,972
It's not about living in a big
house or driving a nice car.
549
00:28:28,880 --> 00:28:34,880
It's about being able to chat
with friends in the sun after dinner.
550
00:28:45,880 --> 00:28:49,030
The reason why we work hard
is to have a better life after work,
551
00:28:49,030 --> 00:28:50,722
isn't it?
552
00:28:52,000 --> 00:28:53,332
I look forward to it.
553
00:28:55,070 --> 00:28:59,642
In my current situation, don't
know when I can go out to play.
554
00:29:00,070 --> 00:29:02,200
Before I got married, I
went out with my friends
555
00:29:02,200 --> 00:29:03,580
every year to have fun.
556
00:29:04,000 --> 00:29:06,550
At that time, Nanxing was able to give us
557
00:29:06,550 --> 00:29:08,410
the internal staff family rate.
558
00:29:09,400 --> 00:29:10,444
In a flash,
559
00:29:11,070 --> 00:29:12,090
I'm a mother now.
560
00:29:14,830 --> 00:29:17,170
Nanxing also died more than a year ago.
561
00:29:17,720 --> 00:29:18,720
So fast.
562
00:29:18,720 --> 00:29:19,800
It's like a dream.
563
00:29:22,030 --> 00:29:25,094
Like flipping through a
book, page after page,
564
00:29:25,680 --> 00:29:26,832
page after page.
565
00:29:30,110 --> 00:29:31,110
Coming.
566
00:29:32,000 --> 00:29:33,070
Who is it?
567
00:29:33,070 --> 00:29:34,240
Aunt, it's me.
568
00:29:34,240 --> 00:29:35,031
Yulin.
569
00:29:35,031 --> 00:29:36,110
Here's a pumpkin for you.
570
00:29:36,110 --> 00:29:37,680
My mother sent it from my hometown.
571
00:29:37,680 --> 00:29:38,510
It's organic.
572
00:29:38,510 --> 00:29:39,160
Very good.
573
00:29:39,160 --> 00:29:39,880
Who is it?
574
00:29:39,880 --> 00:29:40,720
You're very kind.
575
00:29:40,720 --> 00:29:42,790
Yesterday, when I was
shopping in the supermarket,
576
00:29:42,790 --> 00:29:45,100
I met a high school friend
who lives in Building 8
577
00:29:45,100 --> 00:29:46,550
and sells insurance.
578
00:29:46,550 --> 00:29:47,550
Great.
579
00:29:48,510 --> 00:29:49,510
You boy.
580
00:29:51,400 --> 00:29:53,351
It's good for little boys to be naughty.
581
00:29:53,351 --> 00:29:54,671
Where's Hongdou, Aunt?
582
00:29:55,140 --> 00:29:56,030
Her cousin is here.
583
00:29:56,030 --> 00:29:57,250
They're chatting in the room.
584
00:29:57,250 --> 00:29:58,966
I'll go say hello.
585
00:29:59,600 --> 00:30:00,780
I still have work at home.
586
00:30:00,780 --> 00:30:01,440
Don't go back.
587
00:30:01,440 --> 00:30:02,071
I'm leaving.
588
00:30:02,071 --> 00:30:03,631
Come and play for a while.
589
00:30:05,640 --> 00:30:06,031
Leader.
590
00:30:06,031 --> 00:30:06,880
It's hot.
591
00:30:06,880 --> 00:30:08,860
Your dough is fermented too well.
592
00:30:10,310 --> 00:30:10,850
Of course.
593
00:30:10,850 --> 00:30:11,441
Let me do it.
594
00:30:11,441 --> 00:30:13,960
If you don't sell buns,
it's a pity, you know?
595
00:30:13,960 --> 00:30:14,680
Come on.
596
00:30:14,680 --> 00:30:15,920
Hongdou.
597
00:30:15,920 --> 00:30:16,680
Hongdou.
598
00:30:16,680 --> 00:30:17,680
Okay.
599
00:30:18,440 --> 00:30:18,960
Come on.
600
00:30:18,960 --> 00:30:21,030
Look, freshly steamed buns.
601
00:30:21,030 --> 00:30:22,482
Send them to Li Yulin.
602
00:30:23,510 --> 00:30:24,510
Okay.
603
00:30:24,510 --> 00:30:25,790
Okay?
604
00:30:25,790 --> 00:30:28,070
She gives us pumpkins and native eggs.
605
00:30:28,070 --> 00:30:30,790
Besides, you need to talk
and play with your classmates.
606
00:30:30,790 --> 00:30:33,554
Don't always take a
phone at home, endlessly.
607
00:30:33,750 --> 00:30:35,370
Here, there is another box.
608
00:30:35,880 --> 00:30:38,650
Daughter, as the lobby
manager of the hotel,
609
00:30:38,650 --> 00:30:40,450
are you afraid to meet people?
610
00:30:41,270 --> 00:30:43,910
I'm the vice president of the room division.
611
00:30:46,380 --> 00:30:47,201
Did you hear that?
612
00:30:47,201 --> 00:30:48,600
Vice president of room division.
613
00:30:48,600 --> 00:30:50,640
- Vice President.
- I'm her father.
614
00:31:01,640 --> 00:31:03,620
It takes you so long to get back.
615
00:31:04,880 --> 00:31:06,310
Their house is too noisy.
616
00:31:06,310 --> 00:31:09,046
I went with her to the
roof to absorb the aerosol.
617
00:31:09,680 --> 00:31:12,080
She sold insurance for you again, right?
618
00:31:12,350 --> 00:31:16,140
It's not easy to do part-time
jobs at home with the kids.
619
00:31:16,140 --> 00:31:17,720
Don't buy it if you don't want to.
620
00:31:17,720 --> 00:31:18,720
It's okay.
621
00:31:19,160 --> 00:31:24,309
As old classmates, how
snobbish it is to sell things.
622
00:31:24,310 --> 00:31:25,880
Don't say that.
623
00:31:25,880 --> 00:31:28,790
In the small place, we need
to rely on relationships, right?
624
00:31:28,790 --> 00:31:33,240
Besides, insurance is usually bought
from acquaintances and friends.
625
00:31:33,240 --> 00:31:35,240
Isn't taking advantage of acquaintances?
626
00:31:35,240 --> 00:31:36,860
What do you mean by that?
627
00:31:37,110 --> 00:31:39,978
Regular insurance can
be bought from anyone.
628
00:31:40,030 --> 00:31:41,030
I bought it.
629
00:31:42,960 --> 00:31:44,160
What did you buy?
630
00:31:45,720 --> 00:31:47,208
Dad's car insurance.
631
00:31:48,000 --> 00:31:50,790
Your father's car insurance was
bought from your aunt's nephew's
632
00:31:50,790 --> 00:31:52,278
second aunt.
633
00:31:52,880 --> 00:31:55,720
In the future, buy it from Li Yulin.
634
00:31:55,720 --> 00:31:56,750
Why?
635
00:31:56,750 --> 00:31:58,070
Because we're old classmates.
636
00:31:58,070 --> 00:31:59,830
We're very close.
637
00:31:59,830 --> 00:32:01,110
Mom is right.
638
00:32:01,110 --> 00:32:02,310
The insurance should
639
00:32:02,680 --> 00:32:04,350
be bought from formal people.
640
00:32:04,350 --> 00:32:06,030
We can buy it from anyone, right?
641
00:32:06,030 --> 00:32:07,160
Yes.
642
00:32:07,160 --> 00:32:08,160
Dou.
643
00:32:08,160 --> 00:32:11,424
Tell me, how can I explain to your aunt?
644
00:32:11,440 --> 00:32:12,460
I'll talk to her.
645
00:32:16,550 --> 00:32:16,961
No.
646
00:32:16,961 --> 00:32:18,350
You could have at least asked me.
647
00:32:18,350 --> 00:32:21,270
You could have called
me and asked me, right?
648
00:32:21,270 --> 00:32:24,498
All-inclusive customized company tour.
649
00:32:25,000 --> 00:32:26,000
How many people?
650
00:32:26,720 --> 00:32:28,112
More than 20.
651
00:32:29,520 --> 00:32:31,240
The number of people is not a problem.
652
00:32:31,240 --> 00:32:33,640
We have never received such a reception.
653
00:32:34,000 --> 00:32:36,110
But the price is very good.
654
00:32:36,110 --> 00:32:38,160
Book in advance for the homestay in town.
655
00:32:38,160 --> 00:32:40,590
Three nights, which can be filled up with
656
00:32:40,590 --> 00:32:42,440
the activities in our village.
657
00:32:42,440 --> 00:32:44,168
Who gave you the business?
658
00:32:44,510 --> 00:32:45,450
It's a coincidence.
659
00:32:45,450 --> 00:32:47,700
Several days ago, when I
was shopping with my mom,
660
00:32:47,700 --> 00:32:51,160
I met a girl from high school
who was sitting behind me.
661
00:32:51,160 --> 00:32:55,349
Then we talked and found out that
we live in the same neighborhood.
662
00:32:55,400 --> 00:32:56,600
Female classmate?
663
00:32:57,270 --> 00:32:58,590
Yes, female classmate.
664
00:33:02,160 --> 00:33:05,400
After chatting, I found
that she is quite awesome.
665
00:33:05,400 --> 00:33:11,030
She sells eggs, native chicken,
peanut oil, and insurance on WeChat.
666
00:33:11,030 --> 00:33:13,790
Companies have staff
benefits at the end of the year.
667
00:33:13,790 --> 00:33:17,200
She went one by one to
ask if they want to buy things.
668
00:33:17,200 --> 00:33:18,880
She earns more than working.
669
00:33:19,270 --> 00:33:20,440
Okay.
670
00:33:20,440 --> 00:33:22,660
Thank you for thinking of us so much.
671
00:33:23,310 --> 00:33:25,350
Then I'll think about it first.
672
00:33:25,350 --> 00:33:26,970
I'll give you a plan later.
673
00:33:28,210 --> 00:33:30,310
You want to think about it with me?
674
00:33:30,510 --> 00:33:32,430
No, I have to stay up all night.
675
00:33:33,030 --> 00:33:34,146
You don't have to.
676
00:33:35,680 --> 00:33:36,960
Okay.
677
00:33:36,960 --> 00:33:38,940
See you on the line at 10:00 p.m.
678
00:33:39,680 --> 00:33:40,680
Okay.
679
00:33:41,070 --> 00:33:42,070
I'm hanging up.
680
00:33:44,830 --> 00:33:47,880
You're laughing so hard that
your mouth grins behind your ears.
681
00:33:47,880 --> 00:33:48,880
Who is it?
682
00:33:50,000 --> 00:33:51,440
So sticky.
683
00:33:51,800 --> 00:33:53,990
It's called separated
but still together in spirit.
684
00:33:53,990 --> 00:33:54,830
What are you doing?
685
00:33:54,830 --> 00:33:56,590
We're talking about serious business.
686
00:33:56,590 --> 00:33:57,982
You're a prude.
687
00:34:00,790 --> 00:34:02,190
It's your turn.
688
00:34:02,190 --> 00:34:03,294
Hurry up.
689
00:34:03,840 --> 00:34:04,840
Eight dots.
690
00:34:04,840 --> 00:34:07,070
Bump. (Take a tile to complete a set of three.)
691
00:34:07,070 --> 00:34:09,159
Brother, you're short on cards.
692
00:34:10,880 --> 00:34:12,140
Didn't I draw a card?
693
00:34:14,320 --> 00:34:18,448
So love sometimes makes people crazy.
694
00:34:20,360 --> 00:34:21,920
You want to make a dragon?
695
00:34:22,920 --> 00:34:24,030
You guys play.
696
00:34:24,030 --> 00:34:25,030
Okay, I'll do it.
697
00:34:25,030 --> 00:34:25,420
Come on.
698
00:34:25,420 --> 00:34:26,420
Granny.
699
00:34:39,800 --> 00:34:40,940
What are you doing?
700
00:34:43,000 --> 00:34:43,501
What's up?
701
00:34:43,501 --> 00:34:44,800
She's on the phone.
702
00:34:44,800 --> 00:34:46,576
Then you're listening?
703
00:34:46,840 --> 00:34:48,070
Yes.
704
00:34:48,070 --> 00:34:50,880
We Chinese have a passion
for growing vegetables.
705
00:34:50,880 --> 00:34:53,591
Last time when Xu Hongmi
was there, we picked it
706
00:34:53,591 --> 00:34:55,070
and made it into lunch.
707
00:34:55,070 --> 00:34:56,462
It was fun.
708
00:34:56,960 --> 00:34:59,240
The ingredients are fresh and healthy.
709
00:35:01,880 --> 00:35:02,880
Like...
710
00:35:05,710 --> 00:35:06,760
Good.
711
00:35:06,760 --> 00:35:07,760
This is good.
712
00:35:10,190 --> 00:35:11,510
What is she busy with?
713
00:35:12,110 --> 00:35:14,710
She's back, but her
heart is still out there.
714
00:35:14,710 --> 00:35:15,590
What do you mean?
715
00:35:15,590 --> 00:35:17,570
Why is her heart still out there?
716
00:35:18,010 --> 00:35:20,300
You're an old man, I can't
make sense of it with you.
717
00:35:20,300 --> 00:35:20,990
Go back to bed.
718
00:35:20,990 --> 00:35:22,280
Go.
719
00:35:22,280 --> 00:35:23,280
Come back.
720
00:35:24,000 --> 00:35:25,280
Take a bath.
721
00:35:25,280 --> 00:35:27,080
Didn't we agree to two days...
722
00:35:29,110 --> 00:35:30,510
Okay.
723
00:35:30,510 --> 00:35:32,298
Take a bath.
724
00:35:37,440 --> 00:35:38,440
Go on.
725
00:36:05,070 --> 00:36:06,190
Oil.
726
00:36:06,190 --> 00:36:06,880
Quickly put.
727
00:36:06,880 --> 00:36:08,030
Just put?
728
00:36:08,030 --> 00:36:09,530
The oil is hot, hurry up.
729
00:36:11,230 --> 00:36:12,320
Really?
730
00:36:12,320 --> 00:36:13,710
Don't run away, come here.
731
00:36:13,710 --> 00:36:14,710
Fry.
732
00:36:15,150 --> 00:36:16,150
Fry it.
733
00:36:16,150 --> 00:36:17,360
The oil spills out.
734
00:36:17,360 --> 00:36:19,364
Of course.
735
00:36:20,190 --> 00:36:21,760
Then... How to do with it?
736
00:36:21,760 --> 00:36:23,280
Just be burned.
737
00:36:23,280 --> 00:36:24,948
But it hurts.
738
00:36:25,630 --> 00:36:26,878
Are you not afraid?
739
00:36:27,190 --> 00:36:28,342
Won't it hurt?
740
00:36:29,440 --> 00:36:30,520
Add the soy sauce.
741
00:36:30,960 --> 00:36:32,400
- Soy sauce.
- Soy sauce.
742
00:36:33,440 --> 00:36:34,360
Where are you going?
743
00:36:34,360 --> 00:36:35,360
That one.
744
00:36:36,190 --> 00:36:37,190
This one?
745
00:36:38,150 --> 00:36:39,150
Soy sauce.
746
00:36:42,880 --> 00:36:43,630
Enough.
747
00:36:43,630 --> 00:36:45,430
It is enough to fry two meals.
748
00:36:47,360 --> 00:36:49,510
What's the use of having a man?
749
00:36:49,510 --> 00:36:50,360
Xiaochun is here.
750
00:36:50,360 --> 00:36:51,360
Manjun,
751
00:36:51,710 --> 00:36:53,440
you... have you eaten?
752
00:36:53,440 --> 00:36:54,400
I've eaten.
753
00:36:54,400 --> 00:36:55,400
It smells good.
754
00:36:55,880 --> 00:36:57,550
Are you here to see Huang?
755
00:36:57,550 --> 00:36:59,050
No, I'm here for you.
756
00:36:59,360 --> 00:37:00,030
Why?
757
00:37:00,030 --> 00:37:00,510
Stop.
758
00:37:00,510 --> 00:37:01,510
Give it to me.
759
00:37:02,440 --> 00:37:04,360
Be careful, don't burn yourself.
760
00:37:06,550 --> 00:37:07,690
What are you doing?
761
00:37:08,280 --> 00:37:09,280
Well,
762
00:37:09,840 --> 00:37:13,509
I heard that the kindergarten
is having a party recently.
763
00:37:13,510 --> 00:37:17,974
You're volunteering to help Hulu's
class rehearse the chorus, right?
764
00:37:18,840 --> 00:37:22,800
Can you put Hulu in the middle
and let her be the lead singer?
765
00:37:22,800 --> 00:37:25,400
Hulu is too tall to stand in the middle.
766
00:37:25,400 --> 00:37:27,590
Why?
767
00:37:27,590 --> 00:37:27,861
Look.
768
00:37:27,861 --> 00:37:29,960
The middle one is high,
and the other children
769
00:37:29,960 --> 00:37:32,710
are as low as the roof.
770
00:37:32,710 --> 00:37:33,770
Isn't that pretty?
771
00:37:33,770 --> 00:37:34,630
It's not pretty.
772
00:37:34,630 --> 00:37:35,880
Why?
773
00:37:35,880 --> 00:37:37,440
Manjun, what do you think?
774
00:37:38,960 --> 00:37:40,150
I think it's fine.
775
00:37:40,150 --> 00:37:40,920
Look.
776
00:37:40,920 --> 00:37:42,550
I'm right.
777
00:37:42,550 --> 00:37:47,319
But, the lead singer should
be the best singer, right?
778
00:37:47,320 --> 00:37:50,190
Otherwise, other children
will not be convinced,
779
00:37:50,190 --> 00:37:53,280
and it will be hard for her
to stay in the kindergarten.
780
00:37:53,280 --> 00:37:55,872
Is your Hulu good at singing?
781
00:38:00,510 --> 00:38:03,102
♫ Draw birds ♫
782
00:38:03,190 --> 00:38:05,880
♫ flying in the sky ♫
783
00:38:05,880 --> 00:38:08,360
♫ Draw grass ♫
784
00:38:08,360 --> 00:38:11,000
♫ growing in the spring ♫
785
00:38:11,000 --> 00:38:13,710
♫ You draw sun ♫
786
00:38:13,710 --> 00:38:16,266
♫ I draw the national flag ♫
787
00:38:16,400 --> 00:38:19,110
♫ Motherland, motherland ♫
788
00:38:19,110 --> 00:38:21,714
♫ We love you ♫
789
00:38:24,800 --> 00:38:25,800
Good.
790
00:38:26,230 --> 00:38:28,400
You can sing it completely.
791
00:38:28,400 --> 00:38:30,537
But look, I will sing it for you.
792
00:38:31,280 --> 00:38:33,880
♫ Draw birds ♫
793
00:38:33,880 --> 00:38:36,376
♫ flying in the sky ♫
794
00:38:36,510 --> 00:38:38,910
♫ Draw grass ♫
795
00:38:39,030 --> 00:38:40,840
♫ growing in the spring ♫
796
00:38:40,840 --> 00:38:41,880
Sing.
797
00:38:41,880 --> 00:38:44,550
♫ Draw birds ♫
798
00:38:44,550 --> 00:38:47,142
♫ flying in the sky ♫
799
00:38:47,230 --> 00:38:49,760
♫ Draw grass ♫
800
00:38:49,760 --> 00:38:52,030
♫ growing in the spring ♫
801
00:38:52,030 --> 00:38:53,030
Stop.
802
00:38:53,030 --> 00:38:54,030
Not bad.
803
00:38:54,670 --> 00:38:57,030
Just be more emotional.
804
00:38:57,030 --> 00:38:58,230
Look.
805
00:38:58,230 --> 00:39:00,710
♫ Draw birds ♫
806
00:39:00,710 --> 00:39:01,670
Sing.
807
00:39:01,670 --> 00:39:04,550
♫ Draw birds ♫
808
00:39:07,190 --> 00:39:09,266
Mom, are you crying?
809
00:39:10,360 --> 00:39:13,336
Mom, are you angry?
810
00:39:13,550 --> 00:39:14,320
No.
811
00:39:14,320 --> 00:39:17,044
I have a headache.
812
00:39:17,320 --> 00:39:20,344
Mom, are you sick?
813
00:39:29,040 --> 00:39:31,620
[What to prepare before
opening a homestay?]
814
00:39:37,880 --> 00:39:39,560
Qiu, are you busy?
815
00:39:39,880 --> 00:39:41,840
I have something to consult you.
816
00:39:41,840 --> 00:39:43,580
Is it convenient to call you?
817
00:39:49,320 --> 00:39:51,664
Hello, Qiu, are you busy?
818
00:39:53,150 --> 00:39:56,031
I don't understand some of
the suggestions you gave me
819
00:39:56,031 --> 00:39:57,670
about homestay last time.
820
00:39:57,670 --> 00:39:58,930
So I want to ask you.
821
00:40:01,150 --> 00:40:01,800
Okay.
822
00:40:01,800 --> 00:40:07,280
Then let me tell you some
details about the homestay.
823
00:40:07,280 --> 00:40:08,624
Please help me judge.
824
00:40:13,760 --> 00:40:15,150
The dark soy sauce is used up.
825
00:40:15,150 --> 00:40:16,450
There's no more for tomorrow.
826
00:40:16,450 --> 00:40:16,920
Dou.
827
00:40:16,920 --> 00:40:18,190
Dou.
828
00:40:18,190 --> 00:40:19,440
Don't call her.
829
00:40:19,440 --> 00:40:20,800
I'll go buy it.
830
00:40:20,800 --> 00:40:24,190
She is busy on the phone,
calling men and women.
831
00:40:24,190 --> 00:40:25,690
She's busy with business.
832
00:40:25,960 --> 00:40:28,060
You eavesdropped on her again.
833
00:40:29,110 --> 00:40:31,030
No, she has to go.
834
00:40:31,030 --> 00:40:32,710
She hasn't moved for a day.
835
00:40:32,710 --> 00:40:33,281
Hurry up.
836
00:40:33,281 --> 00:40:35,104
Let her go. Hurry up.
837
00:40:35,710 --> 00:40:36,710
Dou.
838
00:40:39,670 --> 00:40:40,870
I'm shopping.
839
00:40:41,590 --> 00:40:43,870
My mom asked me to buy dark soy sauce.
840
00:40:48,150 --> 00:40:49,830
I want to ask you something.
841
00:40:50,150 --> 00:40:52,890
What is the lowest price for
the transfer of the homestay
842
00:40:52,890 --> 00:40:53,934
in the village?
843
00:40:55,710 --> 00:40:58,440
The lowest price for the rent
and transfer fees together.
844
00:40:58,440 --> 00:40:59,590
My friend asked me to ask about it.
845
00:40:59,590 --> 00:41:00,790
Please ask about it for me.
846
00:41:00,790 --> 00:41:04,460
It's not appropriate to
ask the price directly.
847
00:41:04,460 --> 00:41:05,570
Doesn't she take a look?
848
00:41:05,570 --> 00:41:07,670
I've seen it all, and sent photos to her.
849
00:41:07,670 --> 00:41:09,890
She just wants to know more about it.
850
00:41:10,590 --> 00:41:11,994
Please ask it for me.
851
00:41:12,710 --> 00:41:13,590
Okay.
852
00:41:13,590 --> 00:41:15,270
I'll tell you when I'm done.
853
00:41:15,920 --> 00:41:16,760
Okay.
854
00:41:16,760 --> 00:41:17,670
Go to work.
855
00:41:17,670 --> 00:41:18,670
I'm hanging up.
856
00:41:19,960 --> 00:41:21,440
Talk with me for a while.
857
00:41:21,440 --> 00:41:24,020
You're so purposeful on the phone.
858
00:41:24,120 --> 00:41:25,980
What do you want to talk about?
859
00:41:26,310 --> 00:41:28,030
When will you go back to Beijing?
860
00:41:28,030 --> 00:41:29,350
I haven't decided yet.
861
00:41:31,070 --> 00:41:34,298
Is the job undecided, or the
time to go back undecided?
862
00:41:34,360 --> 00:41:35,200
Neither.
863
00:41:35,200 --> 00:41:37,120
Let's talk about something else.
864
00:41:38,550 --> 00:41:39,702
How's your ulcer?
865
00:41:40,740 --> 00:41:44,652
You should take more
vitamin B and stay up less.
866
00:41:44,920 --> 00:41:45,920
I know.
867
00:41:46,590 --> 00:41:51,230
But when people focus on
something, they will be worried, fearful,
868
00:41:51,230 --> 00:41:53,320
anxious, and internal friction.
869
00:41:53,320 --> 00:41:57,028
I think there will be a
good result this time.
870
00:41:57,190 --> 00:41:58,190
You think?
871
00:41:59,280 --> 00:42:01,380
Women's intuition is very accurate.
872
00:42:02,800 --> 00:42:04,192
Women's intuition.
873
00:42:04,800 --> 00:42:05,840
Okay.
874
00:42:05,840 --> 00:42:07,100
I trust you.
875
00:42:07,100 --> 00:42:09,550
When there is good
news, I will tell you first.
876
00:42:09,550 --> 00:42:10,550
Okay.
877
00:42:10,550 --> 00:42:11,781
Bye. I'm going shopping.
878
00:42:11,781 --> 00:42:18,469
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit
879
00:42:18,470 --> 00:42:24,698
♫ Listen to the rain
falling into the silent forest ♫
880
00:42:25,910 --> 00:42:31,514
♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫
881
00:42:33,320 --> 00:42:39,689
♫ The raindrops on the roof
fall into the eyes secretly ♫
882
00:42:39,690 --> 00:42:45,810
♫ The world is like a quiet island ♫
883
00:42:48,030 --> 00:42:54,162
♫ The sky is turning bright silently ♫
884
00:42:55,400 --> 00:43:00,896
♫ Waiting for the seabirds
to call forth the ripples ♫
885
00:43:02,830 --> 00:43:09,359
♫ Waiting for the sunlight to shine into
my heart across the lake ♫
886
00:43:09,360 --> 00:43:16,452
♫ Set sail when it's windy ♫
887
00:43:17,640 --> 00:43:24,080
♫ The reflection of clouds, the changing moon
and the stars all over the sky ♫
888
00:43:24,080 --> 00:43:31,844
♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫
889
00:43:32,210 --> 00:43:34,260
♫ The light and shadow of four seasons ♫
890
00:43:34,260 --> 00:43:38,889
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫
891
00:43:38,890 --> 00:43:47,230
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫
892
00:43:50,900 --> 00:43:56,756
♫ The sky is turning bright silently ♫
893
00:43:58,230 --> 00:44:04,326
♫ Waiting for the seabirds
to call forth the ripples ♫
894
00:44:05,620 --> 00:44:12,040
♫ Waiting for the sunlight to shine into
my heart across the lake ♫
895
00:44:12,040 --> 00:44:19,972
♫ Set sail when it's windy ♫
896
00:44:20,400 --> 00:44:26,850
♫ The reflection of clouds, the changing moon
and the stars all over the sky ♫
897
00:44:26,850 --> 00:44:34,854
♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫
898
00:44:35,060 --> 00:44:37,040
♫ The light and shadow of four seasons ♫
899
00:44:37,040 --> 00:44:41,640
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫
900
00:44:41,640 --> 00:44:48,999
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫
901
00:44:49,000 --> 00:44:57,016
♫ Go to a windy place to meet you ♫
55624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.