All language subtitles for Meet Yourself 2023 S01EP28.1080p.VIKI.WEB-DL AAC x264 - ANDY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:12,010 Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV Translated by China Transpirit 2 00:01:14,140 --> 00:01:19,372 [Meet Yourself] 3 00:01:20,040 --> 00:01:24,312 [Episode 28] 4 00:01:26,040 --> 00:01:29,640 The things that usually can't be found come out when we move. 5 00:01:29,640 --> 00:01:30,350 Yes. 6 00:01:30,350 --> 00:01:32,120 I can't find them when I want to use them. 7 00:01:32,120 --> 00:01:34,341 Look, a dozen nail clippers. 8 00:01:34,950 --> 00:01:36,680 And the old cell phones. 9 00:01:36,680 --> 00:01:37,710 Look. 10 00:01:37,710 --> 00:01:39,120 These can not be thrown away. 11 00:01:39,120 --> 00:01:40,680 These... What's the use of t? 12 00:01:40,680 --> 00:01:42,510 It's so old. 13 00:01:42,510 --> 00:01:43,990 I tell you, keep it as a souvenir. 14 00:01:43,990 --> 00:01:45,382 Mom, This is now... 15 00:01:45,710 --> 00:01:46,766 come here. 16 00:01:47,920 --> 00:01:50,220 Take a look, if the thing is useless, throw it away. 17 00:01:50,220 --> 00:01:51,220 Don't ask me. 18 00:01:51,680 --> 00:01:52,510 Wait. 19 00:01:52,510 --> 00:01:54,242 What to throw, let me check. 20 00:01:56,840 --> 00:01:57,944 So much dirt. 21 00:02:00,000 --> 00:02:01,710 It's the fan that grandma bought for me 22 00:02:01,710 --> 00:02:03,390 when I was in elementary school, right? 23 00:02:03,390 --> 00:02:04,570 Why do you still keep this? 24 00:02:04,570 --> 00:02:05,780 It's been over 20 years. 25 00:02:05,780 --> 00:02:06,650 It's already broken. 26 00:02:06,650 --> 00:02:08,642 Dou, it should be thrown away. 27 00:02:08,870 --> 00:02:10,406 Why are you wiping it? 28 00:02:11,520 --> 00:02:13,080 Let me see if it's broken. 29 00:02:13,430 --> 00:02:15,746 Don't try, it must be broken. 30 00:02:17,910 --> 00:02:18,910 Look. 31 00:02:21,910 --> 00:02:24,120 Look, the quality of previous products is good. 32 00:02:24,120 --> 00:02:25,500 It can still work well. 33 00:02:26,680 --> 00:02:31,190 In order to buy this for her, her grandma raised more than 30 chickens 34 00:02:31,190 --> 00:02:34,518 and saved the eggs to sell more than 100 yuan to buy it. 35 00:02:47,360 --> 00:02:48,360 Is it cool? 36 00:02:55,680 --> 00:02:56,680 Enough. 37 00:02:56,680 --> 00:02:58,910 It is too old to the new house. 38 00:02:58,910 --> 00:02:59,910 Don't keep it. 39 00:03:00,430 --> 00:03:01,594 I'll keep it. 40 00:03:01,910 --> 00:03:03,650 It belongs to grandma's wind. 41 00:03:04,310 --> 00:03:05,630 Grandma's wind. 42 00:03:05,630 --> 00:03:08,438 Your grandma would go crazy if she knew this. 43 00:03:08,870 --> 00:03:11,150 This is our Secretary Li of Yunmiao Village. 44 00:03:11,150 --> 00:03:12,800 This is the Village Director. 45 00:03:12,800 --> 00:03:15,430 This is the vice president of our group, Ms. Wang. 46 00:03:15,430 --> 00:03:15,910 Ms. Wang. 47 00:03:15,910 --> 00:03:16,360 Hello. 48 00:03:16,360 --> 00:03:17,360 Welcome. 49 00:03:17,750 --> 00:03:18,560 Hello, Ms. Wang. 50 00:03:18,560 --> 00:03:19,430 Hello. 51 00:03:19,430 --> 00:03:22,330 This is our group's Deputy Director, Manager Xu. 52 00:03:22,330 --> 00:03:23,190 Hello, Manager Xu. 53 00:03:23,190 --> 00:03:24,030 Manager Xu. 54 00:03:24,030 --> 00:03:24,710 Yao. 55 00:03:24,710 --> 00:03:25,680 Liu. 56 00:03:25,680 --> 00:03:27,030 It's been a long time. 57 00:03:27,030 --> 00:03:28,590 It's been a long time. 58 00:03:28,590 --> 00:03:29,970 Mr. Xie, we meet again. 59 00:03:30,560 --> 00:03:32,180 Why haven't I seen Hongdou? 60 00:03:32,430 --> 00:03:33,870 She's not here. 61 00:03:35,750 --> 00:03:36,750 Where is she? 62 00:03:37,840 --> 00:03:40,400 Look, he only remembers beautiful women. 63 00:03:40,400 --> 00:03:43,280 Yao, today, let me formally introduce him to you. 64 00:03:43,280 --> 00:03:49,232 In fact, Zhang is our chief designer, and one of our partners. 65 00:03:49,560 --> 00:03:51,280 Chief designer, partner. 66 00:03:51,280 --> 00:03:52,260 So young. 67 00:03:52,260 --> 00:03:54,431 Last time, I came with Liu and his wife to play, 68 00:03:54,431 --> 00:03:57,250 I was afraid of causing you trouble, so I said I was an assistant. 69 00:03:57,250 --> 00:03:58,080 So sweet. 70 00:03:58,080 --> 00:03:59,190 No trouble. 71 00:03:59,190 --> 00:04:01,850 Yao, I've introduced chief designer Zhang to you. 72 00:04:01,850 --> 00:04:05,030 Later, I'll introduce all the team members to you. 73 00:04:05,030 --> 00:04:06,120 Great! 74 00:04:06,120 --> 00:04:08,910 Today, it's mainly the village's arrangement, so I'll cooperate. 75 00:04:08,910 --> 00:04:09,870 Okay. 76 00:04:09,870 --> 00:04:11,360 Xinxin. 77 00:04:11,360 --> 00:04:12,430 Come on, Secretary Li. 78 00:04:12,430 --> 00:04:13,430 Let me introduce. 79 00:04:13,430 --> 00:04:14,430 Mr. Liu. 80 00:04:21,140 --> 00:04:24,000 [Real-time reporting. Here they are.] 81 00:04:24,000 --> 00:04:26,640 ♫ Stars in the sky ♫ 82 00:04:26,640 --> 00:04:29,320 ♫ I pick some mushrooms ♫ 83 00:04:29,320 --> 00:04:32,000 ♫ Mushrooms can fill the basket ♫ 84 00:04:32,000 --> 00:04:34,960 ♫ I take out a pen ♫ 85 00:04:34,960 --> 00:04:36,960 [Go ahead. Good luck.] 86 00:04:36,960 --> 00:04:37,880 ♫ The pen leaks ink ♫ 87 00:04:37,880 --> 00:04:40,800 ♫ What can I do? ♫ 88 00:04:40,800 --> 00:04:45,840 ♫ I have piles of mung beans ♫ 89 00:04:49,000 --> 00:04:51,900 ♫ Mung beans are delicious ♫ 90 00:04:51,900 --> 00:04:54,760 ♫ Gingers are tender ♫ 91 00:04:54,760 --> 00:04:57,720 ♫ Tender gingers taste pungent ♫ 92 00:04:57,720 --> 00:04:59,430 We'll be right over to have dinner. 93 00:04:59,430 --> 00:05:00,786 You can start now. 94 00:05:01,220 --> 00:05:04,076 Especially your sour papaya fish, and braised chicken. 95 00:05:04,160 --> 00:05:05,720 Okay, thank you, Aunt Hua. 96 00:05:07,310 --> 00:05:10,890 Mr. Xie, I just heard Zhang say that they have to go back to discuss. 97 00:05:10,890 --> 00:05:12,070 Is that a tactic? 98 00:05:12,070 --> 00:05:12,620 No. 99 00:05:12,620 --> 00:05:14,240 They should have a meeting. 100 00:05:14,240 --> 00:05:15,240 Take it easy. 101 00:05:15,240 --> 00:05:16,870 I think we can make it this time. 102 00:05:16,870 --> 00:05:20,110 ♫ With a slim figure ♫ 103 00:05:20,110 --> 00:05:25,750 ♫ My baby, let's go to sleep ♫ 104 00:05:25,750 --> 00:05:27,040 Qiu. 105 00:05:27,040 --> 00:05:27,630 Yes. 106 00:05:27,630 --> 00:05:31,190 When I was traveling in Yunnan, it's the village I stayed in. 107 00:05:31,190 --> 00:05:34,389 Now that homestay has been built. 108 00:05:34,390 --> 00:05:36,950 And that village is also in development. 109 00:05:36,950 --> 00:05:41,414 If the owner hadn't been sick, it would not have been sold out. 110 00:05:41,430 --> 00:05:44,800 I think that your homestays are doing quite well. 111 00:05:44,800 --> 00:05:47,360 I just want to ask if you're considering opening a branch. 112 00:05:47,360 --> 00:05:50,000 Hongdou, why don't you buy it? 113 00:05:50,000 --> 00:05:54,190 Working in the hotel for others day and night, 114 00:05:54,190 --> 00:05:55,720 it's better to work for yourself. 115 00:05:55,720 --> 00:05:57,760 I really have not considered this. 116 00:05:58,040 --> 00:05:59,540 Didn't you quit your job? 117 00:06:00,040 --> 00:06:01,360 Is there a better job? 118 00:06:02,040 --> 00:06:06,144 A friend of mine invited me to a hotel's staff training department. 119 00:06:06,270 --> 00:06:08,683 The salary is lower than in the front hall. 120 00:06:09,040 --> 00:06:09,311 Yes. 121 00:06:09,311 --> 00:06:11,711 The benefit is the normal working hours. 122 00:06:11,900 --> 00:06:14,310 I'm not really thinking about starting a business. 123 00:06:14,310 --> 00:06:17,778 After all, starting a business needs a lot of money, right? 124 00:06:19,040 --> 00:06:20,550 You're right to think so. 125 00:06:20,550 --> 00:06:23,270 It is safe to work for others and get paid. 126 00:06:23,270 --> 00:06:25,430 Starting a business is indeed risky. 127 00:06:46,660 --> 00:06:47,860 [Sleeping?] 128 00:06:48,660 --> 00:06:49,860 [No.] 129 00:06:55,660 --> 00:06:58,160 [Alone in your room?] 130 00:06:58,160 --> 00:07:00,560 [Yes.] 131 00:07:06,560 --> 00:07:07,600 Hello. 132 00:07:07,600 --> 00:07:08,430 You're still awake? 133 00:07:08,430 --> 00:07:09,510 Not tired? 134 00:07:09,510 --> 00:07:10,510 Tired. 135 00:07:11,360 --> 00:07:12,870 I've been busy all day. 136 00:07:12,870 --> 00:07:15,030 My legs are restless. I can't sleep. 137 00:07:15,600 --> 00:07:16,720 What are you doing? 138 00:07:16,720 --> 00:07:17,720 Packing. 139 00:07:18,630 --> 00:07:20,370 Don't think so much about it. 140 00:07:21,360 --> 00:07:22,830 You've done all you can do. 141 00:07:22,830 --> 00:07:26,154 No matter what the result, you have tried hard. 142 00:07:28,600 --> 00:07:31,000 Mr. Ma's recent moments signature, 143 00:07:31,510 --> 00:07:33,760 do good things, don't ask about the future. 144 00:07:33,760 --> 00:07:36,626 ♫ I'm searching for ♫ 145 00:07:36,626 --> 00:07:40,020 ♫ A meadow of mine ♫ 146 00:07:40,020 --> 00:07:48,420 ♫ Till you came in with the breeze ♫ 147 00:07:53,600 --> 00:07:54,600 Listen. 148 00:07:58,830 --> 00:07:59,830 What? 149 00:08:00,430 --> 00:08:01,630 The wind is blowing. 150 00:08:01,630 --> 00:08:02,770 What a strong wind. 151 00:08:04,410 --> 00:08:07,310 ♫ A feeling rushes over me ♫ 152 00:08:07,310 --> 00:08:11,949 ♫ Spills my heart into the field ♫ 153 00:08:11,950 --> 00:08:13,054 I seem to hear it. 154 00:08:15,120 --> 00:08:16,860 How's the weather over there? 155 00:08:17,240 --> 00:08:18,240 It's good. 156 00:08:19,830 --> 00:08:20,830 It's raining. 157 00:08:22,510 --> 00:08:23,920 Dou, it's raining. 158 00:08:23,920 --> 00:08:25,560 There are quilts drying on the rooftop. 159 00:08:25,560 --> 00:08:26,960 Come with me to collect them. 160 00:08:26,960 --> 00:08:28,352 Okay, Mom, right away. 161 00:08:29,590 --> 00:08:31,390 Your mother is talking to you? 162 00:08:32,720 --> 00:08:34,976 Who are you talking to on the phone? 163 00:08:35,200 --> 00:08:36,550 Someone else. 164 00:08:36,550 --> 00:08:37,241 Right away. 165 00:08:37,241 --> 00:08:38,080 Hurry up. 166 00:08:38,080 --> 00:08:39,150 I'm going to hang up. 167 00:08:39,150 --> 00:08:39,990 I'll call you later. 168 00:08:39,990 --> 00:08:47,690 ♫ We close our eyes to feel ♫ 169 00:08:47,690 --> 00:08:50,090 ♫ And smile ♫ 170 00:09:00,360 --> 00:09:03,816 ♫ Even if fall into the horizon ♫ 171 00:09:03,840 --> 00:09:06,870 ♫ I want to bloom in the land ♫ 172 00:09:06,870 --> 00:09:10,000 ♫ The smallest dust ♫ 173 00:09:10,000 --> 00:09:13,984 ♫ can be favored by you ♫ 174 00:09:14,270 --> 00:09:16,526 You sing so well. 175 00:09:18,720 --> 00:09:22,670 ♫ Just like a match ♫ 176 00:09:22,670 --> 00:09:26,270 ♫ can light up a sea of fire ♫ 177 00:09:26,270 --> 00:09:27,120 Manjun, slow down. 178 00:09:27,120 --> 00:09:27,871 I'm riding. 179 00:09:27,871 --> 00:09:30,080 ♫ Chase the future ♫ 180 00:09:30,080 --> 00:09:31,720 ♫ Never return ♫ 181 00:09:31,720 --> 00:09:33,270 Manjun, you can be happy. 182 00:09:33,270 --> 00:09:34,320 But we have to be safe. 183 00:09:34,320 --> 00:09:37,440 ♫ Waiting to fly on the stage ♫ 184 00:09:37,440 --> 00:09:41,360 ♫ Let the light prove the existence ♫ 185 00:09:41,360 --> 00:09:44,510 ♫ Even the smallest dust ♫ 186 00:09:44,510 --> 00:09:45,840 ♫ can be... ♫ 187 00:09:45,840 --> 00:09:47,280 Manjun, don't tickle me. 188 00:09:47,630 --> 00:09:48,630 Don't do that. 189 00:09:54,910 --> 00:09:55,910 Manjun. 190 00:09:56,750 --> 00:09:57,750 Manjun. 191 00:10:00,720 --> 00:10:01,960 Are you okay? 192 00:10:01,960 --> 00:10:02,960 Are you okay? 193 00:10:04,360 --> 00:10:05,630 What's wrong? 194 00:10:05,630 --> 00:10:08,318 You fell on your head? 195 00:10:12,320 --> 00:10:12,911 Are you fine? 196 00:10:12,911 --> 00:10:16,080 ♫ Even if fall into the horizon ♫ 197 00:10:16,080 --> 00:10:17,240 ♫ I want to ♫ 198 00:10:17,240 --> 00:10:17,961 Still singing? 199 00:10:17,961 --> 00:10:20,440 ♫ bloom in the land ♫ 200 00:10:20,440 --> 00:10:24,376 ♫ If the fire inside is not extinguished ♫ 201 00:10:24,376 --> 00:10:28,185 ♫ It is not a failure to be bruised ♫ 202 00:10:29,120 --> 00:10:33,030 ♫ If dream is a sin ♫ 203 00:10:33,030 --> 00:10:37,200 ♫ I'll spend my life with it ♫ 204 00:10:37,200 --> 00:10:39,080 ♫ No Regrets ♫ 205 00:10:39,080 --> 00:10:42,680 ♫ No Regrets ♫ 206 00:10:45,030 --> 00:10:49,510 ♫ Waiting to fly on the stage ♫ 207 00:10:49,510 --> 00:10:54,186 ♫ Let the light prove the existence ♫ 208 00:10:54,186 --> 00:10:58,427 ♫ The smallest dust ♫ 209 00:10:58,960 --> 00:11:02,201 Hu rode the scooter with Manjun, and accidentally 210 00:11:02,201 --> 00:11:03,448 fell into the field. 211 00:11:03,790 --> 00:11:06,586 Does Manjun like Hu? 212 00:11:07,790 --> 00:11:08,670 No way. 213 00:11:08,670 --> 00:11:10,878 Manjun's daughter is now in college. 214 00:11:11,120 --> 00:11:14,030 She has such a big daughter? 215 00:11:14,030 --> 00:11:15,998 It's hard to tell. 216 00:11:16,360 --> 00:11:19,030 She said that not to interfere with her child, 217 00:11:19,030 --> 00:11:22,126 after the college entrance exams, she filed for divorce. 218 00:11:22,720 --> 00:11:26,390 But is there any conflict between her daughter's in college 219 00:11:26,390 --> 00:11:28,022 and her love for Hu? 220 00:11:29,440 --> 00:11:30,580 No. 221 00:11:31,120 --> 00:11:35,236 But at first glance, Hu is poor, ugly and greasy. 222 00:11:35,290 --> 00:11:37,240 Manjun is rich, beautiful and elegant. 223 00:11:37,240 --> 00:11:38,620 No one thinks that way. 224 00:11:39,150 --> 00:11:42,666 It's not like Hongdou and Mr. Xie, who look so harmonious. 225 00:11:43,320 --> 00:11:44,320 Harmonious? 226 00:11:45,270 --> 00:11:46,270 Get married. 227 00:11:46,630 --> 00:11:48,030 Stop. 228 00:11:48,030 --> 00:11:50,238 They've ended in tragedy. 229 00:11:51,790 --> 00:11:53,902 I don't like this ending. 230 00:11:55,870 --> 00:11:58,270 If readers ask you to change the ending, 231 00:11:59,000 --> 00:12:00,140 will you change it? 232 00:12:01,080 --> 00:12:02,080 She won't. 233 00:12:03,600 --> 00:12:04,600 Will you? 234 00:12:07,390 --> 00:12:09,000 Dou, the moving van is here. 235 00:12:09,000 --> 00:12:09,441 Come on. 236 00:12:09,441 --> 00:12:10,510 Let's go. 237 00:12:10,510 --> 00:12:11,640 Okay. 238 00:12:11,640 --> 00:12:12,630 The moving van is here. 239 00:12:12,630 --> 00:12:13,600 No more talking. 240 00:12:13,600 --> 00:12:14,350 I'm hanging up. 241 00:12:14,350 --> 00:12:14,841 Bye bye. 242 00:12:14,841 --> 00:12:16,120 Good luck with the move. 243 00:12:16,120 --> 00:12:16,721 Okay, bye-bye. 244 00:12:16,721 --> 00:12:18,240 Good luck with the move. 245 00:12:18,240 --> 00:12:19,240 Bye bye. 246 00:12:25,670 --> 00:12:26,670 3.52 meters. 247 00:12:30,910 --> 00:12:31,550 3.77 meters. 248 00:12:31,550 --> 00:12:32,490 3.42. 249 00:12:32,490 --> 00:12:34,990 In the original design, how could you waste so much space 250 00:12:34,990 --> 00:12:35,990 to make a yard? 251 00:12:36,870 --> 00:12:37,870 Is it a waste? 252 00:12:38,440 --> 00:12:39,460 I don't think so. 253 00:12:41,150 --> 00:12:42,602 We can add a layer here. 254 00:12:43,790 --> 00:12:44,770 No. 255 00:12:44,770 --> 00:12:45,710 No? 256 00:12:45,710 --> 00:12:47,740 There's a rule that it can only be so high. 257 00:12:47,740 --> 00:12:49,691 The facade of the building can't be changed, 258 00:12:49,691 --> 00:12:51,320 and must be unified with the residence. 259 00:12:51,320 --> 00:12:53,990 Ji, look at this place, can it be turned into 260 00:12:53,990 --> 00:12:56,770 a terrace to make a coffee bar, and they can have a party at night. 261 00:12:56,770 --> 00:12:58,300 No party at night. 262 00:12:58,300 --> 00:13:00,510 This place shouldn't be noisy after 8:30 p.m. 263 00:13:00,510 --> 00:13:02,670 It can't affect the residents' rest. 264 00:13:06,590 --> 00:13:07,790 This place is backward. 265 00:13:07,790 --> 00:13:09,360 And there are many troubles. 266 00:13:09,360 --> 00:13:10,240 So many rules. 267 00:13:10,240 --> 00:13:12,490 The original boss said the capital chain was broken, 268 00:13:12,490 --> 00:13:13,660 which is probably an excuse. 269 00:13:13,660 --> 00:13:16,270 Seeing the situation is bad, looking for a takeover. 270 00:13:16,270 --> 00:13:17,000 Yes. 271 00:13:17,000 --> 00:13:19,100 The countryside is the countryside. 272 00:13:19,270 --> 00:13:21,238 This land can't be taken over. 273 00:13:46,320 --> 00:13:48,288 Whose spoiled brat? 274 00:13:50,200 --> 00:13:51,200 Brother? 275 00:13:54,440 --> 00:13:56,240 Why are you hitting the glass? 276 00:13:58,240 --> 00:13:59,240 Play. 277 00:13:59,720 --> 00:14:00,720 Play? 278 00:14:01,720 --> 00:14:04,300 I'll go... go home to... cook. 279 00:15:17,550 --> 00:15:18,440 Which one is better? 280 00:15:18,440 --> 00:15:19,724 Help me choose. 281 00:15:21,190 --> 00:15:22,210 They're all fine. 282 00:15:27,600 --> 00:15:28,740 Here you are again. 283 00:15:29,390 --> 00:15:31,360 Can't live without your phone, right? 284 00:15:31,360 --> 00:15:33,712 Are you so bored to go shopping with me? 285 00:15:34,030 --> 00:15:35,374 Just swipe. 286 00:15:36,790 --> 00:15:37,840 Fine. 287 00:15:37,840 --> 00:15:39,310 Anyway, we have moved. 288 00:15:39,310 --> 00:15:42,390 If you need to go back to Beijing, hurry back to Beijing. 289 00:15:42,390 --> 00:15:44,923 These days, I'm tired of watching you. 290 00:15:45,200 --> 00:15:48,428 I promised Kexin to be her baby's birth mother. 291 00:15:48,630 --> 00:15:50,320 Isn't she due next month? 292 00:15:50,320 --> 00:15:50,751 Yes. 293 00:15:50,751 --> 00:15:51,870 Yes? 294 00:15:51,870 --> 00:15:53,370 That's still a long time. 295 00:15:54,750 --> 00:15:57,690 Isn't it nice to stay with you for a few days? 296 00:16:00,150 --> 00:16:04,099 Tell me are you not satisfied with your current job? 297 00:16:05,390 --> 00:16:06,910 I'm okay. 298 00:16:06,910 --> 00:16:09,286 I work 9 a.m. to 5 p.m., and the pay is okay. 299 00:16:10,150 --> 00:16:12,390 I think you're getting lazy. 300 00:16:12,390 --> 00:16:14,322 It's so hard to find a job now. 301 00:16:14,630 --> 00:16:16,390 You have to be positive. 302 00:16:16,390 --> 00:16:19,283 If I were a boss, I wouldn't hire someone like you. 303 00:16:20,320 --> 00:16:21,750 We don't usually see each other. 304 00:16:21,750 --> 00:16:24,858 I've been back for several days, and you're tired of me. 305 00:16:25,720 --> 00:16:28,120 People shouldn't stay idle all the time. 306 00:16:30,390 --> 00:16:31,790 Dad said the same thing. 307 00:16:31,790 --> 00:16:33,510 He? He shouldn't think so. 308 00:16:33,510 --> 00:16:35,550 With his lumbar disc, what else can he do? 309 00:16:35,550 --> 00:16:38,810 He intends to be so tired that he can't get up, right? 310 00:16:38,810 --> 00:16:41,250 Running that small supermarket, and wanting to be a boss, 311 00:16:41,250 --> 00:16:42,390 he's dreaming. 312 00:16:49,750 --> 00:16:50,750 Watch out. 313 00:16:52,750 --> 00:16:54,360 Why buy so much toilet paper? 314 00:16:54,360 --> 00:16:56,790 People who don't know may think we have a lot of asses 315 00:16:56,790 --> 00:16:57,650 waiting to be wiped. 316 00:16:57,650 --> 00:16:58,590 Where is your mother? 317 00:16:58,590 --> 00:17:01,510 She went to the 8th building to see the neighbor's decoration. 318 00:17:01,510 --> 00:17:02,626 What neighbor? 319 00:17:03,750 --> 00:17:06,270 High school classmate, who also bought a house here. 320 00:17:06,270 --> 00:17:07,550 Which classmate? 321 00:17:07,550 --> 00:17:08,570 Li Yulin, 322 00:17:08,960 --> 00:17:10,960 we sat at the front and back tables. 323 00:17:10,960 --> 00:17:12,550 I didn't hear you say that. 324 00:17:12,550 --> 00:17:14,160 I thought she was noisy. 325 00:17:14,160 --> 00:17:16,200 Right, you have a delivery from Yunnan. 326 00:17:16,200 --> 00:17:18,400 The sender's surname is Xie. 327 00:17:18,400 --> 00:17:19,400 Xie Zhiyao. 328 00:17:19,960 --> 00:17:21,110 Who is he? 329 00:17:21,110 --> 00:17:22,310 Yunnan village hunk. 330 00:17:30,830 --> 00:17:31,934 What is this? 331 00:17:35,030 --> 00:17:35,720 Plums. 332 00:17:35,720 --> 00:17:37,000 So many plums. 333 00:17:37,000 --> 00:17:38,070 Two boxes. 334 00:17:38,070 --> 00:17:39,550 This... When can we finish them? 335 00:17:39,550 --> 00:17:40,550 This. 336 00:17:45,000 --> 00:17:46,980 Give plums in return for peaches? 337 00:17:48,310 --> 00:17:49,550 He is solicitous. 338 00:17:49,550 --> 00:17:51,440 Return the plum to the peach. 339 00:17:51,440 --> 00:17:53,200 Homophony is in fashion now. 340 00:17:53,200 --> 00:17:53,860 All right. 341 00:17:53,860 --> 00:17:55,070 Let's move to the kitchen. 342 00:17:55,070 --> 00:17:56,070 Come on. 343 00:18:01,920 --> 00:18:02,720 Come on. 344 00:18:02,720 --> 00:18:04,160 I'll get you some water. 345 00:18:10,070 --> 00:18:11,070 Thank you. 346 00:18:12,790 --> 00:18:13,810 Make room for me. 347 00:18:14,270 --> 00:18:14,920 You are here. 348 00:18:14,920 --> 00:18:15,920 Sister. 349 00:18:17,380 --> 00:18:18,640 By the way, brother, 350 00:18:19,350 --> 00:18:20,350 it's for mouth ulcers. 351 00:18:20,350 --> 00:18:21,720 Put it on and you'll be fine. 352 00:18:21,720 --> 00:18:22,510 Great. 353 00:18:22,510 --> 00:18:23,680 You're sweet. 354 00:18:23,680 --> 00:18:26,560 I'm not the flower of the horse farm for nothing. 355 00:18:27,110 --> 00:18:28,790 Okay, let's have a meeting. 356 00:18:29,270 --> 00:18:33,270 I'll start with the third quarter development plan of the horse farm. 357 00:18:33,270 --> 00:18:34,950 There are three main points. 358 00:18:58,270 --> 00:18:58,880 Okay. 359 00:18:58,880 --> 00:19:00,590 That's all for today's meeting. 360 00:19:00,590 --> 00:19:01,240 Go back. 361 00:19:01,240 --> 00:19:02,350 Okay. 362 00:19:02,350 --> 00:19:03,830 Ms. Chun, is there anything else? 363 00:19:03,830 --> 00:19:04,640 No. 364 00:19:04,640 --> 00:19:05,800 Leave first. 365 00:19:05,800 --> 00:19:06,650 Then we're leaving. 366 00:19:06,650 --> 00:19:08,270 Just go. Don't wait for me. 367 00:19:09,790 --> 00:19:11,170 Brother, we're leaving. 368 00:19:11,920 --> 00:19:13,000 We're leaving. 369 00:19:13,000 --> 00:19:13,510 Take care. 370 00:19:13,510 --> 00:19:14,510 Bye bye. 371 00:19:17,720 --> 00:19:18,830 What's up? 372 00:19:18,830 --> 00:19:20,150 What else do you want? 373 00:19:22,680 --> 00:19:23,680 Brother, 374 00:19:24,030 --> 00:19:26,490 have you been under a lot of stress lately? 375 00:19:28,640 --> 00:19:30,128 I'm fine. 376 00:19:30,680 --> 00:19:32,504 Your face is so dark. 377 00:19:33,110 --> 00:19:36,662 Is there something wrong with the bookstore? 378 00:19:37,070 --> 00:19:38,270 Not really. 379 00:19:39,400 --> 00:19:43,719 It's just... I thought things were going well, 380 00:19:43,720 --> 00:19:45,160 but now there's no news. 381 00:19:45,720 --> 00:19:46,830 It is still in suspense. 382 00:19:46,830 --> 00:19:47,830 So I'm worried. 383 00:19:48,550 --> 00:19:52,594 And we haven't resold the homestay successfully. 384 00:19:54,200 --> 00:19:57,356 In fact, this matter 385 00:19:57,400 --> 00:19:58,750 has nothing to do with us. 386 00:19:58,750 --> 00:20:00,240 You're just there to help. 387 00:20:00,240 --> 00:20:01,680 Just do what you can. 388 00:20:02,400 --> 00:20:03,732 Xiaochun, 389 00:20:04,030 --> 00:20:08,000 take a longer view, and open up your vision. 390 00:20:08,000 --> 00:20:10,740 This is not a problem that can be solved by opening my vision. 391 00:20:10,740 --> 00:20:12,110 I don't want you to be anxious. 392 00:20:12,110 --> 00:20:13,370 I know. 393 00:20:13,720 --> 00:20:14,764 Go back. 394 00:20:16,470 --> 00:20:17,470 I'm leaving. 395 00:20:30,720 --> 00:20:31,720 Brother, 396 00:20:32,790 --> 00:20:35,323 have you read Xu Hongdou's WeChat Moments? 397 00:20:35,720 --> 00:20:36,720 What's wrong? 398 00:20:55,750 --> 00:20:57,130 Is there anything else? 399 00:20:57,440 --> 00:20:58,440 No. 400 00:20:59,000 --> 00:20:59,791 Go back. 401 00:20:59,791 --> 00:21:01,231 Hulu is waiting for you. 402 00:21:02,030 --> 00:21:03,030 Okay. 403 00:21:03,030 --> 00:21:04,194 I'm leaving. 404 00:21:05,550 --> 00:21:06,690 I'm really leaving. 405 00:21:09,550 --> 00:21:10,570 Bye bye. 406 00:21:24,800 --> 00:21:26,800 [The plums are just picked, and sour. ] 407 00:21:26,800 --> 00:21:28,800 [It doesn't go bad easily. Eat it later.] 408 00:21:28,800 --> 00:21:30,800 [You sent too much.] 409 00:21:30,800 --> 00:21:36,800 [My Dad said you killed the plum seller.] 410 00:21:43,300 --> 00:21:46,300 [I ran so far, of course, I have to pick more at a time.] 411 00:21:46,300 --> 00:21:48,700 [Thanks for your hard work.] 412 00:21:49,300 --> 00:21:50,500 [Thank you.] 413 00:21:52,080 --> 00:21:53,544 [Hahaha.] 414 00:22:27,720 --> 00:22:29,112 Very comfortable. 415 00:22:30,240 --> 00:22:34,349 Look, here, here, there are nodules, which are blocked. 416 00:22:34,350 --> 00:22:36,750 That's why you feel pain in your back all the time. 417 00:22:36,750 --> 00:22:38,370 They should be rubbed open. 418 00:22:40,110 --> 00:22:44,100 I tell you there are also people in our village who can massage. 419 00:22:44,100 --> 00:22:46,550 Their technique is nothing compared with yours. 420 00:22:46,550 --> 00:22:48,326 How come you know everything? 421 00:22:49,310 --> 00:22:51,590 My ex-husband had a bad cervical spine, 422 00:22:51,590 --> 00:22:53,630 so I went to learn from a masseur. 423 00:22:54,590 --> 00:22:56,946 You're good, good. 424 00:22:59,500 --> 00:23:00,750 Hold on a little longer. 425 00:23:00,750 --> 00:23:01,750 Okay. 426 00:23:02,790 --> 00:23:03,990 I'm back. 427 00:23:04,350 --> 00:23:05,750 Huang is back. 428 00:23:05,750 --> 00:23:06,880 I'm back. 429 00:23:06,880 --> 00:23:08,464 You are slouching. 430 00:23:08,790 --> 00:23:09,830 I'm not feeling well. 431 00:23:09,830 --> 00:23:11,100 I've got a cold. 432 00:23:11,100 --> 00:23:12,240 Did you take any medicine? 433 00:23:12,240 --> 00:23:13,070 Yes. 434 00:23:13,070 --> 00:23:13,781 Have fun. 435 00:23:13,781 --> 00:23:14,790 I'm going back to rest. 436 00:23:14,790 --> 00:23:16,070 Go to bed early. 437 00:23:16,070 --> 00:23:16,680 Bye bye. 438 00:23:16,680 --> 00:23:17,680 Bye. 439 00:23:23,030 --> 00:23:24,722 What's wrong with Huang? 440 00:23:25,160 --> 00:23:28,720 She hasn't eaten much these days, she's getting sick. 441 00:23:28,720 --> 00:23:30,270 Is something wrong in our village? 442 00:23:30,270 --> 00:23:31,530 No. 443 00:23:31,530 --> 00:23:34,960 If something happened in the village, would I not know about it? 444 00:23:34,960 --> 00:23:35,680 Then it's good. 445 00:23:35,680 --> 00:23:36,880 It's good. 446 00:23:36,880 --> 00:23:39,790 But these days Yao has also been acting strange. 447 00:23:39,790 --> 00:23:43,750 When I see him on the road, and call him, but he doesn't hear me. 448 00:23:43,830 --> 00:23:45,440 The bookstore is in suspense. 449 00:23:45,440 --> 00:23:48,160 The homestay has not been resold properly. 450 00:23:48,160 --> 00:23:50,240 They are both under a lot of pressure. 451 00:23:50,240 --> 00:23:53,168 Mr. Xie's mouth ulcers are really bad these days. 452 00:23:54,150 --> 00:23:56,400 When people are stressed and in bad mood, 453 00:23:56,400 --> 00:23:58,270 they tend to have health problems. 454 00:23:58,270 --> 00:24:01,190 Before the college entrance examination, my daughter had a low fever 455 00:24:01,190 --> 00:24:01,920 for half a month. 456 00:24:01,920 --> 00:24:04,000 We went to the hospital, and couldn't find anything wrong. 457 00:24:04,000 --> 00:24:06,401 As a result, she recovered after the exam. 458 00:24:07,070 --> 00:24:08,510 Looks like she did well. 459 00:24:09,310 --> 00:24:10,160 How's that? 460 00:24:10,160 --> 00:24:10,831 Feel better now? 461 00:24:10,831 --> 00:24:11,920 So comfortable. 462 00:24:11,920 --> 00:24:13,012 So comfortable. 463 00:24:13,790 --> 00:24:14,640 I'm fine. 464 00:24:14,640 --> 00:24:15,790 Thank you. 465 00:24:15,790 --> 00:24:16,511 Thank you, Bai. 466 00:24:16,511 --> 00:24:17,578 You're welcome. 467 00:24:18,000 --> 00:24:19,880 Yu, give me your hand. 468 00:24:19,880 --> 00:24:20,390 Okay. 469 00:24:20,390 --> 00:24:22,070 What happened to your hand? 470 00:24:22,070 --> 00:24:23,160 From playing the guitar. 471 00:24:23,160 --> 00:24:24,310 Tenosynovitis. 472 00:24:24,310 --> 00:24:25,400 Be gentle. 473 00:24:25,400 --> 00:24:26,720 I don't use much strength. 474 00:24:26,720 --> 00:24:27,550 Okay. 475 00:24:27,550 --> 00:24:28,590 You guys play. 476 00:24:28,590 --> 00:24:29,590 I'm leaving. 477 00:24:30,000 --> 00:24:30,681 Bye, Aunt Gui. 478 00:24:30,681 --> 00:24:31,640 Bye, Aunt. 479 00:24:31,640 --> 00:24:33,000 Thank you, Bai. 480 00:24:33,000 --> 00:24:33,640 You're welcome. 481 00:24:33,640 --> 00:24:34,510 Bye. 482 00:24:34,510 --> 00:24:35,720 Gently, sister. 483 00:24:35,720 --> 00:24:37,400 I don't use much strength. 484 00:24:37,400 --> 00:24:39,240 Relax. 485 00:24:39,240 --> 00:24:40,310 Relax. 486 00:24:40,310 --> 00:24:41,510 Big boy. 487 00:24:42,400 --> 00:24:43,000 Relax. 488 00:24:43,000 --> 00:24:44,000 Relax. 489 00:24:55,560 --> 00:24:56,640 It doesn't hurt, does it? 490 00:24:56,640 --> 00:24:57,640 Yes. 491 00:24:58,360 --> 00:24:59,920 ♫ Do you ever feel alone ♫ 492 00:25:00,790 --> 00:25:01,830 Okay. I'm fine. 493 00:25:01,830 --> 00:25:03,090 Okay. Fine? 494 00:25:03,620 --> 00:25:06,596 ♫ Don't know where to go ♫ 495 00:25:08,420 --> 00:25:11,800 ♫ In the air my memories flow ♫ 496 00:25:11,800 --> 00:25:13,800 ♫ Faces in a row ♫ 497 00:25:13,800 --> 00:25:17,400 ♫ Take a long way home ♫ 498 00:25:17,800 --> 00:25:24,600 ♫ But all of these remind me to believe ♫ 499 00:25:24,600 --> 00:25:28,440 ♫ No one will stay or leave ♫ 500 00:25:28,500 --> 00:25:35,539 ♫ And then all of these remind me to receive ♫ 501 00:25:35,540 --> 00:25:38,180 ♫ Life we can see ♫ 502 00:25:39,000 --> 00:25:44,040 ♫ La la la la la la la la la ♫ 503 00:25:44,800 --> 00:25:49,600 ♫ The sun will rise and fall ♫ 504 00:25:49,900 --> 00:25:55,000 ♫ La la la la la la la la la ♫ 505 00:25:55,000 --> 00:26:00,640 ♫ It's just another day ♫ 506 00:26:00,800 --> 00:26:06,300 ♫ La la la la la la la la la ♫ 507 00:26:06,300 --> 00:26:11,400 ♫ The sun will rise and fall ♫ 508 00:26:11,400 --> 00:26:17,000 ♫ La la la la la la la la la ♫ 509 00:26:17,000 --> 00:26:22,520 ♫ It's just another day ♫ 510 00:26:22,600 --> 00:26:27,500 ♫ La la la la la la la la la ♫ 511 00:26:27,500 --> 00:26:32,360 ♫ The sun will rise and fall ♫ 512 00:26:32,360 --> 00:26:38,400 ♫ La la la la la la la la la ♫ 513 00:26:38,400 --> 00:26:44,400 ♫ It's just another day ♫ 514 00:26:46,790 --> 00:26:49,350 Plums, sent by friends from Yunnan, a little sour. 515 00:26:49,350 --> 00:26:50,270 Try one. 516 00:26:50,270 --> 00:26:51,270 Thank you. 517 00:26:53,440 --> 00:26:54,440 Sister, 518 00:26:55,590 --> 00:26:56,590 is this one? 519 00:26:58,680 --> 00:26:59,680 Handsome? 520 00:27:00,750 --> 00:27:01,750 Yes. 521 00:27:03,550 --> 00:27:04,702 It's just a pity. 522 00:27:05,200 --> 00:27:06,800 Why? 523 00:27:06,800 --> 00:27:09,100 It's a pity that you met when you went out to play. 524 00:27:09,100 --> 00:27:10,900 You are not in the same place. 525 00:27:15,440 --> 00:27:16,820 Look at this promo, 526 00:27:17,240 --> 00:27:19,964 do you feel like going to play? 527 00:27:20,400 --> 00:27:21,640 Yes. 528 00:27:21,640 --> 00:27:22,780 I feel pretty good. 529 00:27:23,110 --> 00:27:24,190 What attracts you? 530 00:27:25,720 --> 00:27:29,524 The environment and the atmosphere of the people are very relaxing. 531 00:27:31,000 --> 00:27:32,000 I think so, too. 532 00:27:33,510 --> 00:27:35,250 It's a very quaint place. 533 00:27:36,240 --> 00:27:39,550 It has the original green water and mountains. 534 00:27:39,550 --> 00:27:41,482 Time passes very slowly there. 535 00:27:42,200 --> 00:27:43,880 It gives me the feeling that 536 00:27:44,550 --> 00:27:48,486 when we were kids, we lived in grandma's house. 537 00:27:49,200 --> 00:27:50,976 There are many white clouds, 538 00:27:51,440 --> 00:27:52,440 and 539 00:27:53,680 --> 00:27:55,060 fresh air, 540 00:27:55,830 --> 00:27:57,138 bright sunshine, 541 00:27:57,920 --> 00:28:00,140 and extremely luxurious good weather. 542 00:28:02,920 --> 00:28:06,256 It's a completely different kind of life than here. 543 00:28:06,880 --> 00:28:09,670 In that small place, a fixed group of people 544 00:28:09,670 --> 00:28:11,530 live with each other every day. 545 00:28:14,160 --> 00:28:15,456 You can see others 546 00:28:17,000 --> 00:28:18,392 as well as yourself. 547 00:28:19,640 --> 00:28:21,980 And you can feel the essence of life. 548 00:28:22,920 --> 00:28:27,972 It's not about living in a big house or driving a nice car. 549 00:28:28,880 --> 00:28:34,880 It's about being able to chat with friends in the sun after dinner. 550 00:28:45,880 --> 00:28:49,030 The reason why we work hard is to have a better life after work, 551 00:28:49,030 --> 00:28:50,722 isn't it? 552 00:28:52,000 --> 00:28:53,332 I look forward to it. 553 00:28:55,070 --> 00:28:59,642 In my current situation, don't know when I can go out to play. 554 00:29:00,070 --> 00:29:02,200 Before I got married, I went out with my friends 555 00:29:02,200 --> 00:29:03,580 every year to have fun. 556 00:29:04,000 --> 00:29:06,550 At that time, Nanxing was able to give us 557 00:29:06,550 --> 00:29:08,410 the internal staff family rate. 558 00:29:09,400 --> 00:29:10,444 In a flash, 559 00:29:11,070 --> 00:29:12,090 I'm a mother now. 560 00:29:14,830 --> 00:29:17,170 Nanxing also died more than a year ago. 561 00:29:17,720 --> 00:29:18,720 So fast. 562 00:29:18,720 --> 00:29:19,800 It's like a dream. 563 00:29:22,030 --> 00:29:25,094 Like flipping through a book, page after page, 564 00:29:25,680 --> 00:29:26,832 page after page. 565 00:29:30,110 --> 00:29:31,110 Coming. 566 00:29:32,000 --> 00:29:33,070 Who is it? 567 00:29:33,070 --> 00:29:34,240 Aunt, it's me. 568 00:29:34,240 --> 00:29:35,031 Yulin. 569 00:29:35,031 --> 00:29:36,110 Here's a pumpkin for you. 570 00:29:36,110 --> 00:29:37,680 My mother sent it from my hometown. 571 00:29:37,680 --> 00:29:38,510 It's organic. 572 00:29:38,510 --> 00:29:39,160 Very good. 573 00:29:39,160 --> 00:29:39,880 Who is it? 574 00:29:39,880 --> 00:29:40,720 You're very kind. 575 00:29:40,720 --> 00:29:42,790 Yesterday, when I was shopping in the supermarket, 576 00:29:42,790 --> 00:29:45,100 I met a high school friend who lives in Building 8 577 00:29:45,100 --> 00:29:46,550 and sells insurance. 578 00:29:46,550 --> 00:29:47,550 Great. 579 00:29:48,510 --> 00:29:49,510 You boy. 580 00:29:51,400 --> 00:29:53,351 It's good for little boys to be naughty. 581 00:29:53,351 --> 00:29:54,671 Where's Hongdou, Aunt? 582 00:29:55,140 --> 00:29:56,030 Her cousin is here. 583 00:29:56,030 --> 00:29:57,250 They're chatting in the room. 584 00:29:57,250 --> 00:29:58,966 I'll go say hello. 585 00:29:59,600 --> 00:30:00,780 I still have work at home. 586 00:30:00,780 --> 00:30:01,440 Don't go back. 587 00:30:01,440 --> 00:30:02,071 I'm leaving. 588 00:30:02,071 --> 00:30:03,631 Come and play for a while. 589 00:30:05,640 --> 00:30:06,031 Leader. 590 00:30:06,031 --> 00:30:06,880 It's hot. 591 00:30:06,880 --> 00:30:08,860 Your dough is fermented too well. 592 00:30:10,310 --> 00:30:10,850 Of course. 593 00:30:10,850 --> 00:30:11,441 Let me do it. 594 00:30:11,441 --> 00:30:13,960 If you don't sell buns, it's a pity, you know? 595 00:30:13,960 --> 00:30:14,680 Come on. 596 00:30:14,680 --> 00:30:15,920 Hongdou. 597 00:30:15,920 --> 00:30:16,680 Hongdou. 598 00:30:16,680 --> 00:30:17,680 Okay. 599 00:30:18,440 --> 00:30:18,960 Come on. 600 00:30:18,960 --> 00:30:21,030 Look, freshly steamed buns. 601 00:30:21,030 --> 00:30:22,482 Send them to Li Yulin. 602 00:30:23,510 --> 00:30:24,510 Okay. 603 00:30:24,510 --> 00:30:25,790 Okay? 604 00:30:25,790 --> 00:30:28,070 She gives us pumpkins and native eggs. 605 00:30:28,070 --> 00:30:30,790 Besides, you need to talk and play with your classmates. 606 00:30:30,790 --> 00:30:33,554 Don't always take a phone at home, endlessly. 607 00:30:33,750 --> 00:30:35,370 Here, there is another box. 608 00:30:35,880 --> 00:30:38,650 Daughter, as the lobby manager of the hotel, 609 00:30:38,650 --> 00:30:40,450 are you afraid to meet people? 610 00:30:41,270 --> 00:30:43,910 I'm the vice president of the room division. 611 00:30:46,380 --> 00:30:47,201 Did you hear that? 612 00:30:47,201 --> 00:30:48,600 Vice president of room division. 613 00:30:48,600 --> 00:30:50,640 - Vice President. - I'm her father. 614 00:31:01,640 --> 00:31:03,620 It takes you so long to get back. 615 00:31:04,880 --> 00:31:06,310 Their house is too noisy. 616 00:31:06,310 --> 00:31:09,046 I went with her to the roof to absorb the aerosol. 617 00:31:09,680 --> 00:31:12,080 She sold insurance for you again, right? 618 00:31:12,350 --> 00:31:16,140 It's not easy to do part-time jobs at home with the kids. 619 00:31:16,140 --> 00:31:17,720 Don't buy it if you don't want to. 620 00:31:17,720 --> 00:31:18,720 It's okay. 621 00:31:19,160 --> 00:31:24,309 As old classmates, how snobbish it is to sell things. 622 00:31:24,310 --> 00:31:25,880 Don't say that. 623 00:31:25,880 --> 00:31:28,790 In the small place, we need to rely on relationships, right? 624 00:31:28,790 --> 00:31:33,240 Besides, insurance is usually bought from acquaintances and friends. 625 00:31:33,240 --> 00:31:35,240 Isn't taking advantage of acquaintances? 626 00:31:35,240 --> 00:31:36,860 What do you mean by that? 627 00:31:37,110 --> 00:31:39,978 Regular insurance can be bought from anyone. 628 00:31:40,030 --> 00:31:41,030 I bought it. 629 00:31:42,960 --> 00:31:44,160 What did you buy? 630 00:31:45,720 --> 00:31:47,208 Dad's car insurance. 631 00:31:48,000 --> 00:31:50,790 Your father's car insurance was bought from your aunt's nephew's 632 00:31:50,790 --> 00:31:52,278 second aunt. 633 00:31:52,880 --> 00:31:55,720 In the future, buy it from Li Yulin. 634 00:31:55,720 --> 00:31:56,750 Why? 635 00:31:56,750 --> 00:31:58,070 Because we're old classmates. 636 00:31:58,070 --> 00:31:59,830 We're very close. 637 00:31:59,830 --> 00:32:01,110 Mom is right. 638 00:32:01,110 --> 00:32:02,310 The insurance should 639 00:32:02,680 --> 00:32:04,350 be bought from formal people. 640 00:32:04,350 --> 00:32:06,030 We can buy it from anyone, right? 641 00:32:06,030 --> 00:32:07,160 Yes. 642 00:32:07,160 --> 00:32:08,160 Dou. 643 00:32:08,160 --> 00:32:11,424 Tell me, how can I explain to your aunt? 644 00:32:11,440 --> 00:32:12,460 I'll talk to her. 645 00:32:16,550 --> 00:32:16,961 No. 646 00:32:16,961 --> 00:32:18,350 You could have at least asked me. 647 00:32:18,350 --> 00:32:21,270 You could have called me and asked me, right? 648 00:32:21,270 --> 00:32:24,498 All-inclusive customized company tour. 649 00:32:25,000 --> 00:32:26,000 How many people? 650 00:32:26,720 --> 00:32:28,112 More than 20. 651 00:32:29,520 --> 00:32:31,240 The number of people is not a problem. 652 00:32:31,240 --> 00:32:33,640 We have never received such a reception. 653 00:32:34,000 --> 00:32:36,110 But the price is very good. 654 00:32:36,110 --> 00:32:38,160 Book in advance for the homestay in town. 655 00:32:38,160 --> 00:32:40,590 Three nights, which can be filled up with 656 00:32:40,590 --> 00:32:42,440 the activities in our village. 657 00:32:42,440 --> 00:32:44,168 Who gave you the business? 658 00:32:44,510 --> 00:32:45,450 It's a coincidence. 659 00:32:45,450 --> 00:32:47,700 Several days ago, when I was shopping with my mom, 660 00:32:47,700 --> 00:32:51,160 I met a girl from high school who was sitting behind me. 661 00:32:51,160 --> 00:32:55,349 Then we talked and found out that we live in the same neighborhood. 662 00:32:55,400 --> 00:32:56,600 Female classmate? 663 00:32:57,270 --> 00:32:58,590 Yes, female classmate. 664 00:33:02,160 --> 00:33:05,400 After chatting, I found that she is quite awesome. 665 00:33:05,400 --> 00:33:11,030 She sells eggs, native chicken, peanut oil, and insurance on WeChat. 666 00:33:11,030 --> 00:33:13,790 Companies have staff benefits at the end of the year. 667 00:33:13,790 --> 00:33:17,200 She went one by one to ask if they want to buy things. 668 00:33:17,200 --> 00:33:18,880 She earns more than working. 669 00:33:19,270 --> 00:33:20,440 Okay. 670 00:33:20,440 --> 00:33:22,660 Thank you for thinking of us so much. 671 00:33:23,310 --> 00:33:25,350 Then I'll think about it first. 672 00:33:25,350 --> 00:33:26,970 I'll give you a plan later. 673 00:33:28,210 --> 00:33:30,310 You want to think about it with me? 674 00:33:30,510 --> 00:33:32,430 No, I have to stay up all night. 675 00:33:33,030 --> 00:33:34,146 You don't have to. 676 00:33:35,680 --> 00:33:36,960 Okay. 677 00:33:36,960 --> 00:33:38,940 See you on the line at 10:00 p.m. 678 00:33:39,680 --> 00:33:40,680 Okay. 679 00:33:41,070 --> 00:33:42,070 I'm hanging up. 680 00:33:44,830 --> 00:33:47,880 You're laughing so hard that your mouth grins behind your ears. 681 00:33:47,880 --> 00:33:48,880 Who is it? 682 00:33:50,000 --> 00:33:51,440 So sticky. 683 00:33:51,800 --> 00:33:53,990 It's called separated but still together in spirit. 684 00:33:53,990 --> 00:33:54,830 What are you doing? 685 00:33:54,830 --> 00:33:56,590 We're talking about serious business. 686 00:33:56,590 --> 00:33:57,982 You're a prude. 687 00:34:00,790 --> 00:34:02,190 It's your turn. 688 00:34:02,190 --> 00:34:03,294 Hurry up. 689 00:34:03,840 --> 00:34:04,840 Eight dots. 690 00:34:04,840 --> 00:34:07,070 Bump. (Take a tile to complete a set of three.) 691 00:34:07,070 --> 00:34:09,159 Brother, you're short on cards. 692 00:34:10,880 --> 00:34:12,140 Didn't I draw a card? 693 00:34:14,320 --> 00:34:18,448 So love sometimes makes people crazy. 694 00:34:20,360 --> 00:34:21,920 You want to make a dragon? 695 00:34:22,920 --> 00:34:24,030 You guys play. 696 00:34:24,030 --> 00:34:25,030 Okay, I'll do it. 697 00:34:25,030 --> 00:34:25,420 Come on. 698 00:34:25,420 --> 00:34:26,420 Granny. 699 00:34:39,800 --> 00:34:40,940 What are you doing? 700 00:34:43,000 --> 00:34:43,501 What's up? 701 00:34:43,501 --> 00:34:44,800 She's on the phone. 702 00:34:44,800 --> 00:34:46,576 Then you're listening? 703 00:34:46,840 --> 00:34:48,070 Yes. 704 00:34:48,070 --> 00:34:50,880 We Chinese have a passion for growing vegetables. 705 00:34:50,880 --> 00:34:53,591 Last time when Xu Hongmi was there, we picked it 706 00:34:53,591 --> 00:34:55,070 and made it into lunch. 707 00:34:55,070 --> 00:34:56,462 It was fun. 708 00:34:56,960 --> 00:34:59,240 The ingredients are fresh and healthy. 709 00:35:01,880 --> 00:35:02,880 Like... 710 00:35:05,710 --> 00:35:06,760 Good. 711 00:35:06,760 --> 00:35:07,760 This is good. 712 00:35:10,190 --> 00:35:11,510 What is she busy with? 713 00:35:12,110 --> 00:35:14,710 She's back, but her heart is still out there. 714 00:35:14,710 --> 00:35:15,590 What do you mean? 715 00:35:15,590 --> 00:35:17,570 Why is her heart still out there? 716 00:35:18,010 --> 00:35:20,300 You're an old man, I can't make sense of it with you. 717 00:35:20,300 --> 00:35:20,990 Go back to bed. 718 00:35:20,990 --> 00:35:22,280 Go. 719 00:35:22,280 --> 00:35:23,280 Come back. 720 00:35:24,000 --> 00:35:25,280 Take a bath. 721 00:35:25,280 --> 00:35:27,080 Didn't we agree to two days... 722 00:35:29,110 --> 00:35:30,510 Okay. 723 00:35:30,510 --> 00:35:32,298 Take a bath. 724 00:35:37,440 --> 00:35:38,440 Go on. 725 00:36:05,070 --> 00:36:06,190 Oil. 726 00:36:06,190 --> 00:36:06,880 Quickly put. 727 00:36:06,880 --> 00:36:08,030 Just put? 728 00:36:08,030 --> 00:36:09,530 The oil is hot, hurry up. 729 00:36:11,230 --> 00:36:12,320 Really? 730 00:36:12,320 --> 00:36:13,710 Don't run away, come here. 731 00:36:13,710 --> 00:36:14,710 Fry. 732 00:36:15,150 --> 00:36:16,150 Fry it. 733 00:36:16,150 --> 00:36:17,360 The oil spills out. 734 00:36:17,360 --> 00:36:19,364 Of course. 735 00:36:20,190 --> 00:36:21,760 Then... How to do with it? 736 00:36:21,760 --> 00:36:23,280 Just be burned. 737 00:36:23,280 --> 00:36:24,948 But it hurts. 738 00:36:25,630 --> 00:36:26,878 Are you not afraid? 739 00:36:27,190 --> 00:36:28,342 Won't it hurt? 740 00:36:29,440 --> 00:36:30,520 Add the soy sauce. 741 00:36:30,960 --> 00:36:32,400 - Soy sauce. - Soy sauce. 742 00:36:33,440 --> 00:36:34,360 Where are you going? 743 00:36:34,360 --> 00:36:35,360 That one. 744 00:36:36,190 --> 00:36:37,190 This one? 745 00:36:38,150 --> 00:36:39,150 Soy sauce. 746 00:36:42,880 --> 00:36:43,630 Enough. 747 00:36:43,630 --> 00:36:45,430 It is enough to fry two meals. 748 00:36:47,360 --> 00:36:49,510 What's the use of having a man? 749 00:36:49,510 --> 00:36:50,360 Xiaochun is here. 750 00:36:50,360 --> 00:36:51,360 Manjun, 751 00:36:51,710 --> 00:36:53,440 you... have you eaten? 752 00:36:53,440 --> 00:36:54,400 I've eaten. 753 00:36:54,400 --> 00:36:55,400 It smells good. 754 00:36:55,880 --> 00:36:57,550 Are you here to see Huang? 755 00:36:57,550 --> 00:36:59,050 No, I'm here for you. 756 00:36:59,360 --> 00:37:00,030 Why? 757 00:37:00,030 --> 00:37:00,510 Stop. 758 00:37:00,510 --> 00:37:01,510 Give it to me. 759 00:37:02,440 --> 00:37:04,360 Be careful, don't burn yourself. 760 00:37:06,550 --> 00:37:07,690 What are you doing? 761 00:37:08,280 --> 00:37:09,280 Well, 762 00:37:09,840 --> 00:37:13,509 I heard that the kindergarten is having a party recently. 763 00:37:13,510 --> 00:37:17,974 You're volunteering to help Hulu's class rehearse the chorus, right? 764 00:37:18,840 --> 00:37:22,800 Can you put Hulu in the middle and let her be the lead singer? 765 00:37:22,800 --> 00:37:25,400 Hulu is too tall to stand in the middle. 766 00:37:25,400 --> 00:37:27,590 Why? 767 00:37:27,590 --> 00:37:27,861 Look. 768 00:37:27,861 --> 00:37:29,960 The middle one is high, and the other children 769 00:37:29,960 --> 00:37:32,710 are as low as the roof. 770 00:37:32,710 --> 00:37:33,770 Isn't that pretty? 771 00:37:33,770 --> 00:37:34,630 It's not pretty. 772 00:37:34,630 --> 00:37:35,880 Why? 773 00:37:35,880 --> 00:37:37,440 Manjun, what do you think? 774 00:37:38,960 --> 00:37:40,150 I think it's fine. 775 00:37:40,150 --> 00:37:40,920 Look. 776 00:37:40,920 --> 00:37:42,550 I'm right. 777 00:37:42,550 --> 00:37:47,319 But, the lead singer should be the best singer, right? 778 00:37:47,320 --> 00:37:50,190 Otherwise, other children will not be convinced, 779 00:37:50,190 --> 00:37:53,280 and it will be hard for her to stay in the kindergarten. 780 00:37:53,280 --> 00:37:55,872 Is your Hulu good at singing? 781 00:38:00,510 --> 00:38:03,102 ♫ Draw birds ♫ 782 00:38:03,190 --> 00:38:05,880 ♫ flying in the sky ♫ 783 00:38:05,880 --> 00:38:08,360 ♫ Draw grass ♫ 784 00:38:08,360 --> 00:38:11,000 ♫ growing in the spring ♫ 785 00:38:11,000 --> 00:38:13,710 ♫ You draw sun ♫ 786 00:38:13,710 --> 00:38:16,266 ♫ I draw the national flag ♫ 787 00:38:16,400 --> 00:38:19,110 ♫ Motherland, motherland ♫ 788 00:38:19,110 --> 00:38:21,714 ♫ We love you ♫ 789 00:38:24,800 --> 00:38:25,800 Good. 790 00:38:26,230 --> 00:38:28,400 You can sing it completely. 791 00:38:28,400 --> 00:38:30,537 But look, I will sing it for you. 792 00:38:31,280 --> 00:38:33,880 ♫ Draw birds ♫ 793 00:38:33,880 --> 00:38:36,376 ♫ flying in the sky ♫ 794 00:38:36,510 --> 00:38:38,910 ♫ Draw grass ♫ 795 00:38:39,030 --> 00:38:40,840 ♫ growing in the spring ♫ 796 00:38:40,840 --> 00:38:41,880 Sing. 797 00:38:41,880 --> 00:38:44,550 ♫ Draw birds ♫ 798 00:38:44,550 --> 00:38:47,142 ♫ flying in the sky ♫ 799 00:38:47,230 --> 00:38:49,760 ♫ Draw grass ♫ 800 00:38:49,760 --> 00:38:52,030 ♫ growing in the spring ♫ 801 00:38:52,030 --> 00:38:53,030 Stop. 802 00:38:53,030 --> 00:38:54,030 Not bad. 803 00:38:54,670 --> 00:38:57,030 Just be more emotional. 804 00:38:57,030 --> 00:38:58,230 Look. 805 00:38:58,230 --> 00:39:00,710 ♫ Draw birds ♫ 806 00:39:00,710 --> 00:39:01,670 Sing. 807 00:39:01,670 --> 00:39:04,550 ♫ Draw birds ♫ 808 00:39:07,190 --> 00:39:09,266 Mom, are you crying? 809 00:39:10,360 --> 00:39:13,336 Mom, are you angry? 810 00:39:13,550 --> 00:39:14,320 No. 811 00:39:14,320 --> 00:39:17,044 I have a headache. 812 00:39:17,320 --> 00:39:20,344 Mom, are you sick? 813 00:39:29,040 --> 00:39:31,620 [What to prepare before opening a homestay?] 814 00:39:37,880 --> 00:39:39,560 Qiu, are you busy? 815 00:39:39,880 --> 00:39:41,840 I have something to consult you. 816 00:39:41,840 --> 00:39:43,580 Is it convenient to call you? 817 00:39:49,320 --> 00:39:51,664 Hello, Qiu, are you busy? 818 00:39:53,150 --> 00:39:56,031 I don't understand some of the suggestions you gave me 819 00:39:56,031 --> 00:39:57,670 about homestay last time. 820 00:39:57,670 --> 00:39:58,930 So I want to ask you. 821 00:40:01,150 --> 00:40:01,800 Okay. 822 00:40:01,800 --> 00:40:07,280 Then let me tell you some details about the homestay. 823 00:40:07,280 --> 00:40:08,624 Please help me judge. 824 00:40:13,760 --> 00:40:15,150 The dark soy sauce is used up. 825 00:40:15,150 --> 00:40:16,450 There's no more for tomorrow. 826 00:40:16,450 --> 00:40:16,920 Dou. 827 00:40:16,920 --> 00:40:18,190 Dou. 828 00:40:18,190 --> 00:40:19,440 Don't call her. 829 00:40:19,440 --> 00:40:20,800 I'll go buy it. 830 00:40:20,800 --> 00:40:24,190 She is busy on the phone, calling men and women. 831 00:40:24,190 --> 00:40:25,690 She's busy with business. 832 00:40:25,960 --> 00:40:28,060 You eavesdropped on her again. 833 00:40:29,110 --> 00:40:31,030 No, she has to go. 834 00:40:31,030 --> 00:40:32,710 She hasn't moved for a day. 835 00:40:32,710 --> 00:40:33,281 Hurry up. 836 00:40:33,281 --> 00:40:35,104 Let her go. Hurry up. 837 00:40:35,710 --> 00:40:36,710 Dou. 838 00:40:39,670 --> 00:40:40,870 I'm shopping. 839 00:40:41,590 --> 00:40:43,870 My mom asked me to buy dark soy sauce. 840 00:40:48,150 --> 00:40:49,830 I want to ask you something. 841 00:40:50,150 --> 00:40:52,890 What is the lowest price for the transfer of the homestay 842 00:40:52,890 --> 00:40:53,934 in the village? 843 00:40:55,710 --> 00:40:58,440 The lowest price for the rent and transfer fees together. 844 00:40:58,440 --> 00:40:59,590 My friend asked me to ask about it. 845 00:40:59,590 --> 00:41:00,790 Please ask about it for me. 846 00:41:00,790 --> 00:41:04,460 It's not appropriate to ask the price directly. 847 00:41:04,460 --> 00:41:05,570 Doesn't she take a look? 848 00:41:05,570 --> 00:41:07,670 I've seen it all, and sent photos to her. 849 00:41:07,670 --> 00:41:09,890 She just wants to know more about it. 850 00:41:10,590 --> 00:41:11,994 Please ask it for me. 851 00:41:12,710 --> 00:41:13,590 Okay. 852 00:41:13,590 --> 00:41:15,270 I'll tell you when I'm done. 853 00:41:15,920 --> 00:41:16,760 Okay. 854 00:41:16,760 --> 00:41:17,670 Go to work. 855 00:41:17,670 --> 00:41:18,670 I'm hanging up. 856 00:41:19,960 --> 00:41:21,440 Talk with me for a while. 857 00:41:21,440 --> 00:41:24,020 You're so purposeful on the phone. 858 00:41:24,120 --> 00:41:25,980 What do you want to talk about? 859 00:41:26,310 --> 00:41:28,030 When will you go back to Beijing? 860 00:41:28,030 --> 00:41:29,350 I haven't decided yet. 861 00:41:31,070 --> 00:41:34,298 Is the job undecided, or the time to go back undecided? 862 00:41:34,360 --> 00:41:35,200 Neither. 863 00:41:35,200 --> 00:41:37,120 Let's talk about something else. 864 00:41:38,550 --> 00:41:39,702 How's your ulcer? 865 00:41:40,740 --> 00:41:44,652 You should take more vitamin B and stay up less. 866 00:41:44,920 --> 00:41:45,920 I know. 867 00:41:46,590 --> 00:41:51,230 But when people focus on something, they will be worried, fearful, 868 00:41:51,230 --> 00:41:53,320 anxious, and internal friction. 869 00:41:53,320 --> 00:41:57,028 I think there will be a good result this time. 870 00:41:57,190 --> 00:41:58,190 You think? 871 00:41:59,280 --> 00:42:01,380 Women's intuition is very accurate. 872 00:42:02,800 --> 00:42:04,192 Women's intuition. 873 00:42:04,800 --> 00:42:05,840 Okay. 874 00:42:05,840 --> 00:42:07,100 I trust you. 875 00:42:07,100 --> 00:42:09,550 When there is good news, I will tell you first. 876 00:42:09,550 --> 00:42:10,550 Okay. 877 00:42:10,550 --> 00:42:11,781 Bye. I'm going shopping. 878 00:42:11,781 --> 00:42:18,469 Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV Translated by China Transpirit 879 00:42:18,470 --> 00:42:24,698 ♫ Listen to the rain falling into the silent forest ♫ 880 00:42:25,910 --> 00:42:31,514 ♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫ 881 00:42:33,320 --> 00:42:39,689 ♫ The raindrops on the roof fall into the eyes secretly ♫ 882 00:42:39,690 --> 00:42:45,810 ♫ The world is like a quiet island ♫ 883 00:42:48,030 --> 00:42:54,162 ♫ The sky is turning bright silently ♫ 884 00:42:55,400 --> 00:43:00,896 ♫ Waiting for the seabirds to call forth the ripples ♫ 885 00:43:02,830 --> 00:43:09,359 ♫ Waiting for the sunlight to shine into my heart across the lake ♫ 886 00:43:09,360 --> 00:43:16,452 ♫ Set sail when it's windy ♫ 887 00:43:17,640 --> 00:43:24,080 ♫ The reflection of clouds, the changing moon and the stars all over the sky ♫ 888 00:43:24,080 --> 00:43:31,844 ♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫ 889 00:43:32,210 --> 00:43:34,260 ♫ The light and shadow of four seasons ♫ 890 00:43:34,260 --> 00:43:38,889 ♫ I've seen the meteor that lights up the night sky ♫ 891 00:43:38,890 --> 00:43:47,230 ♫ When the wind rises, the sky will be cloudless ♫ 892 00:43:50,900 --> 00:43:56,756 ♫ The sky is turning bright silently ♫ 893 00:43:58,230 --> 00:44:04,326 ♫ Waiting for the seabirds to call forth the ripples ♫ 894 00:44:05,620 --> 00:44:12,040 ♫ Waiting for the sunlight to shine into my heart across the lake ♫ 895 00:44:12,040 --> 00:44:19,972 ♫ Set sail when it's windy ♫ 896 00:44:20,400 --> 00:44:26,850 ♫ The reflection of clouds, the changing moon and the stars all over the sky ♫ 897 00:44:26,850 --> 00:44:34,854 ♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫ 898 00:44:35,060 --> 00:44:37,040 ♫ The light and shadow of four seasons ♫ 899 00:44:37,040 --> 00:44:41,640 ♫ I've seen the meteor that lights up the night sky ♫ 900 00:44:41,640 --> 00:44:48,999 ♫ When the wind rises, the sky will be cloudless ♫ 901 00:44:49,000 --> 00:44:57,016 ♫ Go to a windy place to meet you ♫ 55624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.