All language subtitles for Little.Demon.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,161 --> 00:00:18,471 Divina virtute, in infernum detrude! 2 00:00:18,538 --> 00:00:23,078 Divina virtute, in infernum detrude! 3 00:00:23,146 --> 00:00:25,046 Oh, God, please save our boy! 4 00:00:25,117 --> 00:00:27,317 Cunning serpent, you shall no more 5 00:00:27,388 --> 00:00:29,458 dare deceive-- - Dare deceive the human race. 6 00:00:29,526 --> 00:00:31,596 Boring me over here, Father Cleare. 7 00:00:33,501 --> 00:00:35,611 Get out of him, you son of a bitch! 8 00:00:35,672 --> 00:00:37,042 Now! 9 00:00:38,678 --> 00:00:40,078 Daddy? 10 00:00:43,386 --> 00:00:45,286 Aw, that's actually kind of sweet. 11 00:00:48,196 --> 00:00:50,066 Well, that's it, possession 101. 12 00:00:50,133 --> 00:00:52,073 Okay, you ready? - I think so. 13 00:00:52,137 --> 00:00:53,407 When I'm inside, which button do I press 14 00:00:53,473 --> 00:00:54,743 to make him kiss the priest? 15 00:00:54,810 --> 00:00:57,150 Just visualize yourself going into him, 16 00:00:57,214 --> 00:00:59,294 then bend your knees, clench your butt cheeks, 17 00:00:59,352 --> 00:01:01,362 open your mouth, and whoosh. 18 00:01:01,422 --> 00:01:02,492 Go on. You got this. 19 00:01:02,559 --> 00:01:04,529 All right. Let's rock this possesh! 20 00:01:04,596 --> 00:01:05,966 Get inside that little boy. 21 00:01:13,079 --> 00:01:15,079 We can start over. 22 00:01:15,150 --> 00:01:17,560 We can forgive? 23 00:01:20,294 --> 00:01:22,874 Hello? Is--can anyone hear me? 24 00:01:22,933 --> 00:01:24,673 Oh, I'm doing it. 25 00:01:24,736 --> 00:01:26,266 Pee pee poo poo. 26 00:01:26,339 --> 00:01:27,909 - The serpent has returned! 27 00:01:27,976 --> 00:01:29,406 I'll kill you, you bastard! 28 00:01:29,478 --> 00:01:30,948 Okay, bye! 29 00:01:31,015 --> 00:01:32,175 MR. LALISH: You little motherfucker! 30 00:01:32,251 --> 00:01:34,461 Die, you piece of shit. - Ow! Daddy, stop. 31 00:01:36,159 --> 00:01:39,599 The um-- the demon must be in me now. 32 00:01:43,406 --> 00:01:45,306 Whoo! That kid smelled like a garbage truck, 33 00:01:45,377 --> 00:01:46,707 but I loved it. 34 00:01:46,780 --> 00:01:49,550 It takes demons years to mimic a human's voice. 35 00:01:49,620 --> 00:01:51,260 You did it on your first try. 36 00:01:51,322 --> 00:01:52,762 I want to possess a baby horse 37 00:01:52,826 --> 00:01:53,956 when it's being birthed. 38 00:01:54,028 --> 00:01:55,128 You could. - Or a movie star 39 00:01:55,197 --> 00:01:56,527 and do a car chase scene. Why not? 40 00:01:56,600 --> 00:01:58,240 Or a sex scene with Regé-Jean Page. 41 00:01:58,303 --> 00:01:59,643 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 42 00:01:59,706 --> 00:02:03,046 I know this shit's a rush, but you gotta pace yourself. 43 00:02:03,113 --> 00:02:05,253 Come on, let's go home. 44 00:02:05,317 --> 00:02:07,717 Step on me. - Okay. 45 00:02:13,266 --> 00:02:14,536 You go, girl! 46 00:02:14,603 --> 00:02:15,973 Thank you, thank you. You're too much. 47 00:02:16,039 --> 00:02:17,269 She's a natural. 48 00:02:19,011 --> 00:02:19,981 Aw, come on. 49 00:02:20,047 --> 00:02:21,947 Custody weekend's over already? 50 00:02:22,017 --> 00:02:23,787 Awesome time as always, Daddy-o. 51 00:02:23,854 --> 00:02:26,834 And next time, I'll teach you how to turn stuff into spiders. 52 00:02:26,894 --> 00:02:28,304 Pregnant spiders! 53 00:02:28,363 --> 00:02:29,473 BEAST 1: Bye, human girl. BEAST 2: Bye. Goodbye, now. 54 00:02:29,533 --> 00:02:31,643 Couple more visitations with my girl, 55 00:02:31,704 --> 00:02:34,514 and she'll be begging to ditch her mom to live with me. 56 00:02:34,576 --> 00:02:37,406 Then zip, zap, zop, I'll be back on top, baby. 57 00:02:37,481 --> 00:02:40,321 - Let's get this party started. 58 00:02:41,322 --> 00:02:43,332 - Oh, shit. 59 00:02:43,393 --> 00:02:45,303 Thought it was gonna be balloons. 60 00:02:45,364 --> 00:02:46,874 Well, don't let the weapons go to waste. 61 00:02:46,934 --> 00:02:48,374 Start killing each other. 62 00:02:56,520 --> 00:02:58,520 Hey, tell the foreman if his son looks at me again, 63 00:02:58,591 --> 00:03:00,361 I will shoot him with my nail gun. 64 00:03:00,427 --> 00:03:02,357 When I yell fart, you yell face! 65 00:03:02,431 --> 00:03:03,501 Fart! - Face! 66 00:03:03,567 --> 00:03:04,937 - Fart! - Face! 67 00:03:05,003 --> 00:03:07,683 Pee pee poo poo. - Now, this is content. 68 00:03:07,742 --> 00:03:08,912 Okay? Looks great. - Ugh, God. 69 00:03:08,978 --> 00:03:10,008 See you tomorrow, Bill. It's fun! 70 00:03:10,080 --> 00:03:12,180 Christina! Dinner! Now! 71 00:03:12,251 --> 00:03:14,391 Well, someone's extra vinegary today. 72 00:03:14,455 --> 00:03:15,785 I control your bowel movements, Erwin. 73 00:03:15,858 --> 00:03:17,628 Keep making that fucking salad. - Ooh. 74 00:03:17,695 --> 00:03:19,165 Chrissy's weekend with her father 75 00:03:19,231 --> 00:03:20,401 is getting to you, I see. 76 00:03:20,467 --> 00:03:21,737 Look what he's got her doing. 77 00:03:21,804 --> 00:03:23,774 I-it's devil in "The Exorcist" shit. 78 00:03:23,841 --> 00:03:26,251 He's turning my daughter into an evil cliché. 79 00:03:26,312 --> 00:03:27,552 And you're turning into a cliché 80 00:03:27,615 --> 00:03:29,185 of a jealous ex. - Chrissy! 81 00:03:29,251 --> 00:03:30,721 I will not say it again! 82 00:03:30,788 --> 00:03:32,528 Get back in your vacant corpse now! 83 00:03:32,592 --> 00:03:35,362 Hey, Laur, don't you just love it? 84 00:03:35,430 --> 00:03:37,800 Whoo! Makes you work up a sweat. 85 00:03:37,869 --> 00:03:39,839 I might go for a jog as a deer later. 86 00:03:39,906 --> 00:03:41,806 Animals are more difficult, but Dad says I'm a natural. 87 00:03:41,877 --> 00:03:43,247 You look thirsty. - Congrats, honey. 88 00:03:43,313 --> 00:03:44,883 Soon you'll be butchering the clergy. 89 00:03:44,950 --> 00:03:46,690 Just because I'm having fun with Dad doesn't mean 90 00:03:46,754 --> 00:03:48,424 you have to lash out. Don't be jelly. 91 00:03:48,490 --> 00:03:50,030 I'm looking out, honey. 92 00:03:50,093 --> 00:03:51,363 I know your dad's endgame-- 93 00:03:51,429 --> 00:03:53,399 to win you over so he can use your power 94 00:03:53,466 --> 00:03:55,096 to turn the universe into his hellscape. 95 00:03:55,170 --> 00:03:58,310 Duh. What you don't get is I'm actually using him. 96 00:03:58,376 --> 00:03:59,906 I know exactly what I'm doing. 97 00:03:59,980 --> 00:04:01,920 Oh, Jesus Christ, Chrissy. No, you don't. 98 00:04:01,984 --> 00:04:03,424 You have evil in your DNA. 99 00:04:03,486 --> 00:04:04,916 Hey, come on, you're not that bad. 100 00:04:04,990 --> 00:04:06,960 You keep doing what you're doing, 101 00:04:07,027 --> 00:04:08,297 that evil will spread in you 102 00:04:08,363 --> 00:04:10,033 and the normal life you said you wanted-- 103 00:04:10,100 --> 00:04:12,610 friends, school, homecoming, sleepovers--gone. 104 00:04:12,672 --> 00:04:15,412 You'll be a soulless shell of a human and become-- 105 00:04:15,477 --> 00:04:18,577 honestly, like, a successful CEO in all likelihood. 106 00:04:18,651 --> 00:04:19,821 So, what, I should just suppress 107 00:04:19,886 --> 00:04:21,016 an entire side of myself? 108 00:04:21,088 --> 00:04:23,188 You're not Billy Elliot. You're the Antichrist. 109 00:04:23,259 --> 00:04:24,359 Don't suppress. 110 00:04:24,428 --> 00:04:26,468 Be more conscious of your choices. 111 00:04:26,533 --> 00:04:28,843 Maybe use your powers to do some good. 112 00:04:28,904 --> 00:04:31,544 I just wanted to make the mailman fart! 113 00:04:33,480 --> 00:04:35,020 That went well. 114 00:04:35,083 --> 00:04:36,993 No tests today. 115 00:04:37,054 --> 00:04:38,324 And if you see Chrissy, 116 00:04:38,389 --> 00:04:40,059 tell her that she has a really cool, 117 00:04:40,127 --> 00:04:41,827 normal-sized forehead. 118 00:04:41,897 --> 00:04:43,367 That's what I want. 119 00:04:43,433 --> 00:04:46,273 And, uh, pee pee poo poo. 120 00:04:46,339 --> 00:04:47,839 "Pee pee poo poo" is my catchphrase. 121 00:04:47,909 --> 00:04:49,679 That could be our generation's "Got Milk?" 122 00:04:49,746 --> 00:04:52,416 So what's it feel like being in someone? 123 00:04:52,484 --> 00:04:53,594 Each body's different. 124 00:04:53,654 --> 00:04:56,334 Right now it's acid reflux and a deep longing 125 00:04:56,392 --> 00:04:58,002 for someone named Pablo. 126 00:04:58,062 --> 00:04:59,902 Mm. Hmm. 127 00:04:59,966 --> 00:05:02,536 Like, how is this evil, you know? 128 00:05:04,208 --> 00:05:05,438 Don't you think it's shady 129 00:05:05,511 --> 00:05:07,151 to secretly enter people's bodies 130 00:05:07,214 --> 00:05:08,484 without their consent? 131 00:05:08,551 --> 00:05:10,191 No, I'm just entering them real quick. 132 00:05:10,253 --> 00:05:11,493 - Right, sure-- - I mean, 133 00:05:11,557 --> 00:05:13,887 I'm just having fun with people inside them. 134 00:05:15,130 --> 00:05:17,170 No--well, it's not like they'll remember it. 135 00:05:17,234 --> 00:05:18,604 Oh, God, I feel like an asshole. 136 00:05:18,671 --> 00:05:19,871 So what should I do? 137 00:05:19,940 --> 00:05:21,580 Should I stop using possession all together? 138 00:05:21,643 --> 00:05:23,183 Or, ugh, maybe my mom has a point 139 00:05:23,246 --> 00:05:24,476 about using it for good? 140 00:05:24,549 --> 00:05:25,989 I mean, if you're possessing people 141 00:05:26,052 --> 00:05:26,992 for moral reasons, 142 00:05:27,054 --> 00:05:28,794 like to help them make better choices, 143 00:05:28,858 --> 00:05:30,088 that would be-- - Then I can possess my cake 144 00:05:30,160 --> 00:05:31,260 and eat it too. 145 00:05:31,329 --> 00:05:32,869 Can you actually possess a cake? 146 00:05:32,932 --> 00:05:35,042 Don't you fucking touch that! 147 00:05:35,103 --> 00:05:37,473 No gluten-free options? You're a fascist. 148 00:05:37,542 --> 00:05:39,682 I'll rip out your heart and make you eat it. 149 00:05:39,746 --> 00:05:41,976 STUDENT 1: Oh, shit. Oh, no! STUDENT 2: Yeah, get him! 150 00:05:42,050 --> 00:05:43,450 Ooh. 151 00:05:43,521 --> 00:05:45,191 It was always gonna end this way. 152 00:05:45,257 --> 00:05:46,257 Now's your chance. 153 00:05:46,325 --> 00:05:47,455 Get that cake! 154 00:05:47,529 --> 00:05:49,499 Fight! Fight! Fight! 155 00:05:49,566 --> 00:05:50,866 Wait, wait, wait! 156 00:05:50,935 --> 00:05:52,505 Uh, I, uh-- 157 00:05:52,572 --> 00:05:54,282 I-I-I don't dislike your cooking. 158 00:05:54,341 --> 00:05:56,811 It's me that I dislike. 159 00:05:56,880 --> 00:05:59,520 - Way past that point, asshole. 160 00:05:59,586 --> 00:06:00,816 What the fuck just happened? 161 00:06:00,888 --> 00:06:02,418 I-I'm sorry for taking 162 00:06:02,491 --> 00:06:04,191 your criticism personally. 163 00:06:04,261 --> 00:06:05,971 This is all I have in my life. 164 00:06:06,032 --> 00:06:08,072 I love you. Aw. 165 00:06:08,136 --> 00:06:09,236 What the fu-- 166 00:06:09,305 --> 00:06:10,405 Yes, and I love you too. 167 00:06:10,473 --> 00:06:12,213 Ew. 168 00:06:12,277 --> 00:06:16,317 Yes, and, uh, I'm your mother. 169 00:06:16,385 --> 00:06:18,315 Yes, and now everything makes sense. 170 00:06:18,389 --> 00:06:20,489 Let's never fight again, Mommy. 171 00:06:20,561 --> 00:06:21,731 Oh, okay. 172 00:06:21,797 --> 00:06:24,067 - Pee pee-- - Poo poo. 173 00:06:24,134 --> 00:06:26,414 What the fuck is wrong with everybody here? 174 00:06:26,472 --> 00:06:28,682 Holy shit. That actually felt great. 175 00:06:28,744 --> 00:06:30,214 You're kind of like a superhero. 176 00:06:30,280 --> 00:06:33,950 Nah, I'm just your friendly, neighborhood Antichrist. 177 00:06:34,021 --> 00:06:36,161 Come back here. I want to chop you up. 178 00:06:36,225 --> 00:06:37,855 You'll never catch me! - Okay, Snake with Arms, 179 00:06:37,929 --> 00:06:39,729 any word yet from Jerrup and The Cootie Realm 180 00:06:39,799 --> 00:06:41,069 swearing fealty to me? 181 00:06:42,538 --> 00:06:43,638 Are you shittin' me? 182 00:06:43,707 --> 00:06:45,037 I'm about to bring the hammer down 183 00:06:45,110 --> 00:06:46,210 on time and space, 184 00:06:46,279 --> 00:06:47,479 and they're dragging their feet 185 00:06:47,548 --> 00:06:48,848 on kissing my ass? 186 00:06:48,918 --> 00:06:50,188 All right. 187 00:06:50,253 --> 00:06:52,293 Let's head over there and boil their firstborns alive. 188 00:07:03,847 --> 00:07:05,347 Ta-da! 189 00:07:05,417 --> 00:07:06,487 Hi. 190 00:07:06,553 --> 00:07:08,423 Look who's here. Asmodeus. 191 00:07:08,489 --> 00:07:11,129 Yes! The Grand Demon of Possessión. 192 00:07:11,195 --> 00:07:12,725 Dark Lord of Ulrich. 193 00:07:12,799 --> 00:07:15,039 King of all the-- - King douche of Crapstown. 194 00:07:15,103 --> 00:07:16,813 Population, you. 195 00:07:16,873 --> 00:07:18,513 Roasted. 196 00:07:18,577 --> 00:07:19,847 This guy used to work for me. 197 00:07:19,913 --> 00:07:22,023 Uh, I possessed hundreds of thousands of humans 198 00:07:22,084 --> 00:07:24,194 in service of him, okay, 199 00:07:24,254 --> 00:07:26,694 inciting a myriad of fratricides, holocausts-- 200 00:07:26,760 --> 00:07:28,000 Why are you here, Azzy? 201 00:07:28,062 --> 00:07:29,932 You need some cash? I'm flat out. 202 00:07:30,000 --> 00:07:33,270 Last eve whilst soul-hopping on the corporeal plane, 203 00:07:33,339 --> 00:07:34,839 what did I behold? 204 00:07:34,909 --> 00:07:38,579 Satan educating his demon semen in the art of possessión. 205 00:07:38,651 --> 00:07:41,891 Thus here I am to make good on our deal. 206 00:07:41,957 --> 00:07:43,327 I got lots of deals going on. 207 00:07:43,393 --> 00:07:44,763 What deal are we talking about? 208 00:07:44,829 --> 00:07:47,329 Our contract stated that once the Antichrist arrives, 209 00:07:47,401 --> 00:07:50,111 I would be at the helm of Maximus Dawnus with you 210 00:07:50,173 --> 00:07:51,813 in exchange for everything in my name. 211 00:07:51,877 --> 00:07:53,647 And so I relinquished to you 212 00:07:53,714 --> 00:07:56,954 my wife, my land, my thousands of children. 213 00:07:57,020 --> 00:08:00,930 Now, the Antichrist has arrived. 214 00:08:00,995 --> 00:08:03,695 Oh, yeah. That contract wasn't real. 215 00:08:03,767 --> 00:08:05,567 - Mm. What? - I made it all up. 216 00:08:05,638 --> 00:08:06,738 Pretty good, eh? 217 00:08:06,807 --> 00:08:08,007 Well, but my lawyer was present. 218 00:08:08,076 --> 00:08:09,306 You mean this lawyer? Ay. 219 00:08:09,378 --> 00:08:12,018 Rhett, there you are. Satan here is trying-- 220 00:08:12,084 --> 00:08:13,454 I created him. 221 00:08:13,520 --> 00:08:14,520 Wh-what? 222 00:08:14,589 --> 00:08:16,389 But I knew him for thousands of years. 223 00:08:16,459 --> 00:08:17,629 We wrote a series 224 00:08:17,695 --> 00:08:18,925 of best-selling mystery novels together. 225 00:08:18,997 --> 00:08:20,627 Yeah, it's called a long con. 226 00:08:20,701 --> 00:08:22,871 - I gave you my family. - And I got rid of them. 227 00:08:22,939 --> 00:08:25,139 If I had to hear one more boring story 228 00:08:25,210 --> 00:08:27,650 from that yak farmer you call a wife-- 229 00:08:27,715 --> 00:08:29,945 We were to ride the ashen skies 230 00:08:30,020 --> 00:08:31,720 and rule the realms together. 231 00:08:31,790 --> 00:08:33,560 There was never a "we." 232 00:08:33,627 --> 00:08:36,067 I will be with my daughter, you dumb fuck. 233 00:08:37,835 --> 00:08:39,805 Aw, I'm a bad widdle boy. 234 00:08:39,873 --> 00:08:41,943 Unhand me, you cretin. 235 00:08:42,010 --> 00:08:44,920 I'll get my revenge, Satan. You'll see! 236 00:08:44,983 --> 00:08:47,693 You'll all--aah! 237 00:08:47,755 --> 00:08:49,155 Now, let's go boil the babies 238 00:08:49,224 --> 00:08:50,534 while their heads are still soft. 239 00:08:54,168 --> 00:08:55,298 We're through, Jason. 240 00:08:55,370 --> 00:08:57,140 I'm a person, not an appendage. 241 00:08:57,207 --> 00:08:58,707 STUDENT 1: Yeah, Camry. STUDENT 2: Good for you, girl. 242 00:08:58,777 --> 00:08:59,607 STUDENT 3: That's what I'm talking about. 243 00:08:59,679 --> 00:09:00,919 I'm an ally. 244 00:09:00,981 --> 00:09:02,891 Let's go unionize the guidance counselors. 245 00:09:02,952 --> 00:09:04,962 I'm late for band. But maybe I can come over 246 00:09:05,023 --> 00:09:06,633 after my family bike ride after school 247 00:09:06,693 --> 00:09:08,203 and we can help people around town? 248 00:09:08,262 --> 00:09:10,402 Like community service? 249 00:09:10,467 --> 00:09:12,437 Oh, my God, I'm in! 250 00:09:14,108 --> 00:09:15,808 If I wanted to hear about your problems, Sharon, 251 00:09:15,878 --> 00:09:17,878 I would have became a therapist not a librarian. 252 00:09:17,949 --> 00:09:19,619 One more helping won't hurt. 253 00:09:21,255 --> 00:09:23,185 Just kidding. I'm all ears. 254 00:09:23,259 --> 00:09:25,099 Lunch is on me. 255 00:09:25,163 --> 00:09:27,673 Let's kick this hero shit in high gear. 256 00:09:52,685 --> 00:09:54,755 Whoa. Whoo-hoo! 257 00:09:58,697 --> 00:09:59,667 Hello, Middletown. 258 00:09:59,732 --> 00:10:00,942 I am here to help. 259 00:10:01,001 --> 00:10:02,741 Pee pee poo poo, y'all! 260 00:10:17,200 --> 00:10:20,040 Bonjour, Antichrist. 261 00:10:20,106 --> 00:10:22,746 Now, let's find the gates of Tartarus 262 00:10:22,812 --> 00:10:26,792 and begin Maximus Dawnus on our own. 263 00:10:36,840 --> 00:10:38,710 God damn it. 264 00:10:40,681 --> 00:10:42,251 Chrissy, come on. 265 00:10:42,317 --> 00:10:46,327 If Tawnee's mom honks again, I will make Tawnee an orphan. 266 00:10:49,064 --> 00:10:51,204 Look, I'm sorry I was harsh before. 267 00:10:51,268 --> 00:10:53,008 It is my job to look out for you. 268 00:10:53,072 --> 00:10:55,342 And yeah, sometimes I can be a bit hyperbolic. 269 00:10:55,410 --> 00:10:57,720 But no harm, no foul, 270 00:10:57,782 --> 00:11:00,452 and I'm good to move on if you are. 271 00:11:00,521 --> 00:11:02,291 - Yes. - Really? 272 00:11:02,357 --> 00:11:04,957 Yes. 273 00:11:05,029 --> 00:11:06,329 I love you, honey. 274 00:11:06,398 --> 00:11:08,738 And I love you, Mommy. 275 00:11:08,804 --> 00:11:10,884 There's a demon inside my daughter, 276 00:11:10,941 --> 00:11:12,851 and I know it's that shitstain's fault. 277 00:11:12,912 --> 00:11:14,312 So when he gets back, why don't you tell him 278 00:11:14,381 --> 00:11:16,691 he's lost visitation rights to everything but my katana? 279 00:11:17,822 --> 00:11:19,162 Don't mean to interrupt, 280 00:11:19,224 --> 00:11:21,604 but evil Chrissy just caught a bird and ate it. 281 00:11:21,663 --> 00:11:23,703 Single motherhood is tough, ain't it? 282 00:11:25,069 --> 00:11:27,039 Blast these inferior human tools. 283 00:11:27,107 --> 00:11:28,707 We gotta get this demon out of Chrissy 284 00:11:28,777 --> 00:11:30,077 before it does harm to her body. 285 00:11:30,146 --> 00:11:32,176 And then I need to find her soul, wherever that is. 286 00:11:32,250 --> 00:11:33,790 Oh, we're gonna hustle the demon. 287 00:11:33,854 --> 00:11:35,964 A little "Color of Money" game. I like it. 288 00:11:36,025 --> 00:11:37,595 This is a Soul Stang, Darlene. 289 00:11:37,662 --> 00:11:39,132 It knocks souls out of bodies 290 00:11:39,197 --> 00:11:41,367 with the speed and strength of a Shinkansen bullet train. 291 00:11:41,435 --> 00:11:42,905 I push, you catch. 292 00:11:42,972 --> 00:11:44,412 Ooh, just like at my sister's home birth. 293 00:11:44,474 --> 00:11:46,384 For the record, I only dropped the baby 294 00:11:46,445 --> 00:11:48,045 because the blood made her so slippery. 295 00:11:48,115 --> 00:11:49,415 Caught the placenta, though. 296 00:11:51,890 --> 00:11:53,130 The jar is charged with a binding spell. 297 00:11:53,192 --> 00:11:54,802 So once the demon is in the lizard-- 298 00:11:54,862 --> 00:11:56,602 Hello, Mommy. 299 00:11:56,666 --> 00:11:58,766 Hello, my wonderful daughter. 300 00:11:58,837 --> 00:12:00,977 Can we drive to these coordinates? 301 00:12:01,041 --> 00:12:03,181 Funch's Diner in Kalamazoo, Michigan? 302 00:12:03,246 --> 00:12:04,776 It's not where the gates of Tartarus 303 00:12:04,849 --> 00:12:05,949 are located or anything. 304 00:12:06,018 --> 00:12:07,218 It's... 305 00:12:07,287 --> 00:12:09,457 For Earth history project. 306 00:12:09,525 --> 00:12:11,195 We sure can, darling. 307 00:12:11,262 --> 00:12:12,972 Better go put your head in that bucket of water 308 00:12:13,032 --> 00:12:15,142 for 30 seconds, because as we both know, 309 00:12:15,203 --> 00:12:18,813 that's what human girls do before a road trip! 310 00:12:18,877 --> 00:12:21,917 Yes. We both know this very well. 311 00:12:33,607 --> 00:12:35,177 Yello. 312 00:12:39,251 --> 00:12:40,991 I can just come back in ten, if-- 313 00:12:41,055 --> 00:12:42,485 Stay back! 314 00:12:43,727 --> 00:12:45,757 Oh, whoops. 315 00:12:49,672 --> 00:12:52,012 Very clever, Chère-Mere. 316 00:12:52,077 --> 00:12:54,517 It appears the jig that was once down... 317 00:12:54,582 --> 00:12:55,952 Is now up. 318 00:12:56,018 --> 00:12:57,718 What did you do with my daughter's soul? 319 00:13:30,286 --> 00:13:32,386 Hello? Who am I in? 320 00:13:32,457 --> 00:13:33,887 Oh, are you kidding me? 321 00:13:33,960 --> 00:13:35,430 I could squat all day with these knees. 322 00:13:35,496 --> 00:13:37,996 Uh, this feels problematic. 323 00:13:38,069 --> 00:13:39,199 Hey, please be careful with my body. 324 00:13:39,271 --> 00:13:40,811 I'm more flexible than I am strong. 325 00:13:40,874 --> 00:13:42,484 A dangerous combination. 326 00:13:42,545 --> 00:13:44,375 You know what would have been good for the ride home? 327 00:13:44,448 --> 00:13:45,378 Burgers. 328 00:13:45,450 --> 00:13:46,550 Oh, it would have been yum yum. 329 00:13:46,619 --> 00:13:47,689 What now, buzzkill? 330 00:13:50,126 --> 00:13:52,326 That sick bastard. 331 00:13:52,397 --> 00:13:54,997 Looks like Daddy's gotta save his girl. 332 00:13:55,069 --> 00:13:57,369 Ew, I got this weird feeling. 333 00:13:57,440 --> 00:14:00,080 What is that? Concern? 334 00:14:00,146 --> 00:14:03,086 Think I need to take a shit. 335 00:14:03,152 --> 00:14:04,892 And so I, Mr. Robber, 336 00:14:04,956 --> 00:14:06,856 have learned the error of my ways. 337 00:14:06,926 --> 00:14:08,956 Uh, thank--thank you? 338 00:14:12,170 --> 00:14:13,440 Whoo, I'm about to possess 339 00:14:13,507 --> 00:14:14,977 the hell out of my bed. 340 00:14:15,043 --> 00:14:16,913 Good work. Time to go home. 341 00:14:16,980 --> 00:14:20,150 I am upset! 342 00:14:20,219 --> 00:14:22,159 I'm coming, my children. 343 00:14:22,223 --> 00:14:24,633 - We need answers, Mayor. - Do something. 344 00:14:24,695 --> 00:14:25,995 Come on, everyone. 345 00:14:26,065 --> 00:14:29,765 You didn't elect me to "answer your questions." 346 00:14:29,839 --> 00:14:31,309 Friends, compatriots. 347 00:14:31,375 --> 00:14:33,875 Talk to me. Tell me what ails you. 348 00:14:33,947 --> 00:14:35,447 Today I was minding my business, 349 00:14:35,517 --> 00:14:37,887 when all of a sudden I helped my disabled neighbor, Craig, 350 00:14:37,955 --> 00:14:39,285 get his cat out of a tree. 351 00:14:39,357 --> 00:14:40,487 I remember you! 352 00:14:40,561 --> 00:14:43,101 Uh, the mayor remembers everyone. 353 00:14:43,165 --> 00:14:45,295 What a kind deed. - Kind my ass. 354 00:14:45,369 --> 00:14:46,609 I would never do that for Craig. 355 00:14:46,673 --> 00:14:47,783 He slept with my wife. 356 00:14:47,842 --> 00:14:49,042 - Oh. 357 00:14:49,111 --> 00:14:50,481 I'm sure Craig saw your kindness 358 00:14:50,547 --> 00:14:52,377 and was inspired to be a better man. 359 00:14:52,450 --> 00:14:53,650 Uh, Craig here. Yeah, I saw it 360 00:14:53,720 --> 00:14:55,420 as acceptance of me sleeping with his wife, 361 00:14:55,490 --> 00:14:57,560 so I slept with her again. Okay, sir, 362 00:14:57,628 --> 00:14:58,998 that doesn't add up at all. 363 00:14:59,064 --> 00:15:00,804 I threw my trash in the garbage. 364 00:15:00,868 --> 00:15:02,268 I would never do that. 365 00:15:02,337 --> 00:15:04,437 That's what Big Trash wants us to do. 366 00:15:04,509 --> 00:15:07,209 Space aliens must have put chips in us. 367 00:15:07,280 --> 00:15:08,780 - We're in "The Matrix." - Birds are manipulating 368 00:15:08,850 --> 00:15:09,750 our thoughts. I can't remember 369 00:15:09,819 --> 00:15:10,949 why I'm upset. 370 00:15:11,021 --> 00:15:13,961 Stop it! 371 00:15:14,027 --> 00:15:15,927 I helped you all to make better choices, 372 00:15:15,998 --> 00:15:18,098 become better yous, and this is how you act? 373 00:15:18,169 --> 00:15:20,009 Don't you see you're all just scared of change? 374 00:15:20,072 --> 00:15:21,412 Suck my ass! 375 00:15:21,475 --> 00:15:23,305 Suck my ass, you ungrateful turds! 376 00:15:23,379 --> 00:15:24,919 None of you deserved my help. 377 00:15:24,982 --> 00:15:26,122 It's him. 378 00:15:26,185 --> 00:15:27,185 The government's controlling us. 379 00:15:27,253 --> 00:15:28,293 Down with the mayor! 380 00:15:28,355 --> 00:15:29,725 PERSON 1: Hey, let's beat him up. 381 00:15:29,792 --> 00:15:31,832 PERSON 2: Beat him up! Down with the mayor! 382 00:15:31,896 --> 00:15:32,996 I'm naked. 383 00:15:33,065 --> 00:15:35,065 Aah! 384 00:15:36,573 --> 00:15:38,043 Not down with the mayor! 385 00:15:38,109 --> 00:15:39,909 Whoa, what's happening? 386 00:15:39,979 --> 00:15:41,219 Hey, let's beat him up! 387 00:15:41,281 --> 00:15:42,421 Beat him up! 388 00:15:42,484 --> 00:15:43,724 Don't beat him up! 389 00:15:43,787 --> 00:15:45,957 I got this truck stacked with wicker chairs. 390 00:15:46,024 --> 00:15:47,264 Let's burn him alive! 391 00:15:51,068 --> 00:15:52,838 Ooh, driving without my lumbar pillow 392 00:15:52,905 --> 00:15:54,735 and I still feel great. 393 00:15:54,809 --> 00:15:57,279 Chrissy? Chrissy? 394 00:15:57,347 --> 00:15:58,717 Is that you? Oh, fuck you. 395 00:15:58,783 --> 00:16:01,093 Miss Feinberg, can we please switch back soon? 396 00:16:01,155 --> 00:16:03,655 I feel weird being inside your daughter. 397 00:16:03,727 --> 00:16:04,857 Hands where I can see them. 398 00:16:04,929 --> 00:16:06,299 Oh, God, no. I didn't mean that. 399 00:16:06,365 --> 00:16:08,135 This would all be easier, dickhead, if you told me 400 00:16:08,202 --> 00:16:09,302 where you left my daughter's soul. 401 00:16:09,371 --> 00:16:10,711 If you unhand me now, 402 00:16:10,774 --> 00:16:12,984 I shall spare you when I reinhabit your daughter 403 00:16:13,045 --> 00:16:15,515 and carry out Maximus Dawnus on my own. 404 00:16:15,584 --> 00:16:19,634 And I will be the ultimate ruler! 405 00:16:19,692 --> 00:16:22,602 And Satan, the prick, will be ultimate drooler. 406 00:16:22,665 --> 00:16:24,935 Hey, Laur, this guy's got beef with Satan too. 407 00:16:25,002 --> 00:16:26,342 You should get some margs and talk it out. 408 00:16:26,405 --> 00:16:28,675 Aah! 409 00:16:28,743 --> 00:16:29,813 Plug up your brain holes. 410 00:16:29,879 --> 00:16:32,519 The mayor's trying to get in there. 411 00:16:32,585 --> 00:16:34,185 Where the fuck did you come from? 412 00:16:36,091 --> 00:16:38,261 Guys, please stop. 413 00:16:38,329 --> 00:16:40,129 Ooh, what is this? A flash mob? 414 00:16:40,199 --> 00:16:42,299 I'm into it. - What the fuck is this? 415 00:16:42,370 --> 00:16:43,870 Your daughter. 416 00:16:43,940 --> 00:16:45,680 That-that doesn't make any sense. 417 00:16:45,744 --> 00:16:47,584 Oh, it's soul mitosis. 418 00:16:47,648 --> 00:16:49,278 Her soul's overexerted from splitting 419 00:16:49,351 --> 00:16:50,791 into too many host bodies. 420 00:16:50,854 --> 00:16:52,224 She's lost control. 421 00:16:52,290 --> 00:16:55,160 And soon her soul will be spread so thin, 422 00:16:55,229 --> 00:16:57,739 she'll be lost forever. 423 00:17:09,057 --> 00:17:10,527 This is all her father's fault. 424 00:17:10,594 --> 00:17:11,964 If he didn't push her like he always does-- 425 00:17:12,030 --> 00:17:14,840 Um, Miss Feinberg, from your suggestion, 426 00:17:14,902 --> 00:17:16,572 she used her powers for good. 427 00:17:16,639 --> 00:17:19,749 Looks like she got a little carried away? 428 00:17:19,812 --> 00:17:21,552 So what--ugh! 429 00:17:23,219 --> 00:17:24,619 Get your trash soul 430 00:17:24,689 --> 00:17:25,859 out of my daughter, Azzy. 431 00:17:25,924 --> 00:17:27,604 Satan? You idiot. 432 00:17:27,661 --> 00:17:29,531 That wasn't Azzy. That was Bennigan. 433 00:17:29,599 --> 00:17:31,799 And now you got me into this soul-swapping horseshit. 434 00:17:31,869 --> 00:17:33,109 What the hell is a Bennigan? 435 00:17:33,172 --> 00:17:34,272 A good friend of your daughter's, 436 00:17:34,341 --> 00:17:35,511 Mr. Chrissy's dad. She didn't mention me? 437 00:17:35,577 --> 00:17:37,577 That's fine. - That's Azzy in my body. 438 00:17:37,648 --> 00:17:39,418 I'm Darlene in Bennigan's body. 439 00:17:39,484 --> 00:17:41,294 Oh, I'm not Azzy. That's Azzy. 440 00:17:41,355 --> 00:17:43,055 - The fuck? - Wait, now I'm confused. 441 00:17:43,125 --> 00:17:44,455 Everybody shut up. 442 00:17:44,528 --> 00:17:45,828 I'm sick of this "Freaky Friday" bull-- 443 00:17:47,367 --> 00:17:48,737 That fixes it. 444 00:17:48,803 --> 00:17:50,013 What the hell did you do? 445 00:17:50,072 --> 00:17:50,942 Azzy ran off with Chrissy. 446 00:17:51,008 --> 00:17:52,308 I don't know who's who. 447 00:17:52,377 --> 00:17:54,107 I'm going after her soul. You get her body. 448 00:17:54,180 --> 00:17:55,420 Yeah, yeah, yeah. Calm down. 449 00:17:55,483 --> 00:17:57,553 How's it feel? Not bad, huh? 450 00:17:57,621 --> 00:17:59,991 I feel a little like Beyoncé, 451 00:18:00,059 --> 00:18:01,899 but also a little incontinent. 452 00:18:01,963 --> 00:18:04,543 Welcome to the duality of me, little buddy. 453 00:18:04,602 --> 00:18:06,002 Chrissy? 454 00:18:06,071 --> 00:18:07,611 Mom? 455 00:18:07,675 --> 00:18:10,545 Yes, sweetie. I'm here. 456 00:18:10,614 --> 00:18:12,524 Mom, you were right. 457 00:18:12,584 --> 00:18:14,394 Even when I try to do good, it turns bad. 458 00:18:14,454 --> 00:18:16,094 I'm evil. - No, Chrissy. 459 00:18:16,158 --> 00:18:18,428 I shouldn't have said you'd turn evil. 460 00:18:18,495 --> 00:18:21,295 I've just felt overwhelmed by your dad being in your life, 461 00:18:21,368 --> 00:18:23,668 so I tried to control you and I messed up. 462 00:18:23,740 --> 00:18:25,310 Mom! 463 00:18:25,376 --> 00:18:27,616 Something's wrong. 464 00:18:28,783 --> 00:18:30,253 Huh? 465 00:18:30,319 --> 00:18:32,189 Where am I? How did I get here? 466 00:18:32,256 --> 00:18:34,796 Chrissy? Chrissy, answer me! 467 00:18:34,862 --> 00:18:37,202 Chrissy, you are still inside of these people. 468 00:18:37,266 --> 00:18:38,766 You need to get out now. 469 00:18:38,837 --> 00:18:41,337 She's in cahoots with the spirits controlling us. 470 00:18:41,408 --> 00:18:42,778 Kill her! She's a witch! 471 00:18:42,845 --> 00:18:45,345 Well, yeah, technically, but not in the way you mean. 472 00:18:45,416 --> 00:18:49,556 Witch! Witch! 473 00:18:49,625 --> 00:18:51,455 Now, Delaware Transit Conglomerate, 474 00:18:51,529 --> 00:18:53,169 show me the route to the Kalamazoo 475 00:18:53,232 --> 00:18:55,602 and the gates of Tartarus! 476 00:18:55,671 --> 00:18:58,711 Take Route 301, straight up your ass. 477 00:18:58,777 --> 00:19:00,407 Satan, ha ha. 478 00:19:00,479 --> 00:19:02,949 Today is the day you'll rue taking everything from me. 479 00:19:03,018 --> 00:19:04,658 I don't rue shit. 480 00:19:04,722 --> 00:19:06,462 Get out of my daughter, you bum. 481 00:19:09,497 --> 00:19:10,467 Aah! 482 00:19:10,534 --> 00:19:12,044 En garde. 483 00:19:18,415 --> 00:19:20,245 I'll do it, man! 484 00:19:20,319 --> 00:19:21,659 Whoa. I swear I'll do it. 485 00:19:21,723 --> 00:19:23,463 Whoa, whoa, whoa. - Oh, I'll do it. 486 00:19:23,526 --> 00:19:24,826 Azzy, Azzy. 487 00:19:24,895 --> 00:19:26,665 Put the gun down. 488 00:19:26,733 --> 00:19:28,973 This isn't about her. It's about us. 489 00:19:29,037 --> 00:19:31,167 I-I know I made mistakes, Azzy. 490 00:19:31,241 --> 00:19:32,541 I shouldn't have made that deal with you 491 00:19:32,611 --> 00:19:34,581 unless I intended to follow through on it. 492 00:19:34,648 --> 00:19:37,648 I get now what you sacrificed. 493 00:19:37,721 --> 00:19:41,231 Family, it's the one thing that matters. 494 00:19:41,294 --> 00:19:42,434 Oh. 495 00:19:42,497 --> 00:19:44,937 But I have a family 496 00:19:45,002 --> 00:19:46,712 and you don't anymore. 497 00:19:46,773 --> 00:19:48,783 What? No! 498 00:19:53,620 --> 00:19:55,320 Being a dad sure is something. 499 00:19:55,389 --> 00:19:58,259 Guess it was concern and taking a shit. 500 00:19:58,328 --> 00:19:59,898 Ugh, this is the one way 501 00:19:59,965 --> 00:20:01,435 I didn't want to die. 502 00:20:01,502 --> 00:20:03,542 Chrissy, there's nothing I'd love more 503 00:20:03,606 --> 00:20:04,776 than to murder all these people, 504 00:20:04,842 --> 00:20:06,382 but I know you're still in there. 505 00:20:06,445 --> 00:20:09,075 You need to fight! 506 00:20:09,150 --> 00:20:11,050 You can't be gone. No! 507 00:20:11,121 --> 00:20:12,731 You can't be! 508 00:20:12,791 --> 00:20:13,861 You are not gone. 509 00:20:15,897 --> 00:20:18,197 Pee pee poo poo. 510 00:20:18,268 --> 00:20:19,608 Oh. 511 00:20:19,672 --> 00:20:22,342 Pee pee poo poo. Pee pee poo poo. 512 00:20:22,410 --> 00:20:24,180 Pee pee poo poo. 513 00:20:24,247 --> 00:20:26,517 Pee pee poo poo! 514 00:20:26,586 --> 00:20:29,316 Pee pee poo poo, yeah. Pee pee poo poo. 515 00:20:29,390 --> 00:20:30,860 That's it, baby, come on. 516 00:20:30,927 --> 00:20:31,697 Pee pee poo poo. 517 00:20:31,763 --> 00:20:34,403 Come on, baby. Pee pee poo poo. 518 00:20:34,467 --> 00:20:37,707 Pee pee poo poo! 519 00:20:45,590 --> 00:20:48,000 Looking for this sack of skin? 520 00:20:48,061 --> 00:20:50,431 Blammo! 521 00:20:50,499 --> 00:20:52,169 - Mom? - Chrissy! 522 00:20:52,236 --> 00:20:53,606 - There's my girl. - You're okay. 523 00:20:55,009 --> 00:20:58,379 Oh, God, what did I do? I really lost myself. 524 00:20:58,449 --> 00:21:00,119 Aw, don't be so hard on yourself. 525 00:21:00,186 --> 00:21:01,456 I've done that plenty of times. 526 00:21:01,522 --> 00:21:03,132 You had your first soul binge. 527 00:21:03,192 --> 00:21:04,392 And she's had her last. 528 00:21:04,461 --> 00:21:06,031 She doesn't need your emotional support. 529 00:21:06,097 --> 00:21:07,897 I've been doing this alone for 13 years. 530 00:21:07,968 --> 00:21:09,238 Oh, wait, so you're a single mom? 531 00:21:09,304 --> 00:21:10,774 - Yeah, I am. - Can we-- 532 00:21:10,841 --> 00:21:12,011 can we just go home? - And y-you know what? 533 00:21:12,076 --> 00:21:14,206 Just get everyone back in their bodies, okay? 534 00:21:14,280 --> 00:21:15,550 I-I can't take a second more 535 00:21:15,617 --> 00:21:17,587 of this fucking soul-swapping bullshit. 536 00:21:17,654 --> 00:21:19,424 So we're square, right? 537 00:21:19,491 --> 00:21:21,391 Dinner in two weeks at my favorite spot, 538 00:21:21,461 --> 00:21:23,301 The Ground Round. 539 00:21:23,365 --> 00:21:24,895 I'm buying. 540 00:21:24,969 --> 00:21:27,109 Aw, I'll miss you, my little friend. 541 00:21:27,173 --> 00:21:29,283 And I you, me. 542 00:21:33,152 --> 00:21:35,392 So an entire store for just wicker furniture. 543 00:21:35,456 --> 00:21:37,226 How are they even in business? 544 00:21:37,293 --> 00:21:40,103 It's gotta be a drug front. 545 00:21:40,166 --> 00:21:42,196 Hey, you're not still beating yourself up, are you? 546 00:21:42,270 --> 00:21:44,710 What? No. Mom, I'm good. 547 00:21:44,775 --> 00:21:46,675 This is all part of growing up. 548 00:21:46,746 --> 00:21:48,976 And I'm proud of you for trying to do the right thing. 549 00:21:49,050 --> 00:21:51,250 So now you know what not to do, right? 550 00:21:51,321 --> 00:21:53,231 Yeah, yeah. You live and you learn. 551 00:21:53,292 --> 00:21:56,202 I get it. Seriously, I'm totally okay. 552 00:21:56,264 --> 00:21:58,844 All right, then. Coolio. 553 00:21:58,903 --> 00:22:00,373 Hey, I was thinking, 554 00:22:00,439 --> 00:22:02,409 maybe you should join a club at school. 555 00:22:02,476 --> 00:22:04,146 You know? Or maybe start one. 556 00:22:04,214 --> 00:22:06,424 Something for charity? 557 00:22:06,484 --> 00:22:08,824 Or--or a recycling club? 558 00:22:08,890 --> 00:22:10,460 I don't know, it just-- it might be nice 559 00:22:10,527 --> 00:22:13,627 for you to do some real good. 560 00:22:13,700 --> 00:22:14,800 Yeah? 37152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.