All language subtitles for Law and Order_ SVU 23x21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,233 --> 00:00:06,098 In the criminal justice system, 2 00:00:06,147 --> 00:00:07,405 sexually based offenses 3 00:00:07,453 --> 00:00:09,716 are considered especially heinous. 4 00:00:09,833 --> 00:00:12,353 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:12,401 --> 00:00:14,138 who investigate these vicious felonies 6 00:00:14,186 --> 00:00:15,617 are members of an elite squad 7 00:00:15,665 --> 00:00:17,406 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:17,630 --> 00:00:19,414 These are their stories. 9 00:00:21,958 --> 00:00:24,395 Bless me, Father, for I have sinned. 10 00:00:24,599 --> 00:00:29,226 It's been four weeks, since my last confession. 11 00:00:32,342 --> 00:00:35,557 I've committed the sin of adultery... 12 00:00:36,791 --> 00:00:38,304 Twice. 13 00:00:39,582 --> 00:00:41,616 And I'm afraid I'm gonna do it again. 14 00:00:42,498 --> 00:00:45,598 My husband is working late next Friday. 15 00:00:46,633 --> 00:00:48,559 The last time my lover came over, 16 00:00:48,608 --> 00:00:50,757 I left the door unlocked. 17 00:00:52,204 --> 00:00:54,088 And he wants me to do it again. 18 00:00:55,051 --> 00:00:57,161 Open the door to Jesus, my child, 19 00:00:57,209 --> 00:00:59,144 but, lock the door to sin. 20 00:00:59,298 --> 00:01:01,292 I always say I will. 21 00:01:01,474 --> 00:01:03,281 I know it's wrong. 22 00:01:05,260 --> 00:01:07,664 But I get weak, Father. 23 00:01:09,656 --> 00:01:11,133 I'm Burton, 24 00:01:12,144 --> 00:01:13,830 and I'm an alcoholic. 25 00:01:14,807 --> 00:01:16,274 I've been sober for five months, 26 00:01:16,323 --> 00:01:19,127 two weeks, and three days, but, who's counting? 27 00:01:20,181 --> 00:01:22,786 And in that time, my life has changed... 28 00:01:23,954 --> 00:01:25,360 A lot. 29 00:01:25,658 --> 00:01:28,109 But, like others here, 30 00:01:28,400 --> 00:01:30,594 before I found these rooms, 31 00:01:30,968 --> 00:01:33,162 there was no bottom for me. 32 00:01:38,584 --> 00:01:41,556 Think a lot of people identified with what you shared. 33 00:01:41,604 --> 00:01:42,738 Mm. 34 00:01:42,850 --> 00:01:45,458 So, now tell me how it's really going. 35 00:01:45,529 --> 00:01:47,632 Well, I've had my ups and downs. 36 00:01:47,680 --> 00:01:49,437 But, I haven't picked up, um. 37 00:01:49,560 --> 00:01:51,117 I'm working my program. 38 00:01:51,185 --> 00:01:52,476 Finish your eighth step? 39 00:01:52,525 --> 00:01:53,652 I have. 40 00:01:53,780 --> 00:01:56,680 The list of people I've harmed is long. 41 00:01:57,733 --> 00:01:59,528 And now the ninth step. 42 00:01:59,822 --> 00:02:02,988 How do you even begin to make amends to all these people? 43 00:02:03,391 --> 00:02:05,010 You're a novelist. 44 00:02:05,933 --> 00:02:07,805 Pick a place to start. 45 00:02:08,696 --> 00:02:10,360 Maybe the beginning? 46 00:02:13,060 --> 00:02:14,824 Come back to Staten Island with me. 47 00:02:15,107 --> 00:02:16,457 I can cook. 48 00:02:16,505 --> 00:02:18,149 You could spend the night. 49 00:02:18,503 --> 00:02:19,717 Can you wait here? 50 00:02:19,851 --> 00:02:21,911 - I need to go to confession. - Again? 51 00:02:21,978 --> 00:02:23,626 Didn't you just go last week? 52 00:02:24,064 --> 00:02:26,124 Are you okay, Audrey? 53 00:02:29,962 --> 00:02:31,529 Bless me, Father, for I have sinned. 54 00:02:32,755 --> 00:02:34,359 I failed God. 55 00:02:35,771 --> 00:02:37,884 As much as I tried to resist, 56 00:02:38,109 --> 00:02:40,828 I still planned to commit adultery. 57 00:02:42,561 --> 00:02:45,013 But, I paid the price for betrayal. 58 00:02:46,793 --> 00:02:48,238 I was raped, 59 00:02:48,933 --> 00:02:50,363 last night. 60 00:02:51,688 --> 00:02:54,034 God's truly angry. 61 00:03:00,100 --> 00:03:01,778 Hey, Caitlin. 62 00:03:01,921 --> 00:03:03,179 Sonny! 63 00:03:03,228 --> 00:03:04,995 - How you doing? - Hi, I'm good. 64 00:03:05,044 --> 00:03:06,604 What are you doing off of Staten Island? 65 00:03:06,652 --> 00:03:08,732 At a church, no less. What, did you finally un-lapse? 66 00:03:08,780 --> 00:03:09,609 Bite your tongue. 67 00:03:09,657 --> 00:03:10,915 I... I'm waiting for Audrey. 68 00:03:10,963 --> 00:03:12,264 Yeah, sure, Audrey, your little sister. 69 00:03:12,312 --> 00:03:14,072 I see her at mass all the time. We say hello. 70 00:03:14,120 --> 00:03:15,397 Yeah. What are you doing here? 71 00:03:15,446 --> 00:03:16,726 You need to spill your sins too? 72 00:03:16,774 --> 00:03:18,208 Ah, no, I'm actually I'm just... 73 00:03:18,256 --> 00:03:19,724 I'm saying hello to Father Duffy. 74 00:03:19,773 --> 00:03:21,225 Look at you, Sonny. 75 00:03:21,314 --> 00:03:23,361 A detective, and then law school... 76 00:03:23,410 --> 00:03:24,864 I heard you're an ADA now. 77 00:03:24,977 --> 00:03:27,565 I guess I'm a late bloomer. 78 00:03:28,414 --> 00:03:30,109 I should go. Um... 79 00:03:32,811 --> 00:03:34,852 Audrey's going through... a time. 80 00:03:34,900 --> 00:03:37,559 - It was good to see you, Sonny. - Yeah, you too. 81 00:03:41,219 --> 00:03:43,556 Dominick, sorry to keep you waiting. 82 00:03:43,604 --> 00:03:46,178 Hey, Ryan. Sorry, Father Duffy. 83 00:03:46,433 --> 00:03:47,560 How you doing? Thanks for meeting me. 84 00:03:47,608 --> 00:03:48,848 Hey, Father Regis, how are you? 85 00:03:48,896 --> 00:03:50,694 Very exciting news, I hear, Dominick? 86 00:03:50,742 --> 00:03:52,173 Aren't you here for a Pre-Cana? 87 00:03:52,221 --> 00:03:53,421 You set a date yet? 88 00:03:53,469 --> 00:03:54,789 Well, she hasn't even said yes. 89 00:03:54,837 --> 00:03:56,357 In fact, I haven't even asked her yet, 90 00:03:56,405 --> 00:03:57,668 so it's still early stages. 91 00:03:57,717 --> 00:03:59,277 You need me to put in a word upstairs? 92 00:03:59,326 --> 00:04:00,966 Oh, I'm sure he's got enough on his plate, 93 00:04:01,014 --> 00:04:03,509 - but thank you. - Okay. Ryan. 94 00:04:03,711 --> 00:04:05,144 Let's go to the rectory. 95 00:04:05,583 --> 00:04:06,687 Hey, can I... 96 00:04:06,735 --> 00:04:07,788 can I ask you something? 97 00:04:07,837 --> 00:04:09,127 Audrey O'Neill, she seemed... 98 00:04:09,175 --> 00:04:11,454 - She seemed upset. - You know I can't really speak to that. 99 00:04:11,502 --> 00:04:12,942 Why, 'cause you took her confession? 100 00:04:12,991 --> 00:04:14,631 I'm sorry, I know I can't ask that either. 101 00:04:14,679 --> 00:04:15,296 No. 102 00:04:15,344 --> 00:04:16,681 But, she's a friend? 103 00:04:17,849 --> 00:04:19,528 Never hurts to reach out. 104 00:04:23,997 --> 00:04:25,468 I'm just asking you to listen. 105 00:04:25,516 --> 00:04:27,121 I'm not asking you to forgive me. 106 00:04:27,169 --> 00:04:28,271 Okay. 107 00:04:28,878 --> 00:04:30,212 I'm listening. 108 00:04:31,130 --> 00:04:32,650 I'm aware that the last time we met, 109 00:04:32,698 --> 00:04:34,417 I wasn't at my best. 110 00:04:35,221 --> 00:04:36,697 You threw a glass at me. 111 00:04:36,745 --> 00:04:38,946 Uh-uh, at the door. 112 00:04:40,051 --> 00:04:41,106 Well, 113 00:04:41,507 --> 00:04:43,730 turns out, that night, 114 00:04:43,910 --> 00:04:45,232 I hit bottom. 115 00:04:49,104 --> 00:04:50,618 You said you wanted acknowledgement, 116 00:04:50,667 --> 00:04:53,322 that what happened between us when you were 16 was wrong. 117 00:04:53,370 --> 00:04:55,652 - And, I think I said... - You said, 118 00:04:55,700 --> 00:04:57,684 "Well, you're not gonna get it." 119 00:04:57,789 --> 00:05:00,218 Did I? Okay, that sounds right. 120 00:05:00,722 --> 00:05:02,366 I was, drinking a lot. 121 00:05:02,414 --> 00:05:04,349 - I don't remember exactly what... - I do. 122 00:05:07,732 --> 00:05:09,245 You're still angry. 123 00:05:09,533 --> 00:05:10,575 Yeah, 124 00:05:10,803 --> 00:05:12,153 I'm angry. 125 00:05:12,563 --> 00:05:14,299 Would it help if you threw a glass at me? 126 00:05:14,450 --> 00:05:16,181 No, Burton, it wouldn't. 127 00:05:16,232 --> 00:05:17,268 I'm sorry. 128 00:05:17,316 --> 00:05:18,564 I'm... I'm... I'm... 129 00:05:18,612 --> 00:05:19,972 Olivia, I'm trying to make amends. 130 00:05:20,020 --> 00:05:21,036 You're sorry? 131 00:05:21,084 --> 00:05:22,492 You're sorry for what? 132 00:05:23,400 --> 00:05:25,605 You're sorry for abusing women? 133 00:05:25,967 --> 00:05:27,094 For using women? 134 00:05:27,142 --> 00:05:28,519 For hiding behind 135 00:05:28,567 --> 00:05:30,307 alcohol as an excuse? 136 00:05:32,060 --> 00:05:34,319 Look, I just want to make sure that you understand, 137 00:05:34,367 --> 00:05:36,894 what making amends means. 138 00:05:37,326 --> 00:05:39,443 And not just to me, Burton, 139 00:05:40,012 --> 00:05:41,922 but to the other women. 140 00:05:46,248 --> 00:05:48,507 To acknowledge what you did to them. 141 00:05:48,610 --> 00:05:50,466 That's exactly why I'm here. 142 00:05:50,514 --> 00:05:51,822 I hear you. 143 00:05:52,195 --> 00:05:53,338 And I'm trying. 144 00:05:53,386 --> 00:05:54,528 Well, good. 145 00:05:55,461 --> 00:05:56,737 Good. 146 00:05:58,409 --> 00:06:00,188 So let me know when you've done that. 147 00:06:54,181 --> 00:06:56,003 Um, thank you for meeting me. 148 00:06:56,100 --> 00:06:57,227 I'm glad you called. 149 00:06:57,275 --> 00:06:59,098 You're worried about Audrey. I am too. 150 00:06:59,147 --> 00:07:00,907 I mean, look, it's, it's none of my business, 151 00:07:00,955 --> 00:07:03,088 but, I just seen that look of trauma before, and... 152 00:07:03,369 --> 00:07:05,174 Did, did she tell you anything? 153 00:07:05,223 --> 00:07:06,643 Not much. 154 00:07:07,750 --> 00:07:10,672 She did confide in me, that she's having an affair. 155 00:07:10,728 --> 00:07:12,075 And, I think maybe, 156 00:07:12,123 --> 00:07:13,548 her husband, Shane, found out. 157 00:07:13,596 --> 00:07:14,897 And he knocked her around? 158 00:07:14,945 --> 00:07:16,018 I've seen him at mass. 159 00:07:16,067 --> 00:07:17,370 He's an intimidating guy. 160 00:07:17,419 --> 00:07:18,465 He's a guard at Rikers. 161 00:07:18,514 --> 00:07:19,874 Moonlights as a nightclub bouncer. 162 00:07:19,923 --> 00:07:21,034 Drinks a lot. 163 00:07:21,207 --> 00:07:22,228 I... 164 00:07:22,276 --> 00:07:24,516 I told her to come and stay with me, but she refused. 165 00:07:24,564 --> 00:07:26,808 Swears Shane didn't hurt her. 166 00:07:27,480 --> 00:07:29,085 I worry she's just protecting him. 167 00:07:29,134 --> 00:07:30,565 Well, maybe you could get her to... 168 00:07:30,614 --> 00:07:31,692 To talk to me, 169 00:07:31,741 --> 00:07:33,925 or my old boss at SVU, Olivia Benson? 170 00:07:34,036 --> 00:07:36,169 Nothing formal, it's just, sometimes it's easier to 171 00:07:36,217 --> 00:07:38,036 share with people outside of the family. 172 00:07:38,084 --> 00:07:41,160 I think another woman, would be a good idea. 173 00:07:42,001 --> 00:07:44,500 Burton Lowe, that creep? What's he want? 174 00:07:44,604 --> 00:07:46,558 He says that he wants to make amends. 175 00:07:46,701 --> 00:07:48,046 What's he really want? 176 00:07:48,244 --> 00:07:51,223 I think he really wants to make amends. 177 00:07:51,271 --> 00:07:53,191 Well, it's not up to you to let him off the hook. 178 00:07:53,239 --> 00:07:54,827 I told him that, Fin. 179 00:07:55,319 --> 00:07:57,051 But, I don't know, I... 180 00:07:57,973 --> 00:08:00,275 I was up all night, thinking about him. 181 00:08:00,323 --> 00:08:02,103 - Thinking about who? - Guess who's back? 182 00:08:02,151 --> 00:08:04,060 - Burton Lowe. - What did he do now? 183 00:08:04,138 --> 00:08:05,890 He asked for Liv's forgiveness. 184 00:08:06,031 --> 00:08:07,712 Why, so he can write another book about it? 185 00:08:07,760 --> 00:08:10,037 I think we can assume that he hit bottom. 186 00:08:10,203 --> 00:08:12,033 So if he is trying to turn his life around, 187 00:08:12,082 --> 00:08:14,060 isn't the right thing to do, 188 00:08:14,108 --> 00:08:15,829 - to hear him out? - Yeah, probably, I mean, 189 00:08:15,877 --> 00:08:17,317 I never liked that guy from the get, 190 00:08:17,365 --> 00:08:19,047 but, let he who is without sin... 191 00:08:19,626 --> 00:08:21,301 Uh, speaking of which, 192 00:08:21,349 --> 00:08:22,907 I, uh, I have an old friend. 193 00:08:22,955 --> 00:08:24,395 Her sister might be in some trouble. 194 00:08:24,443 --> 00:08:26,432 I don't know if it's DV, or something else. 195 00:08:26,921 --> 00:08:28,942 You think she needs to talk to someone? 196 00:08:30,702 --> 00:08:32,983 I didn't really want the police involved. 197 00:08:33,530 --> 00:08:35,397 My husband can't know any of this. 198 00:08:35,445 --> 00:08:37,055 Where is your husband now? 199 00:08:37,226 --> 00:08:38,732 Shane's working a double at Rikers. 200 00:08:38,781 --> 00:08:41,433 Hey, whatever happened to you, Audrey, we're just... 201 00:08:41,481 --> 00:08:42,753 we're just here to listen. 202 00:08:42,801 --> 00:08:46,269 Okay? You don't have to worry about filing a police report. 203 00:08:47,022 --> 00:08:48,280 Okay. 204 00:08:48,894 --> 00:08:50,556 Well, what happened is, 205 00:08:51,616 --> 00:08:53,230 I was raped. 206 00:08:54,033 --> 00:08:56,292 I-I have no idea by who. 207 00:08:56,641 --> 00:08:58,450 Okay, um... 208 00:08:58,673 --> 00:09:01,315 is there anything that you can tell us, like, 209 00:09:01,704 --> 00:09:04,166 when it happened, or where? 210 00:09:04,622 --> 00:09:06,576 Friday night, my apartment. 211 00:09:06,738 --> 00:09:08,612 Shane was working late. 212 00:09:09,824 --> 00:09:13,386 I know that Caitlin told Sonny my marriage is in cold storage. 213 00:09:13,570 --> 00:09:14,958 I've been... 214 00:09:15,270 --> 00:09:17,614 Having a fling with my upstairs neighbor... 215 00:09:17,741 --> 00:09:19,621 - Okay. - For about a month. 216 00:09:20,741 --> 00:09:22,042 I'm no perfect Catholic. 217 00:09:22,130 --> 00:09:24,133 - Hey, none of us are. - Look, we're not... 218 00:09:24,182 --> 00:09:26,632 We're not here to judge you. Okay? 219 00:09:26,881 --> 00:09:28,059 So, um, 220 00:09:28,107 --> 00:09:31,518 do you have any idea, how he got into your apartment? 221 00:09:31,679 --> 00:09:33,874 I left the door unlocked for my neighbor. 222 00:09:34,781 --> 00:09:36,381 Vince was supposed to come over at 10:00, 223 00:09:36,429 --> 00:09:38,691 but right before that, some stranger 224 00:09:38,739 --> 00:09:41,658 comes in with a ski mask and gloves. 225 00:09:42,364 --> 00:09:43,573 Before I could scream, 226 00:09:43,622 --> 00:09:48,396 he, started choking me with a, a belt, I think. 227 00:09:49,824 --> 00:09:52,187 He, uh, forced himself inside me. 228 00:09:54,501 --> 00:09:58,022 It was quick, and then, he just left. 229 00:09:58,217 --> 00:10:00,197 And you're sure it wasn't this... 230 00:10:00,246 --> 00:10:01,364 This guy, Vince? 231 00:10:01,441 --> 00:10:03,418 I don't think so. I... 232 00:10:04,491 --> 00:10:05,782 He felt different. 233 00:10:06,841 --> 00:10:09,139 Vince is well-endowed. 234 00:10:10,062 --> 00:10:11,594 Okay. 235 00:10:11,933 --> 00:10:13,800 Okay, did anybody else know 236 00:10:13,848 --> 00:10:15,584 that you were gonna leave the door unlocked? 237 00:10:15,632 --> 00:10:17,487 No. But... 238 00:10:18,138 --> 00:10:20,267 Vince came in right after the guy who raped me left, 239 00:10:20,315 --> 00:10:21,417 and found me. 240 00:10:21,897 --> 00:10:22,917 He was pretty upset. 241 00:10:23,157 --> 00:10:25,970 How well do you know Vince? 242 00:10:27,470 --> 00:10:29,120 Not that well. 243 00:10:29,338 --> 00:10:31,827 Separated from his wife, I think. 244 00:10:32,127 --> 00:10:34,299 Moved in a couple months ago. 245 00:10:38,237 --> 00:10:40,526 I guess I don't really know him at all. 246 00:10:46,927 --> 00:10:48,882 _ 247 00:10:48,883 --> 00:10:50,750 Vince Costa, 42. 248 00:10:50,798 --> 00:10:52,970 Declared bankruptcy after a messy divorce. 249 00:10:53,018 --> 00:10:54,348 He works at a car dealership. 250 00:10:54,443 --> 00:10:56,484 - He got a record? - Minor stuff. 251 00:10:56,533 --> 00:10:58,248 Bookmaking, credit card fraud. 252 00:10:58,341 --> 00:11:00,867 Might be a wise guy, trying to pay off a debt, 253 00:11:00,916 --> 00:11:03,479 offering up Audrey as some kind of payment. 254 00:11:03,566 --> 00:11:05,213 Vince Costa! 255 00:11:06,212 --> 00:11:07,774 Detective Velasco, 256 00:11:07,895 --> 00:11:10,197 Sergeant Tutuola, Special Victims. 257 00:11:10,339 --> 00:11:11,498 This about Audrey? 258 00:11:11,547 --> 00:11:12,719 Yeah, what do you know about that? 259 00:11:12,767 --> 00:11:13,839 Listen, I was the one who found her. 260 00:11:13,887 --> 00:11:15,128 All right? She was hysterical. 261 00:11:15,177 --> 00:11:16,799 I-I told her to call 911. 262 00:11:17,567 --> 00:11:19,205 She must have told you that, right? 263 00:11:19,434 --> 00:11:21,214 Do you have any idea who, who it was, or? 264 00:11:21,263 --> 00:11:22,863 We're hoping you could help us. 265 00:11:22,911 --> 00:11:24,895 Somebody knew the door was gonna be unlocked. 266 00:11:24,970 --> 00:11:26,650 You tell one of your pals about your fling? 267 00:11:26,705 --> 00:11:28,323 Listen, man, I'm going through a divorce. 268 00:11:28,623 --> 00:11:30,304 My wife doesn't let me bring the kids here. 269 00:11:30,352 --> 00:11:32,512 There's no way I'm telling anybody about an affair, no. 270 00:11:32,560 --> 00:11:35,344 Any chance somebody overheard you and Audrey talking? 271 00:11:35,418 --> 00:11:36,543 No way. 272 00:11:36,592 --> 00:11:38,045 I mean, I don't know, maybe her uh, 273 00:11:38,093 --> 00:11:39,569 husband's tapping her phone? 274 00:11:39,697 --> 00:11:41,251 I mean, have, have you talked to him? 275 00:11:41,815 --> 00:11:42,976 You know? He's built like a... 276 00:11:43,024 --> 00:11:44,325 He's built like a war memorial. 277 00:11:44,490 --> 00:11:46,370 And Audrey says he has friends that are ex-cons. 278 00:11:46,418 --> 00:11:48,574 Could have sent one of them over to attack her. 279 00:11:48,987 --> 00:11:50,121 That dude is scary. 280 00:11:50,170 --> 00:11:51,995 And you were sleeping with his wife? 281 00:11:53,694 --> 00:11:55,276 Wasn't supposed to find out, you know. 282 00:11:55,330 --> 00:11:56,632 Well, he will now. 283 00:11:57,007 --> 00:11:58,833 Might want to watch your back. 284 00:12:02,906 --> 00:12:04,043 Burton. 285 00:12:04,094 --> 00:12:05,272 Hi, I'm in the middle 286 00:12:05,320 --> 00:12:06,891 of a very busy day, and I... I... 287 00:12:06,939 --> 00:12:08,139 I can't talk to you right now. 288 00:12:08,187 --> 00:12:10,532 I was just at a meeting in the neighborhood, and, 289 00:12:10,580 --> 00:12:12,012 had a thought. 290 00:12:13,051 --> 00:12:15,811 I'm qualifying tomorrow at my home group. 291 00:12:16,188 --> 00:12:17,406 And, um, 292 00:12:18,055 --> 00:12:19,360 maybe you'd want to come? 293 00:12:19,468 --> 00:12:21,698 It, wouldn't be about us. 294 00:12:22,455 --> 00:12:24,205 Maybe that's loaded for you. 295 00:12:24,253 --> 00:12:25,479 - Anyway. - Yeah. 296 00:12:25,527 --> 00:12:26,586 Um, 297 00:12:26,635 --> 00:12:28,435 - I'll think about it. - All right, all right. 298 00:12:28,483 --> 00:12:30,434 - Well, thanks, anyway. - Yeah, sure. 299 00:12:33,149 --> 00:12:34,247 No, Fin, don't... 300 00:12:34,295 --> 00:12:35,483 Don't ask. 301 00:12:36,251 --> 00:12:37,988 Where are we on Audrey's case? 302 00:12:38,036 --> 00:12:39,990 The neighbor boyfriend's a bottom-feeder, 303 00:12:40,038 --> 00:12:41,251 but, I don't think it's him. 304 00:12:41,300 --> 00:12:43,428 Well, I think it's highly unlikely, 305 00:12:43,477 --> 00:12:44,918 that someone was checking doorknobs. 306 00:12:44,966 --> 00:12:46,124 I mean, the timing... 307 00:12:46,218 --> 00:12:48,096 Look, this guy was clearly tipped off 308 00:12:48,145 --> 00:12:49,170 about the open door. 309 00:12:49,219 --> 00:12:51,344 No security cameras, nothing on the canvass. 310 00:12:51,393 --> 00:12:54,430 But, Audrey has agreed to let CSU search the apartment. 311 00:12:54,644 --> 00:12:55,902 So, the husband knows? 312 00:12:55,951 --> 00:12:57,252 Not about the affair. 313 00:12:57,301 --> 00:12:59,206 But, she said she'd tell him about the assault. 314 00:12:59,294 --> 00:13:01,291 There's no chance that the husband was the rapist? 315 00:13:01,368 --> 00:13:03,079 Club security footage puts him at work, 316 00:13:03,128 --> 00:13:04,562 but, he could have sent 317 00:13:04,610 --> 00:13:06,051 one of the goons that works for him. 318 00:13:06,099 --> 00:13:08,005 Well, if he did hire one of his ex-cons, 319 00:13:08,153 --> 00:13:09,323 then they'd be in the system. 320 00:13:09,371 --> 00:13:11,460 So maybe we get lucky with the DNA. 321 00:13:14,161 --> 00:13:16,234 _ 322 00:13:16,235 --> 00:13:17,928 How much longer is this gonna take? 323 00:13:18,022 --> 00:13:19,045 Fingerprints, I get. 324 00:13:19,094 --> 00:13:20,615 But they're looking for hidden cameras? 325 00:13:20,664 --> 00:13:22,185 We're trying to figure out how someone 326 00:13:22,233 --> 00:13:23,449 knew about your affair. 327 00:13:23,820 --> 00:13:24,991 Can you tell them to hurry? 328 00:13:25,039 --> 00:13:26,702 This is my apartment. Let me in. 329 00:13:27,309 --> 00:13:28,605 The hell's going on? 330 00:13:28,653 --> 00:13:29,786 Shane, you're home early. 331 00:13:30,086 --> 00:13:31,748 I thought you said you told him. 332 00:13:32,046 --> 00:13:34,174 - Told me what? - Let's stay calm, Mr. O'Neill. 333 00:13:34,222 --> 00:13:35,431 Who the hell are you, pal? 334 00:13:35,480 --> 00:13:36,745 Manhattan ADA Carisi. 335 00:13:36,794 --> 00:13:39,208 Your wife has given us permission to search this apartment. 336 00:13:39,439 --> 00:13:41,306 - She's a crime victim. - What? 337 00:13:41,401 --> 00:13:43,042 I didn't want to upset you. 338 00:13:43,603 --> 00:13:45,257 But, I was raped. 339 00:13:46,820 --> 00:13:49,015 You mean, you knew I was working a double shift, 340 00:13:49,063 --> 00:13:50,873 and you had some guy over here. 341 00:13:51,926 --> 00:13:53,880 He sent you flowers the next day? 342 00:13:53,929 --> 00:13:56,141 - Those are from the parish. - You're lying. 343 00:13:56,235 --> 00:13:58,719 - You are lying. - Hey, hey, hey, hey. 344 00:13:59,030 --> 00:14:01,073 Listen, we're all brother officers here. 345 00:14:01,597 --> 00:14:04,074 Listen, man, your wife was sexually assaulted. 346 00:14:04,122 --> 00:14:05,505 She didn't tell you 347 00:14:05,560 --> 00:14:07,863 'cause she was afraid you'd react like this. 348 00:14:08,039 --> 00:14:09,709 Why don't you prove her wrong? 349 00:14:12,552 --> 00:14:14,188 He thinks I'm lying. 350 00:14:15,133 --> 00:14:17,758 I swore before God about everything. 351 00:14:18,527 --> 00:14:20,101 You mean in confession? 352 00:14:20,538 --> 00:14:21,882 Yeah. 353 00:14:22,183 --> 00:14:24,826 I asked for the strength to stop cheating on my husband. 354 00:14:25,230 --> 00:14:26,361 So... 355 00:14:26,541 --> 00:14:28,481 Aside from your sister and Vince, 356 00:14:29,016 --> 00:14:32,226 a priest, also knew about your affair? 357 00:14:33,107 --> 00:14:34,926 Yeah, he absolved me. 358 00:14:35,946 --> 00:14:37,277 Audrey... 359 00:14:37,912 --> 00:14:38,944 Did you tell the priest 360 00:14:38,993 --> 00:14:41,343 that you were gonna leave your door unlocked for Vince? 361 00:14:51,235 --> 00:14:52,933 So Audrey told a priest, 362 00:14:52,981 --> 00:14:54,491 in confession, that she was going 363 00:14:54,539 --> 00:14:55,988 to leave her door unlocked? 364 00:14:56,511 --> 00:14:59,042 I take it that we don't know which priest that was? 365 00:14:59,090 --> 00:15:00,159 No. 366 00:15:00,245 --> 00:15:01,827 But, at the parish that Saturday, 367 00:15:01,875 --> 00:15:03,457 it would have been one of two: 368 00:15:03,746 --> 00:15:05,039 Father John Regis... 369 00:15:05,087 --> 00:15:06,484 He's the church pastor... 370 00:15:06,532 --> 00:15:08,172 Or, Father Ryan Duffy... 371 00:15:08,220 --> 00:15:09,922 He's the associate pastor. 372 00:15:09,970 --> 00:15:12,534 We don't really think it was a priest, do we? 373 00:15:12,799 --> 00:15:14,492 I mean, maybe somebody overheard. 374 00:15:14,540 --> 00:15:16,363 Well, that's why priests speak softly. 375 00:15:16,614 --> 00:15:18,070 Full disclosure, um, 376 00:15:18,118 --> 00:15:20,359 Father Duffy and I have been friends since middle school. 377 00:15:20,407 --> 00:15:22,682 Liv, I really don't see this. 378 00:15:22,852 --> 00:15:25,340 Wouldn't be the first time we perp-walked a priest. 379 00:15:25,389 --> 00:15:26,494 Okay, we're all aware, Fin. 380 00:15:26,543 --> 00:15:28,933 Uh, but this would be a pretty big jump. 381 00:15:28,982 --> 00:15:31,509 CSU found no prints, semen, touch DNA, 382 00:15:31,557 --> 00:15:32,916 nothing from the rape kit. 383 00:15:33,191 --> 00:15:34,900 Is it possible that... 384 00:15:35,078 --> 00:15:37,852 That Father Regis, or, Father Duffy, 385 00:15:37,954 --> 00:15:39,921 mentioned the affair, or, 386 00:15:39,969 --> 00:15:41,684 you know, the unlocked door to... 387 00:15:41,732 --> 00:15:43,948 To somebody else? Like, in passing? 388 00:15:43,998 --> 00:15:45,523 You mean gossip? No. 389 00:15:45,571 --> 00:15:47,611 That would be in violation of the confessional seal. 390 00:15:47,659 --> 00:15:50,664 Somebody knew that the door would be unlocked, Carisi, I... 391 00:15:50,712 --> 00:15:54,022 I know that this is an uncomfortable conversation, but... 392 00:15:54,448 --> 00:15:56,465 But somebody has to ask. 393 00:15:58,758 --> 00:16:00,898 This is about Audrey O'Neill, isn't it? 394 00:16:01,281 --> 00:16:02,713 - Did you speak to her? - Yeah. 395 00:16:02,849 --> 00:16:04,230 Yeah I did. 396 00:16:04,519 --> 00:16:06,138 Turns out she was raped. 397 00:16:06,418 --> 00:16:08,006 Oh, that poor woman. 398 00:16:08,855 --> 00:16:10,353 Hope you were able to help her. 399 00:16:10,683 --> 00:16:12,396 We're investigating. 400 00:16:12,859 --> 00:16:15,278 So far, our only lead leads us here. 401 00:16:15,731 --> 00:16:17,304 I'm not sure I understand. 402 00:16:17,368 --> 00:16:18,582 The rapist knew 403 00:16:18,631 --> 00:16:20,541 Audrey was gonna leave her door unlocked 404 00:16:20,649 --> 00:16:22,429 - the night of the assault. - I see. 405 00:16:22,595 --> 00:16:23,996 And as far as we can tell, 406 00:16:24,044 --> 00:16:26,291 she didn't tell anyone else she was gonna do that 407 00:16:26,835 --> 00:16:28,433 except for a priest. 408 00:16:28,706 --> 00:16:29,783 Yeah. 409 00:16:29,832 --> 00:16:31,134 I've already told you, I... 410 00:16:31,182 --> 00:16:33,092 We're not asking if you took her confession. 411 00:16:33,854 --> 00:16:35,454 Is there any chance that... 412 00:16:36,139 --> 00:16:37,827 Maybe somebody overheard you, or you, 413 00:16:37,876 --> 00:16:39,489 inadvertently shared that information? 414 00:16:39,708 --> 00:16:41,067 Dominick... 415 00:16:41,496 --> 00:16:43,749 even when we played little league together, remember? 416 00:16:43,864 --> 00:16:45,664 I'd never share our signs with anyone. 417 00:16:45,713 --> 00:16:47,141 This is not a game, Father. 418 00:16:47,190 --> 00:16:49,045 Let alone confessional secrets. 419 00:16:49,130 --> 00:16:51,704 I take this news very seriously. 420 00:16:53,291 --> 00:16:56,324 Look, whatever I can do to help, 421 00:16:56,729 --> 00:16:59,031 without breaking my vows. 422 00:16:59,079 --> 00:17:00,115 Okay, Father. 423 00:17:00,164 --> 00:17:02,814 Where were you Friday night, around 9:30? 424 00:17:08,219 --> 00:17:10,644 In my bedroom, reading. 425 00:17:10,693 --> 00:17:12,211 Can someone verify that? 426 00:17:12,259 --> 00:17:13,755 No, I was alone, 427 00:17:14,795 --> 00:17:16,117 door closed. 428 00:17:16,270 --> 00:17:17,919 Where was Father Regis? 429 00:17:22,287 --> 00:17:24,132 Well, you'd have to ask him. 430 00:17:24,864 --> 00:17:26,650 Yes, I heard about Mrs. O'Neill. 431 00:17:26,846 --> 00:17:28,552 This city's getting worse. 432 00:17:28,915 --> 00:17:30,173 I'm praying for her. 433 00:17:30,308 --> 00:17:33,045 Well, um, we need more than that, Father. 434 00:17:33,380 --> 00:17:34,545 How can I help? 435 00:17:34,593 --> 00:17:35,720 We need to find out 436 00:17:35,768 --> 00:17:37,374 if something Audrey said in confession 437 00:17:37,422 --> 00:17:39,229 might have been mentioned to someone else. 438 00:17:39,278 --> 00:17:40,627 By the priest? No, that's... 439 00:17:40,675 --> 00:17:41,900 That's not possible. 440 00:17:42,082 --> 00:17:44,207 If you read your catechism, Sergeant, 441 00:17:44,255 --> 00:17:46,406 you'd know that no priest worth his faith, 442 00:17:46,455 --> 00:17:48,646 would ever repeat anything outside of the confessional. 443 00:17:48,694 --> 00:17:50,430 We didn't mean intentionally. 444 00:17:50,478 --> 00:17:52,798 We're all human. Sometimes things slip. 445 00:17:53,046 --> 00:17:55,426 They do, but not something like that. 446 00:17:56,484 --> 00:17:58,482 I will reach out to Mrs. O'Neill, 447 00:17:58,530 --> 00:18:00,745 and, let her know I'm here for her, 448 00:18:00,793 --> 00:18:02,172 if she needs counseling. 449 00:18:02,590 --> 00:18:04,547 - Thank you, Father. - Thank you. 450 00:18:05,172 --> 00:18:07,056 One more thing, Father. 451 00:18:07,669 --> 00:18:10,076 Where were you at 9:30, Friday night? 452 00:18:10,411 --> 00:18:11,616 Me? 453 00:18:11,978 --> 00:18:14,062 I was in my room, writing my Sunday homily. 454 00:18:14,287 --> 00:18:16,674 - Alone? - I'm a priest, detective, 455 00:18:16,722 --> 00:18:18,371 not a rabbi, or a minister. 456 00:18:18,419 --> 00:18:21,008 Yes, we are alone in our rooms. 457 00:18:21,559 --> 00:18:23,309 I wish you luck finding this man. 458 00:18:23,401 --> 00:18:25,334 Meantime, as I said, 459 00:18:25,382 --> 00:18:27,059 I will be praying for her. 460 00:18:29,793 --> 00:18:31,906 Okay, so either Father Duffy, or, Father Regis 461 00:18:31,954 --> 00:18:33,430 could have taken her confession. 462 00:18:33,478 --> 00:18:35,519 But, neither one can talk about it 463 00:18:35,567 --> 00:18:37,124 because of the confessional seal. 464 00:18:37,227 --> 00:18:38,515 Lucky for one of them. 465 00:18:38,564 --> 00:18:40,917 Do either one of them have a good alibi? 466 00:18:40,966 --> 00:18:41,987 Not really. 467 00:18:42,036 --> 00:18:43,614 But, I checked with TARU, and neither of their phones 468 00:18:43,662 --> 00:18:44,829 left the rectory that night. 469 00:18:44,878 --> 00:18:46,759 That just means that the rapist was smart enough 470 00:18:46,807 --> 00:18:48,321 to leave the phone at home. 471 00:18:48,849 --> 00:18:50,982 I hate to point to a priest, but... 472 00:18:52,018 --> 00:18:53,432 We don't have another suspect. 473 00:18:53,481 --> 00:18:55,964 It's not like either one's gonna confess. 474 00:18:58,790 --> 00:19:00,901 Look, guys, this may be a long shot, 475 00:19:01,174 --> 00:19:02,443 but maybe... 476 00:19:02,645 --> 00:19:05,744 Maybe we try to catfish the priest. 477 00:19:05,928 --> 00:19:07,746 We send in a UC, 478 00:19:07,794 --> 00:19:09,758 to confess to both priests, 479 00:19:10,421 --> 00:19:13,376 about being alone, waiting for a lover... 480 00:19:13,483 --> 00:19:15,491 And see if one of them takes the bait. 481 00:19:16,891 --> 00:19:19,119 Got you, captain. We're on it. 482 00:19:28,727 --> 00:19:30,677 Bless me, Father, for I have sinned. 483 00:19:30,773 --> 00:19:33,469 It has been three months since my last confession. 484 00:19:33,716 --> 00:19:37,019 In that time, I have been cheating on my husband. 485 00:19:37,207 --> 00:19:39,862 He's a kind man, but I've met someone, 486 00:19:39,983 --> 00:19:43,417 and, I've been unable to control my urges to be with him. 487 00:19:46,554 --> 00:19:49,344 I told my lover to meet me again tonight. 488 00:19:50,304 --> 00:19:53,548 I work at a gallery downtown called Art Thou Mad. 489 00:19:54,193 --> 00:19:55,297 There's a back room, 490 00:19:55,345 --> 00:19:57,867 where we could be alone together, after closing. 491 00:19:58,165 --> 00:20:01,076 I gave him the security code to the entrance. 492 00:20:01,418 --> 00:20:03,163 Forgive me, but I changed the code 493 00:20:03,212 --> 00:20:04,964 to the day of Saint Dwynwyn. 494 00:20:06,403 --> 00:20:09,082 I have prayed for the strength to remain faithful, 495 00:20:09,131 --> 00:20:11,528 but, I know I won't be able to tonight. 496 00:20:12,908 --> 00:20:15,297 - Saint who? - Dwynwyn. 497 00:20:15,446 --> 00:20:17,291 The patron saint of lovers, right? 498 00:20:17,378 --> 00:20:19,636 I figured both priests would know it. 499 00:20:19,751 --> 00:20:22,524 I made the same confession, twice. 500 00:20:22,573 --> 00:20:23,757 Now what? 501 00:20:23,805 --> 00:20:25,537 We wait for the sinner. 502 00:20:26,938 --> 00:20:29,950 _ 503 00:20:35,851 --> 00:20:38,395 I got incoming. Male, about six foot. 504 00:20:38,444 --> 00:20:39,568 No visuals on his face, 505 00:20:39,617 --> 00:20:41,449 but, it looks like he's punching in the code. 506 00:20:41,691 --> 00:20:43,132 Copy that. 507 00:20:43,180 --> 00:20:44,324 Standing by. 508 00:20:59,895 --> 00:21:01,551 - NYPD. - Hands where we can see them. 509 00:21:01,600 --> 00:21:03,160 Don't shoot, don't shoot! 510 00:21:05,465 --> 00:21:06,766 Father Duffy. 511 00:21:06,815 --> 00:21:08,416 What... there... this isn't how it looks. 512 00:21:08,464 --> 00:21:09,884 It looks bad, Father. 513 00:21:09,933 --> 00:21:11,574 I never would have hurt you. 514 00:21:11,653 --> 00:21:13,236 Put your hands behind your back. 515 00:21:14,798 --> 00:21:16,361 It's ring around the collar time. 516 00:21:18,625 --> 00:21:20,136 Tell Dominick, 517 00:21:20,611 --> 00:21:21,976 I'm sorry. 518 00:21:27,158 --> 00:21:28,792 I used to tell myself, 519 00:21:28,841 --> 00:21:31,236 that, unlike both my parents, 520 00:21:31,310 --> 00:21:33,352 I had things under control. 521 00:21:33,641 --> 00:21:35,178 That I was drinking, 522 00:21:35,226 --> 00:21:38,093 just up to the point, but, not past the point, 523 00:21:38,301 --> 00:21:40,190 where I was drinking so much that, 524 00:21:40,238 --> 00:21:42,210 God forbid, I'd have to quit. 525 00:21:43,829 --> 00:21:45,474 I was not only ignoring the damage 526 00:21:45,522 --> 00:21:47,382 I was doing to myself, 527 00:21:47,819 --> 00:21:49,370 but to my friends, 528 00:21:49,585 --> 00:21:50,979 family... 529 00:21:53,737 --> 00:21:55,038 Others. 530 00:22:01,736 --> 00:22:05,912 And, by others, I mean women. 531 00:22:06,627 --> 00:22:08,339 The list of women I hurt, 532 00:22:09,284 --> 00:22:10,754 trying to fill this... 533 00:22:12,767 --> 00:22:14,528 Bottomless hole, 534 00:22:16,008 --> 00:22:18,153 mortifies me. 535 00:22:21,337 --> 00:22:23,811 Including my first real girlfriend. 536 00:22:30,705 --> 00:22:33,578 And she was, just a girl. 537 00:22:37,240 --> 00:22:40,499 I met her, when I was 21 years old. 538 00:22:42,149 --> 00:22:44,904 I was just about to get kicked out of college. 539 00:22:46,626 --> 00:22:48,186 Thank you for coming to the meeting. 540 00:22:48,234 --> 00:22:49,490 I know how busy you are. 541 00:22:49,539 --> 00:22:50,754 I'm glad that I came. 542 00:22:50,802 --> 00:22:51,999 I could see you've... 543 00:22:52,643 --> 00:22:54,865 Done a lot of work on yourself. 544 00:22:54,980 --> 00:22:56,126 Mm. 545 00:22:56,174 --> 00:22:57,414 Still needs doing. 546 00:22:59,133 --> 00:23:00,493 First I dried out, 547 00:23:00,541 --> 00:23:02,799 went back to therapy, found these meetings. 548 00:23:03,054 --> 00:23:04,725 You've already heard most of my spiel, 549 00:23:04,773 --> 00:23:06,144 but, there is something, 550 00:23:06,192 --> 00:23:07,804 that I need for you to know. 551 00:23:09,285 --> 00:23:11,936 However inappropriate it was, 552 00:23:11,985 --> 00:23:13,504 and God knows you were right, 553 00:23:13,553 --> 00:23:15,027 the age difference, 554 00:23:15,075 --> 00:23:16,637 the power imbalance, but... 555 00:23:17,509 --> 00:23:18,944 Olivia, 556 00:23:19,958 --> 00:23:22,134 I really was in love with you. 557 00:23:25,321 --> 00:23:27,628 I was in love with you, too, Burton. 558 00:23:31,023 --> 00:23:32,411 - But that... - I know. 559 00:23:32,460 --> 00:23:34,978 Doesn't make anything right. I know, I know. 560 00:23:35,184 --> 00:23:36,504 I know. 561 00:23:37,363 --> 00:23:38,630 Sorry. 562 00:23:38,965 --> 00:23:40,191 I'm... I'm sorry. 563 00:23:40,239 --> 00:23:41,426 I have to go. 564 00:23:41,592 --> 00:23:43,212 My squad just, 565 00:23:43,635 --> 00:23:46,201 arrested a man for rape. 566 00:23:47,595 --> 00:23:48,627 Hey. 567 00:23:48,722 --> 00:23:50,291 Detective Ruz did great. 568 00:23:50,396 --> 00:23:52,119 Her confession about being alone, 569 00:23:52,167 --> 00:23:53,285 waiting on a lover... 570 00:23:53,334 --> 00:23:54,694 that was all Duffy needed to hear. 571 00:23:54,742 --> 00:23:56,254 Okay, did Father Duffy say anything? 572 00:23:56,302 --> 00:23:57,823 He said it wasn't what it looked like. 573 00:23:57,872 --> 00:24:00,032 Well, maybe it wasn't. Maybe we should hear his side. 574 00:24:00,081 --> 00:24:00,988 His side? 575 00:24:01,036 --> 00:24:02,085 He showed up on time. 576 00:24:02,134 --> 00:24:03,582 He was dressed in black. 577 00:24:03,744 --> 00:24:06,482 He used the security code. He let himself in. 578 00:24:06,531 --> 00:24:07,731 This is the same MO as Audrey. 579 00:24:07,779 --> 00:24:09,615 Okay, where is Father Duffy now? 580 00:24:09,729 --> 00:24:11,312 Dominick, I wish I could tell you 581 00:24:11,360 --> 00:24:12,792 why I was there tonight, but I can't. 582 00:24:12,840 --> 00:24:14,620 I'm not asking what you heard in the confessional, 583 00:24:14,668 --> 00:24:16,579 - because I know what you heard. - Yeah, I realize that now. 584 00:24:16,627 --> 00:24:17,690 You sent in a detective, 585 00:24:17,739 --> 00:24:19,270 to take advantage of the confessional booth? 586 00:24:19,318 --> 00:24:20,409 Don't you want to know, who took 587 00:24:20,457 --> 00:24:21,897 advantage of the confessional booth? 588 00:24:21,945 --> 00:24:23,586 The priest that raped Audrey O'Neill. 589 00:24:23,634 --> 00:24:24,893 I didn't assault Audrey O'Neill. 590 00:24:24,941 --> 00:24:26,153 And I wasn't at that art gallery 591 00:24:26,201 --> 00:24:27,285 to assault anyone tonight. 592 00:24:27,333 --> 00:24:28,613 Then why were you there, Ryan? 593 00:24:28,661 --> 00:24:30,201 I've done nothing wrong. 594 00:24:31,511 --> 00:24:33,552 Well, then you better get a lawyer. 595 00:24:33,828 --> 00:24:35,583 The diocese is sending one. 596 00:24:38,779 --> 00:24:41,956 But I-I can't tell him why I was there either. 597 00:24:43,205 --> 00:24:45,607 Ryan, you are swimming in some dangerous, 598 00:24:45,656 --> 00:24:47,717 unholy waters right now. 599 00:24:48,659 --> 00:24:50,525 Now, we've been friends for a long time. 600 00:24:50,648 --> 00:24:53,054 - I need you to listen to me. - I need for you, 601 00:24:53,524 --> 00:24:55,538 - to believe me. - I want to. 602 00:24:57,016 --> 00:24:58,715 But, I don't know how. 603 00:25:00,100 --> 00:25:01,823 Then pray for me. 604 00:25:02,281 --> 00:25:04,010 Counselor Carisi, 605 00:25:04,461 --> 00:25:06,315 Father Duffy's lawyer's here, 606 00:25:06,677 --> 00:25:08,172 and, you shouldn't be. 607 00:25:12,247 --> 00:25:13,801 Counselor... 608 00:25:25,799 --> 00:25:28,346 You have my client on trespassing at best. 609 00:25:28,394 --> 00:25:30,130 But burglary and attempted rape? 610 00:25:30,178 --> 00:25:32,829 Father Duffy had no intention to assault your detective. 611 00:25:32,877 --> 00:25:34,204 Uh-huh. 612 00:25:34,356 --> 00:25:36,310 So why'd you break into the gallery, Father? 613 00:25:36,358 --> 00:25:38,987 - You an art thief? - Easy, Fin. 614 00:25:39,448 --> 00:25:41,853 Just tell us why you were there, Father. 615 00:25:42,064 --> 00:25:43,459 Help yourself. 616 00:25:43,690 --> 00:25:45,324 I was concerned. 617 00:25:46,027 --> 00:25:47,590 Concerned about what? 618 00:25:47,718 --> 00:25:50,184 I wanted to make sure the woman there was safe. 619 00:25:50,233 --> 00:25:52,205 How'd you even know she was there? 620 00:25:53,071 --> 00:25:54,894 I can't answer that either. 621 00:25:54,942 --> 00:25:57,246 That line's getting old real fast, man. 622 00:25:57,295 --> 00:25:59,662 There are edicts, that Father Duffy is bound to oblige, 623 00:25:59,710 --> 00:26:01,771 under canon law, he violates any one of those, 624 00:26:01,819 --> 00:26:03,733 he faces excommunication from the Church. 625 00:26:03,782 --> 00:26:06,285 And if he doesn't come with a better story real soon, 626 00:26:06,333 --> 00:26:08,429 he's gonna be indicted, convicted, and sentenced. 627 00:26:08,477 --> 00:26:09,735 That's his choice. 628 00:26:09,783 --> 00:26:11,348 Well, I'd, I have to choose prison then. 629 00:26:11,397 --> 00:26:12,628 Well, suit yourself. 630 00:26:12,677 --> 00:26:14,077 If you live long enough to get out, 631 00:26:14,126 --> 00:26:15,926 you'll be an ex-priest and an ex-con. 632 00:26:15,974 --> 00:26:17,678 And this colloquy is over. 633 00:26:21,186 --> 00:26:23,438 I've known him since we were kids, Liv, he's... 634 00:26:23,487 --> 00:26:24,576 He's no rapist. 635 00:26:24,624 --> 00:26:27,013 We've all been blind-sided, Carisi, right? 636 00:26:27,061 --> 00:26:29,810 Sometimes, people just aren't who we, 637 00:26:29,858 --> 00:26:32,338 we thought they were, or hoped they were. 638 00:26:32,386 --> 00:26:33,541 Still... 639 00:26:33,589 --> 00:26:35,065 Why else was he there? 640 00:26:35,113 --> 00:26:36,996 There's only one other possibility. 641 00:26:37,453 --> 00:26:38,525 That he knows, 642 00:26:38,573 --> 00:26:40,957 who Audrey's rapist is, and... 643 00:26:41,006 --> 00:26:42,649 And he thought he was gonna strike again. 644 00:26:42,698 --> 00:26:44,787 Why wouldn't he just tell us that? 645 00:26:51,320 --> 00:26:53,438 Because the rapist confessed to him. 646 00:27:02,021 --> 00:27:03,919 Father Duffy got arraigned. 647 00:27:04,090 --> 00:27:05,530 That must have been tough on Carisi. 648 00:27:05,578 --> 00:27:07,406 Just on the trespassing charge. 649 00:27:07,455 --> 00:27:09,205 Carisi'll have to recuse himself 650 00:27:09,253 --> 00:27:11,223 - if this goes to a rape trial. - But it won't. 651 00:27:11,377 --> 00:27:14,038 Carisi thinks the actual rapist confessed to Father Duffy. 652 00:27:14,090 --> 00:27:15,914 Ruz goes to confession. 653 00:27:16,102 --> 00:27:18,839 She tells two priests she'll be alone that night. 654 00:27:18,991 --> 00:27:20,617 One priest shows up. 655 00:27:20,665 --> 00:27:22,234 What am I missing? 656 00:27:22,495 --> 00:27:26,254 Maybe the other priest, Father Regis. 657 00:27:26,817 --> 00:27:29,589 - Priests go to confession too. - Right. 658 00:27:29,637 --> 00:27:32,592 So Father Regis confesses to Father Duffy, 659 00:27:32,640 --> 00:27:34,547 that he had the urge to rape again. 660 00:27:34,596 --> 00:27:38,097 And Father Duffy shows up at the gallery to intercede. 661 00:27:38,421 --> 00:27:40,444 If Father Regis is the rapist, 662 00:27:40,501 --> 00:27:42,449 then he has a particular pattern. 663 00:27:42,498 --> 00:27:44,278 How long has he been at the parish? 664 00:27:44,326 --> 00:27:46,264 Three years, but, I checked with the local precinct, 665 00:27:46,312 --> 00:27:47,913 and there's no open rapes on any married, 666 00:27:47,961 --> 00:27:49,437 Catholic women during the timeframe. 667 00:27:49,486 --> 00:27:51,047 Priests do get transferred. 668 00:27:51,170 --> 00:27:53,267 So, find out where he was before, 669 00:27:53,316 --> 00:27:56,440 and see, if there are any unsolved rapes at that parish. 670 00:27:56,488 --> 00:27:57,987 Copy that. 671 00:27:59,388 --> 00:28:01,227 _ 672 00:28:01,228 --> 00:28:03,618 Yes, I was raped three years ago 673 00:28:03,667 --> 00:28:05,440 when my husband was out of town. 674 00:28:05,570 --> 00:28:08,064 Police report said no forced entry. 675 00:28:08,144 --> 00:28:10,049 I kept a key hidden under a statue 676 00:28:10,097 --> 00:28:11,811 of the Virgin Mary on my stoop. 677 00:28:11,860 --> 00:28:13,465 He must have found it. 678 00:28:13,538 --> 00:28:15,018 But the detectives didn't believe me, 679 00:28:15,066 --> 00:28:16,196 when I told them that. 680 00:28:16,245 --> 00:28:17,307 We're sorry. 681 00:28:17,356 --> 00:28:20,189 We're here because we think your rapist may have struck again. 682 00:28:20,360 --> 00:28:23,323 His pattern is attacking married, Catholic women. 683 00:28:23,629 --> 00:28:25,445 Well, I'm not married anymore. 684 00:28:26,371 --> 00:28:27,688 I was having an affair. 685 00:28:27,751 --> 00:28:28,814 Um, 686 00:28:28,862 --> 00:28:31,505 it came out during the investigation. 687 00:28:31,553 --> 00:28:33,850 The night of the rape, I was, 688 00:28:34,404 --> 00:28:36,070 expecting my boyfriend. 689 00:28:36,119 --> 00:28:38,061 When my husband found out, that was it. 690 00:28:38,197 --> 00:28:39,722 So, before the assault, 691 00:28:39,771 --> 00:28:41,455 did you tell anyone about the affair? 692 00:28:41,693 --> 00:28:44,190 Like, a family member or a therapist? 693 00:28:44,687 --> 00:28:46,350 I couldn't tell anyone. 694 00:28:47,047 --> 00:28:48,799 I was too ashamed. 695 00:28:49,591 --> 00:28:51,026 So not even a priest? 696 00:28:51,328 --> 00:28:53,878 Actually, I did confess, 697 00:28:53,926 --> 00:28:55,284 a few times. 698 00:28:55,333 --> 00:28:57,548 Do you know which priest heard your confession? 699 00:28:57,597 --> 00:28:59,368 It's a small parish. 700 00:28:59,923 --> 00:29:02,488 At the time, it was Father Regis. 701 00:29:05,091 --> 00:29:06,314 He's such a lovely man. 702 00:29:06,362 --> 00:29:07,939 He even sent flowers. 703 00:29:08,198 --> 00:29:10,357 White lilies, by any chance? 704 00:29:11,891 --> 00:29:13,187 Yes. 705 00:29:14,000 --> 00:29:15,954 You don't think Father Regis... 706 00:29:19,519 --> 00:29:21,440 That's impossible. 707 00:29:22,173 --> 00:29:23,826 He's a priest. 708 00:29:27,346 --> 00:29:28,387 So, 709 00:29:28,436 --> 00:29:32,035 another woman who confessed to Father Regis, about an affair was raped? 710 00:29:32,222 --> 00:29:34,369 And, Father Regis was transferred, 711 00:29:34,418 --> 00:29:36,073 to your Hell's Kitchen parish, 712 00:29:36,121 --> 00:29:37,619 six weeks later. 713 00:29:37,793 --> 00:29:39,738 Somebody in the church knew. 714 00:29:40,674 --> 00:29:42,717 - Anything else? - Yes. 715 00:29:43,082 --> 00:29:45,148 He sent her white lilies the next day. 716 00:29:45,197 --> 00:29:47,336 Just like Audrey. Son of a bitch. 717 00:29:48,471 --> 00:29:49,602 Look, obviously, 718 00:29:49,650 --> 00:29:51,878 nobody in the Church is gonna let us talk to 719 00:29:51,926 --> 00:29:53,735 Father Duffy, or, Father Regis. 720 00:29:53,784 --> 00:29:55,793 - So the question is, do we have enough? - No. 721 00:29:55,882 --> 00:29:57,482 And even if Father Duffy breaks his vows, 722 00:29:57,530 --> 00:29:59,328 that confession wouldn't be admissible. 723 00:30:00,365 --> 00:30:02,101 So is the DA's office gonna allow you 724 00:30:02,150 --> 00:30:03,669 to take either one of them to trial? 725 00:30:03,718 --> 00:30:05,337 As of now, no. 726 00:30:06,242 --> 00:30:08,041 I gotta, I gotta figure something out. 727 00:30:09,637 --> 00:30:11,231 Excuse me, Captain, 728 00:30:11,447 --> 00:30:13,532 there's a Beverly Morrison here to see you. 729 00:30:13,641 --> 00:30:15,661 Okay. Did she say what it's about? 730 00:30:15,710 --> 00:30:17,202 No, but she seems pretty upset. 731 00:30:17,317 --> 00:30:18,635 All right, bring her in. 732 00:30:19,348 --> 00:30:20,658 Hi. 733 00:30:21,015 --> 00:30:23,208 - Captain Benson. - Yes, do I know you? 734 00:30:23,257 --> 00:30:26,230 No, no. But I know all about you. 735 00:30:26,593 --> 00:30:28,586 Six months ago, I was raped, 736 00:30:28,634 --> 00:30:30,882 in a hotel room, that you had just been in. 737 00:30:31,226 --> 00:30:33,167 The man who assaulted me, 738 00:30:33,759 --> 00:30:37,100 came to see me, to make amends last night. 739 00:30:37,506 --> 00:30:40,292 And, I recorded the conversation. 740 00:30:42,297 --> 00:30:44,817 Okay. Um, step into my office. 741 00:30:53,435 --> 00:30:55,036 Saint Anthony. 742 00:30:55,757 --> 00:30:58,135 Helping us to find things that are lost. 743 00:30:59,476 --> 00:31:00,782 That he does. 744 00:31:03,244 --> 00:31:04,906 Why are you here, Sonny? 745 00:31:04,955 --> 00:31:06,560 You know I-I can't talk to you. 746 00:31:06,609 --> 00:31:07,845 I'm here because... 747 00:31:08,137 --> 00:31:09,937 'Cause we've known each other for a long time, 748 00:31:09,985 --> 00:31:11,052 and, I need your help. 749 00:31:11,187 --> 00:31:13,489 I already told you, I can't. 750 00:31:13,636 --> 00:31:15,394 I'm not here as an ADA. 751 00:31:16,318 --> 00:31:18,500 I'm here because I need your help for myself. 752 00:31:19,445 --> 00:31:20,973 I'm in crisis, Father. I'm... 753 00:31:21,021 --> 00:31:22,770 I'm losing my faith, and I don't want to. 754 00:31:23,406 --> 00:31:25,056 I want to help you. 755 00:31:25,420 --> 00:31:26,756 - But... - Yeah. 756 00:31:29,001 --> 00:31:31,582 Well, maybe Saint Anthony can help us both. 757 00:31:32,125 --> 00:31:33,692 And find a way for you to tell me 758 00:31:33,740 --> 00:31:35,305 why you were at the gallery that night. 759 00:31:35,839 --> 00:31:37,931 Tell me you were there to stop a mortal sin. 760 00:31:38,327 --> 00:31:39,767 You must have a different pipeline 761 00:31:39,816 --> 00:31:41,116 to Saint Anthony than I, Sonny. 762 00:31:41,165 --> 00:31:43,330 We both know Father Regis is guilty. 763 00:31:43,670 --> 00:31:45,192 Audrey? Other women? 764 00:31:45,254 --> 00:31:47,094 How many more are out there, Ryan? 765 00:31:47,778 --> 00:31:49,711 I don't know what you want me to say. 766 00:31:50,434 --> 00:31:52,393 Ryan. 767 00:31:53,587 --> 00:31:55,968 I was so proud of you, when you were ordained. 768 00:31:56,358 --> 00:31:57,616 But taking the blame, 769 00:31:57,665 --> 00:31:59,345 for the sins that Father Regis committed... 770 00:31:59,394 --> 00:32:01,355 You're letting him choke you with your own collar. 771 00:32:01,403 --> 00:32:03,285 - I don't have a choice. - Yes, you do. 772 00:32:04,005 --> 00:32:05,995 And you and I both know how our Church works. 773 00:32:06,044 --> 00:32:07,146 He confessed to you. 774 00:32:07,194 --> 00:32:08,381 You absolved him. And now... 775 00:32:08,429 --> 00:32:10,549 Now they're gonna transfer him to another poor parish, 776 00:32:10,597 --> 00:32:11,745 where he's gonna rape again. 777 00:32:11,794 --> 00:32:12,763 Sonny, 778 00:32:12,811 --> 00:32:15,659 are you still asking a priest, to break his vows? 779 00:32:15,707 --> 00:32:17,616 No, I'm asking you to look into your heart. 780 00:32:17,665 --> 00:32:20,008 I'm asking you to look into your soul. 781 00:32:20,945 --> 00:32:22,364 At what point do your vows, 782 00:32:22,412 --> 00:32:25,025 become more important than your fellow human beings? 783 00:32:26,121 --> 00:32:27,996 What if he rapes a child? Huh? 784 00:32:28,045 --> 00:32:30,206 Or he murders somebody. Are you gonna absolve him then? 785 00:32:30,254 --> 00:32:31,654 Let him keep doing what he's doing? 786 00:32:31,702 --> 00:32:34,672 - Is that what you're gonna do, Ryan? - You swore to uphold the law. 787 00:32:34,919 --> 00:32:36,116 I vowed, 788 00:32:36,164 --> 00:32:37,569 to uphold a higher law. 789 00:32:37,618 --> 00:32:38,605 The God I believe in, 790 00:32:38,653 --> 00:32:40,968 would not sanction rape, to protect canon law. 791 00:32:42,463 --> 00:32:44,474 Are you asking me to leave the order, 792 00:32:44,795 --> 00:32:46,184 my calling, 793 00:32:46,358 --> 00:32:48,095 to reveal a confessional secret? 794 00:32:48,143 --> 00:32:49,575 Maybe I am, Ryan. 795 00:32:49,722 --> 00:32:52,103 Because I believe that if you stay silent right now, 796 00:32:52,152 --> 00:32:53,445 on Judgement Day, 797 00:32:53,493 --> 00:32:55,058 you'll answer to God for it. 798 00:33:05,264 --> 00:33:07,951 I cannot tell you what he's confessed to me. 799 00:33:09,583 --> 00:33:10,630 But, I can tell you, 800 00:33:10,678 --> 00:33:12,983 that he doesn't just confess to priests. 801 00:33:19,584 --> 00:33:21,435 _ 802 00:33:21,436 --> 00:33:22,827 Olivia, come in. 803 00:33:23,222 --> 00:33:25,037 I could have met you, or, 804 00:33:25,463 --> 00:33:27,591 - come to your office. - Uh, no, it's fine. 805 00:33:27,639 --> 00:33:29,354 It just needed to be private. 806 00:33:29,619 --> 00:33:31,486 - Oh. - So you're living here? 807 00:33:31,752 --> 00:33:33,150 Yes. 808 00:33:33,308 --> 00:33:35,523 My old agent's pied-�-terre. 809 00:33:35,578 --> 00:33:37,498 He's letting me stay here, while he's in Florida, 810 00:33:37,546 --> 00:33:39,038 as long as nobody knows. 811 00:33:39,542 --> 00:33:40,669 Have a seat. 812 00:33:40,950 --> 00:33:42,245 Something... Something serious? 813 00:33:42,294 --> 00:33:44,248 Yeah, it is. 814 00:33:44,467 --> 00:33:46,451 A woman named Beverly Morrison, 815 00:33:46,499 --> 00:33:48,325 - came to see me. - Beverly? 816 00:33:48,417 --> 00:33:50,046 She's one of my magazine editors. 817 00:33:50,094 --> 00:33:53,029 Yeah, I just made amends to her. 818 00:33:53,077 --> 00:33:55,731 Well, she doesn't see it as amends, Burton. 819 00:33:56,135 --> 00:33:58,480 She sees it as a confession. 820 00:33:58,648 --> 00:34:00,714 She says that she forgives you, 821 00:34:00,763 --> 00:34:02,282 but, she wants justice. 822 00:34:02,650 --> 00:34:04,852 She wants to press charges. 823 00:34:05,394 --> 00:34:06,670 And she taped, 824 00:34:07,073 --> 00:34:08,567 what you said. 825 00:34:08,780 --> 00:34:11,391 She taped my amends? 826 00:34:12,347 --> 00:34:13,571 Is that legal? 827 00:34:13,619 --> 00:34:14,900 It is. 828 00:34:15,852 --> 00:34:19,321 She also claimed that, she was too drunk, 829 00:34:20,104 --> 00:34:21,571 to give consent. 830 00:34:21,676 --> 00:34:22,993 How can she prove that? 831 00:34:23,042 --> 00:34:24,696 Well, she got a DUI 832 00:34:24,824 --> 00:34:27,522 ten minutes after she left your hotel room. 833 00:34:30,419 --> 00:34:32,188 She didn't mention that. 834 00:34:33,292 --> 00:34:35,768 So, what happened, Burton? 835 00:34:40,886 --> 00:34:43,426 After you left my hotel room that night, 836 00:34:45,123 --> 00:34:47,039 I just kept drinking. 837 00:34:47,436 --> 00:34:48,995 I called Beverly. 838 00:34:50,301 --> 00:34:52,798 I said I needed a friend to talk to, so... 839 00:34:53,288 --> 00:34:54,633 She came over. 840 00:34:57,312 --> 00:34:59,855 We both just kept drinking. 841 00:35:03,164 --> 00:35:04,888 So what did you do? 842 00:35:07,369 --> 00:35:09,355 We had sex. 843 00:35:10,475 --> 00:35:12,058 But, I honestly, 844 00:35:12,353 --> 00:35:14,017 don't remember, what happened. 845 00:35:14,066 --> 00:35:15,894 Well, she does. 846 00:35:19,294 --> 00:35:20,804 Her side, 847 00:35:22,012 --> 00:35:24,292 is that she was not able, 848 00:35:24,340 --> 00:35:26,475 to give consent. 849 00:35:27,272 --> 00:35:29,081 Two drunks in a room. 850 00:35:30,224 --> 00:35:31,482 I don't know. 851 00:35:31,872 --> 00:35:34,686 Was it "enthusiastic consent"? 852 00:35:35,963 --> 00:35:37,256 Maybe, 853 00:35:37,304 --> 00:35:39,923 "intoxicated acquiescence"? 854 00:35:43,449 --> 00:35:46,016 I don't actually know. 855 00:35:48,355 --> 00:35:51,453 I asked her what I could do to remedy the harm. 856 00:35:52,241 --> 00:35:53,470 She said she didn't know. 857 00:35:53,519 --> 00:35:55,032 Well, she does now. 858 00:35:57,930 --> 00:35:59,143 She wants you, 859 00:35:59,317 --> 00:36:01,099 to go to prison. 860 00:36:10,615 --> 00:36:13,346 And now, you're apologizing, 861 00:36:13,569 --> 00:36:16,698 and you think that that's gonna make everything better. 862 00:36:16,746 --> 00:36:18,004 Couldn't you tell 863 00:36:18,052 --> 00:36:19,737 that I didn't want that to happen? 864 00:36:19,786 --> 00:36:21,659 I couldn't. I couldn't tell anything. 865 00:36:21,708 --> 00:36:23,836 I swear. I was so drunk. 866 00:36:23,884 --> 00:36:26,726 I... Is there anything I can do? 867 00:36:27,191 --> 00:36:28,434 Anything. 868 00:36:28,815 --> 00:36:30,527 I don't know. 869 00:36:31,370 --> 00:36:33,039 I just don't know. 870 00:36:34,132 --> 00:36:35,650 What did Burton say? 871 00:36:35,819 --> 00:36:39,412 He said he's gonna continue practicing humility, 872 00:36:39,461 --> 00:36:42,040 and that he doesn't want to defend himself. 873 00:36:42,089 --> 00:36:44,181 He doesn't want to put Beverly through a trial. 874 00:36:44,236 --> 00:36:45,256 Well, you know, 875 00:36:45,304 --> 00:36:47,865 technically, you weren't even supposed to go to Burton with this. 876 00:36:47,914 --> 00:36:49,053 I'll, I'll talk to Beverly. 877 00:36:49,102 --> 00:36:52,511 Burton said, that he's willing to plead guilty to rape. 878 00:36:52,735 --> 00:36:54,484 He's willing to do anything, 879 00:36:54,532 --> 00:36:56,817 to make this right, Carisi, he... 880 00:36:56,989 --> 00:36:58,533 Whatever that is. 881 00:36:58,816 --> 00:37:01,371 It's funny, Father Duffy told me almost the same thing. 882 00:37:01,559 --> 00:37:03,575 - He's willing to break his vows? - No. 883 00:37:03,624 --> 00:37:05,185 But, he pointed me towards somebody else 884 00:37:05,233 --> 00:37:06,770 Father Regis confides in. 885 00:37:07,175 --> 00:37:09,248 Well, when are we gonna interview this person? 886 00:37:09,685 --> 00:37:11,244 We can't. She's dead. 887 00:37:12,569 --> 00:37:14,262 But he still confides in her. 888 00:37:18,063 --> 00:37:20,391 _ 889 00:37:20,392 --> 00:37:22,553 Are we sure Father Regis is showing up? 890 00:37:22,697 --> 00:37:24,079 Father Duffy told Carisi 891 00:37:24,128 --> 00:37:26,350 he comes to his mother's, twice a week, after lunch. 892 00:37:26,399 --> 00:37:28,832 His father killed his mother when he was nine? 893 00:37:28,934 --> 00:37:30,815 He strangled her with a belt, in front of Regis, 894 00:37:30,863 --> 00:37:32,081 after he caught her cheating. 895 00:37:32,195 --> 00:37:33,573 No wonder he's got issues. 896 00:37:33,708 --> 00:37:35,549 Yeah, raping women who cheat on their husbands, 897 00:37:35,597 --> 00:37:36,550 I guess so. 898 00:37:36,599 --> 00:37:37,653 Here he comes. 899 00:37:43,360 --> 00:37:44,744 Lilies are in bloom. 900 00:37:44,933 --> 00:37:46,376 Your favorite. 901 00:37:48,269 --> 00:37:49,764 It's spring, Ma. 902 00:37:49,926 --> 00:37:52,915 Oh, what's happened since my last visit? 903 00:37:53,859 --> 00:37:56,158 I was worried they were coming after me for Audrey, 904 00:37:56,207 --> 00:37:57,612 but, it looks like, 905 00:37:58,106 --> 00:38:00,143 Father Duffy's gonna take the fall. 906 00:38:01,519 --> 00:38:02,955 I confessed to him, 907 00:38:03,003 --> 00:38:05,220 what I did to Audrey, but, he can't tell anyone. 908 00:38:05,600 --> 00:38:07,275 Nah, can't break the seal. 909 00:38:08,267 --> 00:38:11,526 God leaves no sin unpunished. 910 00:38:11,964 --> 00:38:14,701 You and Dad, are rotting in hell, 911 00:38:14,981 --> 00:38:16,355 for eternity. 912 00:38:16,403 --> 00:38:18,005 But not me. I'm... 913 00:38:18,053 --> 00:38:19,866 God absolved me already. 914 00:38:20,258 --> 00:38:21,776 If he wanted me punished, 915 00:38:21,944 --> 00:38:23,311 for raping Audrey and the others, 916 00:38:23,360 --> 00:38:24,640 he would have done that already. 917 00:38:26,437 --> 00:38:27,868 So I guess... 918 00:38:28,415 --> 00:38:30,571 I guess all this is just God's will. 919 00:38:32,724 --> 00:38:34,006 John Regis, 920 00:38:34,054 --> 00:38:36,120 put your hands behind your back. 921 00:38:36,728 --> 00:38:38,899 What the hell is this? What... 922 00:38:39,028 --> 00:38:40,814 Uh, you're arresting me? For what? 923 00:38:40,862 --> 00:38:42,702 For the rape of Audrey O'Neill. 924 00:38:42,834 --> 00:38:43,975 Based on what? 925 00:38:44,023 --> 00:38:45,115 Did Father Duffy say so? 926 00:38:45,164 --> 00:38:46,724 You know you can't use anything he said. 927 00:38:46,773 --> 00:38:49,301 - That's inadmissible. - No, you dimed on yourself. 928 00:38:49,486 --> 00:38:52,091 We just recorded every word you said. 929 00:38:55,579 --> 00:38:57,074 Father Regis pled guilty, 930 00:38:57,122 --> 00:38:58,991 to seven rapes, over the last decade. 931 00:38:59,185 --> 00:39:00,878 The Church officially defrocked him. 932 00:39:00,926 --> 00:39:02,086 Good. 933 00:39:02,794 --> 00:39:04,526 He was a stain on it. 934 00:39:04,990 --> 00:39:06,598 I'll still pray for him, 935 00:39:07,721 --> 00:39:09,260 and the victims. 936 00:39:09,587 --> 00:39:11,946 Hopefully, this gives them peace. 937 00:39:13,242 --> 00:39:14,858 I spoke to Audrey. 938 00:39:15,593 --> 00:39:17,068 She's gonna move in with her sister, 939 00:39:17,116 --> 00:39:18,613 try to figure things out. 940 00:39:19,805 --> 00:39:21,037 It's a lot, but, 941 00:39:22,250 --> 00:39:24,017 she still has her faith. 942 00:39:25,254 --> 00:39:27,058 I hope you do too, Sonny. 943 00:39:29,336 --> 00:39:30,793 I'm trying. 944 00:39:33,666 --> 00:39:35,815 Two priests, one good, one bad. 945 00:39:36,069 --> 00:39:39,329 Sounds like the kind of story I'd do a podcast about, 946 00:39:39,617 --> 00:39:41,864 back when they let me do podcasts. 947 00:39:43,383 --> 00:39:46,580 So, Carisi tells me, that you've accepted a plea deal. 948 00:39:48,016 --> 00:39:49,953 Sexual misconduct. 949 00:39:50,671 --> 00:39:52,565 I go on the registry. 950 00:39:53,339 --> 00:39:54,830 Six years' probation. 951 00:39:55,807 --> 00:39:57,227 Your lawyer's good with that? 952 00:39:57,276 --> 00:39:58,655 Oh, no, not at all. 953 00:39:58,704 --> 00:40:00,488 He wanted to take this to trial. 954 00:40:01,386 --> 00:40:03,148 But that isn't why I started this journey. 955 00:40:03,196 --> 00:40:04,289 I told you. 956 00:40:04,337 --> 00:40:07,028 I wanted to take responsibility for my actions, 957 00:40:07,645 --> 00:40:10,158 and the harm, I've caused others. 958 00:40:12,954 --> 00:40:14,749 I knew this wasn't gonna be easy. 959 00:40:16,349 --> 00:40:18,100 I want to forgive you. 960 00:40:19,564 --> 00:40:20,998 You don't have to. 961 00:40:21,659 --> 00:40:24,102 You were kind enough to listen to me. 962 00:40:25,010 --> 00:40:26,900 That means a lot. 963 00:40:29,710 --> 00:40:32,093 You got a long road ahead of you, Burton. 964 00:40:34,160 --> 00:40:36,911 All you can do is take it one step at a time. 965 00:40:38,850 --> 00:40:40,634 Hope I make it. 966 00:40:47,877 --> 00:40:52,877 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 67530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.