All language subtitles for Meet Yourself 2023 S01EP27.1080p.VIKI.WEB-DL AAC x264 - ANDY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:12,010 Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV Translated by China Transpirit 2 00:01:14,300 --> 00:01:19,100 [Meet Yourself] 3 00:01:19,200 --> 00:01:24,432 [Episode 27] 4 00:01:35,600 --> 00:01:39,000 [Tomb of Chen Nanxing] 5 00:01:39,000 --> 00:01:40,000 Nanxing, 6 00:01:40,430 --> 00:01:42,986 Hongdou comes from afar to see you. 7 00:01:43,200 --> 00:01:49,728 Please bless her success in work and peace in life. 8 00:01:49,920 --> 00:01:51,510 As long as she can get some rest. 9 00:01:51,510 --> 00:01:53,010 Don't bother to bless me. 10 00:01:54,640 --> 00:01:56,560 I won't disturb you two anymore. 11 00:01:57,070 --> 00:01:58,070 Let's go. 12 00:01:58,430 --> 00:01:59,640 Right. 13 00:01:59,640 --> 00:02:00,760 Don't be in a hurry. 14 00:02:00,760 --> 00:02:03,280 We are waiting for you in the parking lot. 15 00:02:55,750 --> 00:02:56,750 See? 16 00:02:58,520 --> 00:02:59,612 Full of rewards. 17 00:03:02,150 --> 00:03:03,650 What you told me to do, 18 00:03:05,310 --> 00:03:06,762 I did most of them. 19 00:03:09,030 --> 00:03:10,146 I made friends. 20 00:03:11,030 --> 00:03:12,910 I tasted a lot of good food. 21 00:03:12,910 --> 00:03:14,398 I had a lot of fun. 22 00:03:16,080 --> 00:03:18,600 I also found the feeling of being a child. 23 00:03:19,520 --> 00:03:21,030 How does that feel? 24 00:03:21,030 --> 00:03:22,030 It's just... 25 00:03:24,840 --> 00:03:25,848 I don't know. 26 00:03:27,280 --> 00:03:30,388 Probably, the feeling closest to happiness. 27 00:03:38,280 --> 00:03:39,780 I'll show you the photos. 28 00:03:46,500 --> 00:03:51,900 ♫ Listen to the rain falling into the silent forest ♫ 29 00:03:53,850 --> 00:03:59,454 ♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫ 30 00:04:01,240 --> 00:04:07,400 ♫ The raindrops on the roof fall into the eyes secretly ♫ 31 00:04:07,400 --> 00:04:13,820 ♫ The world is like a quiet island ♫ 32 00:04:16,100 --> 00:04:21,380 ♫ The sky is turning bright silently ♫ 33 00:04:23,450 --> 00:04:25,950 ♫ Waiting for the seabirds to call forth the ripples ♫ 34 00:04:25,950 --> 00:04:27,150 Poplar in the Water. 35 00:04:27,480 --> 00:04:28,800 Do you still remember? 36 00:04:30,510 --> 00:04:31,271 And this one. 37 00:04:31,271 --> 00:04:37,429 ♫ Waiting for the sunlight to shine into my heart across the lake ♫ 38 00:04:37,430 --> 00:04:38,041 Is he handsome? 39 00:04:38,041 --> 00:04:44,904 ♫ Set sail when it's windy ♫ 40 00:04:45,566 --> 00:04:52,269 ♫ The reflection of clouds, the changing moon and the stars all over the sky ♫ 41 00:04:52,270 --> 00:04:54,920 Our agreement is always valid. 42 00:04:54,920 --> 00:04:57,992 ♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫ 43 00:05:00,300 --> 00:05:01,886 ♫ The light and shadow of four seasons ♫ 44 00:05:01,886 --> 00:05:06,583 ♫ I've seen the meteor that lights up the night sky ♫ 45 00:05:07,270 --> 00:05:08,480 I have to go now. 46 00:05:08,480 --> 00:05:09,680 Take care of yourselves. 47 00:05:09,680 --> 00:05:10,510 All right. 48 00:05:10,510 --> 00:05:11,000 You should go now. 49 00:05:11,000 --> 00:05:12,380 Don't let the car wait. 50 00:05:14,750 --> 00:05:16,394 Be safe. 51 00:05:16,830 --> 00:05:18,120 Text me when you get back. 52 00:05:18,120 --> 00:05:20,520 Please say hello to your parents for me. 53 00:05:21,680 --> 00:05:22,680 Take care. 54 00:05:31,510 --> 00:05:33,480 This is a return, not trash. 55 00:05:33,480 --> 00:05:34,600 It is to be sold again. 56 00:05:34,600 --> 00:05:35,870 Why do you throw it like that? 57 00:05:35,870 --> 00:05:37,480 This is just tea. 58 00:05:37,480 --> 00:05:38,680 Can tea be thrown like that? 59 00:05:38,680 --> 00:05:39,361 Won't the tea leaves be broken? 60 00:05:39,361 --> 00:05:41,101 Won't the teapot be deflated? 61 00:05:53,270 --> 00:05:54,470 What are you doing? 62 00:05:55,000 --> 00:05:56,190 I just touched you. 63 00:05:56,190 --> 00:05:57,870 You almost kicked him. 64 00:05:57,870 --> 00:06:00,270 If you kick someone, I need to compensate. 65 00:06:00,270 --> 00:06:02,800 Do you know how much loan our family has? 66 00:06:02,800 --> 00:06:04,480 Can I put you in a mortgage? 67 00:06:06,120 --> 00:06:06,951 Well, you're in a bad mood? 68 00:06:06,951 --> 00:06:08,680 Hearing me talking like that? 69 00:06:08,680 --> 00:06:10,060 I am in a bad mood too. 70 00:06:11,630 --> 00:06:12,794 No dinner tonight. 71 00:06:22,430 --> 00:06:23,480 Getting the 14th place in the exam, 72 00:06:23,480 --> 00:06:25,160 you dare to talk back to your mother. 73 00:06:25,160 --> 00:06:26,360 If you get into Tsinghua or Peking University, 74 00:06:26,360 --> 00:06:28,800 the whole family has to welcome you on their knees, right? 75 00:06:28,800 --> 00:06:30,468 What attitude you have! 76 00:06:32,560 --> 00:06:34,270 You call this a good attitude? 77 00:06:34,270 --> 00:06:34,800 Fine. 78 00:06:34,800 --> 00:06:36,528 Let's talk about this today. 79 00:06:36,950 --> 00:06:39,770 Don't you know what state you are in at school? 80 00:06:43,990 --> 00:06:44,480 [Yunmiao Village Service Station] 81 00:06:44,480 --> 00:06:46,070 Who is the thief in the end? 82 00:06:46,070 --> 00:06:47,040 You are the thief! 83 00:06:47,040 --> 00:06:48,120 You stole the land! 84 00:06:48,120 --> 00:06:48,951 You occupied such a large piece! 85 00:06:48,951 --> 00:06:49,830 Uncle, it's enough. 86 00:06:49,830 --> 00:06:50,600 Go measure. 87 00:06:50,600 --> 00:06:52,680 But, uncle... Do it! 88 00:06:52,680 --> 00:06:53,750 Let Huang take the lead to measure. 89 00:06:53,750 --> 00:06:54,361 Can we stop? 90 00:06:54,361 --> 00:06:56,070 Did the ridging affect your field? 91 00:06:56,070 --> 00:06:56,830 Give me back my corn! 92 00:06:56,830 --> 00:06:57,190 No. 93 00:06:57,190 --> 00:06:57,600 Let's not do it! 94 00:06:57,600 --> 00:06:58,860 Give me back my corn! 95 00:06:59,510 --> 00:07:00,530 Stop it! 96 00:07:02,510 --> 00:07:03,510 Uncles. 97 00:07:04,160 --> 00:07:06,620 We can't deal with it by talking, can we? 98 00:07:07,800 --> 00:07:08,750 Come. 99 00:07:08,750 --> 00:07:09,750 Smash. 100 00:07:10,630 --> 00:07:11,680 Look what you did to me last time. 101 00:07:11,680 --> 00:07:13,480 It is still not recovered. 102 00:07:13,480 --> 00:07:14,560 Just smash it. 103 00:07:14,560 --> 00:07:16,432 Let your anger out. 104 00:07:16,830 --> 00:07:19,190 Don't do it all year round, once when sowing the seeds, 105 00:07:19,190 --> 00:07:20,630 once during the harvest. 106 00:07:21,560 --> 00:07:22,664 I'm really tired. 107 00:07:23,120 --> 00:07:24,360 Smash, smash here. 108 00:07:24,360 --> 00:07:25,190 Come on, with this. 109 00:07:25,190 --> 00:07:25,601 Smash with this. 110 00:07:25,601 --> 00:07:28,190 Come on, smash. 111 00:07:28,190 --> 00:07:28,921 Yao. 112 00:07:28,921 --> 00:07:30,444 Don't. 113 00:08:10,310 --> 00:08:11,950 Why doesn't she come? 114 00:08:11,950 --> 00:08:13,600 Hasn't she got in the taxi? 115 00:08:13,600 --> 00:08:14,680 Yes. 116 00:08:14,680 --> 00:08:15,964 How's your sauce? 117 00:08:16,310 --> 00:08:17,160 It's ready. 118 00:08:17,160 --> 00:08:18,830 The fat has been stewed. 119 00:08:18,830 --> 00:08:19,830 That's good. 120 00:08:21,600 --> 00:08:24,190 Or I will go to the entrance of the housing estate to get her. 121 00:08:24,190 --> 00:08:25,270 Then you should go. 122 00:08:25,270 --> 00:08:27,240 You can't sit still at home anyway. 123 00:08:27,240 --> 00:08:29,220 Like there is a nail in your ass. 124 00:08:30,600 --> 00:08:31,600 She is back! 125 00:08:32,030 --> 00:08:33,530 You can cook the noodles! 126 00:08:35,120 --> 00:08:36,480 Dou, you're back. 127 00:08:36,480 --> 00:08:37,390 Dad! 128 00:08:37,390 --> 00:08:39,080 The apron is dirty. 129 00:08:39,080 --> 00:08:39,870 What's in the stew? 130 00:08:39,870 --> 00:08:40,240 Smells good. 131 00:08:40,240 --> 00:08:41,240 My turn! 132 00:08:42,240 --> 00:08:43,240 You are overindulged. 133 00:08:43,240 --> 00:08:44,000 Not coming back. 134 00:08:44,000 --> 00:08:45,550 Your waist is thick again. 135 00:08:45,550 --> 00:08:46,240 Get lost. 136 00:08:46,240 --> 00:08:47,360 Wash your hands! 137 00:08:47,360 --> 00:08:48,480 Where is the luggage I sent back? 138 00:08:48,480 --> 00:08:49,630 It's in your room. 139 00:08:49,630 --> 00:08:50,150 Hurry up. 140 00:08:50,150 --> 00:08:51,000 Okay. 141 00:08:51,000 --> 00:08:52,236 Come on! 142 00:08:52,630 --> 00:08:55,930 Your mom made your favorite, noodles with soybean paste. 143 00:08:56,600 --> 00:08:59,180 Here are the noodles! 144 00:09:04,840 --> 00:09:05,600 Come. 145 00:09:05,600 --> 00:09:07,240 The sugar garlic you asked for. 146 00:09:07,240 --> 00:09:08,550 Why didn't you eat? 147 00:09:08,550 --> 00:09:11,046 Your dad said to wait for you. 148 00:09:11,910 --> 00:09:13,550 Dumplings for leaving, noodles for coming back. 149 00:09:13,550 --> 00:09:16,360 Your mom is worried that you've eaten on the road. 150 00:09:16,360 --> 00:09:17,270 Come. 151 00:09:17,270 --> 00:09:18,790 Eat before they get cold. 152 00:09:18,790 --> 00:09:19,750 I tell you what. 153 00:09:19,750 --> 00:09:21,960 I knew that you must have made delicious food for me. 154 00:09:21,960 --> 00:09:23,440 So I didn't eat anything. 155 00:09:23,440 --> 00:09:25,000 This is what I call smart. 156 00:09:25,840 --> 00:09:27,220 How is it? Is it salty? 157 00:09:29,390 --> 00:09:30,120 Especially delicious. 158 00:09:30,120 --> 00:09:31,560 Number one in the world. 159 00:09:34,200 --> 00:09:37,596 How are Nanxing's parents? 160 00:09:39,030 --> 00:09:40,170 They are all right. 161 00:09:41,200 --> 00:09:42,200 Well. 162 00:09:42,750 --> 00:09:45,330 They asked me to say hello for them to you. 163 00:09:48,630 --> 00:09:50,082 Don't sigh. 164 00:09:51,030 --> 00:09:53,000 How's the new home coming along? 165 00:09:53,000 --> 00:09:54,200 Almost done. 166 00:09:54,200 --> 00:09:55,670 The house has been cleaned. 167 00:09:55,670 --> 00:09:56,630 Formaldehyde has also been tested. 168 00:09:56,630 --> 00:09:58,000 The air quality has met the standard. 169 00:09:58,000 --> 00:10:02,200 Recently, your mom and I have already moved a lot of things over there. 170 00:10:02,510 --> 00:10:05,750 We don't know how to do with the stuff in your room. 171 00:10:05,750 --> 00:10:07,120 To throw or to keep. 172 00:10:07,120 --> 00:10:08,630 You can clean up when you come back. 173 00:10:08,630 --> 00:10:10,190 What's wrong with my room? 174 00:10:10,790 --> 00:10:12,338 See for yourself. 175 00:10:12,630 --> 00:10:13,910 Magazine 20 years ago. 176 00:10:13,910 --> 00:10:14,790 You still have it. 177 00:10:14,790 --> 00:10:16,200 Why do you want to keep it? 178 00:10:16,200 --> 00:10:17,592 Remembrance. 179 00:10:18,080 --> 00:10:22,030 I think you can live together with Grandma Liu next building. 180 00:10:22,030 --> 00:10:23,434 Keeping everything. 181 00:10:23,840 --> 00:10:25,790 Picking up junk to home every day. 182 00:10:25,790 --> 00:10:28,030 She never listens to her son or daughter-in-law. 183 00:10:28,030 --> 00:10:31,582 There is no place to put your feet on since the pile of junk at home. 184 00:10:31,790 --> 00:10:34,874 Your mom likes to talk exaggeratedly. 185 00:10:35,030 --> 00:10:36,150 I don't see much stuff. 186 00:10:36,150 --> 00:10:36,840 Just one cabinet. 187 00:10:36,840 --> 00:10:37,920 It's not too much. 188 00:10:38,960 --> 00:10:40,390 Didn't you say that the other day? 189 00:10:40,390 --> 00:10:43,558 Do we need to throw the cabinet of junk? 190 00:10:43,910 --> 00:10:45,840 You've become a good person now. 191 00:10:45,840 --> 00:10:47,480 When did I say that's junk? 192 00:10:47,480 --> 00:10:49,270 I said they were old items. 193 00:10:49,270 --> 00:10:50,910 Junk. Items. 194 00:10:50,910 --> 00:10:52,670 You didn't hear clearly. 195 00:10:52,670 --> 00:10:54,670 Okay, next time you talk, I'll record it. 196 00:10:54,670 --> 00:10:56,630 I didn't say that anyway. 197 00:10:56,630 --> 00:10:58,360 This is called selective memory loss. 198 00:10:58,360 --> 00:10:59,750 Remember if he wants to. 199 00:10:59,750 --> 00:11:01,791 If he doesn't want to remember, the matter doesn't exist. 200 00:12:08,910 --> 00:12:10,960 Sister, auntie said you're back. 201 00:12:10,960 --> 00:12:13,120 My mom and I will go to your house in two days. 202 00:12:13,120 --> 00:12:15,664 Remember to buy me cherries in advance. 203 00:12:17,320 --> 00:12:21,959 [Xie Zhiyao: Have you seen her parents? Xu Hongdou: No. Need to take the bus now.] 204 00:12:21,960 --> 00:12:24,792 [Xie Zhiyao: Take care. Xu Hongdou: Thanks!] 205 00:12:27,000 --> 00:12:32,520 [What are you doing...] 206 00:12:57,000 --> 00:13:01,368 [Moments: My mom's hand-made noodles are the best in the universe.] 207 00:13:06,560 --> 00:13:09,872 [Mai: Leave the bowl to me when you finish.] 208 00:13:15,240 --> 00:13:19,752 [Reply to Mai: You're really a spider, always online...] 209 00:13:27,150 --> 00:13:30,750 Yang Zhinan is way out of line! 210 00:13:31,200 --> 00:13:32,390 We just get together. 211 00:13:32,390 --> 00:13:33,840 It was his first birthday. 212 00:13:33,840 --> 00:13:36,030 I made a point of asking him what day it is. 213 00:13:36,030 --> 00:13:40,000 It was easy to know that I want to buy him a gift and celebrate it together. 214 00:13:40,000 --> 00:13:43,120 At five o'clock today, I went to pick up the cake. 215 00:13:43,120 --> 00:13:45,412 I also got my hair styled for him. 216 00:13:46,120 --> 00:13:48,150 I called him to see if he was off work. 217 00:13:48,150 --> 00:13:50,630 He said to me he didn't work today. 218 00:13:50,630 --> 00:13:53,078 He asked for leave and went home. 219 00:13:53,790 --> 00:13:55,482 He went home? 220 00:13:56,550 --> 00:13:58,530 I asked him why he had gone home. 221 00:13:58,870 --> 00:14:01,360 He said he took time off to go home for his birthday. 222 00:14:01,360 --> 00:14:02,750 He said it was okay. 223 00:14:02,750 --> 00:14:05,450 I could give him the birthday gift tomorrow. 224 00:14:08,000 --> 00:14:09,150 I'm so angry. 225 00:14:09,150 --> 00:14:10,960 I want to break up with him! 226 00:14:10,960 --> 00:14:12,244 Wait a minute, Qin. 227 00:14:12,910 --> 00:14:15,790 That boy, he may not have been in love before. 228 00:14:15,790 --> 00:14:17,240 He is an honest man. 229 00:14:17,240 --> 00:14:18,440 He doesn't know about this. 230 00:14:18,440 --> 00:14:19,510 How does he not know? 231 00:14:19,510 --> 00:14:21,360 Doesn't he want to be with me every day? 232 00:14:21,360 --> 00:14:23,750 Won't you get bored soon if you get together every day? 233 00:14:23,750 --> 00:14:24,950 Will he get bored? 234 00:14:26,000 --> 00:14:27,960 Will he get bored with me? 235 00:14:27,960 --> 00:14:29,640 Not him. 236 00:14:29,960 --> 00:14:34,040 I mean... You can't hang out with him every day. 237 00:14:34,080 --> 00:14:36,480 People get tired no matter how beautiful you are. 238 00:14:36,480 --> 00:14:39,648 When you're in love, you need to give him space. 239 00:14:40,000 --> 00:14:41,000 Space? 240 00:14:41,390 --> 00:14:43,320 Why does love need space? 241 00:14:43,320 --> 00:14:45,270 I've given him enough space. 242 00:14:45,270 --> 00:14:47,970 I didn't ask him to call me during work time. 243 00:14:48,270 --> 00:14:51,210 He just needs to send me location every half hour. 244 00:14:52,270 --> 00:14:55,360 Qin, I don't want to teach you how to do it. 245 00:14:55,360 --> 00:14:58,080 Yang Guanjun, watch your mouth. 246 00:14:58,080 --> 00:15:00,840 In terms of seniority, I am your sister-in-law 247 00:15:04,870 --> 00:15:06,910 Jiabao and Guobao call you sister. 248 00:15:06,910 --> 00:15:08,320 You're my sister-in-law? 249 00:15:08,320 --> 00:15:11,630 If you agree with me, I can call you brother. 250 00:15:11,630 --> 00:15:14,894 But if you disagree, I am your sister-in-law. 251 00:15:16,790 --> 00:15:18,670 That's not what I mean. 252 00:15:18,670 --> 00:15:20,878 I'm just saying, I've been there. 253 00:15:21,200 --> 00:15:23,600 If you guys hang out every day, you'll get bored very soon. 254 00:15:23,600 --> 00:15:24,620 Do you know that? 255 00:15:25,630 --> 00:15:26,710 He will get bored. 256 00:15:27,870 --> 00:15:29,658 Will he? 257 00:15:30,360 --> 00:15:32,270 Oh my god, Uncle Yao, do you hear that? 258 00:15:32,270 --> 00:15:33,001 Yes, I do. 259 00:15:33,001 --> 00:15:34,390 He will get bored! 260 00:15:34,390 --> 00:15:35,670 What's wrong with him? 261 00:15:35,670 --> 00:15:36,786 He goes too far! 262 00:15:37,440 --> 00:15:39,312 Yang Zhinan goes too far. 263 00:15:39,630 --> 00:15:40,790 What space does he need? 264 00:15:40,790 --> 00:15:42,750 What space does love need? 265 00:15:42,750 --> 00:15:45,480 Shouldn't you and the person you like spend every second of your life together? 266 00:15:45,480 --> 00:15:46,390 Right? 267 00:15:46,390 --> 00:15:48,670 Qin looks so gorgeous today. 268 00:15:48,670 --> 00:15:49,790 She also bought a cake. 269 00:15:49,790 --> 00:15:52,440 But Yang Zhinan came home. 270 00:15:52,440 --> 00:15:55,790 If a guy has a girlfriend, won't he celebrate his birthday with her? 271 00:15:55,790 --> 00:15:57,270 Do you know what it means? 272 00:15:57,270 --> 00:15:58,350 What does it mean? 273 00:15:58,910 --> 00:16:01,310 It means he doesn't care much about you. 274 00:16:05,200 --> 00:16:06,544 Yang Zhinan! 275 00:16:07,960 --> 00:16:09,550 I want to break up with him. 276 00:16:09,550 --> 00:16:10,360 Break up. 277 00:16:10,360 --> 00:16:11,240 Right now. 278 00:16:11,240 --> 00:16:11,910 Call him. 279 00:16:11,910 --> 00:16:13,000 Say goodbye to him. 280 00:16:13,000 --> 00:16:13,670 He goes too far. 281 00:16:13,670 --> 00:16:14,320 Qin. 282 00:16:14,320 --> 00:16:15,000 Don't call him. 283 00:16:15,000 --> 00:16:16,480 Yang Guanjun, you stay right there. 284 00:16:16,480 --> 00:16:18,580 You're not going to change my mind. 285 00:16:22,080 --> 00:16:23,120 Yang Zhinan. 286 00:16:23,120 --> 00:16:24,550 I give you space. 287 00:16:24,550 --> 00:16:25,550 Let's break up! 288 00:16:33,200 --> 00:16:35,648 I don't have a boyfriend anymore. 289 00:16:38,000 --> 00:16:39,200 Qin. 290 00:16:39,200 --> 00:16:40,670 Listen to me. 291 00:16:40,670 --> 00:16:42,878 Let's not shed tears for love. 292 00:16:47,030 --> 00:16:48,750 You should concentrate on your career. 293 00:16:48,750 --> 00:16:49,830 Do you understand? 294 00:16:51,480 --> 00:16:54,504 I don't even have a career. 295 00:16:58,920 --> 00:16:59,920 Xie Zhiyao. 296 00:17:00,310 --> 00:17:02,000 Why do you fan the flames? 297 00:17:02,000 --> 00:17:04,440 In the blink of an eye, Qin had become single again. 298 00:17:04,440 --> 00:17:06,550 If you are not on her side to support her, 299 00:17:06,550 --> 00:17:08,650 I won't let you get away with this. 300 00:17:12,200 --> 00:17:16,268 You're jealous that she has a boyfriend when you're single. 301 00:17:16,830 --> 00:17:17,790 Right? 302 00:17:17,790 --> 00:17:18,790 Yang Guanjun. 303 00:17:18,790 --> 00:17:20,830 Don't you dare talk to Uncle Yao like this. 304 00:17:20,830 --> 00:17:22,920 Only Uncle Yao in the world is on my side. 305 00:17:22,920 --> 00:17:24,030 Yes. 306 00:17:24,030 --> 00:17:25,614 I am always on your side. 307 00:17:27,640 --> 00:17:28,640 Uncle Yao. 308 00:17:29,070 --> 00:17:30,558 Why don't you marry me? 309 00:17:36,750 --> 00:17:38,670 Great, look at what you've done. 310 00:17:45,400 --> 00:17:47,270 What's wrong? Is it the fish bone? 311 00:17:47,270 --> 00:17:48,400 Karma is real. 312 00:17:48,400 --> 00:17:49,400 Uncle Yao. 313 00:17:50,070 --> 00:17:51,150 It's really stuck! 314 00:17:53,640 --> 00:17:54,271 Don't eat the cake! 315 00:17:54,271 --> 00:17:55,480 Go to the hospital! 316 00:17:55,480 --> 00:17:56,400 Go. 317 00:17:56,400 --> 00:17:57,440 Uncle Yao, don't cough. 318 00:17:57,440 --> 00:17:58,484 I am scared. 319 00:18:05,110 --> 00:18:06,270 Don't swallow saliva. 320 00:18:06,270 --> 00:18:07,270 Hang in there. 321 00:18:08,270 --> 00:18:09,640 Fortunately, it's not very deep. 322 00:18:09,640 --> 00:18:11,380 It just stuck to the tonsils. 323 00:18:11,830 --> 00:18:13,762 Your tonsils look so beautiful. 324 00:18:15,350 --> 00:18:16,706 Very good. 325 00:18:18,240 --> 00:18:19,284 It's out. 326 00:18:20,400 --> 00:18:22,960 It's been a long time since I saw someone swallow such a big fish bone. 327 00:18:22,960 --> 00:18:24,160 How did that happen? 328 00:18:25,030 --> 00:18:26,070 I don't know. 329 00:18:26,070 --> 00:18:28,880 Every day there are people like you coming here for emergency care. 330 00:18:28,880 --> 00:18:30,790 You must be careful while eating fish. 331 00:18:30,790 --> 00:18:31,790 You're smart. 332 00:18:31,790 --> 00:18:33,200 You chose to come to the hospital. 333 00:18:33,200 --> 00:18:35,070 Many people drink vinegar, swallow rice, 334 00:18:35,070 --> 00:18:36,310 making the fish bone get deeper. 335 00:18:36,310 --> 00:18:38,950 It'll be dangerous if it cuts the esophagus. 336 00:18:41,030 --> 00:18:42,030 Just a moment. 337 00:18:42,030 --> 00:18:43,278 I'll take a picture. 338 00:18:44,200 --> 00:18:46,550 Doesn't your girlfriend come with you? 339 00:18:46,550 --> 00:18:50,090 You were here accompanying a girl for infusion, weren't you? 340 00:18:54,400 --> 00:18:55,660 Thank god, it's okay. 341 00:18:56,030 --> 00:18:57,440 You scared the hell out of me. 342 00:18:57,440 --> 00:18:58,110 Let's go. 343 00:18:58,110 --> 00:18:59,000 Qin. 344 00:18:59,000 --> 00:19:00,920 When I was a child, a fish bone also lodged in my throat, 345 00:19:00,920 --> 00:19:02,640 which was bigger than his. 346 00:19:02,640 --> 00:19:03,750 This big. 347 00:19:03,750 --> 00:19:05,110 Really? 348 00:19:05,110 --> 00:19:07,030 At that time, I was scared to death. 349 00:19:07,030 --> 00:19:09,670 You must be careful while eating fish later. 350 00:19:09,960 --> 00:19:11,590 You just let him eat the cake. 351 00:19:11,590 --> 00:19:13,640 The doctor said, no food. 352 00:19:13,640 --> 00:19:15,480 I didn't know that he can't even eat a cake. 353 00:19:15,480 --> 00:19:19,500 [Moments: A huge fish bone got stuck in my tonsil.] You know it now. 354 00:19:19,500 --> 00:19:26,319 ♫ I've been alone into the unknown ♫ 355 00:19:26,320 --> 00:19:33,150 ♫ Can't navigate through the dark ♫ 356 00:19:33,150 --> 00:19:40,360 ♫ I'm searching for a meadow of mine ♫ 357 00:19:40,360 --> 00:19:47,250 ♫ Till you came in with the breeze ♫ 358 00:19:47,250 --> 00:19:54,880 ♫ Feeling a rush out of me, spills my heart into the field ♫ 359 00:19:54,880 --> 00:20:01,480 ♫ I know it, I will be yours ♫ 360 00:20:01,480 --> 00:20:04,480 ♫ Would you ask for any horse ♫ 361 00:20:04,480 --> 00:20:09,070 ♫ But this one inside your heart ♫ 362 00:20:09,070 --> 00:20:11,086 She didn't even give me a like. 363 00:20:12,160 --> 00:20:14,200 I accompanied you to the infusion. 364 00:20:27,110 --> 00:20:29,030 A fish bone stuck in the throat? 365 00:20:31,680 --> 00:20:32,690 [Mai: You're my role model!] 366 00:20:32,690 --> 00:20:37,320 ♫ Spills my heart into the field ♫ 367 00:20:37,320 --> 00:20:44,280 ♫ I know it, I will be yours ♫ 368 00:20:44,280 --> 00:20:47,480 ♫ Would you ask for any horse ♫ 369 00:20:47,480 --> 00:20:48,350 ♫ But this one inside your heart ♫ 370 00:20:48,350 --> 00:20:50,654 Dou, wake up for breakfast. 371 00:20:50,920 --> 00:20:52,110 Okay. 372 00:20:52,110 --> 00:20:52,681 Hurry up. 373 00:20:52,681 --> 00:20:59,300 ♫ I'll give you the saddle of mine ♫ 374 00:20:59,300 --> 00:21:06,080 ♫ You ask me if the wind could sing ♫ 375 00:21:06,080 --> 00:21:09,426 ♫ We close our eyes ♫ 376 00:21:09,426 --> 00:21:10,626 You have a headache? 377 00:21:11,000 --> 00:21:12,000 No. 378 00:21:13,510 --> 00:21:15,382 You should eat well. 379 00:21:15,920 --> 00:21:18,212 Or you have no energy. 380 00:21:18,440 --> 00:21:22,399 People need the energy to get sad. 381 00:21:22,400 --> 00:21:24,000 Well, why do you think I am sad? 382 00:21:24,000 --> 00:21:26,160 What are you talking about, grandma? 383 00:21:29,000 --> 00:21:30,080 I'll eat it later. 384 00:21:32,880 --> 00:21:33,924 Grandma. 385 00:21:34,310 --> 00:21:36,290 She doesn't send me messages. 386 00:21:36,480 --> 00:21:38,520 I can't text her on my initiative. 387 00:21:39,160 --> 00:21:41,440 Why can't you send her messages first? 388 00:21:42,200 --> 00:21:44,360 You have a bad cell phone signal? 389 00:21:44,590 --> 00:21:45,590 I am serious. 390 00:21:46,830 --> 00:21:47,481 Here is the thing. 391 00:21:47,481 --> 00:21:49,521 The initiative is not in my hands. 392 00:21:49,750 --> 00:21:50,950 Before she left, 393 00:21:51,550 --> 00:21:52,550 I told her. 394 00:21:54,110 --> 00:21:55,130 What did you say? 395 00:21:58,880 --> 00:21:59,880 I said... 396 00:22:00,750 --> 00:22:01,866 I like her. 397 00:22:09,110 --> 00:22:11,590 I won't talk about it anymore if you act like this. 398 00:22:11,590 --> 00:22:12,694 Say it. 399 00:22:13,480 --> 00:22:15,916 You like her, and? 400 00:22:16,960 --> 00:22:18,160 Nothing else. 401 00:22:18,160 --> 00:22:20,500 I told her how I feel and that's it. 402 00:22:20,790 --> 00:22:24,880 Well... She said... No more contact? 403 00:22:24,880 --> 00:22:25,960 Of course not. 404 00:22:25,960 --> 00:22:27,750 She just said to keep in touch. 405 00:22:27,750 --> 00:22:29,490 We are still friends. 406 00:22:30,030 --> 00:22:31,510 That's it. 407 00:22:31,510 --> 00:22:35,919 You told her everything, and now you are shy. 408 00:22:35,920 --> 00:22:37,240 Don't be shy. 409 00:22:37,240 --> 00:22:38,860 Take the initiative. 410 00:22:39,310 --> 00:22:44,686 Maybe it works out and you will have an online relationship. 411 00:22:45,110 --> 00:22:46,110 Grandma. 412 00:22:46,110 --> 00:22:49,240 She doesn't want an online relationship or a long-distance relationship. 413 00:22:49,240 --> 00:22:51,200 Then you should go to find her often. 414 00:22:51,200 --> 00:22:52,510 Fly from Yunnan to Beijing. 415 00:22:52,510 --> 00:22:54,046 From Beijing to Yunnan. 416 00:22:54,550 --> 00:22:55,550 I have money. 417 00:22:56,110 --> 00:22:58,078 I've saved money for you. 418 00:22:58,830 --> 00:23:00,390 You've saved money for me? 419 00:23:00,790 --> 00:23:02,230 How much have you saved? 420 00:23:02,550 --> 00:23:03,550 Wait a minute. 421 00:23:11,160 --> 00:23:12,160 Look. 422 00:23:23,750 --> 00:23:24,750 What... 423 00:23:32,400 --> 00:23:35,652 I was going to give you the money 424 00:23:36,160 --> 00:23:40,000 if things don't work out for you here. 425 00:23:40,000 --> 00:23:41,920 You can go back to Beijing then. 426 00:23:42,110 --> 00:23:47,546 Or if you get married, this can be the start-up fund for your family. 427 00:23:47,680 --> 00:23:51,310 Of course, it's not enough to buy a house or land. 428 00:23:51,310 --> 00:23:54,334 But it can be the emergency fund. 429 00:23:57,680 --> 00:23:58,680 I think... 430 00:23:59,480 --> 00:24:00,764 Hongdou's leaving, 431 00:24:01,270 --> 00:24:03,202 is good for both of you. 432 00:24:04,000 --> 00:24:05,332 Young people like you 433 00:24:05,790 --> 00:24:08,142 are having "fast-food affection". 434 00:24:08,480 --> 00:24:10,750 Once she leaves, you become calm down. 435 00:24:10,750 --> 00:24:13,870 If you're thinking of each other, 436 00:24:14,160 --> 00:24:16,608 then think about the way forward. 437 00:24:16,790 --> 00:24:17,810 What's your plan? 438 00:24:18,750 --> 00:24:20,286 Don't be in a hurry. 439 00:24:24,830 --> 00:24:26,654 Me and your grandpa. 440 00:24:28,070 --> 00:24:29,510 We started with nothing. 441 00:24:30,110 --> 00:24:32,630 We spend a lifetime to understand a truth. 442 00:24:33,000 --> 00:24:34,310 That is. 443 00:24:34,310 --> 00:24:37,622 You fight for what you want. 444 00:24:37,750 --> 00:24:39,910 Don't wait for someone else to give. 445 00:24:43,110 --> 00:24:44,440 Cheer up. 446 00:24:44,440 --> 00:24:46,510 Don't be downcast. 447 00:24:46,510 --> 00:24:47,510 Understand? 448 00:24:49,240 --> 00:24:50,480 Understood. 449 00:24:50,480 --> 00:24:51,680 Then you should eat. 450 00:24:53,550 --> 00:24:56,106 Grandma, is this bankbook for me? 451 00:24:56,550 --> 00:24:58,830 You can have it when you buy a ticket. 452 00:25:00,750 --> 00:25:02,154 But I am still curious. 453 00:25:02,510 --> 00:25:04,370 How did you save so much money? 454 00:25:07,030 --> 00:25:11,159 I just... called your dad constantly, 455 00:25:11,160 --> 00:25:14,750 saying I had a headache or a sore butt. 456 00:25:14,750 --> 00:25:16,160 I asked him for money. 457 00:25:16,160 --> 00:25:17,540 And I saved it for you. 458 00:25:19,550 --> 00:25:20,790 I'll take a call. 459 00:25:20,790 --> 00:25:21,790 It's from Huang. 460 00:25:23,270 --> 00:25:24,110 Hello, Huang? 461 00:25:24,110 --> 00:25:25,200 Hello, Xie? 462 00:25:25,200 --> 00:25:27,880 Shaohua Bookstore's team will come in five days. 463 00:25:27,880 --> 00:25:28,400 Are you sure? 464 00:25:28,400 --> 00:25:29,200 Yes, I am sure. 465 00:25:29,200 --> 00:25:30,270 Coming for a meeting. 466 00:25:30,270 --> 00:25:31,770 Okay, I'll be right over. 467 00:25:32,110 --> 00:25:34,880 Grandma, I have to go to the village council for a meeting. 468 00:25:34,880 --> 00:25:36,440 You can't eat again. 469 00:25:36,440 --> 00:25:37,640 Take it and eat it on the way. 470 00:25:37,640 --> 00:25:38,480 Okay. 471 00:25:38,480 --> 00:25:39,680 Can I have that one? 472 00:25:40,640 --> 00:25:41,780 Thank you, grandma. 473 00:25:42,350 --> 00:25:43,350 I'm off. 474 00:25:55,070 --> 00:25:56,750 When I was in Yunmiao Village, 475 00:25:56,750 --> 00:25:58,830 I got up before dawn and went to that town 476 00:25:58,830 --> 00:26:01,960 to eat rice noodles in a small pot from the food market. 477 00:26:01,960 --> 00:26:04,480 A slacker like you can get up early? 478 00:26:04,480 --> 00:26:05,960 Someone called me. 479 00:26:05,960 --> 00:26:09,880 Xie Zhiyao's home is just one lane away from the house where I lived. 480 00:26:09,880 --> 00:26:12,200 I can see their yard from my window. 481 00:26:12,200 --> 00:26:13,400 He got up early. 482 00:26:13,400 --> 00:26:15,590 Then he took small stones to smash my window. 483 00:26:15,590 --> 00:26:16,201 You know what? 484 00:26:16,201 --> 00:26:19,561 Only local people know where to find that kind of bistro. 485 00:26:24,070 --> 00:26:25,830 You're talking about the young man 486 00:26:25,830 --> 00:26:27,920 who came home to start his own business, right? 487 00:26:27,920 --> 00:26:29,540 That's him. He's very nice. 488 00:26:33,160 --> 00:26:34,408 How old is he? 489 00:26:35,400 --> 00:26:36,400 In his 30s. 490 00:26:39,510 --> 00:26:42,000 I think he is quite a gentleman. 491 00:26:42,000 --> 00:26:43,440 Why is he still single? 492 00:26:44,110 --> 00:26:45,880 He hasn't met the right girl? 493 00:26:45,880 --> 00:26:49,420 The last time he was in a relationship was still in college. 494 00:26:49,750 --> 00:26:51,730 That was more than ten years ago. 495 00:26:53,960 --> 00:26:57,512 Could it be there is something wrong with his... 496 00:26:57,750 --> 00:26:58,866 Mom. 497 00:27:00,400 --> 00:27:02,400 What's so embarrassing about it? 498 00:27:02,400 --> 00:27:04,680 He just haven't met the right girl. 499 00:27:04,680 --> 00:27:07,548 No one would think about physical defects. 500 00:27:07,920 --> 00:27:09,590 Everyone would think about this way. 501 00:27:09,590 --> 00:27:11,234 What else could it be? 502 00:27:11,550 --> 00:27:12,790 He sets the bar too high. 503 00:27:12,790 --> 00:27:14,160 Your daughter doesn't have a boyfriend. 504 00:27:14,160 --> 00:27:15,400 Is there something wrong with me too? 505 00:27:15,400 --> 00:27:17,110 Of course, you have no problem with that. 506 00:27:17,110 --> 00:27:19,200 Now it's normal for girls to marry late. 507 00:27:19,200 --> 00:27:20,830 Mom, you're having a double standard. 508 00:27:20,830 --> 00:27:21,790 Of course. 509 00:27:21,790 --> 00:27:24,766 I raise you, I love you. Any problem? 510 00:27:26,200 --> 00:27:28,660 You're just too far away from each other. 511 00:27:31,240 --> 00:27:32,270 Just eat. 512 00:27:32,270 --> 00:27:34,310 I'll take you out after breakfast. 513 00:27:34,830 --> 00:27:36,510 I don't go fishing with dad. 514 00:27:36,510 --> 00:27:38,030 Who said to go fishing? 515 00:27:38,030 --> 00:27:39,710 Let's go pick peaches, okay? 516 00:27:40,240 --> 00:27:41,240 Peach picking. 517 00:27:41,240 --> 00:27:42,240 Eat. 518 00:27:51,030 --> 00:27:55,070 The peaches Hongdou picked are very good. 519 00:27:55,070 --> 00:27:57,470 One has to weigh 250 g, right? 520 00:27:57,790 --> 00:27:59,242 It's sweet. 521 00:28:00,680 --> 00:28:01,680 What is it? 522 00:28:02,160 --> 00:28:05,028 Hope to hear good news from you. 523 00:28:05,270 --> 00:28:06,750 What good news? 524 00:28:06,750 --> 00:28:08,850 She is talking about the bookstore. 525 00:28:10,880 --> 00:28:12,020 Grandma, look here. 526 00:28:14,200 --> 00:28:16,648 This one is particularly good. 527 00:28:16,750 --> 00:28:17,890 Let me have a look. 528 00:28:19,550 --> 00:28:21,030 You took such an ugly picture of me! 529 00:28:21,030 --> 00:28:21,551 So ugly! 530 00:28:21,551 --> 00:28:23,110 You're cute. You don't understand! 531 00:28:23,110 --> 00:28:24,110 What? Cute? 532 00:28:24,110 --> 00:28:25,110 I sent it. 533 00:28:25,110 --> 00:28:26,110 I sent it over. 534 00:28:27,350 --> 00:28:29,030 You want to taste my fist? 535 00:28:29,310 --> 00:28:30,030 Don't. 536 00:28:30,030 --> 00:28:32,240 I'll send a box to Ms. Xie. 537 00:28:32,240 --> 00:28:33,031 It hurts. 538 00:28:33,031 --> 00:28:34,566 I need to go. 539 00:28:38,000 --> 00:28:39,200 Come, eat peaches. 540 00:28:45,270 --> 00:28:46,070 Sweet. 541 00:28:46,070 --> 00:28:47,350 So sweet. 542 00:28:47,350 --> 00:28:49,310 You sent more than 100 kg over? 543 00:28:49,310 --> 00:28:51,290 How much does this express cost? 544 00:28:52,550 --> 00:28:53,680 It's a pity. 545 00:28:53,680 --> 00:28:55,030 She is a good girl. 546 00:28:55,030 --> 00:28:56,750 Unfortunately, she is not used to living here. 547 00:28:56,750 --> 00:28:58,400 Did you see Yao the other day? 548 00:28:58,400 --> 00:28:59,750 He was angry for a while. 549 00:28:59,750 --> 00:29:01,030 He didn't talk for a while. 550 00:29:01,030 --> 00:29:03,850 He was like a deflated balloon, out of spirits. 551 00:29:04,510 --> 00:29:06,440 He came here this morning. 552 00:29:06,440 --> 00:29:07,640 He is pretty good. 553 00:29:07,640 --> 00:29:10,280 He is in good spirits, smiling all the time. 554 00:29:11,750 --> 00:29:15,200 So men and women are not the same. 555 00:29:15,200 --> 00:29:17,960 If a man breaks up, he won't be brokenhearted for more than a week. 556 00:29:17,960 --> 00:29:19,520 Even Mr. Xie is like this. 557 00:29:19,830 --> 00:29:22,134 I am disappointed in men. 558 00:29:22,750 --> 00:29:23,790 You are right. 559 00:29:23,790 --> 00:29:25,200 Men forget quickly. 560 00:29:25,200 --> 00:29:26,400 Look at Baoping. 561 00:29:26,400 --> 00:29:30,000 She didn't get married after her husband was gone for years. 562 00:29:30,000 --> 00:29:30,241 Right. 563 00:29:30,241 --> 00:29:31,920 And Mr. Crow. 564 00:29:31,920 --> 00:29:34,880 After his wife was gone for less than 100 days, 565 00:29:34,880 --> 00:29:37,310 he went to a matchmaker to get him a new one. 566 00:29:37,310 --> 00:29:38,350 Shameless! 567 00:29:38,350 --> 00:29:40,110 That old man is shameless. 568 00:29:40,110 --> 00:29:41,110 Shameless. 569 00:29:42,310 --> 00:29:45,350 But, Chuchu, Yue, don't despair. 570 00:29:45,350 --> 00:29:47,160 There are still good men. 571 00:29:47,160 --> 00:29:49,272 Like Guanjun. 572 00:29:50,750 --> 00:29:52,382 Guanjun is really good. 573 00:29:53,110 --> 00:29:55,000 Don't blow your own horn. 574 00:29:55,000 --> 00:29:57,400 You will know when similar things happen. 575 00:29:57,400 --> 00:29:58,400 You're right. 576 00:29:58,880 --> 00:29:59,750 Sweet? 577 00:29:59,750 --> 00:30:00,750 Sweet. 578 00:30:09,070 --> 00:30:10,070 Open your mouth. 579 00:30:12,750 --> 00:30:13,750 Sweet? 580 00:30:14,680 --> 00:30:15,680 Sweet. 581 00:30:17,070 --> 00:30:18,270 Don't look at me. 582 00:30:18,270 --> 00:30:19,338 Try one. 583 00:30:25,240 --> 00:30:26,240 Sweet. 584 00:30:26,750 --> 00:30:27,750 Sister, 585 00:30:28,110 --> 00:30:31,240 you asked Nana for those bottles of wine, and those cans and jars. 586 00:30:31,240 --> 00:30:32,500 Why do you need them? 587 00:30:32,880 --> 00:30:34,020 I want to do magic. 588 00:30:35,030 --> 00:30:36,650 Don't beat around the bush. 589 00:30:37,550 --> 00:30:39,830 Don't throw the peach kernel after you eat the peach. 590 00:30:39,830 --> 00:30:40,830 Keep it for me. 591 00:30:41,510 --> 00:30:42,950 What do you need it for? 592 00:30:43,510 --> 00:30:45,310 It's all about life. 593 00:30:45,310 --> 00:30:46,310 Understand? 594 00:30:50,000 --> 00:30:51,000 Come here. 595 00:30:52,640 --> 00:30:55,040 Your hair is too long. 596 00:30:55,200 --> 00:30:56,400 I'll cut it for you. 597 00:30:57,070 --> 00:30:58,550 You can also cut hair? 598 00:30:58,550 --> 00:30:59,311 Of course. 599 00:30:59,311 --> 00:31:00,750 My daughter's hair is cut by me. 600 00:31:00,750 --> 00:31:02,030 That's great. 601 00:31:02,030 --> 00:31:02,401 You know what? 602 00:31:02,401 --> 00:31:04,440 The barbershop here is too expensive. 603 00:31:04,440 --> 00:31:06,440 It costs several dozen yuan for a haircut. 604 00:31:06,440 --> 00:31:08,590 In return, you have to sing a song for me. 605 00:31:08,590 --> 00:31:09,550 Sure. 606 00:31:09,550 --> 00:31:10,960 What song do you want to hear? 607 00:31:10,960 --> 00:31:12,160 The Wind. 608 00:31:12,160 --> 00:31:13,480 Blow it away. 609 00:31:13,480 --> 00:31:17,836 Blow it away, in my face... I'll get the guitar. 610 00:31:20,110 --> 00:31:21,110 Jiahui! 611 00:31:36,700 --> 00:31:37,960 ♫ The journey ♫ 612 00:31:37,960 --> 00:31:38,590 Hello. 613 00:31:38,590 --> 00:31:39,030 ♫ One step to the stars ♫ 614 00:31:39,030 --> 00:31:39,401 Hello. 615 00:31:39,401 --> 00:31:41,920 This is our special Sugar Peach. 616 00:31:41,920 --> 00:31:42,161 ♫ One step to the rainbow ♫ 617 00:31:42,161 --> 00:31:43,510 Please have a try. 618 00:31:43,510 --> 00:31:44,720 Thank you. 619 00:31:44,720 --> 00:31:45,310 Thank you. 620 00:31:45,310 --> 00:31:45,831 You're welcome. 621 00:31:45,831 --> 00:31:49,599 ♫ Miss and embrace ♫ 622 00:31:49,600 --> 00:31:50,880 ♫ In the world ♫ 623 00:31:50,880 --> 00:31:53,240 ♫ Where there is a breeze ♫ 624 00:31:53,240 --> 00:31:54,240 Hello. 625 00:31:54,680 --> 00:31:56,960 This is our special Sugar Peach. 626 00:31:56,960 --> 00:31:57,880 Please try it. 627 00:31:57,880 --> 00:31:58,960 Thank you. 628 00:31:58,960 --> 00:31:59,960 You're welcome. 629 00:32:01,310 --> 00:32:02,310 Please enjoy. 630 00:32:03,000 --> 00:32:04,750 ♫ In the street with rain or sunshine ♫ 631 00:32:04,750 --> 00:32:06,480 You guys look so unnatural. 632 00:32:06,480 --> 00:32:07,310 It's not real. 633 00:32:07,310 --> 00:32:08,880 Come on, look at each other. 634 00:32:08,880 --> 00:32:09,750 Looking at each other. 635 00:32:09,750 --> 00:32:12,350 And you should smile. 636 00:32:12,350 --> 00:32:14,400 It's like this peach is very tasty. 637 00:32:14,400 --> 00:32:15,400 Okay, that's it. 638 00:32:15,400 --> 00:32:16,790 3, 2, 1. 639 00:32:16,790 --> 00:32:18,440 ♫ Sometimes I need a beautiful smile ♫ 640 00:32:18,440 --> 00:32:19,350 Good. 641 00:32:19,350 --> 00:32:20,350 Off you go. 642 00:32:21,600 --> 00:32:24,400 ♫ Although the seasons go by ♫ 643 00:32:24,400 --> 00:32:26,980 Why do I feel we have been used like tools? 644 00:32:27,350 --> 00:32:28,418 It's okay. 645 00:32:28,750 --> 00:32:33,358 I am worried that he will go back to Beijing for Xu Hongdou on impulse. 646 00:32:34,900 --> 00:32:37,200 ♫ Make a little wish and pray ♫ 647 00:32:37,200 --> 00:32:38,400 I don't want to eat. 648 00:32:39,000 --> 00:32:42,800 ♫ Maybe it will work out the way I want it to ♫ 649 00:32:42,800 --> 00:32:47,408 ♫ Sometimes I need a beautiful smile ♫ 650 00:32:48,050 --> 00:32:52,310 ♫ Although the seasons go by ♫ 651 00:32:52,480 --> 00:32:55,700 ♫ Love as a teenager ♫ 652 00:32:55,700 --> 00:32:57,750 ♫ Sometimes I find I fall in love ♫ 653 00:32:57,750 --> 00:33:00,880 Let's take a look at the gifts your auntie prepared. 654 00:33:00,880 --> 00:33:05,488 ♫ Make a little wish and pray ♫ 655 00:33:05,700 --> 00:33:07,200 ♫ Maybe it will work out ♫ 656 00:33:07,200 --> 00:33:08,400 Tiger head shoes? 657 00:33:09,750 --> 00:33:11,910 This is made by a grandma in Yunnan. 658 00:33:12,270 --> 00:33:13,400 She wouldn't take the money. 659 00:33:13,400 --> 00:33:15,320 Every stitch is her heart. 660 00:33:18,350 --> 00:33:20,210 If our grandma was still alive, 661 00:33:20,960 --> 00:33:23,310 she should also make tiger head shoes for my baby. 662 00:33:23,310 --> 00:33:25,350 There is our grandma's smell on her body. 663 00:33:25,350 --> 00:33:26,350 Smell it. 664 00:33:29,270 --> 00:33:30,270 It's true. 665 00:33:32,830 --> 00:33:34,810 It's the smell of boiled peanuts. 666 00:33:35,160 --> 00:33:36,744 Not the smell of toast? 667 00:33:37,270 --> 00:33:38,518 It's boiled peanuts. 668 00:33:45,030 --> 00:33:46,230 Wipe it off quickly. 669 00:33:46,590 --> 00:33:50,589 If our mom sees this, she would think I have done something to you. 670 00:33:50,590 --> 00:33:52,510 I'm fine. I'm pregnant. 671 00:33:52,510 --> 00:33:54,094 I'm just sensitive. 672 00:33:59,030 --> 00:34:00,030 Kexin. 673 00:34:00,920 --> 00:34:02,840 How is your husband treating you? 674 00:34:02,840 --> 00:34:03,944 Not bad. 675 00:34:04,440 --> 00:34:06,190 We are both quite lazy. 676 00:34:06,190 --> 00:34:07,880 His mother spoiled him. He knows nothing. 677 00:34:07,880 --> 00:34:09,920 My mom spoiled me and I can't do anything. 678 00:34:09,920 --> 00:34:11,000 Two childish adults. 679 00:34:11,000 --> 00:34:12,860 We don't frown upon each other. 680 00:34:13,150 --> 00:34:15,322 Fortune favors fools. 681 00:34:16,590 --> 00:34:17,550 Sister. 682 00:34:17,550 --> 00:34:19,230 I didn't find a perfect guy. 683 00:34:19,230 --> 00:34:21,750 You have to be careful to find a good one. 684 00:34:24,550 --> 00:34:26,230 How good does it have to be? 685 00:34:27,190 --> 00:34:28,840 First, he has to be handsome. 686 00:34:28,840 --> 00:34:30,030 He can make money. 687 00:34:30,030 --> 00:34:30,960 And then? 688 00:34:30,960 --> 00:34:32,110 His family spirit should be good. 689 00:34:32,110 --> 00:34:34,110 His parents have to be reasonable. 690 00:34:34,110 --> 00:34:35,840 He can afford a house in Beijing. 691 00:34:35,840 --> 00:34:38,960 At the very least, he should have a Beijing household registration. 692 00:34:38,960 --> 00:34:40,440 If he is not from Beijing? 693 00:34:40,440 --> 00:34:41,700 Shanghai is fine too. 694 00:34:43,800 --> 00:34:45,150 What about Yunnan? 695 00:34:45,150 --> 00:34:46,150 Yunnan? 696 00:34:46,510 --> 00:34:47,758 Yunnan is... 697 00:34:49,630 --> 00:34:52,150 You fell in love with someone from Yunnan? 698 00:34:52,150 --> 00:34:55,378 Do you have a one-night stand in Yunnan? 699 00:34:55,510 --> 00:34:56,760 What are you talking about? 700 00:34:56,760 --> 00:34:58,480 Don't let your mom and my mom hear it. 701 00:34:58,480 --> 00:34:59,800 Who do you like? 702 00:34:59,800 --> 00:35:01,110 You know what? 703 00:35:01,110 --> 00:35:03,071 If you are not pregnant, I'll beat you. 704 00:35:03,071 --> 00:35:04,762 What are you talking about? 705 00:35:05,320 --> 00:35:06,320 Baby. 706 00:35:06,320 --> 00:35:07,472 Mom is so scared. 707 00:35:08,000 --> 00:35:10,440 Why are you getting mad? 708 00:35:10,440 --> 00:35:12,000 You are the most annoying. 709 00:35:13,320 --> 00:35:14,550 Get down to business. 710 00:35:14,550 --> 00:35:16,470 Have you found your new job yet? 711 00:35:17,360 --> 00:35:18,656 New job? 712 00:35:19,880 --> 00:35:20,670 Auntie said 713 00:35:20,670 --> 00:35:23,400 you're tired of the hotel you worked for ten years in Beijing, 714 00:35:23,400 --> 00:35:25,224 and want to find a new one. 715 00:35:26,760 --> 00:35:27,760 How's it going? 716 00:35:38,920 --> 00:35:39,670 Slow down. 717 00:35:39,670 --> 00:35:40,670 Mom. 718 00:35:43,190 --> 00:35:45,070 Is there anything I can help? 719 00:35:45,070 --> 00:35:46,666 Just wait and eat. 720 00:35:55,110 --> 00:35:56,320 Mom. 721 00:35:56,320 --> 00:35:57,360 Mom, mom. 722 00:35:57,360 --> 00:35:58,670 What are you doing? 723 00:35:58,670 --> 00:35:59,750 Say what you want. 724 00:36:03,030 --> 00:36:04,902 How did you know I resigned? 725 00:36:07,070 --> 00:36:09,550 Gang from auntie Sun is going to visit Beijing. 726 00:36:09,550 --> 00:36:12,880 She called your hotel, to see if she can get a discount 727 00:36:12,880 --> 00:36:14,400 by mentioning your name. 728 00:36:14,400 --> 00:36:17,556 But they told her Manager Xu resigned. 729 00:36:22,280 --> 00:36:23,230 Xu Hongdou. 730 00:36:23,230 --> 00:36:25,760 Now you should know you can't hide anything. 731 00:36:25,760 --> 00:36:28,030 From childhood to adulthood, 732 00:36:28,030 --> 00:36:30,730 whenever you lie, you will be exposed, right? 733 00:36:31,230 --> 00:36:32,320 You know I resigned. 734 00:36:32,320 --> 00:36:33,472 Why didn't you ask? 735 00:36:34,440 --> 00:36:36,320 I see you're out there, having a good time. 736 00:36:36,320 --> 00:36:36,881 What should I ask? 737 00:36:36,881 --> 00:36:38,960 We can talk about it when you come back. 738 00:36:38,960 --> 00:36:41,440 You didn't ask about it when I got back. 739 00:36:41,440 --> 00:36:42,440 Then tell me. 740 00:36:43,800 --> 00:36:45,000 It's nothing really. 741 00:36:45,360 --> 00:36:48,190 You told me when I was a child that the slow need to start early. 742 00:36:48,190 --> 00:36:49,800 I can't fly anymore. 743 00:36:49,800 --> 00:36:50,591 I'm tired. 744 00:36:50,591 --> 00:36:52,942 I just want to take a break. 745 00:36:53,840 --> 00:36:55,184 It's okay not to fly. 746 00:36:55,590 --> 00:36:57,630 It's good to fly back to the nest. 747 00:36:58,110 --> 00:37:01,510 Our family is counting on Xu Hongmi, the little cash catcher, 748 00:37:01,510 --> 00:37:02,854 to catch money for us. 749 00:37:03,440 --> 00:37:07,640 Just like the nest of swallows under the eaves of your grandma's house. 750 00:37:09,110 --> 00:37:10,440 Mom. 751 00:37:10,440 --> 00:37:12,024 I'm telling you seriously. 752 00:37:13,590 --> 00:37:14,230 Okay. 753 00:37:14,230 --> 00:37:15,150 Let's talk seriously. 754 00:37:15,150 --> 00:37:16,170 What's your plan? 755 00:37:20,400 --> 00:37:24,168 Your dad and your sister, want you to go to Shanghai. 756 00:37:25,480 --> 00:37:28,216 I actually have an HR friend, 757 00:37:28,800 --> 00:37:30,880 telling me their hotel's training department is recruiting. 758 00:37:30,880 --> 00:37:32,510 The job is quite suitable for me. 759 00:37:32,510 --> 00:37:34,634 A normal working hour job. 760 00:37:34,880 --> 00:37:36,680 No need for a 24-hour standby. 761 00:37:37,960 --> 00:37:39,016 That's good. 762 00:37:39,400 --> 00:37:41,032 As long as you like it. 763 00:37:41,360 --> 00:37:42,920 You don't have to worry about me and your dad. 764 00:37:42,920 --> 00:37:44,110 We have some savings. 765 00:37:44,110 --> 00:37:45,550 We don't spend much either. 766 00:37:45,550 --> 00:37:47,510 And again, there is your sister. 767 00:37:47,510 --> 00:37:50,030 As long as you can feed yourself, I won't worry about you. 768 00:37:50,030 --> 00:37:51,998 Don't be so stressed. 769 00:37:53,070 --> 00:37:55,830 But I don't want to be much worse than my sis. 770 00:37:57,440 --> 00:37:59,588 Why do you always compare with her? 771 00:38:00,030 --> 00:38:01,760 I am not. 772 00:38:01,760 --> 00:38:05,360 It's just from childhood to adulthood, you always compare me with her. 773 00:38:07,000 --> 00:38:08,110 That's my fault. 774 00:38:08,110 --> 00:38:09,590 I shouldn't have done this. 775 00:38:09,590 --> 00:38:10,550 We are wrong. 776 00:38:10,550 --> 00:38:11,480 I apologize to you. 777 00:38:11,480 --> 00:38:12,280 I was wrong. 778 00:38:12,280 --> 00:38:14,110 Mom, you're so quick to admit you're wrong. 779 00:38:14,110 --> 00:38:15,510 It is a pre-emptive strike. 780 00:38:15,510 --> 00:38:17,310 I don't even know what to say. 781 00:38:17,920 --> 00:38:19,760 You don't know what to say, just don't say anything. 782 00:38:19,760 --> 00:38:21,590 Wait for the dumplings. 783 00:38:21,590 --> 00:38:22,800 No more water, okay? 784 00:38:22,800 --> 00:38:24,672 Leave it to me, okay? 785 00:38:33,960 --> 00:38:36,264 These people are really bad. 786 00:38:39,030 --> 00:38:40,030 This is nice. 787 00:38:46,190 --> 00:38:47,190 I am done. 788 00:38:47,800 --> 00:38:48,670 It's my turn. 789 00:38:48,670 --> 00:38:49,670 Okay. 790 00:38:54,110 --> 00:38:55,562 I'll give you a massage. 791 00:38:56,920 --> 00:38:58,120 How's it? 792 00:38:58,440 --> 00:38:59,520 Wow, the strength. 793 00:39:04,160 --> 00:39:09,320 [Xie Zhiyao: How many peaches do you pick? Why don't you reply after coming back home?] 794 00:39:22,840 --> 00:39:23,840 What's going on? 795 00:39:26,230 --> 00:39:27,230 Who is it? 796 00:39:28,030 --> 00:39:29,374 Hongdou is calling. 797 00:39:30,280 --> 00:39:31,324 Answer it. 798 00:39:37,400 --> 00:39:39,404 Stupid boy. 799 00:39:54,190 --> 00:39:55,110 Hello? 800 00:39:55,110 --> 00:39:56,320 Can you hear me? 801 00:39:56,320 --> 00:39:57,760 Hello, are you busy? 802 00:39:57,760 --> 00:39:59,920 Why didn't you answer my call just now? 803 00:39:59,920 --> 00:40:01,630 I was with my grandma just now. 804 00:40:01,630 --> 00:40:02,686 I went upstairs. 805 00:40:04,960 --> 00:40:06,112 What are you doing? 806 00:40:07,550 --> 00:40:08,800 I am packing up my books. 807 00:40:08,800 --> 00:40:10,600 I am going to move these days. 808 00:40:15,550 --> 00:40:18,230 I didn't have time to reply this afternoon. 809 00:40:18,230 --> 00:40:20,230 My aunt brought my cousin over here. 810 00:40:20,230 --> 00:40:21,400 It was noisy. 811 00:40:21,400 --> 00:40:23,200 Everyone was making dumplings. 812 00:40:23,480 --> 00:40:25,400 My cousin is pregnant for several months. 813 00:40:25,400 --> 00:40:26,780 I was playing with her. 814 00:40:28,960 --> 00:40:29,960 No wonder. 815 00:40:30,510 --> 00:40:32,960 In fact, if you call me this afternoon, I can't pick it up either. 816 00:40:32,960 --> 00:40:35,590 I was having a meeting about the bookstore in the village. 817 00:40:35,590 --> 00:40:36,590 Any progress? 818 00:40:37,760 --> 00:40:40,070 The team will officially come to visit in a few days, 819 00:40:40,070 --> 00:40:41,110 negotiating the reception. 820 00:40:41,110 --> 00:40:43,030 I'll cooperate with the village. 821 00:40:46,280 --> 00:40:47,540 About the guesthouse. 822 00:40:47,920 --> 00:40:50,400 Some guys will come to see the place in a few days. 823 00:40:50,400 --> 00:40:51,456 Not easy to sell? 824 00:40:51,800 --> 00:40:52,760 Not easy. 825 00:40:52,760 --> 00:40:54,960 The guy who wants to take it, offers a very low price. 826 00:40:54,960 --> 00:40:56,320 He just wants a steal. 827 00:40:56,320 --> 00:40:57,920 The previous owner is in want of money. 828 00:40:57,920 --> 00:41:00,560 The price has been dropping again and again. 829 00:41:02,280 --> 00:41:03,280 I see. 830 00:41:05,670 --> 00:41:07,230 Let's not talk about that. 831 00:41:07,230 --> 00:41:08,730 It's all about annoyance. 832 00:41:20,550 --> 00:41:22,075 The noodles your mother made... How's your throat? 833 00:41:26,800 --> 00:41:29,360 Why didn't you give me a like since you've seen it? 834 00:41:29,360 --> 00:41:32,552 When I saw it, you've posted it for eleven hours. 835 00:41:33,070 --> 00:41:35,510 Is it appropriate to give a like for things like that? 836 00:41:35,510 --> 00:41:36,900 It doesn't matter to me. 837 00:41:36,900 --> 00:41:38,076 ♫ The journey ♫ 838 00:41:38,560 --> 00:41:39,231 ♫ One step to the stars ♫ 839 00:41:39,231 --> 00:41:41,211 You didn't give me a like either. 840 00:41:41,480 --> 00:41:44,070 When I saw it, it's also been more than ten hours. 841 00:41:44,070 --> 00:41:45,920 When you posted it, I went to the hospital. 842 00:41:45,920 --> 00:41:47,320 ♫ Miss and embrace ♫ 843 00:41:47,320 --> 00:41:48,320 Okay. 844 00:41:50,000 --> 00:41:50,920 ♫ In the world ♫ 845 00:41:50,920 --> 00:41:52,440 So... ♫ Where there is a breeze ♫ 846 00:41:52,440 --> 00:41:53,448 are we good? 847 00:41:54,800 --> 00:41:57,150 ♫ Where the heart is hidden ♫ 848 00:41:57,150 --> 00:41:59,510 So... keep in touch? 849 00:41:59,510 --> 00:42:02,978 ♫ Fill whose dreams ♫ 850 00:42:03,440 --> 00:42:05,400 ♫ In the street with rain ♫ 851 00:42:05,400 --> 00:42:06,111 Why are you laughing? 852 00:42:06,111 --> 00:42:07,190 ♫ or sunshine ♫ 853 00:42:07,190 --> 00:42:09,030 Can't I laugh when I am happy? 854 00:42:09,030 --> 00:42:10,190 Aren't you happy to be home? 855 00:42:10,190 --> 00:42:12,530 ♫ The time of walking and walking far ♫ 856 00:42:12,700 --> 00:42:15,760 ♫ Before saying goodbye ♫ 857 00:42:15,760 --> 00:42:17,320 I can't talk to you right now. 858 00:42:17,320 --> 00:42:19,336 Have a good rest. Good night. 859 00:42:20,360 --> 00:42:20,880 Sure. 860 00:42:20,880 --> 00:42:21,880 That's it. 861 00:42:21,880 --> 00:42:22,401 Good night. 862 00:42:22,401 --> 00:42:26,120 ♫ Although the seasons go by ♫ 863 00:42:26,300 --> 00:42:30,050 ♫ Love as a teenager ♫ 864 00:42:30,050 --> 00:42:34,190 ♫ Sometimes I find I fall in love ♫ 865 00:42:35,000 --> 00:42:38,960 ♫ Make a little wish and pray ♫ 866 00:42:40,550 --> 00:42:41,670 What are you doing? 867 00:42:41,670 --> 00:42:43,230 Your mom is eavesdropping. 868 00:42:44,510 --> 00:42:45,440 Xu Jianguo! 869 00:42:45,440 --> 00:42:45,761 You... 870 00:42:45,761 --> 00:42:52,200 Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV Translated by China Transpirit 871 00:42:52,200 --> 00:42:58,428 ♫ Listen to the rain falling into the silent forest ♫ 872 00:42:59,640 --> 00:43:05,244 ♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫ 873 00:43:07,050 --> 00:43:13,419 ♫ The raindrops on the roof fall into the eyes secretly ♫ 874 00:43:13,420 --> 00:43:19,540 ♫ The world is like a quiet island ♫ 875 00:43:21,760 --> 00:43:27,892 ♫ The sky is turning bright silently ♫ 876 00:43:29,130 --> 00:43:34,626 ♫ Waiting for the seabirds to call forth the ripples ♫ 877 00:43:36,560 --> 00:43:43,089 ♫ Waiting for the sunlight to shine into my heart across the lake ♫ 878 00:43:43,090 --> 00:43:50,182 ♫ Set sail when it's windy ♫ 879 00:43:51,370 --> 00:43:57,810 ♫ The reflection of clouds, the changing moon and the stars all over the sky ♫ 880 00:43:57,810 --> 00:44:05,574 ♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫ 881 00:44:05,940 --> 00:44:07,990 ♫ The light and shadow of four seasons ♫ 882 00:44:07,990 --> 00:44:12,619 ♫ I've seen the meteor that lights up the night sky ♫ 883 00:44:12,620 --> 00:44:20,960 ♫ When the wind rises, the sky will be cloudless ♫ 884 00:44:24,630 --> 00:44:30,486 ♫ The sky is turning bright silently ♫ 885 00:44:31,960 --> 00:44:38,056 ♫ Waiting for the seabirds to call forth the ripples ♫ 886 00:44:39,350 --> 00:44:45,770 ♫ Waiting for the sunlight to shine into my heart across the lake ♫ 887 00:44:45,770 --> 00:44:53,702 ♫ Set sail when it's windy ♫ 888 00:44:54,130 --> 00:45:00,580 ♫ The reflection of clouds, the changing moon and the stars all over the sky ♫ 889 00:45:00,580 --> 00:45:08,584 ♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫ 890 00:45:08,790 --> 00:45:10,770 ♫ The light and shadow of four seasons ♫ 891 00:45:10,770 --> 00:45:15,370 ♫ I've seen the meteor that lights up the night sky ♫ 892 00:45:15,370 --> 00:45:22,729 ♫ When the wind rises, the sky will be cloudless ♫ 893 00:45:22,730 --> 00:45:30,746 ♫ Go to a windy place to meet you ♫ 56875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.