All language subtitles for Klovn.S08E05.DANISH.720p.WEB.H264-BALLIN.Swedish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,400 --> 00:00:17,256 Det är svagt sinne att vi har både Berlingske och Weekendavisen. 2 00:00:17,280 --> 00:00:20,816 Jag är upptagen. God dag. 3 00:00:20,840 --> 00:00:24,896 - Ska jag avsluta prenumerationen... - Nej! 4 00:00:24,920 --> 00:00:28,296 - Vad var det? – Mjölken till Tummelumsen. 5 00:00:28,320 --> 00:00:30,176 - Katten? - Ja. 6 00:00:30,200 --> 00:00:34,056 – Katter tål inte mjölk. – De vet lite väl. 7 00:00:34,080 --> 00:00:37,896 Du slår den ihjel. De er laktoseintolerante. 8 00:00:37,920 --> 00:00:40,376 Jag tycker det är trevligt. 9 00:00:40,400 --> 00:00:43,936 - Ja. - Du är en kattdam. Jag kör. 10 00:00:43,960 --> 00:00:47,840 - Får du en hejdåmus? - Jag gav det till dig. 11 00:01:04,400 --> 00:01:06,560 - Hej. - Hej. 12 00:01:07,640 --> 00:01:10,496 Det är en jättebra cykel. 13 00:01:10,520 --> 00:01:13,336 – Det är superfint. - Tack. 14 00:01:13,360 --> 00:01:16,936 – Vi träffas här varje morgon. - Gör vi? 15 00:01:16,960 --> 00:01:20,536 Ja. Sedan tittade jag på den. Jag är en Raleigh-nörd. 16 00:01:20,560 --> 00:01:22,776 Nå. Roligt. 17 00:01:22,800 --> 00:01:26,216 Du inser att det är en klassiker, eller hur? 18 00:01:26,240 --> 00:01:30,416 Det är en Raleigh Tourist de Luxe. Jag är medveten om det. 19 00:01:30,440 --> 00:01:34,416 Den är från före 99. Du ser så bra ut på den. 20 00:01:34,440 --> 00:01:36,896 Tack. Du ser också bra ut. 21 00:01:36,920 --> 00:01:40,696 Vad kör du? Det är också en Raleigh. 22 00:01:40,720 --> 00:01:43,816 - Vi är en Raleigh-klubb. - Ja. 23 00:01:43,840 --> 00:01:47,576 Du har en rolig accent. Var kommer du ifrån? 24 00:01:47,600 --> 00:01:52,496 - Färöarna. - Nu. Du måste visa mig Färöarna en dag. 25 00:01:52,520 --> 00:01:57,976 - Ja. Ska vi köra? - Ja. Jag kör den här vägen varje dag. 26 00:01:58,000 --> 00:02:01,016 - Jag kommer tillbaka igen. - När? 27 00:02:01,040 --> 00:02:03,136 Kvart över två kanske. 28 00:02:03,160 --> 00:02:06,456 – Där får jag också ledigt. - Är det rätt? 29 00:02:06,480 --> 00:02:10,896 - Ja. Exakt kvart över två. – Då kanske vi träffas. 30 00:02:10,920 --> 00:02:14,040 - Mitt namn är Frank. – Jag heter Ragnhild. 31 00:02:16,440 --> 00:02:19,816 Hurra för samväldet. Nu ger det något. 32 00:02:19,840 --> 00:02:26,096 – Jag har träffat en färöisk tjej. - Är det mig du pratar med? 33 00:02:26,120 --> 00:02:30,256 - Jag förstår inte vad du säger. – Jag kommer körande. 34 00:02:30,280 --> 00:02:34,736 – En tjej vänder sig mot mig. - Ålder? 35 00:02:34,760 --> 00:02:38,816 - Inte över 30. - Vem vill prata med dig? 36 00:02:38,840 --> 00:02:43,736 Ja. Hon är intresserad av cyklar. Hon är en Raleigh-nörd. 37 00:02:43,760 --> 00:02:46,256 – Hade du cykelhjälm? - Ja. 38 00:02:46,280 --> 00:02:49,856 - Hade hon det? - Nej. 39 00:02:49,880 --> 00:02:55,416 Där går det sönder lite. Du ser dum ut. Om hon också såg dum ut så okej. 40 00:02:55,440 --> 00:02:59,416 Nu är det bara du. Det är svårt när man ser dum ut. 41 00:02:59,440 --> 00:03:03,376 – Alltså ... Men håll käften, vad fett. - Vart ska du? 42 00:03:03,400 --> 00:03:07,456 Hemma och sova. Jag har varit här sedan klockan 12 igår kväll. 43 00:03:07,480 --> 00:03:11,776 Lint och jag har blivit nattaktiva. Nu är det 100%. 44 00:03:11,800 --> 00:03:15,616 - Vad? - Nattlig. Nattmänniskor. 45 00:03:15,640 --> 00:03:18,776 Vi är ugglor. Det är den korrekta termen. 46 00:03:18,800 --> 00:03:22,496 Du är en dagfågel. En liten sparv. 47 00:03:22,520 --> 00:03:27,416 Jag förstår inte vad du säger. Jag har tävlat här. 48 00:03:27,440 --> 00:03:31,216 Jag är ingen barnvakt. Jag har jobbat hela natten. 49 00:03:31,240 --> 00:03:35,216 Galen idé. Vad kommer härnäst? Att du går i vinterdvala? 50 00:03:35,240 --> 00:03:39,856 Det verkar som att jag måste stå till svars för General Sparrow - 51 00:03:39,880 --> 00:03:43,816 och jag får inte ha min fria vilja. 52 00:03:43,840 --> 00:03:47,496 - Du är väldigt trött. – Jag har slitit hela natten! 53 00:03:47,520 --> 00:03:52,976 – Jag är orolig att vi inte kommer att ses. – En uggla kan ses med en sparv. 54 00:03:53,000 --> 00:03:57,216 Du bjuds på smörgåsar klockan två imorgon kväll. 55 00:03:57,240 --> 00:04:01,256 Då är vi trötta. Då är vi sursparvar. 56 00:04:01,280 --> 00:04:06,419 Det är inte optimalt, men det är så jag lever nu. 57 00:04:28,000 --> 00:04:30,816 - Hej, Frank. - Hej, Ragnhild. 58 00:04:30,840 --> 00:04:34,736 - Hej. Hur mår du? - Tja. 59 00:04:34,760 --> 00:04:38,136 - Fin cykel. - Vacker cykel själv. 60 00:04:38,160 --> 00:04:41,816 – Ska vi lufta våra cyklar? - Vem kommer först? 61 00:04:41,840 --> 00:04:46,896 Ska vi tävla? Nu slutar du! 62 00:04:46,920 --> 00:04:50,296 - Kom så, Frank! - Kom så, Ragnhild! 63 00:04:50,320 --> 00:04:52,000 Och! 64 00:04:54,080 --> 00:04:57,800 - Hej. - Hej. 65 00:04:59,840 --> 00:05:04,736 - Vem är du? – Jag heter Ragnhild. 66 00:05:04,760 --> 00:05:10,096 – Jag heter Mia. – Hon cyklar också på en Raleigh-cykel. 67 00:05:10,120 --> 00:05:12,576 Vad gjorde du? 68 00:05:12,600 --> 00:05:16,416 - Vi körde runt kapitel - Känner ni varandra? 69 00:05:16,440 --> 00:05:19,376 – Vi träffas varje morgon. - Nej. 70 00:05:19,400 --> 00:05:22,456 Vi har träffat varandra en gång i morse. 71 00:05:22,480 --> 00:05:25,416 Och då tävlar du? 72 00:05:25,440 --> 00:05:28,696 - Ja. - Nu. Okej. 73 00:05:28,720 --> 00:05:31,296 Var är cykelhjälmen? 74 00:05:31,320 --> 00:05:35,256 Det ligger i väskan. 75 00:05:35,280 --> 00:05:39,016 Nu. Varför är den inte på? 76 00:05:39,040 --> 00:05:42,416 Det kan komma snabbt. 77 00:05:42,440 --> 00:05:45,496 Jag trodde du var på jobbet. 78 00:05:45,520 --> 00:05:50,896 – Ja, men vi var iväg tidigt idag. - Jag är Franks fru. 79 00:05:50,920 --> 00:05:55,416 Det är grönt ljus. Vi ses, Frank. Hejdå. 80 00:05:55,440 --> 00:05:57,720 Hej, hej. 81 00:06:02,320 --> 00:06:07,776 Får jag en förklaring nu? Du tävlar inte med en utländsk dam. 82 00:06:07,800 --> 00:06:10,760 Hon frågade. Jag antog utmaningen. 83 00:06:12,480 --> 00:06:15,056 - Ska vi tävla? - Nej. 84 00:06:15,080 --> 00:06:17,536 Först upp till huset. 85 00:06:17,560 --> 00:06:19,840 Kom så, skat. 86 00:06:27,760 --> 00:06:31,456 – Det kom bakom mig. - Vad? 87 00:06:31,480 --> 00:06:34,776 Det är mamma. De har hittat Oles testamente. 88 00:06:34,800 --> 00:06:38,376 - Din fars testamente? - Ja. 89 00:06:38,400 --> 00:06:41,456 - Det var da sent. - Ja. Fem år. 90 00:06:41,480 --> 00:06:44,496 - Är vi så rika? - Nej. 91 00:06:44,520 --> 00:06:49,016 Jag är rädd för vad det står. Mamma kunde inte läsa den. 92 00:06:49,040 --> 00:06:54,936 – Jag vill inte bli av med den där pepparkvarnen. – Det kostar 100 kronor. 93 00:06:54,960 --> 00:06:58,136 Vi går över till Mads och pratar igenom det. 94 00:06:58,160 --> 00:07:02,880 - Jaja. – Jag känner att det kommer upp. 95 00:07:06,880 --> 00:07:10,176 Skatt. Han dog för fem år sedan. 96 00:07:10,200 --> 00:07:13,400 Kan du inte hålla mig lite? 97 00:07:15,160 --> 00:07:18,096 Ja. Det är klart jag kan. 98 00:07:18,120 --> 00:07:21,400 Nu, nu, nu. Ja ja ja. 99 00:07:22,920 --> 00:07:27,016 När Det är Tummelumsen. 100 00:07:27,040 --> 00:07:29,560 Kommer du och tröstar mig? 101 00:07:32,840 --> 00:07:35,000 Håll käften mannen. 102 00:07:41,360 --> 00:07:44,336 Tror du att det finns lunch? 103 00:07:44,360 --> 00:07:49,176 Nej. Mads var ganska upptagen. Så länge vi inte blir fiender. 104 00:07:49,200 --> 00:07:54,576 De saker som människor har fått, de behåller. Då är det inga problem. 105 00:07:54,600 --> 00:08:00,336 Tja, du kan komma. Vi måste bara få det över. 106 00:08:00,360 --> 00:08:02,680 - Finns det lunch? - Nej. 107 00:08:04,680 --> 00:08:06,776 - Hej. - Hej, Pykker. 108 00:08:06,800 --> 00:08:09,616 Hej, Frank. 109 00:08:09,640 --> 00:08:12,816 - Vilken grej. - Ja. Tack för att du kom. 110 00:08:12,840 --> 00:08:19,256 - Var hittade du den? – Jag städade i bokhyllan. 111 00:08:19,280 --> 00:08:26,496 Där hittar jag sedan en DVD med din standup-show. 112 00:08:26,520 --> 00:08:33,376 När jag vill kasta ut den ser jag att det ligger ett kuvert i den. 113 00:08:33,400 --> 00:08:38,296 Det står: "Ole. Min vilja." 114 00:08:38,320 --> 00:08:42,296 Inuti DVD:n? Vad var det för DVD? 115 00:08:42,320 --> 00:08:44,656 Det var mit show. 116 00:08:44,680 --> 00:08:49,216 Tror du att Ole såg det och blev så dålig att han skrev ett testamente? 117 00:08:49,240 --> 00:08:51,056 Nej, Andreas. 118 00:08:51,080 --> 00:08:56,896 Ole har förmodligen sparat testamentet i DVD:n för att det ska hittas. 119 00:08:56,920 --> 00:09:01,896 Nå. Ska vi dra till soffan och få det över? 120 00:09:01,920 --> 00:09:04,976 - Kan jag hjälpa? - Ta några tallrikar. 121 00:09:05,000 --> 00:09:09,216 Bara innehållet är inte lika förlegat som Franks material. 122 00:09:09,240 --> 00:09:10,896 Håll käften. 123 00:09:10,920 --> 00:09:15,576 Det var i denna DVD som mamma gladeligen - 124 00:09:15,600 --> 00:09:20,536 – innan hon kastade ut den, hittade testamentet. 125 00:09:20,560 --> 00:09:24,736 Varför med Hitler? Det är inte roligt. 126 00:09:24,760 --> 00:09:27,976 – Det är en smaksak. - Det är sjukt. 127 00:09:28,000 --> 00:09:33,336 I den har undertecknad, Ole Steen Kristensen ... 128 00:09:33,360 --> 00:09:37,176 Jag kan se att det är ungefär som vi har gjort. 129 00:09:37,200 --> 00:09:44,216 Mamma stannar i huset. Mia får den stora pepparkvarnen från Portugal. 130 00:09:44,240 --> 00:09:47,136 Kathrine och jag ärver roddbåten. 131 00:09:47,160 --> 00:09:50,296 Andreas får samlingen av Kalle Anka-tidningar. 132 00:09:50,320 --> 00:09:54,016 Ja. Jag är så glad att Ole kom ihåg mig. 133 00:09:54,040 --> 00:09:57,896 Jag kan se att kusin Andreas också ärver - 134 00:09:57,920 --> 00:10:03,216 - den gamle Raleigh-cykel. Tourist de Luxe. 135 00:10:03,240 --> 00:10:06,976 - Då fick du det. - Ja. Jag fick den från Pykker. 136 00:10:07,000 --> 00:10:13,696 Om Frank inte ärver något, varför fick han då cykeln? 137 00:10:13,720 --> 00:10:17,256 Det är inte själva cykeln. Det är principen. 138 00:10:17,280 --> 00:10:23,496 Om Frank inte ärvde något, hur fick han det? 139 00:10:23,520 --> 00:10:26,776 - Jag fick det av Pykker. - Ja. 140 00:10:26,800 --> 00:10:29,576 Var är det? 141 00:10:29,600 --> 00:10:33,416 Jag har det inte längre. Vi har kastat ut det. 142 00:10:33,440 --> 00:10:38,576 Det var en Tourist de Luxe. Vet du vad en sådan sak är värd? 143 00:10:38,600 --> 00:10:44,136 - Nej. Ingen aning. – Det är något vi måste prata om. 144 00:10:44,160 --> 00:10:48,816 Pappa skriver på sidan två att han inte vill bli kremerad. 145 00:10:48,840 --> 00:10:51,216 Nej. 146 00:10:51,240 --> 00:10:54,296 Han vill bli begravd. 147 00:10:54,320 --> 00:10:59,136 Det kan vi inte göra. Jag har honom stående hemma. 148 00:10:59,160 --> 00:11:04,896 Det klarar vi tekniskt bra. Vi kan göra en symbolisk begravning. 149 00:11:04,920 --> 00:11:12,016 Han skriver vidare att han ska sluta fred med syster Inge. 150 00:11:12,040 --> 00:11:15,656 Hon måste hjälpa till att bära kistan. 151 00:11:15,680 --> 00:11:21,216 – Vi ska inte på en annan begravning. - Nu hedrar du min fars sista önskan. 152 00:11:21,240 --> 00:11:25,056 Vad ska stå i annonsen? "Ole är död igen." 153 00:11:25,080 --> 00:11:30,536 Låt mig vara ansvarig för begravningen. Då kan du bli av med det. 154 00:11:30,560 --> 00:11:36,976 Sedan hittar jag Inge och lokaliserar var hon har gömt sig. 155 00:11:37,000 --> 00:11:41,216 Men låt oss hålla nere budgeten. Det är symboliskt. 156 00:11:41,240 --> 00:11:44,696 Den billigaste kistan. Inga blommor. 157 00:11:44,720 --> 00:11:47,456 - Vi gör. Nej, Frank? - Ja. 158 00:11:47,480 --> 00:11:51,560 Vi ses, Mads. - Kom hem säkert. 159 00:11:54,200 --> 00:11:58,160 - Hej. Du är också på en cykel. - Ja. 160 00:12:00,760 --> 00:12:02,960 Nej. 161 00:12:04,320 --> 00:12:10,176 Vi tar ... Tar vi bussen, tåget eller tunnelbanan? 162 00:12:10,200 --> 00:12:14,056 Varför har du cykelhjälm på dig? 163 00:12:14,080 --> 00:12:17,976 Det är sant. Mia är på cykel. 164 00:12:18,000 --> 00:12:20,456 Hur är det med dig? 165 00:12:20,480 --> 00:12:24,056 Tja jag... 166 00:12:24,080 --> 00:12:28,296 Det låter svagt sinne, men vi cyklar på samma cykel. 167 00:12:28,320 --> 00:12:33,376 Jag sitter där bak. Mia vill gå ner lite i vikt. 168 00:12:33,400 --> 00:12:36,736 Vad? Har du cykeln med Frank? 169 00:12:36,760 --> 00:12:40,176 Det är väldigt coolt. Det går också framåt. 170 00:12:40,200 --> 00:12:44,376 - Du har gått ner lite i vikt. - Jag är väldigt imponerad. 171 00:12:44,400 --> 00:12:49,576 Nåväl, men låt oss följa med. Jag måste gå samma väg som du. 172 00:12:49,600 --> 00:12:53,296 Av. Kom igen. 173 00:12:53,320 --> 00:12:55,776 Väl. Mycket bra. 174 00:12:55,800 --> 00:12:58,736 - Vi kommer. - Ja. 175 00:12:58,760 --> 00:13:02,480 Ja. Inte där borta. 176 00:13:04,600 --> 00:13:09,376 Jag vill inte bli av med den där cykeln. Den där Raleigh klär mig, älskling. 177 00:13:09,400 --> 00:13:11,920 – Det skäller. - Ja. 178 00:13:14,720 --> 00:13:18,176 - Är du i sovrummet? - Ja. 179 00:13:18,200 --> 00:13:21,736 Tja... Du somnade väl inte? 180 00:13:21,760 --> 00:13:26,216 Nej nej nej. Vi ska äta lunch hos Casper. 181 00:13:26,240 --> 00:13:32,000 - Inte idag. Jag har gått och lagt mig. - Ja. Det är för att du är en sparv. 182 00:13:33,880 --> 00:13:35,920 - Pis. - Ja. 183 00:13:40,640 --> 00:13:44,096 - Er det den cykeltur? - Ja. 184 00:13:44,120 --> 00:13:50,047 - Jag är ledsen. - Oj! Nu har jag kramp. 185 00:13:55,320 --> 00:13:58,616 Haps, haps, haps. Nu skal vi ha' snaps. 186 00:13:58,640 --> 00:14:03,400 En som stärker aptiten. En som rycker banditen. 187 00:14:05,160 --> 00:14:07,616 – Nej, fy. - EW. 188 00:14:07,640 --> 00:14:11,696 - Det är galet. Gillar du maten? – Det smakar jättegott. 189 00:14:11,720 --> 00:14:17,216 Vi är glada att du är här. Det här är vår livsstil. 190 00:14:17,240 --> 00:14:21,296 Ja. Det handlar om att hitta sitt sanna jag. 191 00:14:21,320 --> 00:14:24,216 Exakt. Vi har träffat den rakt i röven. 192 00:14:24,240 --> 00:14:30,216 Det finns mycket mäktiga människor ... Lars Seier och Yvonne är också ugglor. 193 00:14:30,240 --> 00:14:32,496 Han handlar på Börsen. 194 00:14:32,520 --> 00:14:36,896 Använd hjärnan. Du kan räkna ut tidsskillnaden. Hong Kong. 195 00:14:36,920 --> 00:14:40,136 – Det är väldigt smart. - Nu räcker det. 196 00:14:40,160 --> 00:14:44,416 Han borde inte arbeta med någon som är ugglor i Hong Kong. 197 00:14:44,440 --> 00:14:48,056 När slutar denna händelse? 198 00:14:48,080 --> 00:14:52,536 – Vi har en överraskning. - Ja. Det är sant. 199 00:14:52,560 --> 00:14:59,496 Det finns en anledning till att vi vill träffa dig. Det är en stor sak. 200 00:14:59,520 --> 00:15:04,456 Fnug ska ha publicerat sina dikter på Politikens Forlag. 201 00:15:04,480 --> 00:15:06,936 - Policyn. - Kraftedeme. 202 00:15:06,960 --> 00:15:09,456 - Nu. - Är det inte vilt? 203 00:15:09,480 --> 00:15:13,400 – Det har vi sett fram emot att säga. - Grattis till. 204 00:15:15,320 --> 00:15:21,216 Vägen i ditt hjärtas universum. En resa som pumpar i kroppen. 205 00:15:21,240 --> 00:15:27,536 Den evigt pulserande kärleken i oändlighetens universum. 206 00:15:27,560 --> 00:15:30,096 Natten, dagen. 207 00:15:30,120 --> 00:15:34,280 – Oändlighet, evighet. - Hallå. Vakna upp rakt. 208 00:15:37,040 --> 00:15:41,216 - Spelar ingen roll. Fortsätt bara. - Sov du? 209 00:15:41,240 --> 00:15:45,816 Fortsätt bara. Oändlighetens universum. 210 00:15:45,840 --> 00:15:47,976 Ej. 211 00:15:48,000 --> 00:15:51,400 - Jag kan inte. - Skatter. 212 00:15:53,360 --> 00:15:55,576 Förlåta. 213 00:15:55,600 --> 00:16:00,496 – Hon gick upp vid femtiden. – Vi gick upp klockan 11 i natt. 214 00:16:00,520 --> 00:16:07,016 – Jag vet inte hur lång tid det är. – Min fru har blottat sitt hjärta. 215 00:16:07,040 --> 00:16:12,056 Du får inte ta tag i min arm. Det gjorde faktiskt ont. 216 00:16:12,080 --> 00:16:15,096 Du skiter ludd i ansiktet. 217 00:16:15,120 --> 00:16:19,616 - Lätt lätt. - Du tar reda på det själv. 218 00:16:19,640 --> 00:16:23,816 Du kan inte sova när hon lutar ut sitt hjärta. 219 00:16:23,840 --> 00:16:27,656 - Jag kan inte hjälpa det. - Planera dig själv i låret. 220 00:16:27,680 --> 00:16:30,760 - Jag har gjort det. - Jag tycker inte om honom. 221 00:16:35,800 --> 00:16:41,056 Jag fick ett blåmärke där han tog tag. 222 00:16:41,080 --> 00:16:46,696 Vi kommer inte att gå in på det, jag kommer inte att träffa honom. Jag vill inte. 223 00:16:46,720 --> 00:16:51,616 Inte jag heller. Det förstör hela dagen. 224 00:16:51,640 --> 00:16:55,416 - Helt och hållet. - Jätte idiot. 225 00:16:55,440 --> 00:16:58,376 Jag måste hämta cykeln hos Mads. 226 00:16:58,400 --> 00:17:04,056 Tog du den sista mjölken? Jag borde ha för Tummelumsen. 227 00:17:04,080 --> 00:17:06,776 - Han är död. - Vad? 228 00:17:06,800 --> 00:17:11,576 Du ger honom mjölk. Han orkar inte. Han har skit ihjäl sig. 229 00:17:11,600 --> 00:17:14,840 Nej. Varför måste du säga något sådant? 230 00:17:16,480 --> 00:17:18,616 Förlåta. 231 00:17:18,640 --> 00:17:22,856 Det är för att jag är trött. Då blir jag avtrubbad. 232 00:17:22,880 --> 00:17:27,176 Kan du inte ta den där begravningsentreprenören? 233 00:17:27,200 --> 00:17:30,256 - Skall jag? - Jag klarar inte av det. 234 00:17:30,280 --> 00:17:33,976 Du måste gå över efter cykeln. Kan du inte göra det? 235 00:17:34,000 --> 00:17:36,416 Redan. 236 00:17:36,440 --> 00:17:39,400 - Jag klarar det. - Det billigaste. 237 00:18:10,440 --> 00:18:12,536 Frank. 238 00:18:12,560 --> 00:18:16,296 Hej Mads. Hej. Är du hemma? 239 00:18:16,320 --> 00:18:21,216 - Vad gör du här? - Jag kom precis förbi. 240 00:18:21,240 --> 00:18:25,256 För att höra om min hjälp behövs till begravningen. 241 00:18:25,280 --> 00:18:30,696 - Okej. Det var en överraskning. - Om ingen hjälp behövs... 242 00:18:30,720 --> 00:18:37,696 Bra, du har gett dig in i kampen. Du kan prata med Inge. 243 00:18:37,720 --> 00:18:43,456 Jag har hittat henne. Hon är gammal. Du kan inte ta det över telefon. 244 00:18:43,480 --> 00:18:46,296 - Är du på cykel? - Nej. 245 00:18:46,320 --> 00:18:50,976 - Du har cykelhjälm på dig. – Jag lider av yrsel. 246 00:18:51,000 --> 00:18:56,416 – Jag börjar ramla omkull. – Det var inte så bra då. 247 00:18:56,440 --> 00:19:01,936 - Nej. Vi vet inte vad det är. - Hoppa in. Då kör jag dig. 248 00:19:01,960 --> 00:19:06,656 - Jag kör dig till Inge. – Jag kan gå själv. 249 00:19:06,680 --> 00:19:12,296 Det kommer och går. Jag har också hjälm på mig. 250 00:19:12,320 --> 00:19:16,000 Nu är du här. Då kan jag lika gärna köra dig. 251 00:19:34,640 --> 00:19:41,736 Han har bett mig bjuda in dig till Oles begravning. 252 00:19:41,760 --> 00:19:46,376 - Oles begravning? – Ett testamente har hittats. 253 00:19:46,400 --> 00:19:49,456 Han kommer att begravas, inte kremeras. 254 00:19:49,480 --> 00:19:53,616 De har fått honom bränd, men nu måste han vara i marken. 255 00:19:53,640 --> 00:19:57,096 – Det är många år sedan. – Det har gått fem år. 256 00:19:57,120 --> 00:20:00,360 Ole var en liten pojke när han dog. 257 00:20:01,600 --> 00:20:05,376 - Nej. Vi snakker om din bror. - Ja. 258 00:20:05,400 --> 00:20:10,960 Min bror Ole dog när han var liten. 259 00:20:13,600 --> 00:20:18,656 Nej. Din bror Ole dog för fem år sedan. 73 år gammal. 260 00:20:18,680 --> 00:20:23,856 Nej, min bror Ole dog för många år sedan. 261 00:20:23,880 --> 00:20:28,536 Okej. Jag... Vi kommer förmodligen inte gå vidare. 262 00:20:28,560 --> 00:20:32,856 Jag ska prata med dem och berätta om dina åsikter i frågan. 263 00:20:32,880 --> 00:20:36,456 Sluta. Jag har några bilder du behöver se. 264 00:20:36,480 --> 00:20:40,016 Jag har sett fram emot. Det är Ole som barn. 265 00:20:40,040 --> 00:20:46,280 – Det är en medelålders man. – Nej, det är Ole! 266 00:20:47,400 --> 00:20:53,416 Moster Inge har blivit senil. Jag har tittat på familjebilder i... 267 00:20:53,440 --> 00:20:57,320 - Kom. - Vad är det? 268 00:20:59,040 --> 00:21:02,176 - Vad? Vad gör han? - Han sover. 269 00:21:02,200 --> 00:21:07,376 Han har blivit en sparv. Han har sagt förlåt. 270 00:21:07,400 --> 00:21:10,216 Så stor, dum pojke. 271 00:21:10,240 --> 00:21:12,656 Det är väldigt sött nu. 272 00:21:12,680 --> 00:21:16,096 - Har du sovet? - Se savlet. 273 00:21:16,120 --> 00:21:18,656 - Har du sovet? - Næ. 274 00:21:18,680 --> 00:21:24,416 Du verkar helt utbränd. Man blir galen av att inte sova. 275 00:21:24,440 --> 00:21:27,336 - Hur man knäcker soldater. - Ja. 276 00:21:27,360 --> 00:21:32,016 Jag kanske behöver sova. Fick du begravningsentreprenören? 277 00:21:32,040 --> 00:21:34,520 Helvete! 278 00:21:35,960 --> 00:21:39,576 – Jag har gjort allt annat! - Du lovade. 279 00:21:39,600 --> 00:21:42,976 - Jag är så trött. - Få det gjort. 280 00:21:43,000 --> 00:21:45,736 Det billigaste, eller hur? 281 00:21:45,760 --> 00:21:49,349 - Ja. – Det måste vara billigt. 282 00:21:53,440 --> 00:22:00,176 – Det var bra att du kom, Inge. - Bra att du kunde prata med henne. 283 00:22:00,200 --> 00:22:02,216 - Inge? - Ja. 284 00:22:02,240 --> 00:22:07,096 Hon är helt galen. Hon tror att Ole dog vid fyra års ålder. 285 00:22:07,120 --> 00:22:10,640 - Fyra år gammal? – Det var därför hon inte ringde. 286 00:22:12,040 --> 00:22:16,816 Förklarade du för henne hur det ligger till? 287 00:22:16,840 --> 00:22:19,256 Det var omöjligt. 288 00:22:19,280 --> 00:22:23,496 – Hon måste vara med och bära. - Ska jag bära? 289 00:22:23,520 --> 00:22:29,336 Ja. Du måste bära. Och Inge, Andreas, Bo, Mads och jag. 290 00:22:29,360 --> 00:22:33,696 Nu kommer det. Ska vi träffas någon gång? 291 00:22:33,720 --> 00:22:35,360 Inge. 292 00:22:48,160 --> 00:22:51,696 Ej. Vad pågår? 293 00:22:51,720 --> 00:22:55,136 - Vad? - Vad menar du? 294 00:22:55,160 --> 00:22:57,656 - Vad är det där? - En kista. 295 00:22:57,680 --> 00:23:01,216 – Det är en babykista. – Det är billigast. 296 00:23:01,240 --> 00:23:04,336 - Är vår far med i det?! - Ja. 297 00:23:04,360 --> 00:23:08,056 Är du helt galen?! 298 00:23:08,080 --> 00:23:11,816 - Frank, det får du fikset! - Den koster 1700. 299 00:23:11,840 --> 00:23:15,456 Vi kunde också ha valt en vuxenkista för 7500. 300 00:23:15,480 --> 00:23:19,560 Jag sa ju det! Det är lille Ole! 301 00:23:41,440 --> 00:23:43,280 Ej. 302 00:23:49,880 --> 00:23:52,120 Är det Tummelumsen? 303 00:24:00,040 --> 00:24:02,680 Älskling, jag får en idé. 304 00:24:11,760 --> 00:24:15,680 - Tummelumsen. – Jo, jag köpte en liten kista. 305 00:24:20,800 --> 00:24:25,216 Det är perfekt! Och vi är redan i kläderna! 306 00:24:25,240 --> 00:24:30,326 Det är en jävla win-win. Jag får bara en spade. 307 00:24:35,600 --> 00:24:38,856 – Det är trevligt med sällskap. – Så mysigt. 308 00:24:38,880 --> 00:24:43,976 Jag har inte varit här på några dagar. Cykeln har varit på verkstad. 309 00:24:44,000 --> 00:24:48,736 - Jag har letat efter dig. - Det är min cykel! 310 00:24:48,760 --> 00:24:52,416 - Jag måste gå. - Nej nej! 311 00:24:52,440 --> 00:24:58,416 Frank, kom tillbaka med min cykel! Du kastade inte ut den! 312 00:24:58,440 --> 00:25:02,400 Det är min! Jag fick den från Pykker! 313 00:25:32,160 --> 00:25:35,120 Texter: Jonas Lindberg Dansk Video Text25412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.