All language subtitles for Law and Order_ SVU 23x17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,660 --> 00:00:11,353 In the criminal justice system, 2 00:00:11,401 --> 00:00:12,658 sexually based offenses 3 00:00:12,706 --> 00:00:15,094 are considered especially heinous. 4 00:00:15,187 --> 00:00:17,533 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:17,581 --> 00:00:19,274 who investigate these vicious felonies 6 00:00:19,322 --> 00:00:20,753 are members of an elite squad 7 00:00:20,801 --> 00:00:22,803 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:23,020 --> 00:00:24,522 These are their stories. 9 00:00:26,580 --> 00:00:29,494 How long do we have to wait? 10 00:00:29,543 --> 00:00:32,194 They'll call us, and speak English. 11 00:00:32,242 --> 00:00:33,642 Show them we're ready for New York. 12 00:00:33,690 --> 00:00:35,110 How many girls do they need? 13 00:00:35,158 --> 00:00:36,546 What if they don't pick us? 14 00:00:36,594 --> 00:00:38,835 Ay, for a modeling job? 15 00:00:38,883 --> 00:00:40,289 No one's prettier than you. 16 00:00:40,337 --> 00:00:42,627 We all go together. 17 00:00:43,685 --> 00:00:45,163 Birds of a feather. 18 00:00:45,951 --> 00:00:47,866 Valeria Acevedo. 19 00:01:01,532 --> 00:01:04,659 So, Valeria, tell me, 20 00:01:05,362 --> 00:01:08,069 why do you want to go to New York? 21 00:01:08,278 --> 00:01:11,256 Someday, I want to dance, sing, act. 22 00:01:11,368 --> 00:01:13,370 My name in lights like the movies. 23 00:01:13,592 --> 00:01:16,140 Well, you're certainly pretty enough. 24 00:01:16,721 --> 00:01:19,767 And all these school plays? You must be very talented. 25 00:01:19,982 --> 00:01:21,769 But New York can be a lonely place. 26 00:01:21,885 --> 00:01:24,279 Oh, my friends and I want to live together. 27 00:01:33,570 --> 00:01:34,650 Well, then, 28 00:01:34,698 --> 00:01:36,480 let's make your dreams come true. 29 00:01:36,629 --> 00:01:38,675 Our fee is $5,000. 30 00:01:41,528 --> 00:01:44,227 I, I only have 500. 31 00:01:44,322 --> 00:01:46,309 Oh, that's a shame. 32 00:01:46,490 --> 00:01:49,057 Is there anyone, that you can borrow the money from? 33 00:01:49,342 --> 00:01:51,234 I don't think so. 34 00:01:56,176 --> 00:01:57,814 Okay. 35 00:01:58,039 --> 00:01:59,954 There might be something I can do. 36 00:02:03,862 --> 00:02:07,048 Gracias. 37 00:02:21,882 --> 00:02:23,320 What are we doing here? 38 00:02:23,368 --> 00:02:24,432 Listen up. 39 00:02:24,481 --> 00:02:27,301 We need your IDs, jewelry, phones, money. 40 00:02:27,385 --> 00:02:28,821 Put them in the bag. 41 00:02:32,927 --> 00:02:34,422 It's been a long trip. 42 00:02:35,256 --> 00:02:36,582 Take this. 43 00:02:50,031 --> 00:02:51,902 I'm not taking this 44 00:02:52,817 --> 00:02:55,689 or giving you my phone. It doesn't belong to you. 45 00:02:58,039 --> 00:03:00,431 Everything belongs to me. 46 00:03:00,479 --> 00:03:01,652 Get this, 47 00:03:01,968 --> 00:03:03,759 you don't ask, you do. 48 00:03:03,807 --> 00:03:04,607 Take the pill. 49 00:03:04,655 --> 00:03:05,797 Leave her alone. 50 00:03:05,845 --> 00:03:07,294 Maribel. 51 00:03:07,342 --> 00:03:08,350 Mari. 52 00:03:08,398 --> 00:03:10,047 Maribel! 53 00:03:10,095 --> 00:03:11,135 - No, no. - No. 54 00:03:17,798 --> 00:03:20,710 - Maribel! - Maribel, please. 55 00:03:20,758 --> 00:03:22,683 No, no. 56 00:03:22,847 --> 00:03:24,453 - Get up, get up. - No, no, no. 57 00:03:24,501 --> 00:03:28,326 - Maribel! - No, no. 58 00:03:35,686 --> 00:03:37,818 No. Stop! 59 00:03:38,123 --> 00:03:40,295 - No. - Mari. 60 00:03:45,522 --> 00:03:47,524 Anyone else have something to say? 61 00:03:52,398 --> 00:03:53,791 No, no. 62 00:04:01,364 --> 00:04:03,415 My sister has plans for you, 63 00:04:04,976 --> 00:04:07,585 or you'd be dead too. 64 00:04:15,673 --> 00:04:16,781 Still no Rollins? 65 00:04:16,830 --> 00:04:18,350 I thought her mother was doing better. 66 00:04:18,398 --> 00:04:19,426 No, she is, I think... 67 00:04:19,475 --> 00:04:21,646 I think everyone just needed a break. 68 00:04:21,775 --> 00:04:25,209 And Carisi, is taking Rollins and her girls, 69 00:04:25,257 --> 00:04:27,429 to Orlando, for a couple days. 70 00:04:27,477 --> 00:04:29,678 - The things we do for love. - Right? 71 00:04:29,957 --> 00:04:32,961 I've been meaning to ask you about Stabler. 72 00:04:33,308 --> 00:04:35,257 They booted him out of OC? 73 00:04:37,574 --> 00:04:39,302 Why? What, uh... 74 00:04:39,350 --> 00:04:40,871 - What are you hearing? - Nothing good. 75 00:04:40,919 --> 00:04:41,921 He's not calling me back. 76 00:04:41,969 --> 00:04:43,053 You talk to him? 77 00:04:43,101 --> 00:04:45,621 Fin, uh, what if I told you not to worry, 78 00:04:45,669 --> 00:04:47,124 about Stabler, 79 00:04:47,172 --> 00:04:48,810 or me, or... 80 00:04:48,976 --> 00:04:50,411 Sorry to interrupt. 81 00:04:50,459 --> 00:04:52,889 - Velasco, are you okay? - No, not really. 82 00:04:52,937 --> 00:04:55,252 I'm talking to my parish priest in Juarez, 83 00:04:55,300 --> 00:04:56,718 Father Dan�el. 84 00:04:56,984 --> 00:04:58,405 He needs our help. 85 00:04:58,595 --> 00:05:01,129 Okay. Sorry, Fin. 86 00:05:01,423 --> 00:05:04,121 Hi, Father. I'm Captain Benson. 87 00:05:04,252 --> 00:05:06,468 This is Sergeant Tutuola. 88 00:05:06,516 --> 00:05:08,450 Yes, Jos� has spoken of both of you. 89 00:05:08,528 --> 00:05:09,921 How can we help you, Father? 90 00:05:09,970 --> 00:05:11,652 Three teenage girls have gone missing, 91 00:05:11,700 --> 00:05:13,126 from my parish. 92 00:05:13,251 --> 00:05:15,477 They were being smuggled into New York. 93 00:05:15,577 --> 00:05:17,600 Valeria, Maribel, and Sofia. 94 00:05:17,649 --> 00:05:20,090 Did they tell you their plan for crossing the border? 95 00:05:20,305 --> 00:05:21,875 Some arrangement, 96 00:05:21,961 --> 00:05:23,000 nothing legal. 97 00:05:23,097 --> 00:05:24,337 Three days go by. 98 00:05:24,385 --> 00:05:26,213 I don't hear from the girls. 99 00:05:26,710 --> 00:05:28,803 Valeria sends me this voicemail. 100 00:05:28,939 --> 00:05:30,423 Maribel! 101 00:05:37,069 --> 00:05:39,157 It sounds like they're being tortured, 102 00:05:39,418 --> 00:05:41,914 and I have to do something, besides just pray. 103 00:06:35,884 --> 00:06:38,014 So where are we on these girls? 104 00:06:38,346 --> 00:06:40,518 Juarez PD ran Father Dan�el's phone. 105 00:06:40,566 --> 00:06:42,643 They think that Valeria's call came from East Harlem. 106 00:06:42,691 --> 00:06:44,531 Okay, so we know that they made it to New York. 107 00:06:44,579 --> 00:06:46,393 - That's a start. - But they're off the grid. 108 00:06:46,716 --> 00:06:48,545 All three girls' phones are dead. 109 00:06:48,594 --> 00:06:50,407 Juarez PD is tracking the numbers. 110 00:06:50,456 --> 00:06:51,976 And what about hospitals, the morgue? 111 00:06:52,121 --> 00:06:53,986 No females match the description. 112 00:06:54,034 --> 00:06:55,858 We have a call into the local precinct. 113 00:06:55,906 --> 00:06:58,237 Was Juarez PD able to tell you 114 00:06:58,310 --> 00:06:59,708 who helped them over the border? 115 00:06:59,757 --> 00:07:00,780 No, not yet. 116 00:07:00,828 --> 00:07:01,945 I mean, there's hundreds of traffickers 117 00:07:01,993 --> 00:07:03,909 that work in Juarez, it's a whole industry. 118 00:07:03,958 --> 00:07:05,359 The PD is trying to narrow it down. 119 00:07:05,407 --> 00:07:07,092 And you trust those cops? 120 00:07:07,308 --> 00:07:09,654 I mean, how could crews operate on that scale 121 00:07:09,702 --> 00:07:11,613 if the law wasn't paid off or corrupt? 122 00:07:11,661 --> 00:07:13,661 Because there's still a few left that are honest. 123 00:07:13,709 --> 00:07:15,349 There's more than a few. 124 00:07:15,397 --> 00:07:16,348 Hold on. 125 00:07:16,396 --> 00:07:18,218 This is 2-9 responding. 126 00:07:19,059 --> 00:07:21,354 Sergeant Tutuola, SVU. 127 00:07:22,541 --> 00:07:23,713 Yeah. 128 00:07:24,966 --> 00:07:26,351 Damn. 129 00:07:27,720 --> 00:07:29,905 - Copy that. - They find them? 130 00:07:30,680 --> 00:07:32,938 Badly burnt body of a young female 131 00:07:32,986 --> 00:07:34,038 was found in a lot, 132 00:07:34,086 --> 00:07:35,264 near the East River. 133 00:07:35,380 --> 00:07:37,305 Matches the description. 134 00:07:38,796 --> 00:07:40,380 I'm sorry, Velasco. 135 00:07:45,286 --> 00:07:47,670 _ 136 00:07:47,671 --> 00:07:48,811 Who called it in? 137 00:07:48,872 --> 00:07:50,028 Homeless guy found her. 138 00:07:50,076 --> 00:07:51,436 Someone set this girl on fire, 139 00:07:51,484 --> 00:07:53,612 tried to hide the body under some skids. 140 00:07:53,871 --> 00:07:55,898 - No witnesses. - Any security footage? 141 00:07:55,978 --> 00:07:57,701 Yeah, full color, 4K. 142 00:07:57,749 --> 00:07:59,076 Yeah, we get it. 143 00:07:59,230 --> 00:08:01,073 Hope you liked your breakfast, 144 00:08:01,585 --> 00:08:03,239 'cause you might see it again. 145 00:08:08,851 --> 00:08:10,542 Might not be able to ID her. 146 00:08:10,590 --> 00:08:13,109 Gonna have to wait on DNA and dental. 147 00:08:13,253 --> 00:08:14,785 No, hold on. 148 00:08:24,995 --> 00:08:27,131 It's the same silver cross, 149 00:08:27,266 --> 00:08:28,429 handmade in Cuervos. 150 00:08:28,477 --> 00:08:29,826 It's Maribel. 151 00:08:33,819 --> 00:08:35,642 I'm gonna have to call Father Dan�el. 152 00:08:47,191 --> 00:08:48,797 Jos�. 153 00:08:49,347 --> 00:08:51,349 I got bad news, Padre. 154 00:08:52,164 --> 00:08:53,484 It's Maribel. 155 00:08:54,183 --> 00:08:55,506 I'm so sorry. 156 00:08:56,224 --> 00:08:58,020 What happened to her? 157 00:08:59,088 --> 00:09:00,735 Doesn't matter. 158 00:09:01,977 --> 00:09:03,370 She's gone. 159 00:09:03,686 --> 00:09:06,101 Valeria, Sofia? 160 00:09:06,201 --> 00:09:09,019 Nothing yet, but we know where to look now. 161 00:09:10,629 --> 00:09:12,487 I'll be praying for them 162 00:09:13,756 --> 00:09:15,207 and for you. 163 00:09:16,771 --> 00:09:18,464 Thank you, Padre. 164 00:09:30,171 --> 00:09:32,603 Hey, how's Father Dan�el doing? 165 00:09:32,651 --> 00:09:33,956 He's a wreck. 166 00:09:34,154 --> 00:09:35,629 His heart is broken. 167 00:09:36,145 --> 00:09:38,663 Valeria Acevedo's parents were murdered by the cartel. 168 00:09:38,712 --> 00:09:40,778 She was raised by Father Dan�el and the nuns. 169 00:09:40,877 --> 00:09:43,571 I mean, he was basically a surrogate dad to all the kids. 170 00:09:43,619 --> 00:09:44,852 You too? 171 00:09:44,900 --> 00:09:46,052 Yeah. 172 00:09:46,100 --> 00:09:47,941 You know, when I got in trouble with the gangs, 173 00:09:47,990 --> 00:09:49,470 he helped me by hiding in his church. 174 00:09:49,519 --> 00:09:51,370 And he helped my mom get me to the U.S. 175 00:09:51,583 --> 00:09:53,703 You know, these girls, they just wanted a better life. 176 00:09:53,751 --> 00:09:56,191 I know, and we will keep working the case. 177 00:09:56,240 --> 00:09:59,021 Look, I already spoke to the captain at the 2-9, 178 00:09:59,069 --> 00:10:01,545 and we will meet with him tomorrow, okay? 179 00:10:01,939 --> 00:10:02,982 Tomorrow? 180 00:10:03,030 --> 00:10:04,590 Why don't you give me clearance as a UC, 181 00:10:04,639 --> 00:10:06,239 and I can go back to East Harlem tonight? 182 00:10:06,287 --> 00:10:07,755 The 2-9 wants to work with SVU, 183 00:10:07,804 --> 00:10:09,382 and they know the neighborhood. 184 00:10:09,431 --> 00:10:10,541 So do I. 185 00:10:10,590 --> 00:10:11,784 Velasco... 186 00:10:13,012 --> 00:10:14,253 You've had a tough day, man. 187 00:10:14,302 --> 00:10:16,473 Why don't you just go home and get some rest? 188 00:10:18,277 --> 00:10:19,815 That's an order. 189 00:10:59,343 --> 00:11:01,817 Hey, baby, you want a date? 190 00:11:02,896 --> 00:11:05,124 You're beautiful, but I'm looking for Mexican girls. 191 00:11:05,173 --> 00:11:06,439 Mexican chiquitas? 192 00:11:06,488 --> 00:11:08,015 You're in the wrong place for that. 193 00:11:09,183 --> 00:11:10,925 Look, baby, you're jamming up my traffic. 194 00:11:11,098 --> 00:11:13,052 Try Paladino Avenue for that flavor. 195 00:11:13,291 --> 00:11:15,277 - Paladino? - S�. 196 00:11:15,623 --> 00:11:17,573 Got it. Thanks. 197 00:11:18,209 --> 00:11:19,872 Mexican, young? 198 00:11:20,257 --> 00:11:22,773 You want a kid, instead of a woman? 199 00:11:23,790 --> 00:11:27,073 There's some Spanish girls working by All Souls. 200 00:11:27,448 --> 00:11:28,759 Pedo-man. 201 00:11:35,442 --> 00:11:36,708 Valeria? 202 00:11:38,258 --> 00:11:40,341 You can call me whatever you want. 203 00:11:43,378 --> 00:11:44,662 You work here a lot? 204 00:11:44,711 --> 00:11:45,762 I'm around. 205 00:11:45,810 --> 00:11:47,157 What are you looking for? 206 00:11:47,569 --> 00:11:48,957 I just want to talk. 207 00:11:49,091 --> 00:11:50,291 My time is money. 208 00:11:50,339 --> 00:11:51,655 How about 15 minutes? 209 00:11:51,983 --> 00:11:53,068 50 bucks. 210 00:11:53,117 --> 00:11:54,332 We go back to my place, 211 00:11:54,380 --> 00:11:56,242 you can do whatever you want. 212 00:11:56,839 --> 00:11:58,488 Or I walk away right now. 213 00:11:58,536 --> 00:12:00,160 Wait, no. Hold on. 214 00:12:00,582 --> 00:12:02,107 I got the cash. 215 00:12:03,161 --> 00:12:04,484 Here. 216 00:12:05,717 --> 00:12:07,087 Thank you. 217 00:12:10,962 --> 00:12:12,851 Hands above your head! 218 00:12:12,986 --> 00:12:14,202 Whoa, whoa, whoa. 219 00:12:14,250 --> 00:12:15,370 - Hands up. - I'm on the job. 220 00:12:15,418 --> 00:12:16,739 - Hold on, hold on. - And so am I, 221 00:12:16,787 --> 00:12:18,334 Detective Rosanny Ch�vez. 222 00:12:18,382 --> 00:12:19,458 You are under arrest. 223 00:12:19,507 --> 00:12:20,989 Wait, I'm doing an investigation. 224 00:12:21,037 --> 00:12:22,730 Yeah, so am I. Turn around. 225 00:12:22,778 --> 00:12:24,724 Why don't you find my badge and my gun? 226 00:12:24,840 --> 00:12:27,253 Captain, we have an NYPD detective. 227 00:12:32,098 --> 00:12:33,538 Everything all right here, Ch�vez? 228 00:12:33,587 --> 00:12:35,837 I'm on the job. SVU, Detective Velasco. 229 00:12:35,965 --> 00:12:37,546 Okay, I get it, 230 00:12:37,800 --> 00:12:39,181 Detective Velasco. 231 00:12:39,428 --> 00:12:40,966 - So I can go? - Sure. 232 00:12:41,014 --> 00:12:42,266 No. 233 00:12:42,314 --> 00:12:43,719 It's all on film, I toss you back, 234 00:12:43,767 --> 00:12:45,057 I get jammed up. 235 00:12:45,105 --> 00:12:46,467 Listen, Cap, you got to believe me. 236 00:12:46,515 --> 00:12:48,636 I'm looking for girls that are trafficked from Juarez. 237 00:12:48,720 --> 00:12:50,400 You talking about the girl that was burned? 238 00:12:50,448 --> 00:12:52,135 - Yeah. - Yeah, I talked to your captain, 239 00:12:52,183 --> 00:12:53,326 Benson. 240 00:12:53,520 --> 00:12:55,615 She didn't tell me she was sending in a UC. 241 00:12:55,686 --> 00:12:57,210 She didn't exactly know about this. 242 00:12:57,259 --> 00:12:59,499 Okay, but see, that doesn't sound good either, does it? 243 00:12:59,583 --> 00:13:01,682 You're on the job, but your CO doesn't know? 244 00:13:01,730 --> 00:13:02,828 Nah... 245 00:13:03,074 --> 00:13:04,337 Doesn't cut it. 246 00:13:04,478 --> 00:13:06,381 Either way, he's under arrest? 247 00:13:06,430 --> 00:13:07,600 Yup. 248 00:13:07,667 --> 00:13:09,900 You're entitled to one phone call. 249 00:13:10,695 --> 00:13:12,461 I'd make it to your captain. 250 00:13:22,930 --> 00:13:24,187 Captain Benson, 251 00:13:24,385 --> 00:13:25,465 nice to meet you in person. 252 00:13:25,513 --> 00:13:26,577 Don Kubiak. 253 00:13:26,628 --> 00:13:27,726 Welcome to my house. 254 00:13:27,775 --> 00:13:29,390 And this is Sergeant Tutuola. 255 00:13:29,439 --> 00:13:31,082 - How you doing? - Yes, sir. 256 00:13:31,267 --> 00:13:32,445 Well... 257 00:13:32,493 --> 00:13:34,973 - Sorry about your detective. - Oh, that's not on you, Captain. 258 00:13:35,021 --> 00:13:36,445 Although for what it's worth, 259 00:13:36,559 --> 00:13:38,644 Velasco is taking this case personally. 260 00:13:38,753 --> 00:13:39,821 Yeah, I got that, 261 00:13:39,869 --> 00:13:40,972 but I had to hold the guy 262 00:13:41,021 --> 00:13:42,529 - until someone vouched for him. - Of course. 263 00:13:42,577 --> 00:13:44,705 Said he didn't want to call you, until the morning, 264 00:13:44,754 --> 00:13:46,114 'cause he didn't want to wake you. 265 00:13:46,162 --> 00:13:47,258 At least he got that right. 266 00:13:47,306 --> 00:13:48,410 Oh, yeah. 267 00:13:48,458 --> 00:13:49,934 This is Detective Rosanny Ch�vez. 268 00:13:49,982 --> 00:13:51,637 Oh, the UC who arrested him. 269 00:13:51,685 --> 00:13:53,458 Sorry to cause trouble, a lot of times, 270 00:13:53,506 --> 00:13:54,667 when I bust a cop, they claim 271 00:13:54,715 --> 00:13:55,955 they're doing an investigation. 272 00:13:56,003 --> 00:13:57,554 Well, in this case, he actually was, 273 00:13:57,602 --> 00:13:58,518 even though, 274 00:13:58,566 --> 00:14:00,093 I told him not to. 275 00:14:00,176 --> 00:14:02,282 Well, we'll give you a minute alone with your cowboy. 276 00:14:02,331 --> 00:14:03,374 Thank you. 277 00:14:03,423 --> 00:14:04,598 Excuse me. 278 00:14:07,912 --> 00:14:09,364 Hey, Cap. 279 00:14:10,194 --> 00:14:11,489 I'm sorry. 280 00:14:11,612 --> 00:14:13,190 McGrath's not happy, 281 00:14:13,678 --> 00:14:15,160 and neither am I. 282 00:14:15,311 --> 00:14:17,060 And if we weren't short-staffed, Velasco, 283 00:14:17,108 --> 00:14:18,238 I'd take you off this case. 284 00:14:18,287 --> 00:14:19,810 It's not gonna happen again. 285 00:14:21,397 --> 00:14:23,615 So, uh, the girls from Juarez, 286 00:14:23,663 --> 00:14:25,074 - just got here? - Within the week. 287 00:14:25,122 --> 00:14:27,003 They usually put these girls to work right away, 288 00:14:27,052 --> 00:14:28,106 but not on the streets. 289 00:14:28,155 --> 00:14:30,304 Can we look at your mug shots, just in case? 290 00:14:30,500 --> 00:14:31,605 Sure. 291 00:14:31,653 --> 00:14:32,802 Okay, I'll go get them. 292 00:14:32,850 --> 00:14:34,236 Thank you. 293 00:14:34,374 --> 00:14:36,337 Here are the women we did arrest. 294 00:14:36,452 --> 00:14:37,514 Older, 295 00:14:37,562 --> 00:14:39,540 on the streets a long time, not your vics. 296 00:14:39,589 --> 00:14:40,827 Look, you were right, Ch�vez. 297 00:14:40,875 --> 00:14:42,860 I mean, forget the streets. 298 00:14:42,948 --> 00:14:46,238 He advertises them online on these niche sites. 299 00:14:46,362 --> 00:14:48,732 Work them out of motels, drive them to out-calls. 300 00:14:48,781 --> 00:14:50,941 Online sites, you're looking for needles in a haystack. 301 00:14:50,989 --> 00:14:52,769 Well, maybe we should start with the Mexican community. 302 00:14:52,817 --> 00:14:55,127 Drivers, delivery guys, I mean, somebody's seen them. 303 00:14:55,220 --> 00:14:57,218 No doubt, but they're mostly undocumented. 304 00:14:57,266 --> 00:14:58,626 They're not talking to the police. 305 00:14:58,674 --> 00:14:59,829 Not if they're in uniform, 306 00:14:59,877 --> 00:15:01,357 but I was a community affairs officer 307 00:15:01,405 --> 00:15:02,425 for two years. 308 00:15:02,474 --> 00:15:04,095 You have contacts? 309 00:15:04,143 --> 00:15:05,590 We can start with Se�ora. 310 00:15:06,027 --> 00:15:07,251 Her place is a little walk, 311 00:15:07,300 --> 00:15:09,372 but it's got the best coffee and chisme in town. 312 00:15:09,496 --> 00:15:11,157 Chisme? What's that, pastry? 313 00:15:11,802 --> 00:15:13,013 It means gossip. 314 00:15:13,272 --> 00:15:14,509 Even better. 315 00:15:15,387 --> 00:15:17,851 _ 316 00:15:17,852 --> 00:15:19,832 So this was your idea of a little walk? 317 00:15:19,881 --> 00:15:21,721 - Fin... - It'll be worth it. 318 00:15:21,769 --> 00:15:23,984 Juana Ram�rez is the soul of this neighborhood. 319 00:15:24,032 --> 00:15:25,872 If anything's going on, she'll know about it. 320 00:15:25,920 --> 00:15:27,180 Okay, I'm gonna wait out here. 321 00:15:27,229 --> 00:15:29,465 Nobody likes a bakery full of cops. 322 00:15:30,443 --> 00:15:33,672 Get me a coffee and some chisme. 323 00:15:38,014 --> 00:15:40,257 You keep going that like, you'll break a hand. 324 00:15:40,396 --> 00:15:41,595 Rosanny, 325 00:15:42,971 --> 00:15:44,570 are these officers with you? 326 00:15:44,737 --> 00:15:46,150 I'm Captain Benson. 327 00:15:46,364 --> 00:15:48,052 This is Detective Velasco. 328 00:15:48,100 --> 00:15:49,526 We're with SVU. 329 00:15:49,574 --> 00:15:51,024 SVU? 330 00:15:51,407 --> 00:15:52,491 I wish you'd come up here 331 00:15:52,539 --> 00:15:53,927 before that poor girl got killed. 332 00:15:53,975 --> 00:15:55,349 So do I. 333 00:15:55,629 --> 00:15:57,749 Sounds like you tried to help them. 334 00:15:58,849 --> 00:16:00,064 No one else would. 335 00:16:00,341 --> 00:16:01,760 Please, Se�ora. 336 00:16:01,809 --> 00:16:03,763 Detective Velasco, he's from Juarez, 337 00:16:03,811 --> 00:16:05,199 and he may know some of the girls. 338 00:16:06,424 --> 00:16:07,528 Anapra. 339 00:16:08,941 --> 00:16:10,329 And you got out? 340 00:16:10,531 --> 00:16:11,907 Well, I had a lot of help, 341 00:16:11,955 --> 00:16:13,312 unlike these girls. 342 00:16:13,586 --> 00:16:15,005 Good for you. 343 00:16:15,649 --> 00:16:17,576 So what can you tell us about them? 344 00:16:17,999 --> 00:16:20,301 A new group comes in here every few weeks. 345 00:16:20,349 --> 00:16:21,645 Young, pretty, 346 00:16:21,693 --> 00:16:24,804 usually in maid uniforms from that motel by the river, 347 00:16:25,124 --> 00:16:27,308 but, they do more than cleaning. 348 00:16:27,562 --> 00:16:29,745 Okay, and do they come in alone? 349 00:16:29,918 --> 00:16:31,392 No, never. 350 00:16:31,605 --> 00:16:33,097 Always with that man. 351 00:16:33,145 --> 00:16:34,402 30s, cabez�n. 352 00:16:34,450 --> 00:16:35,842 Bald head... 353 00:16:36,080 --> 00:16:37,405 Cold eyes. 354 00:16:37,453 --> 00:16:39,886 The girls are quiet around him, afraid. 355 00:16:39,934 --> 00:16:41,182 I give them coffee, 356 00:16:41,230 --> 00:16:43,629 sneak bread, so they have something to keep them going. 357 00:16:44,045 --> 00:16:45,892 You recognize any of them? 358 00:16:46,292 --> 00:16:47,328 No, 359 00:16:47,376 --> 00:16:49,504 I'm sorry, I never forget a face. 360 00:16:49,648 --> 00:16:50,853 If they do come in, 361 00:16:50,901 --> 00:16:53,312 or, any other girls that you're worried about, 362 00:16:53,513 --> 00:16:54,685 please call me. 363 00:16:54,733 --> 00:16:57,148 Anytime, day or night. 364 00:16:57,298 --> 00:16:58,918 - Of course. - Thanks. 365 00:16:59,199 --> 00:17:00,339 And here... 366 00:17:01,498 --> 00:17:02,992 Pan dulce. 367 00:17:04,261 --> 00:17:05,471 To keep you all going. 368 00:17:10,576 --> 00:17:12,816 Gracias, Se�ora. 369 00:17:14,316 --> 00:17:15,748 I never seen. 370 00:17:15,797 --> 00:17:17,016 I have to work. 371 00:17:18,668 --> 00:17:20,122 Are you sure? 372 00:17:22,782 --> 00:17:24,734 You can trust me. Please. 373 00:17:25,123 --> 00:17:27,295 Come on, man, work with us. 374 00:17:27,774 --> 00:17:30,254 Or we'll nickel and dime you to death with building violations. 375 00:17:30,423 --> 00:17:31,633 I just started here. 376 00:17:31,728 --> 00:17:33,556 I don't know what you're talking about. 377 00:17:37,669 --> 00:17:39,038 Oh, no. 378 00:17:39,086 --> 00:17:40,164 No, no, no, no. 379 00:17:40,212 --> 00:17:41,250 - Polic�a... - Listen, 380 00:17:41,298 --> 00:17:42,662 we just want to talk to you. 381 00:17:47,426 --> 00:17:48,822 From Juarez. 382 00:18:18,708 --> 00:18:20,147 Luc�a. 383 00:18:20,579 --> 00:18:21,663 Luc�a... 384 00:18:24,081 --> 00:18:25,549 I know you're scared. 385 00:18:26,040 --> 00:18:28,105 But if you help us, we can help you. 386 00:18:38,705 --> 00:18:40,136 You were good with her. 387 00:18:40,260 --> 00:18:42,903 Thanks, but I think she's scared of men. 388 00:18:43,801 --> 00:18:45,645 You know, maybe she'll open up to you, 389 00:18:45,694 --> 00:18:47,012 if you're alone. 390 00:18:47,540 --> 00:18:49,573 Yeah, I'll let you know. 391 00:18:49,621 --> 00:18:51,777 - Thanks, Velasco. - Yeah. 392 00:18:54,242 --> 00:18:55,755 One of the girls, Luc�a... 393 00:18:55,803 --> 00:18:57,731 We thought she recognized Maribel in the photo, 394 00:18:57,780 --> 00:18:58,802 but, she wouldn't say. 395 00:18:58,851 --> 00:19:00,251 Ch�vez went back to try on her own. 396 00:19:00,299 --> 00:19:03,114 Okay, get Luc�a's name, and her description, 397 00:19:03,163 --> 00:19:06,011 to Father Dan�el, and Juarez PD. 398 00:19:06,602 --> 00:19:08,208 See if anybody knows who she is. 399 00:19:08,256 --> 00:19:09,816 The place was quiet. 400 00:19:09,864 --> 00:19:11,385 No johns, no dealers. 401 00:19:11,433 --> 00:19:12,979 Somebody might've tipped them off. 402 00:19:13,469 --> 00:19:15,020 Detective Ch�vez? 403 00:19:15,789 --> 00:19:17,059 Yeah. 404 00:19:17,858 --> 00:19:19,221 Luc�a's willing to talk. 405 00:19:19,311 --> 00:19:22,297 Tell her we'll meet her, anywhere she wants. 406 00:19:23,663 --> 00:19:25,530 Come in, come in. I'm worried. 407 00:19:25,578 --> 00:19:27,067 They should be here already. 408 00:19:28,292 --> 00:19:29,602 She just texted. 409 00:19:29,650 --> 00:19:31,598 - They're on their way. - I hope so. 410 00:19:31,647 --> 00:19:33,447 So how long have you known Detective Ch�vez? 411 00:19:33,693 --> 00:19:34,742 Rosanny? 412 00:19:34,791 --> 00:19:36,511 She worked here when she was in high school, 413 00:19:36,559 --> 00:19:38,323 but, she was very awful in the kitchen, 414 00:19:38,478 --> 00:19:39,516 got fired. 415 00:19:39,565 --> 00:19:40,836 She turned out okay. 416 00:19:40,884 --> 00:19:42,276 They're across the street. 417 00:19:42,421 --> 00:19:44,522 - I'll get the door. - All right. 418 00:19:45,477 --> 00:19:47,242 Should we let them in? 419 00:19:52,295 --> 00:19:53,455 - Watch out! - Hey, watch out! 420 00:19:55,172 --> 00:19:56,308 No! 421 00:20:03,703 --> 00:20:06,397 10-13, 10-13, officer down. 422 00:20:06,445 --> 00:20:08,094 110 and Pleasant. Rush a bus. 423 00:20:08,142 --> 00:20:09,510 Where'd the girl go? 424 00:20:09,558 --> 00:20:10,924 La ni�a? 425 00:20:11,145 --> 00:20:12,881 Rosanny, hold on. 426 00:20:13,564 --> 00:20:15,110 Stay with us, Rosanny. 427 00:20:15,159 --> 00:20:16,658 Rosanny, stay with us. 428 00:20:17,351 --> 00:20:19,071 Honey, stay with us. 429 00:20:27,335 --> 00:20:28,695 At Mercy Hospital... A tragedy. 430 00:20:28,743 --> 00:20:29,942 A tragedy following... 431 00:20:31,920 --> 00:20:35,001 Ended the life of an NYPD detective. 432 00:20:35,169 --> 00:20:36,522 Captain Kubiak, 433 00:20:36,570 --> 00:20:38,094 we just heard, and we are, 434 00:20:38,142 --> 00:20:39,600 so sorry for your loss. 435 00:20:39,649 --> 00:20:40,930 I thought she was gonna make it. 436 00:20:40,978 --> 00:20:42,541 She was on the table for three hours. 437 00:20:42,589 --> 00:20:44,173 Rosanny was the heart of the 2-9. 438 00:20:44,221 --> 00:20:45,965 We're gonna find whoever did this. 439 00:20:46,354 --> 00:20:47,413 Uh... 440 00:20:47,461 --> 00:20:49,222 You know Counselor Baptiste. 441 00:20:49,270 --> 00:20:51,366 Yeah, we've worked our share of homicides. 442 00:20:51,415 --> 00:20:53,630 But one of our own, even worse. 443 00:20:54,101 --> 00:20:55,533 Where are we on witnesses? 444 00:20:55,774 --> 00:20:57,692 We went back to the Sky High Motel. 445 00:20:57,741 --> 00:21:00,102 The clerk said all the girls were moved out last night. 446 00:21:00,150 --> 00:21:01,550 We're pulling traffic cam footage 447 00:21:01,598 --> 00:21:02,852 on every street in East Harlem. 448 00:21:02,910 --> 00:21:05,736 We do have one eyewitness, Luc�a. 449 00:21:05,785 --> 00:21:07,625 Yeah, we saw her get hit. She must've run away. 450 00:21:07,673 --> 00:21:08,933 She may be injured. 451 00:21:08,981 --> 00:21:10,199 Check hospitals, clinics. 452 00:21:10,313 --> 00:21:12,728 Find her before the traffickers do. 453 00:21:16,645 --> 00:21:18,081 So sorry. 454 00:21:22,815 --> 00:21:24,503 Rosanny loved this neighborhood, 455 00:21:24,552 --> 00:21:26,201 wanted to make it better. 456 00:21:26,394 --> 00:21:28,073 We're really sorry, Se�ora. 457 00:21:28,222 --> 00:21:29,567 We need to find Luc�a. 458 00:21:29,615 --> 00:21:32,134 She's hurt and hasn't showed up in any ERs. 459 00:21:32,182 --> 00:21:34,656 That's what detectives from Rosanny's precinct said. 460 00:21:34,749 --> 00:21:36,078 They were here. 461 00:21:37,038 --> 00:21:38,764 I didn't tell them anything. 462 00:21:39,128 --> 00:21:40,769 Well, can you tell us? 463 00:21:41,696 --> 00:21:44,852 Is there a clinic, where the undocumented go? 464 00:21:46,077 --> 00:21:47,836 We trusted Rosanny. 465 00:21:48,935 --> 00:21:50,563 Can we trust you? 466 00:22:05,333 --> 00:22:08,504 _ 467 00:22:08,505 --> 00:22:09,726 Excuse me. 468 00:22:10,291 --> 00:22:11,322 Can I help you? 469 00:22:11,371 --> 00:22:12,732 Yeah, I got hit by a delivery guy 470 00:22:12,781 --> 00:22:13,818 on an electric bike, 471 00:22:13,867 --> 00:22:15,441 and I think I might've broken my arm. 472 00:22:15,490 --> 00:22:17,559 I don't have insurance, but Se�ora told me... 473 00:22:17,608 --> 00:22:19,445 - Se�ora? - Yeah. 474 00:22:20,106 --> 00:22:21,963 - Come with me, please. - Thank you. 475 00:22:44,628 --> 00:22:47,046 Um, how long do you think it'll be? 476 00:22:47,163 --> 00:22:49,321 The doctor's just finished with another broken arm. 477 00:22:49,370 --> 00:22:50,589 She'll be with you soon. 478 00:22:50,661 --> 00:22:51,975 Thank you. 479 00:23:02,467 --> 00:23:03,931 No, no polic�a. 480 00:23:03,979 --> 00:23:05,770 - Luc�a, look at me, hey. - No. 481 00:23:05,819 --> 00:23:06,906 I don't want to hurt you. 482 00:23:06,954 --> 00:23:07,963 I just want to talk to you. 483 00:23:08,012 --> 00:23:09,695 Leave me alone, please. 484 00:23:09,743 --> 00:23:11,228 - Listen to me. - Please? 485 00:23:11,276 --> 00:23:12,564 You can trust me. 486 00:23:12,685 --> 00:23:15,038 I just want to talk to you, okay? 487 00:23:16,825 --> 00:23:18,170 All right? 488 00:23:19,362 --> 00:23:20,916 Just let me go. 489 00:23:21,090 --> 00:23:22,182 Am I under arrest? 490 00:23:22,231 --> 00:23:24,587 No, no, honey, of course not. 491 00:23:25,332 --> 00:23:27,290 - We just want to help you. - How? 492 00:23:28,370 --> 00:23:29,690 By sending me back? 493 00:23:29,739 --> 00:23:32,022 - No. - They'll just kill me. 494 00:23:32,850 --> 00:23:34,296 I owe them money. 495 00:23:34,580 --> 00:23:35,719 Who? 496 00:23:35,960 --> 00:23:37,321 Lourdes. 497 00:23:38,147 --> 00:23:39,699 Her brother, Jorge. 498 00:23:39,793 --> 00:23:40,891 Jorge, Lourdes. 499 00:23:40,939 --> 00:23:42,360 Do they have a last name? 500 00:23:44,834 --> 00:23:47,429 You gotta trust us. It's okay. 501 00:23:50,320 --> 00:23:51,375 Padilla, 502 00:23:51,423 --> 00:23:53,014 but, you can't tell them I told you. 503 00:23:53,070 --> 00:23:54,349 We won't. 504 00:23:54,397 --> 00:23:56,257 Luc�a, we want to help you. 505 00:23:56,537 --> 00:24:00,042 We want to find you a safe place to stay. 506 00:24:00,164 --> 00:24:01,639 What about the other girls? 507 00:24:01,750 --> 00:24:04,207 Listen, you help us find those girls, 508 00:24:04,316 --> 00:24:06,132 and we'll get them out too. 509 00:24:06,736 --> 00:24:08,554 Why do you care so much? 510 00:24:11,425 --> 00:24:13,929 My priest in Juarez knows Valeria and Sofia. 511 00:24:14,352 --> 00:24:16,698 Valeria called him personally about Maribel. 512 00:24:17,446 --> 00:24:18,966 It's how we found you. 513 00:24:19,540 --> 00:24:21,485 Well, you'll never find the other girls. 514 00:24:21,565 --> 00:24:23,775 They're going to sell all the girls to another ring. 515 00:24:23,824 --> 00:24:25,315 They took them away. 516 00:24:25,363 --> 00:24:26,473 Where? 517 00:24:26,521 --> 00:24:28,330 Do you know where? 518 00:24:28,576 --> 00:24:29,844 I don't know, 519 00:24:30,605 --> 00:24:32,662 but maybe the policeman does. 520 00:24:36,160 --> 00:24:37,980 What policeman? 521 00:24:40,673 --> 00:24:42,114 He's a captain. 522 00:24:45,215 --> 00:24:46,711 Jorge says that's, 523 00:24:47,093 --> 00:24:49,204 why we have to have sex with him. 524 00:24:52,233 --> 00:24:53,648 Do whatever he wanted. 525 00:24:58,095 --> 00:25:00,566 Last night, I told Detective Ch�vez, 526 00:25:02,433 --> 00:25:04,714 and she said she was going to tell you. 527 00:25:17,154 --> 00:25:18,316 Captain Kubiak, 528 00:25:18,364 --> 00:25:20,370 thank you for coming in on such short notice. 529 00:25:20,601 --> 00:25:21,684 Of course. 530 00:25:21,732 --> 00:25:23,176 - Busy out there. - Yeah. 531 00:25:23,224 --> 00:25:25,636 So, uh, I know that we're all still grieving, 532 00:25:25,684 --> 00:25:27,797 but um, ADA Baptiste 533 00:25:27,845 --> 00:25:30,291 is on his way in, and we're putting together a task force. 534 00:25:30,339 --> 00:25:31,526 Yeah, I get it, 535 00:25:31,734 --> 00:25:33,225 and I was, uh, 536 00:25:33,424 --> 00:25:35,731 I was looking through Rosanny's DD5s, 537 00:25:35,779 --> 00:25:37,102 her notes. 538 00:25:37,348 --> 00:25:39,563 She was on her way to meet you guys. 539 00:25:39,823 --> 00:25:41,173 You know what that was about? 540 00:25:41,221 --> 00:25:44,568 She might've thought Velasco could get Luc�a to open up. 541 00:25:44,835 --> 00:25:46,587 Any luck finding this... 542 00:25:46,635 --> 00:25:48,311 Luc�a, is it? 543 00:25:48,417 --> 00:25:50,280 She hasn't shown up in any ERs? 544 00:25:50,328 --> 00:25:51,497 We're just hoping that 545 00:25:51,545 --> 00:25:53,066 the traffickers haven't found her yet. 546 00:25:53,114 --> 00:25:54,486 Poor girl. 547 00:25:54,757 --> 00:25:58,277 Velasco is trying to connect with her family in Juarez, 548 00:25:58,399 --> 00:26:00,055 get a cell phone. 549 00:26:00,198 --> 00:26:01,716 He's really tied in down there. 550 00:26:01,942 --> 00:26:04,679 - That's good. - He's been talking to Juarez PD. 551 00:26:05,942 --> 00:26:08,600 Captains, Sarge, good news. 552 00:26:08,727 --> 00:26:10,516 - Great. - Oh, we could use it. 553 00:26:10,860 --> 00:26:12,310 So I'm working on a tip. 554 00:26:12,366 --> 00:26:14,400 This woman, Lourdes Padilla, 555 00:26:14,448 --> 00:26:17,080 runs a bogus modeling agency out of Juarez, 556 00:26:17,128 --> 00:26:18,513 that lured in all the girls. 557 00:26:18,650 --> 00:26:20,923 She's in Mexico. How does that help us? 558 00:26:20,976 --> 00:26:22,781 Well, her brother, Jorge Padilla, 559 00:26:22,830 --> 00:26:24,202 runs the operation from here. 560 00:26:24,264 --> 00:26:26,382 He handles all the girls, pimps them out. 561 00:26:26,496 --> 00:26:27,678 Pimps them out? 562 00:26:27,818 --> 00:26:29,403 From East Harlem? 563 00:26:29,705 --> 00:26:30,856 Captain, 564 00:26:30,987 --> 00:26:32,874 is there any chance that one of your CIs 565 00:26:32,922 --> 00:26:34,487 knows him, picked him up? 566 00:26:35,312 --> 00:26:37,264 He doesn't look familiar. 567 00:26:39,900 --> 00:26:41,947 - Juarez get a number? - Yup. 568 00:26:42,007 --> 00:26:44,060 It's a burner. TARU's triangulating. 569 00:26:44,189 --> 00:26:45,890 Let me get a photo out to my guys. 570 00:26:47,591 --> 00:26:48,959 Hold on. 571 00:26:49,833 --> 00:26:51,136 I got something. 572 00:26:52,866 --> 00:26:56,640 I got a list of numbers Jorge called in the last 48 hours. 573 00:26:56,688 --> 00:26:58,901 Most of them are in Mexico, but some are local. 574 00:26:58,995 --> 00:27:01,123 Takeout places and several motels. 575 00:27:01,455 --> 00:27:03,908 There's a lot of Suffolk County area codes here. 576 00:27:04,087 --> 00:27:06,364 Lot of MS-13 in Suffolk County. 577 00:27:06,698 --> 00:27:07,970 Could be. 578 00:27:08,779 --> 00:27:10,401 We still run those numbers? 579 00:27:10,454 --> 00:27:11,986 Yup. On it. 580 00:27:20,065 --> 00:27:21,421 You gonna get that? 581 00:27:21,653 --> 00:27:23,143 Oh. 582 00:27:23,574 --> 00:27:24,963 Oh, it's just my wife. 583 00:27:25,012 --> 00:27:26,363 Actually... 584 00:27:26,917 --> 00:27:28,385 It's a cell phone number 585 00:27:28,572 --> 00:27:31,637 that Jorge called a dozen times in the last week. 586 00:27:32,615 --> 00:27:34,151 The last one, 587 00:27:34,678 --> 00:27:37,447 was at 9:00 a.m. this morning. 588 00:27:39,712 --> 00:27:41,990 That's your life sentence calling, dude. 589 00:27:46,583 --> 00:27:48,346 Do you have anything to say? 590 00:27:50,357 --> 00:27:51,730 Screw you. 591 00:27:52,962 --> 00:27:54,746 Also, lawyer. 592 00:28:05,265 --> 00:28:07,159 I got the judge to sign off on warrants 593 00:28:07,208 --> 00:28:09,472 for Kubiak's cell phone, computer, and his office. 594 00:28:09,566 --> 00:28:11,461 We will also run his financials. 595 00:28:11,510 --> 00:28:12,622 My guess is, 596 00:28:12,670 --> 00:28:14,894 that it's more about access to these girls, 597 00:28:14,943 --> 00:28:15,978 than it is bribery. 598 00:28:16,027 --> 00:28:18,552 I pulled his jacket. He's got a bad pedigree. 599 00:28:18,600 --> 00:28:20,946 Multiple allegations over 20 years. 600 00:28:21,088 --> 00:28:22,574 And he got promoted to captain? 601 00:28:22,623 --> 00:28:24,533 Oh, come on, you know how that goes. 602 00:28:24,736 --> 00:28:26,258 I mean, the old-boy network. 603 00:28:26,306 --> 00:28:27,735 Union protections. 604 00:28:27,903 --> 00:28:30,062 The one case that did get filed against him... 605 00:28:30,135 --> 00:28:32,609 it got tossed, because of qualified immunity. 606 00:28:32,751 --> 00:28:34,524 What about the girl you picked up? 607 00:28:34,572 --> 00:28:36,423 Luc�a, the one who accused Kubiak. 608 00:28:36,472 --> 00:28:38,136 We have her in protective custody, 609 00:28:38,185 --> 00:28:39,878 and we need to bring her in for a lineup. 610 00:28:39,991 --> 00:28:41,285 Right, because we need 611 00:28:41,333 --> 00:28:44,017 as much leverage against this guy, as we can get. 612 00:28:55,506 --> 00:28:57,677 You just take your time, Luc�a. 613 00:28:57,900 --> 00:28:59,114 How much longer is 614 00:28:59,162 --> 00:29:00,855 this guessing game going to go on, Captain? 615 00:29:00,903 --> 00:29:02,503 We don't want to rush to judgment, now, 616 00:29:02,551 --> 00:29:03,684 do we, Counselor? 617 00:29:04,023 --> 00:29:05,120 Can he see me? 618 00:29:05,168 --> 00:29:06,208 - No. - No. 619 00:29:06,382 --> 00:29:07,596 You're safe here. 620 00:29:09,836 --> 00:29:11,229 Number four. 621 00:29:15,421 --> 00:29:17,476 Number four, please step forward. 622 00:29:21,168 --> 00:29:22,656 That's him. 623 00:29:23,262 --> 00:29:24,677 The policeman who made... 624 00:29:25,079 --> 00:29:26,473 Us have sex with him. 625 00:29:26,911 --> 00:29:28,144 Okay. 626 00:29:28,249 --> 00:29:29,725 Good job. 627 00:29:32,701 --> 00:29:34,399 You want a moment with your client, 628 00:29:34,448 --> 00:29:36,088 or do we take him straight to arraignment? 629 00:29:36,217 --> 00:29:37,576 This is a setup. 630 00:29:37,749 --> 00:29:40,313 A prostitute's word against an NYPD captain? 631 00:29:40,361 --> 00:29:42,250 She's a trafficking victim. 632 00:29:42,298 --> 00:29:43,751 I'd watch myself, Counselor. 633 00:29:43,844 --> 00:29:45,797 I meant no disrespect to the girl, 634 00:29:45,963 --> 00:29:47,102 but you have no evidence. 635 00:29:47,150 --> 00:29:48,806 Oh, I have Luc�a's word, 636 00:29:48,854 --> 00:29:51,622 and she can describe your client's genitals 637 00:29:51,670 --> 00:29:53,587 in pretty specific detail. 638 00:29:53,777 --> 00:29:56,067 We can do the full forensic exam now... 639 00:29:56,116 --> 00:29:59,759 Or, maybe Captain Kubiak wants to get ahead of all that. 640 00:30:04,212 --> 00:30:06,186 Everything with Luc�a, 641 00:30:06,317 --> 00:30:07,423 was consensual. 642 00:30:07,472 --> 00:30:08,602 So you paid her? 643 00:30:08,650 --> 00:30:10,386 No, she was more like a girlfriend. 644 00:30:10,528 --> 00:30:11,598 Really? 645 00:30:11,646 --> 00:30:12,597 And the other girls? 646 00:30:12,646 --> 00:30:14,046 What other girls? I don't know them. 647 00:30:14,094 --> 00:30:15,114 You do know them, 648 00:30:15,289 --> 00:30:16,665 but, what we need to know, 649 00:30:17,286 --> 00:30:18,428 is where they are now. 650 00:30:18,477 --> 00:30:20,238 My client is telling you everything he knows. 651 00:30:20,286 --> 00:30:21,663 No, he's not. 652 00:30:22,850 --> 00:30:24,792 Look, we're gonna go through your phone records, 653 00:30:24,840 --> 00:30:27,216 through your burner, we're gonna get a history, 654 00:30:27,516 --> 00:30:29,405 of everyone that you've seen, 655 00:30:29,453 --> 00:30:31,762 and every single phone call that you've made 656 00:30:31,810 --> 00:30:33,570 in the last ten years. 657 00:30:33,718 --> 00:30:36,041 Do you really think that we don't know that you're lying? 658 00:30:36,810 --> 00:30:38,576 - Don't insult us. - Well... 659 00:30:39,031 --> 00:30:40,199 I never raped anyone. 660 00:30:40,247 --> 00:30:41,881 Is that what you tell yourself? 661 00:30:42,342 --> 00:30:43,900 That these brutalized, 662 00:30:43,948 --> 00:30:46,124 terrorized little girls, 663 00:30:46,267 --> 00:30:48,542 like, servicing you? 664 00:30:48,591 --> 00:30:50,025 There is no need to get nasty. 665 00:30:50,118 --> 00:30:52,372 You're right. We know he's a dirty cop, 666 00:30:52,483 --> 00:30:55,133 trading protection for sex, and a little tip money. 667 00:30:55,181 --> 00:30:57,253 - Let's move on. - Yes, let's. 668 00:30:58,452 --> 00:31:00,614 So, the only question on the table... 669 00:31:02,714 --> 00:31:04,547 Is, how complicit were you, 670 00:31:04,763 --> 00:31:07,378 in the death of your own detective? 671 00:31:07,672 --> 00:31:09,279 How dare you? 672 00:31:10,075 --> 00:31:12,334 None of this happens, Rosanny is alive today, 673 00:31:12,383 --> 00:31:14,463 if you people hadn't started sticking you nose in it. 674 00:31:14,511 --> 00:31:15,516 Is that your take on it? 675 00:31:15,564 --> 00:31:16,980 You are disgusting. 676 00:31:17,029 --> 00:31:18,548 You know what? 677 00:31:19,410 --> 00:31:21,638 You should be giving me more respect, 678 00:31:21,906 --> 00:31:23,114 because maybe, 679 00:31:23,162 --> 00:31:24,591 I can get you to these girls, 680 00:31:24,640 --> 00:31:27,227 before they are shipped out to God knows where, 681 00:31:27,521 --> 00:31:29,693 to do God knows what. 682 00:31:34,873 --> 00:31:36,806 - We're listening. - Wait a minute. 683 00:31:37,313 --> 00:31:39,166 What kind of deal are we talking about? 684 00:31:39,623 --> 00:31:40,837 He'll put in his papers, 685 00:31:40,898 --> 00:31:41,949 but he wants immunity, 686 00:31:41,997 --> 00:31:43,270 - full retirement. - For rape? 687 00:31:43,318 --> 00:31:45,532 - Depends on his information. - Are you kidding me? 688 00:31:45,580 --> 00:31:46,679 I didn't rape anyone. 689 00:31:46,728 --> 00:31:48,862 How many times do I have to tell you that? 690 00:31:50,193 --> 00:31:51,948 Sorry to interrupt. 691 00:31:51,996 --> 00:31:53,065 Captain. 692 00:32:00,302 --> 00:32:01,982 Well, we've got some new information here, 693 00:32:02,030 --> 00:32:03,533 that might move us along. 694 00:32:05,002 --> 00:32:06,716 Your girlfriend, Luc�a, 695 00:32:08,156 --> 00:32:09,845 is 15 years old. 696 00:32:10,964 --> 00:32:12,172 You can't prove that. 697 00:32:12,220 --> 00:32:15,308 Juarez PD is sending us her birth certificate right now. 698 00:32:15,926 --> 00:32:17,278 Trafficking, 699 00:32:17,743 --> 00:32:19,634 murder of a cop, 700 00:32:19,845 --> 00:32:22,102 rape, of a minor. 701 00:32:22,371 --> 00:32:23,908 Captain, 702 00:32:25,419 --> 00:32:27,366 I think that you should think about, 703 00:32:27,807 --> 00:32:29,142 what life, 704 00:32:29,763 --> 00:32:31,656 for a pedophile cop, 705 00:32:32,590 --> 00:32:34,985 is gonna be like in prison. 706 00:32:43,182 --> 00:32:44,515 Well played in there. 707 00:32:44,736 --> 00:32:46,255 I wasn't playing. 708 00:32:46,436 --> 00:32:47,823 Are you kidding me? 709 00:32:47,967 --> 00:32:50,525 I can't believe, that you're even thinking, 710 00:32:50,585 --> 00:32:52,590 about giving this piece of crap, 711 00:32:52,897 --> 00:32:54,395 any kind of deal. 712 00:32:54,539 --> 00:32:56,751 The priority is to find the girls, 713 00:32:56,800 --> 00:32:59,137 - and arrest the traffickers. - And you trust him? 714 00:32:59,926 --> 00:33:01,798 We don't have a choice. 715 00:33:08,262 --> 00:33:09,888 We're ready to go. 716 00:33:10,082 --> 00:33:11,957 You tip them off, I shoot you myself. 717 00:33:12,006 --> 00:33:13,153 Easy. 718 00:33:13,201 --> 00:33:15,356 My client wants to get to Jorge as much as you do. 719 00:33:15,560 --> 00:33:16,894 And this number we're calling... 720 00:33:16,943 --> 00:33:18,197 that's another phone for Jorge? 721 00:33:18,275 --> 00:33:20,450 No, it's Jorge's driver, Ossiel. 722 00:33:20,548 --> 00:33:21,582 A burner. 723 00:33:21,630 --> 00:33:22,961 Signal's moving around Yonkers. 724 00:33:23,010 --> 00:33:24,080 Make the call. 725 00:33:24,129 --> 00:33:26,195 Tell Ossiel to get Jorge on the line. 726 00:33:30,870 --> 00:33:32,060 Capit�n? 727 00:33:32,372 --> 00:33:33,801 Yeah, I need Jorge. 728 00:33:35,603 --> 00:33:37,133 Calling me with all this heat? 729 00:33:37,181 --> 00:33:38,918 - Is it safe? - You know what's not safe? 730 00:33:38,967 --> 00:33:40,953 Taking out a NYPD detective. 731 00:33:41,121 --> 00:33:43,229 I'm working overtime, finding her killer. 732 00:33:43,278 --> 00:33:44,445 Not my problem. 733 00:33:44,493 --> 00:33:45,733 You were supposed to scare her, 734 00:33:45,781 --> 00:33:46,780 not mow her down. 735 00:33:46,829 --> 00:33:48,389 I don't know what you're talking about. 736 00:33:48,438 --> 00:33:50,638 I got bigger problems. They picked up Lourdes in Juarez. 737 00:33:50,686 --> 00:33:51,465 Yeah, I know. 738 00:33:51,651 --> 00:33:52,778 You know? 739 00:33:52,826 --> 00:33:53,947 How? 740 00:33:53,996 --> 00:33:55,677 You rat my sister out to save your own ass? 741 00:33:55,725 --> 00:33:56,747 Are you crazy, man? 742 00:33:56,796 --> 00:33:58,217 I'm keeping my mouth shut. 743 00:33:58,778 --> 00:34:00,446 The reason I'm calling, 744 00:34:00,494 --> 00:34:01,688 is I found Luc�a. 745 00:34:02,036 --> 00:34:03,294 She has a broken arm. 746 00:34:03,357 --> 00:34:05,161 As long as the rest of her works. 747 00:34:05,320 --> 00:34:06,840 I might be able to bring her to you, 748 00:34:06,889 --> 00:34:08,208 but, I'm gonna need a taste. 749 00:34:08,605 --> 00:34:10,403 Don't you always? 750 00:34:10,685 --> 00:34:13,118 Bring Luc�a up to Yonkers. 751 00:34:13,261 --> 00:34:15,215 I got a buyer for Valeria, 752 00:34:15,263 --> 00:34:16,784 and the other girls in Buffalo. 753 00:34:16,833 --> 00:34:17,924 Good. 754 00:34:18,057 --> 00:34:19,654 How you gonna move them? 755 00:34:19,772 --> 00:34:21,973 If they have your sister, they might be looking for you. 756 00:34:22,021 --> 00:34:24,572 You can't be driving a van filled with illegals right now. 757 00:34:24,756 --> 00:34:26,139 What do you suggest? 758 00:34:26,187 --> 00:34:28,576 Let me drive the girls to Buffalo. 759 00:34:28,732 --> 00:34:31,065 Anyone pulls me over, I flash my shield. 760 00:34:31,172 --> 00:34:32,638 They let me drive on. 761 00:34:33,845 --> 00:34:34,995 Okay, 762 00:34:35,444 --> 00:34:36,708 but, I'm coming with you. 763 00:34:36,757 --> 00:34:37,842 Fine... 764 00:34:37,890 --> 00:34:39,472 Fine, where's the girls now? 765 00:34:39,605 --> 00:34:41,676 How about you pick up a new burner? 766 00:34:42,159 --> 00:34:43,360 Get to the sawmill. 767 00:34:43,485 --> 00:34:45,047 I'll figure out a new meeting place. 768 00:34:45,162 --> 00:34:46,930 No, Jorge, I just need... 769 00:34:50,285 --> 00:34:51,580 Signal lost. 770 00:34:54,537 --> 00:34:56,670 Looks like we're going for a ride. 771 00:35:06,887 --> 00:35:08,341 You okay, Detective? 772 00:35:08,417 --> 00:35:10,422 I'll be better when we get these guys. 773 00:35:11,829 --> 00:35:13,257 There they are. 774 00:35:13,476 --> 00:35:14,791 You go first. 775 00:35:15,018 --> 00:35:16,337 Unarmed? 776 00:35:16,702 --> 00:35:18,009 You got a vest on, 777 00:35:18,190 --> 00:35:19,887 plus I'll be right behind you. 778 00:35:20,117 --> 00:35:21,582 And remember, if they ask, 779 00:35:21,630 --> 00:35:23,507 I'm the buyer from Chihuahua. 780 00:35:23,687 --> 00:35:24,951 Where's our backup? 781 00:35:25,000 --> 00:35:26,721 They're out of sight until we get the girls. 782 00:35:26,796 --> 00:35:28,531 They might want to take a look at Luc�a. 783 00:35:28,647 --> 00:35:29,580 Understood. 784 00:35:29,628 --> 00:35:31,096 I'll keep my face covered. 785 00:35:31,279 --> 00:35:33,143 Okay, here we go. 786 00:35:34,436 --> 00:35:36,194 This is a lot for Velasco. 787 00:35:36,243 --> 00:35:38,849 He grew up with cartels in Juarez. 788 00:35:39,005 --> 00:35:40,355 He's got this. 789 00:35:46,329 --> 00:35:48,288 Let me see your hands now. 790 00:35:48,336 --> 00:35:49,941 Let me see your hands. 791 00:35:55,432 --> 00:35:56,836 Okay, we all have our hands up. 792 00:35:56,884 --> 00:35:58,098 You happy now? 793 00:35:59,069 --> 00:36:00,684 Who the hell is this? 794 00:36:00,810 --> 00:36:02,033 Oh, that's Jos�. 795 00:36:02,082 --> 00:36:03,629 He's up from Chihuahua. 796 00:36:04,030 --> 00:36:06,509 He's in the same line of work as you in New Haven. 797 00:36:06,826 --> 00:36:07,911 Maybe we can get this done, 798 00:36:07,959 --> 00:36:09,901 without driving six hours, to Buffalo. 799 00:36:09,949 --> 00:36:11,163 Where's the girls? 800 00:36:11,211 --> 00:36:12,339 Where's Luc�a? 801 00:36:32,024 --> 00:36:33,548 Follow us. 802 00:36:44,636 --> 00:36:46,897 Tell Jorge to get his ass out here with the girl. 803 00:36:59,564 --> 00:37:01,241 Here she is. 804 00:37:10,022 --> 00:37:11,633 Valeria. 805 00:37:18,042 --> 00:37:19,583 Where's the rest of the girls? 806 00:37:19,758 --> 00:37:21,508 Let's make this deal first. 807 00:37:30,421 --> 00:37:31,577 What's he saying? 808 00:37:31,770 --> 00:37:33,594 He said he wants to pay 40, not 50. 809 00:37:33,642 --> 00:37:35,933 Your girl, Luc�a, is damaged goods. 810 00:37:54,522 --> 00:37:56,088 Put them in the van. 811 00:38:09,304 --> 00:38:10,636 What about my money? 812 00:38:10,684 --> 00:38:12,123 You'll get it from him. 813 00:38:14,066 --> 00:38:15,720 Change of plans. 814 00:38:19,819 --> 00:38:21,425 We're still driving to Buffalo. 815 00:38:21,479 --> 00:38:23,781 Hold up, Jorge. Let's not do this. 816 00:38:23,836 --> 00:38:25,050 I'm owed. 817 00:38:25,111 --> 00:38:27,165 NYPD. Drop it. 818 00:38:28,271 --> 00:38:29,951 - Police. - What the hell? 819 00:38:30,000 --> 00:38:31,708 Drop it. You too. 820 00:38:38,924 --> 00:38:40,563 NYPD. 821 00:38:40,806 --> 00:38:42,225 Drop the gun. 822 00:38:42,878 --> 00:38:44,792 Kubiak, you son of a bitch. 823 00:38:53,864 --> 00:38:56,169 You can take your chances with us, Jorge, 824 00:38:56,551 --> 00:38:57,907 or, you can stay alive, 825 00:38:57,955 --> 00:38:59,900 and take your chances in court. 826 00:39:00,337 --> 00:39:01,693 It's over. 827 00:39:09,208 --> 00:39:10,342 Drop it. 828 00:39:26,058 --> 00:39:27,211 It's okay. 829 00:39:27,259 --> 00:39:28,469 You're safe. 830 00:39:30,303 --> 00:39:31,987 You're safe. Come, come. 831 00:39:47,776 --> 00:39:49,158 Padre. 832 00:39:50,148 --> 00:39:52,254 We found Valeria and Sofia. 833 00:39:52,448 --> 00:39:53,971 They're safe. 834 00:39:56,175 --> 00:39:57,678 Thank God. 835 00:39:58,917 --> 00:40:01,645 My captain wanted the families to know right away. 836 00:40:05,141 --> 00:40:06,480 Thank you. 837 00:40:06,615 --> 00:40:09,058 Thank you for finding our girls, Jos�. 838 00:40:11,114 --> 00:40:12,317 Of course, Padre. 839 00:40:24,106 --> 00:40:36,622 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 56062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.