All language subtitles for Jaws.of.Satan.1981.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,908 --> 00:01:58,668 Come on, babies, warm up now. Treat me right. 2 00:02:02,456 --> 00:02:04,374 Snake eyes again. 3 00:02:07,044 --> 00:02:08,670 Shut up, back there! 4 00:02:10,672 --> 00:02:12,799 How am I supposed to concentrate? 5 00:02:14,760 --> 00:02:16,928 I've got dogs going to a racetrack, 6 00:02:17,179 --> 00:02:19,514 you're bring a goddamn snake to a carnival. 7 00:02:19,765 --> 00:02:21,266 I'm starting to feel like a zookeeper. 8 00:02:21,516 --> 00:02:26,855 Well, at least my snake's quiet. He just sleeps. 9 00:02:42,371 --> 00:02:44,039 Why do you stay with the carnival anyway? 10 00:02:44,289 --> 00:02:45,499 Money stinks. 11 00:02:45,749 --> 00:02:49,086 'Cause every town we hit's crawling with field lice. 12 00:02:49,336 --> 00:02:50,504 Field lice? 13 00:02:50,754 --> 00:02:51,797 Chicks, man. 14 00:02:52,047 --> 00:02:54,299 They like to hang around for the excitement. 15 00:02:58,470 --> 00:02:59,971 Hey, what chick would want you? 16 00:03:00,222 --> 00:03:04,017 Hey, they're all pushovers for anyone in showbiz. 17 00:03:06,728 --> 00:03:08,772 Well, I better go take a look-see. 18 00:03:13,110 --> 00:03:15,195 Somebody might be trying to cop a free ride. 19 00:03:15,445 --> 00:03:17,531 Yeah, you be careful. 20 00:03:39,594 --> 00:03:41,346 Who's in here? 21 00:03:48,854 --> 00:03:50,856 What the hell's going on here? 22 00:03:55,277 --> 00:03:56,517 Better come out of there now... 23 00:03:58,739 --> 00:04:00,782 Or I'll come after you! 24 00:04:09,958 --> 00:04:11,460 Oh, Jesus. 25 00:04:43,116 --> 00:04:44,868 Please, help! Help me! 26 00:04:45,118 --> 00:04:46,453 Aah! 27 00:05:16,024 --> 00:05:19,110 Hey, fella. Shh. 28 00:05:21,154 --> 00:05:23,615 Damn, you! What's the matter with you? 29 00:05:36,169 --> 00:05:37,629 Bill? 30 00:05:37,879 --> 00:05:40,549 Hey, bill, that you? 31 00:07:04,883 --> 00:07:07,886 Uh, it was a wonderful pork roast, Mrs. Carson. 32 00:07:08,136 --> 00:07:09,846 Thank you, father. 33 00:07:10,096 --> 00:07:13,141 Do you know why a pig is like a Saint? 34 00:07:13,391 --> 00:07:14,434 No, father. 35 00:07:14,684 --> 00:07:17,604 Because he gets more praise after he's dead than when he's alive. 36 00:07:19,564 --> 00:07:20,899 Didn't like it, eh? 37 00:07:22,025 --> 00:07:25,487 Well, that's not the sort of joke one expects to hear from a priest. 38 00:07:26,655 --> 00:07:28,215 I'll try to be more careful from now on. 39 00:07:30,075 --> 00:07:31,743 Well... 40 00:07:31,993 --> 00:07:35,330 No, no, leave that. I'm gonna read a little while. 41 00:09:57,055 --> 00:09:59,682 Matt, you old son of a gun, how have you been? 42 00:09:59,933 --> 00:10:02,602 - Oh, good, ev. Real good. - Enough talk. Where's my drink? 43 00:10:02,852 --> 00:10:04,145 All right. 44 00:10:05,814 --> 00:10:07,774 May I introduce my daughter Kim? 45 00:10:08,024 --> 00:10:10,527 Evelyn is a real live witch. 46 00:10:10,777 --> 00:10:13,488 - Are you really? - Yes, really. 47 00:10:13,738 --> 00:10:16,199 But I am a witch who uses her powers for good. 48 00:10:16,449 --> 00:10:18,409 How can it be good if it's witchcraft? 49 00:10:18,660 --> 00:10:20,453 Well, witches do a lot of good. 50 00:10:20,703 --> 00:10:21,703 We heal the sick, 51 00:10:21,913 --> 00:10:24,457 we foretell the future, and advise mothers. 52 00:10:24,707 --> 00:10:26,417 We promote fertility. 53 00:10:26,668 --> 00:10:29,129 Don't worry, Matt, I'm not promoting any right now. 54 00:10:29,379 --> 00:10:32,590 Matt, Grady's in the den making campaign speeches again, 55 00:10:32,841 --> 00:10:34,300 boring everybody to tears. 56 00:10:34,551 --> 00:10:36,010 Well, I'll rescue them. 57 00:10:36,261 --> 00:10:37,637 - Excuse me. - Certainly. 58 00:10:37,887 --> 00:10:40,890 This is a lot better party than your last one, mommy. 59 00:10:41,141 --> 00:10:44,435 Thanks, hon. I'm glad you could come, Evelyn. 60 00:10:44,686 --> 00:10:45,966 How's your drink? Need some ice? 61 00:10:46,146 --> 00:10:47,605 No, mustn't dilute it. 62 00:10:47,856 --> 00:10:49,899 - Let's sit down. - Why not? 63 00:10:50,150 --> 00:10:52,360 Do you use a crystal ball? 64 00:10:52,610 --> 00:10:57,323 A crystal ball is just a prop for fake fortune tellers. 65 00:10:57,574 --> 00:10:59,868 I use things that people touch or hold. 66 00:11:00,118 --> 00:11:01,244 Like money? 67 00:11:01,494 --> 00:11:04,497 Can't hold on to that long enough to make an impression. 68 00:11:04,747 --> 00:11:06,249 Simple things, 69 00:11:06,499 --> 00:11:09,169 something that picks up a person's rhythm, their vibes? 70 00:11:09,419 --> 00:11:10,879 Like what? 71 00:11:11,129 --> 00:11:13,381 The grounds in a coffee cup can tell a lot. 72 00:11:14,632 --> 00:11:16,384 Can you read mine? 73 00:11:18,094 --> 00:11:19,512 Can't read cocoa. 74 00:11:21,723 --> 00:11:23,600 Let me see your hand. 75 00:11:29,647 --> 00:11:31,858 Obey your parents. 76 00:11:35,445 --> 00:11:38,281 Grady, be a good mayor and stop talking so much. 77 00:11:38,531 --> 00:11:40,450 I'm just trying to pick up a few votes. 78 00:11:40,700 --> 00:11:42,660 - You want to pick up a few votes? - Mm-hm. 79 00:11:42,911 --> 00:11:44,537 Shut up. 80 00:11:50,960 --> 00:11:52,295 Hello, madam witch. 81 00:11:52,545 --> 00:11:55,006 Will I make any money in the stock market this year? 82 00:11:55,256 --> 00:11:57,342 Does a pig find truffles in the mud? 83 00:11:57,592 --> 00:11:59,052 How about the dog track? 84 00:11:59,302 --> 00:12:01,638 Any predictions on that? 85 00:12:01,888 --> 00:12:03,598 Man: I have a couple. 86 00:12:05,099 --> 00:12:07,268 I didn't know you were a clairvoyant, father. 87 00:12:08,561 --> 00:12:10,230 Doesn't take esp to know that gambling 88 00:12:10,480 --> 00:12:12,106 will make a lot of people miserable, 89 00:12:12,357 --> 00:12:13,733 and some people very rich. 90 00:12:13,983 --> 00:12:16,611 For someone who pays no taxes, you have a lot to say. 91 00:12:18,154 --> 00:12:21,908 Matt, I haven't been introduced to father farrow yet. 92 00:12:22,158 --> 00:12:25,328 Evelyn, this is father farrow, St. Mike's new pastor. 93 00:12:25,578 --> 00:12:28,289 Father farrow, Evelyn downes, our town historian. 94 00:12:28,539 --> 00:12:30,041 And local sorceress. 95 00:12:30,291 --> 00:12:32,335 Yes, so I've heard. 96 00:12:32,585 --> 00:12:36,547 - Heard a lot about you, too. - Yes, I bet you have. 97 00:12:37,715 --> 00:12:39,926 No, no, I've been doing some research. 98 00:12:40,176 --> 00:12:42,929 You're descended from the sligo farrows, aren't you? 99 00:12:43,179 --> 00:12:44,931 Yes, yes, I am. 100 00:12:45,181 --> 00:12:46,766 Oh, that's a fascinating family. 101 00:12:47,016 --> 00:12:48,685 Goes all the way back to the druids. 102 00:12:48,935 --> 00:12:51,729 They burned witches, smashed temples, 103 00:12:51,980 --> 00:12:53,815 and carried on like a one-family inquisition. 104 00:12:54,065 --> 00:12:55,316 You ought to talk to my uncle. 105 00:12:55,566 --> 00:12:57,986 He spends most of his time shaking the family tree. 106 00:12:58,236 --> 00:13:01,781 Father farrow seems to have inherited some of their reforming zeal. 107 00:13:03,700 --> 00:13:05,410 Perhaps just a touch. 108 00:13:05,660 --> 00:13:07,495 Considering your family history, father, 109 00:13:07,745 --> 00:13:10,290 I sure would like to have a look at that coffee cup. 110 00:13:17,046 --> 00:13:19,257 Afraid you won't find it very interesting. 111 00:13:32,437 --> 00:13:34,230 Oh, are you all right? 112 00:13:34,480 --> 00:13:36,149 - I'm fine. - Are you sure? 113 00:13:36,399 --> 00:13:38,443 As sure as if I saw it in my crystal ball. 114 00:13:38,693 --> 00:13:41,696 Would you mind telling me what you saw in my cup? 115 00:13:41,946 --> 00:13:44,782 If you walk me to my car, I'll talk to you about it. 116 00:13:45,033 --> 00:13:46,492 Yeah, sure. 117 00:13:51,831 --> 00:13:55,335 You think you should drive? I could drop you. 118 00:13:55,585 --> 00:13:57,462 Never mind about me. 119 00:13:58,504 --> 00:14:00,590 You're the one who's in danger. 120 00:14:02,050 --> 00:14:04,344 Is that what you saw in my cup? 121 00:14:06,262 --> 00:14:08,306 You have a powerful enemy. 122 00:14:09,390 --> 00:14:11,559 Who? Matt Perry? He doesn't scare me. 123 00:14:11,809 --> 00:14:13,561 Oh, not Matt Perry. 124 00:14:15,772 --> 00:14:20,860 I've never before felt the presence of evil so strongly. 125 00:14:22,820 --> 00:14:26,741 It was as if I were looking into the face of Satan. 126 00:14:26,991 --> 00:14:30,203 Come on, Evelyn. 127 00:14:30,453 --> 00:14:34,624 Parlor tricks are one thing. We're alone now. You... 128 00:14:36,584 --> 00:14:38,378 We're not alone. 129 00:14:41,047 --> 00:14:43,674 I don't know exactly what it was I saw in the cup... 130 00:14:45,676 --> 00:14:47,595 But it wasn't human. 131 00:14:50,431 --> 00:14:52,683 Did it, um... 132 00:14:52,934 --> 00:14:56,187 Have a forked tail and little horns? 133 00:14:56,437 --> 00:14:59,899 He wants your soul. Is that a joke to you? 134 00:15:02,777 --> 00:15:05,238 That wasn't Satan you saw, that was me. 135 00:15:06,280 --> 00:15:08,866 How can I make you understand? 136 00:15:09,117 --> 00:15:10,277 Well, let me put it this way, 137 00:15:10,451 --> 00:15:12,787 if the devil came to earth to destroy a priest, 138 00:15:13,037 --> 00:15:16,916 he'd choose one that was worth destroying, wouldn't he? 139 00:15:17,166 --> 00:15:20,795 Someone worthy of his attention. 140 00:15:22,964 --> 00:15:24,841 - Father? - Hmm? 141 00:15:26,300 --> 00:15:28,511 I'm very sure about this. 142 00:15:31,556 --> 00:15:34,934 Well, if Satan thinks I'm that important, 143 00:15:35,184 --> 00:15:36,537 that's something of an honor, isn't it? 144 00:15:36,561 --> 00:15:38,062 I'm very flattered. 145 00:15:39,480 --> 00:15:42,150 In any case, don't... Don't worry about me anymore. 146 00:15:42,400 --> 00:15:45,653 I... I can take care of myself all right. 147 00:15:45,903 --> 00:15:48,865 All right? Good night, Evelyn. 148 00:17:48,859 --> 00:17:50,236 Oh, sheriff. Sheriff. 149 00:17:50,486 --> 00:17:51,797 I'm Denise Williams, channel three. 150 00:17:51,821 --> 00:17:53,739 - Could I talk with you a moment? - Sure. 151 00:17:53,990 --> 00:17:56,325 Okay, you stand here. I'll talk a little. 152 00:17:56,576 --> 00:17:58,095 You know, "police have a mystery on their hands," 153 00:17:58,119 --> 00:17:59,287 something like that. 154 00:17:59,537 --> 00:18:00,931 Then I'll walk over to you and do an interview, okay? 155 00:18:00,955 --> 00:18:02,540 - Right. - Okay. 156 00:18:07,003 --> 00:18:09,297 Last night, a runaway train came to a dead stop 157 00:18:09,547 --> 00:18:11,549 in a remote area of Greene county. 158 00:18:11,799 --> 00:18:14,176 Today, the police have a mystery on their hands. 159 00:18:14,427 --> 00:18:16,262 The is Greene county's sheriff George Tatum. 160 00:18:16,512 --> 00:18:18,072 What's the word on the victims, sheriff? 161 00:18:18,180 --> 00:18:19,575 There was a young man found on the train 162 00:18:19,599 --> 00:18:21,517 who was declared dead at the scene. 163 00:18:21,767 --> 00:18:23,728 The engineer was dead when we found him. 164 00:18:23,978 --> 00:18:26,856 The only survivor is the brakeman, who is listed in critical condition. 165 00:18:27,106 --> 00:18:29,025 Do you have any idea what caused all this? 166 00:18:29,275 --> 00:18:30,359 We're investigating that. 167 00:18:30,610 --> 00:18:32,754 Woman: Will this affect the opening of the new dog track? 168 00:18:32,778 --> 00:18:34,572 Tatum: No way. Everything's under control. 169 00:18:34,822 --> 00:18:36,198 Everything's under control? 170 00:18:36,449 --> 00:18:38,249 Two people dead and one in critical condition? 171 00:18:38,451 --> 00:18:40,470 - Tatum: No further comment. - Snake. 172 00:18:40,494 --> 00:18:41,972 Woman: Action news will keep you up to date 173 00:18:41,996 --> 00:18:43,724 on the latest developments... 174 00:18:43,748 --> 00:18:45,348 From Greene county... 175 00:18:54,342 --> 00:18:56,028 Next time, ring a little longer, will you, Peggy? 176 00:18:56,052 --> 00:18:57,052 I barely heard you. 177 00:18:57,261 --> 00:18:59,138 - Sorry, Dr. Sheridan. - What's up? 178 00:18:59,388 --> 00:19:01,223 He's been stirring. He said something. 179 00:19:01,474 --> 00:19:03,309 Raise his head a little, please. 180 00:19:03,559 --> 00:19:06,646 It sounded something like, uh, "stake" or "quake." 181 00:19:08,898 --> 00:19:11,651 Okay, save that for sheriff Tatum. 182 00:19:20,451 --> 00:19:22,953 Just watch his vital signs. 183 00:19:23,204 --> 00:19:26,040 - Don't leave him for a minute. - Right. 184 00:19:26,290 --> 00:19:27,768 I've got to go check on those autopsies. 185 00:19:27,792 --> 00:19:29,227 If you need me, I'll be in pathology. 186 00:19:29,251 --> 00:19:31,295 Peggy: Oh, have fun. 187 00:19:32,338 --> 00:19:33,338 Sorry. 188 00:19:47,770 --> 00:19:50,022 - Good morning, Kathy. - Good morning, doctor. 189 00:19:52,400 --> 00:19:55,069 Uh, Maggie, I got here as fast as I could. How's the patient? 190 00:19:55,319 --> 00:19:57,697 - Crossing over into your territory. - Where is he? 191 00:19:57,947 --> 00:20:00,074 Down in 101. 192 00:20:00,324 --> 00:20:02,118 - What happened? - I don't know. 193 00:20:02,368 --> 00:20:03,720 But I still haven't talked to Owens. 194 00:20:03,744 --> 00:20:05,664 Maybe the dead can tell us what the living can't. 195 00:20:16,632 --> 00:20:18,008 - What is it, doctor? - Farmer. 196 00:20:18,259 --> 00:20:20,886 His son said he was attacked by a snake. 197 00:20:21,137 --> 00:20:23,657 His pulse is a little slow. Did you check for serum sensitivity? 198 00:20:23,723 --> 00:20:26,809 - We're on the way. - I'll be with you in a minute. 199 00:20:43,534 --> 00:20:46,954 Oh, sorry. I was up all night. 200 00:20:47,204 --> 00:20:48,581 What did you find out? 201 00:20:48,831 --> 00:20:52,585 Oh, fascinating things. Fascinating. 202 00:20:59,008 --> 00:21:01,051 Hungry? Home cooked. 203 00:21:01,302 --> 00:21:03,345 Uh, no, thanks. 204 00:21:12,104 --> 00:21:15,941 The engineer. Just a plain old massive coronary. 205 00:21:16,192 --> 00:21:18,110 Now, he was working on a drinker's liver. 206 00:21:18,360 --> 00:21:20,255 Probably would've given him trouble in a couple years, 207 00:21:20,279 --> 00:21:23,240 - but other than that a healthy... - Skip the details. 208 00:21:23,491 --> 00:21:24,742 Did you find out anything? 209 00:21:24,992 --> 00:21:27,036 Yep. Okay, hold it. Look at this. 210 00:21:38,339 --> 00:21:39,465 Voila. 211 00:21:41,550 --> 00:21:42,550 Christ. 212 00:21:45,429 --> 00:21:46,555 What caused that? 213 00:21:46,806 --> 00:21:50,059 Not sure yet. Some kind of puncture. 214 00:21:52,144 --> 00:21:53,979 Got any unofficial guesses? 215 00:21:54,230 --> 00:21:55,314 I think it's a bite. 216 00:21:55,564 --> 00:21:56,649 A bite? 217 00:21:57,900 --> 00:22:00,569 Venomous lizard, reptile... Probably snake. 218 00:22:02,071 --> 00:22:04,532 If there's some dangerous snake crawling around, 219 00:22:04,782 --> 00:22:06,702 maybe we ought to make some sort of announcement. 220 00:22:06,867 --> 00:22:10,621 - I'd watch myself if I were you. - What's that supposed to mean? 221 00:22:10,871 --> 00:22:13,707 Matt Perry has everything staked on that dog track opening. 222 00:22:13,958 --> 00:22:15,835 What's the dog track got to do with it? 223 00:22:16,085 --> 00:22:17,127 You know rumors. 224 00:22:17,378 --> 00:22:18,897 You announce there's a renegade rattler loose, 225 00:22:18,921 --> 00:22:20,923 and in a week they'll call it a boa constrictor. 226 00:22:21,173 --> 00:22:23,175 I was in the peace corp in South America. 227 00:22:23,425 --> 00:22:26,065 I saw a lot of snake bites, but I've never seen anything like this. 228 00:22:29,223 --> 00:22:31,475 Maybe we ought to bring in an expert from the university. 229 00:22:31,725 --> 00:22:34,144 Perry won't like outsiders nosing around. 230 00:22:34,395 --> 00:22:36,939 I wasn't appointed by Matt Perry, Dr. Owens. 231 00:22:37,189 --> 00:22:39,149 I'm calling somebody in now. 232 00:22:41,110 --> 00:22:42,194 He was just a kid. 233 00:22:42,444 --> 00:22:44,238 Yeah, just a kid, 234 00:22:44,488 --> 00:22:46,532 with an a-one case of virulent syphilis. 235 00:23:46,884 --> 00:23:49,678 - How you doing? - Hey. You're Dr. Hendricks. 236 00:23:49,929 --> 00:23:53,557 There's supposed to be a Dr. Sheridan to pick me up here. He send you? 237 00:23:53,807 --> 00:23:55,976 - I'm Dr. Sheridan. - Whoops. 238 00:23:56,226 --> 00:23:58,270 My car's over here. 239 00:23:58,520 --> 00:24:00,356 - Hey, I'm sorry. - It's okay. 240 00:24:02,691 --> 00:24:05,986 Well, what about these snake bites? What's so unusual? 241 00:24:07,696 --> 00:24:11,867 - Only one of them is unusual. - Describe it. 242 00:24:12,117 --> 00:24:15,037 Well, it... I don't know. 243 00:24:15,287 --> 00:24:19,291 Hey, listen, I don't want to offend you, but you might be overreacting. 244 00:24:20,584 --> 00:24:23,170 You'll change your mind when you see the corpse. 245 00:24:48,696 --> 00:24:50,739 Um, I just want to drop in on one patient. 246 00:24:50,990 --> 00:24:52,908 It's on the way to the lab. Is that okay? 247 00:25:04,753 --> 00:25:06,463 We were clearing the south pasture. 248 00:25:06,714 --> 00:25:08,514 When I found daddy, a rattler had been at him. 249 00:25:08,757 --> 00:25:11,510 - How do you know it was a rattler? - It was still there. 250 00:25:11,760 --> 00:25:13,679 Besides, I've seen lots of them. 251 00:25:13,929 --> 00:25:15,681 But I ain't never seen one as weird as this. 252 00:25:15,931 --> 00:25:17,433 Weird? Weird in what way? 253 00:25:17,683 --> 00:25:20,853 He stood straight up on his tail, swaying in the wind like a corn stalk. 254 00:25:23,188 --> 00:25:25,065 - Stood up? - Stood up! 255 00:25:25,315 --> 00:25:27,401 Then I chopped off his head with a hedge cutter, 256 00:25:27,651 --> 00:25:30,171 but the rest of his body just stood there, straight as an arrow. 257 00:25:32,448 --> 00:25:33,574 I've got him right here. 258 00:25:42,791 --> 00:25:45,377 Well, it's a diamondback, all right. 259 00:25:47,796 --> 00:25:51,967 This is thick. A big specimen for this area. 260 00:25:55,012 --> 00:25:57,806 It's just a rattlesnake. There's nothing special about it. 261 00:25:59,308 --> 00:26:01,518 Yeah, well, you haven't seen 262 00:26:01,769 --> 00:26:04,063 what I told you about at the airport yet. 263 00:26:16,492 --> 00:26:18,494 It's the wrong guy. 264 00:26:18,744 --> 00:26:20,746 I guess he's on the autopsy table. 265 00:26:36,220 --> 00:26:38,639 - Where's Dr. Owens? - He had a call from the mayor. 266 00:26:38,889 --> 00:26:41,892 What happened to the cadaver that was in here, the young male? 267 00:26:42,142 --> 00:26:43,519 Man: Released. 268 00:26:43,769 --> 00:26:45,187 On whose authority? 269 00:26:45,437 --> 00:26:47,272 Dr. Owens. 270 00:26:47,523 --> 00:26:50,776 - What funeral home? - Some place in freeburg. 271 00:26:54,029 --> 00:26:56,031 Here it is. Freeburg crematorium. 272 00:27:14,758 --> 00:27:18,804 I mean, getting high, that's not gonna help. 273 00:27:19,054 --> 00:27:22,057 Yeah, well, father, thanks. 274 00:27:24,476 --> 00:27:26,436 I'd like to see you at mass occasionally. 275 00:27:26,687 --> 00:27:27,967 You know, when problems build up, 276 00:27:28,021 --> 00:27:29,381 you can give them to god, you know? 277 00:27:29,481 --> 00:27:30,941 He can be quite a trip, too. 278 00:27:31,191 --> 00:27:33,110 Yeah, father, I know what you mean. 279 00:27:33,360 --> 00:27:35,529 Yeah, well, god bless. 280 00:27:40,450 --> 00:27:42,911 Nice going, father Flanagan. 281 00:27:52,588 --> 00:27:54,715 - Yeah? - Father, it's Evelyn. 282 00:27:54,965 --> 00:27:58,594 Oh, hi, Evelyn. How are you? 283 00:27:58,844 --> 00:28:02,139 It's happened. He's here. 284 00:28:02,389 --> 00:28:03,974 Well, who's here? 285 00:28:04,224 --> 00:28:06,435 Your enemy. The one I told you about last night. 286 00:28:08,562 --> 00:28:11,106 I think I understand everything now. 287 00:28:12,316 --> 00:28:15,235 You know something, Evelyn, you're more religious than I am. 288 00:28:15,485 --> 00:28:18,989 There are things you have to learn. Your life may depend on it. 289 00:28:20,365 --> 00:28:23,285 Um, all right. I'll come over a little later. 290 00:28:23,535 --> 00:28:26,914 No! No, no, no. I'll come to you. 291 00:28:28,373 --> 00:28:32,878 Promise me... promise me you won't go out tonight. 292 00:28:33,128 --> 00:28:35,923 Okay, Evelyn, stay cool. I'll be here all night. 293 00:28:36,173 --> 00:28:37,373 You can come tell me about it. 294 00:28:56,360 --> 00:28:58,862 Well, ma'am, this case is closed. 295 00:29:01,031 --> 00:29:02,759 I feel like such a fool, having brought you here 296 00:29:02,783 --> 00:29:03,783 on a wild goose chase. 297 00:29:03,992 --> 00:29:05,953 - I'm sorry. - Oh, no, that's okay. 298 00:29:06,203 --> 00:29:08,747 If anything happens, call me and I'll come back. 299 00:29:08,997 --> 00:29:11,124 You're a nice man, Paul. Thanks. 300 00:29:11,375 --> 00:29:14,461 Oh. Thank you. 301 00:29:16,546 --> 00:29:19,299 Uh, thank you. 302 00:29:38,443 --> 00:29:41,571 Don't tell me you never heard of Perry. Where have you been? 303 00:29:41,822 --> 00:29:43,240 You can bet he'll skim a nice piece 304 00:29:43,490 --> 00:29:45,993 off them dog track profits, that's for sure. 305 00:29:46,243 --> 00:29:48,036 You want to watch the road, please? 306 00:29:48,287 --> 00:29:49,705 I don't have to. I know it by heart. 307 00:29:49,955 --> 00:29:51,395 You're on the left side of the road! 308 00:29:54,334 --> 00:29:57,129 Of course, Perry is a little dishonest. No more than he oughta be. 309 00:29:59,881 --> 00:30:02,676 Holy... I'll be damned. 310 00:30:04,469 --> 00:30:06,096 What'd I do wrong? 311 00:30:06,346 --> 00:30:07,472 Beats me. 312 00:30:19,693 --> 00:30:22,279 I never got stopped by an ambulance before. 313 00:30:22,529 --> 00:30:23,697 I think that's for me. 314 00:30:32,122 --> 00:30:33,123 Missed me already? 315 00:30:33,373 --> 00:30:34,693 There's been another snake attack, 316 00:30:34,750 --> 00:30:35,990 same symptoms as the first one. 317 00:30:36,209 --> 00:30:38,211 - The one that got away? - This one you'll see. 318 00:30:38,462 --> 00:30:41,089 - How can you be sure? - I hijacked it. 319 00:30:57,731 --> 00:30:59,608 I've never seen this kind of toxic reaction. 320 00:31:00,692 --> 00:31:02,986 - I'm not familiar with it. - This is so weird. 321 00:31:03,236 --> 00:31:05,614 All these snake bites like some crazy epidemic. 322 00:31:05,864 --> 00:31:07,144 I don't know how to cope with it. 323 00:31:07,324 --> 00:31:09,701 - Let's get back to the hospital? - Okay. 324 00:31:09,951 --> 00:31:11,328 All right. 325 00:31:35,852 --> 00:31:38,230 You want me to keep the meter running? 326 00:31:46,363 --> 00:31:48,073 Hey, sheriff? 327 00:31:51,993 --> 00:31:53,578 Sheriff, they've got some kind of snake 328 00:31:53,829 --> 00:31:55,038 over at Willard's hardware. 329 00:31:55,288 --> 00:31:57,290 - Anybody hurt? - No, they've got it boxed in. 330 00:31:57,541 --> 00:32:00,043 - What kind of snake is it? - A black one. 331 00:32:00,293 --> 00:32:01,628 Natch. 332 00:33:41,520 --> 00:33:43,438 Your motel's just up the road. 333 00:33:43,688 --> 00:33:44,981 What's it called? 334 00:33:45,232 --> 00:33:47,901 "Motel." it's the only one in town. 335 00:33:48,151 --> 00:33:49,569 Thanks for the car. 336 00:33:51,571 --> 00:33:53,198 You oughta get some sleep. 337 00:33:53,448 --> 00:33:55,242 We won't get the results till tomorrow. 338 00:33:55,492 --> 00:33:58,662 Don't worry, nothing could keep me up tonight. 339 00:34:00,080 --> 00:34:01,080 Okay. 340 00:34:01,289 --> 00:34:04,125 I'll see you tomorrow. 341 00:39:21,317 --> 00:39:22,944 Yeah? 342 00:40:35,141 --> 00:40:39,395 Okay, stay there. Stay there. 343 00:40:46,694 --> 00:40:48,196 Wait for me. Wait for me. 344 00:40:48,446 --> 00:40:50,239 Okay, get off the bed. Get off! 345 00:41:55,930 --> 00:41:56,973 Give me the gun. 346 00:41:58,391 --> 00:41:59,392 Come on, give me the gun. 347 00:42:42,894 --> 00:42:45,313 I'm sorry. I'm just... 348 00:43:10,880 --> 00:43:12,215 Sorry. 349 00:43:16,886 --> 00:43:18,930 - Did I hurt you? - Yeah. 350 00:43:39,951 --> 00:43:41,327 Could you stay for a while? 351 00:43:53,506 --> 00:43:56,551 Was Evelyn downes here last night? 352 00:43:56,801 --> 00:43:59,929 No, she never made it. Must've had second thoughts. 353 00:44:00,179 --> 00:44:01,848 By the way, morning. 354 00:44:02,098 --> 00:44:04,016 Morning. You mean you haven't heard? 355 00:44:04,267 --> 00:44:06,811 - Heard what? - She's dead. 356 00:44:08,229 --> 00:44:09,438 What? 357 00:44:10,565 --> 00:44:11,566 "Evelyn downes, 358 00:44:11,816 --> 00:44:13,818 president of the Greene county historical society, 359 00:44:14,068 --> 00:44:15,068 died yesterday. 360 00:44:15,278 --> 00:44:17,029 A hospital spokesman said Mrs. Downes 361 00:44:17,280 --> 00:44:19,323 died of an unknown ailment." 362 00:44:19,574 --> 00:44:22,201 And the rest is just stuff about her activities. 363 00:44:22,451 --> 00:44:24,745 I can't believe it. 364 00:44:24,996 --> 00:44:27,123 She was found on spring street. 365 00:44:28,749 --> 00:44:31,127 Well, she must've been on her way here. 366 00:44:31,377 --> 00:44:34,547 Oh, I should have gone to see her instead. 367 00:44:35,715 --> 00:44:37,633 She was very upset. 368 00:44:40,845 --> 00:44:42,847 Let me see that. 369 00:44:45,099 --> 00:44:46,309 Unknown ailment. 370 00:44:46,559 --> 00:44:49,145 Oh, they put that when they don't want to say the real cause, 371 00:44:49,395 --> 00:44:51,981 like if it was suicide or the liquor. 372 00:45:09,916 --> 00:45:11,125 This is great. 373 00:45:11,375 --> 00:45:14,337 You made everything from scratch, even the rolls. 374 00:45:14,587 --> 00:45:16,839 It's the only way I like to cook. 375 00:45:26,265 --> 00:45:28,601 What's he doing here? 376 00:45:30,186 --> 00:45:33,356 Excuse me, I rang your be", but there was no answer. 377 00:45:33,606 --> 00:45:35,274 It's okay. 378 00:45:35,524 --> 00:45:38,486 Um, Paul Hendricks, father farrow. 379 00:45:38,736 --> 00:45:39,922 Father farrow, Paul Hendricks. 380 00:45:39,946 --> 00:45:42,073 - How do you do? - He's a good friend. 381 00:45:42,323 --> 00:45:44,408 - Would you like some coffee? - Uh, no, thank you. 382 00:45:44,659 --> 00:45:47,495 I just heard about Evelyn downes' death. 383 00:45:47,745 --> 00:45:50,790 If you could tell me a little bit more about the cause? 384 00:45:51,958 --> 00:45:54,168 Uh, the autopsy isn't finished yet. 385 00:45:54,418 --> 00:45:57,630 - Ah, then you don't really know. - Why are you interested? 386 00:45:59,298 --> 00:46:01,968 Well, I think she was on her way to see me when it happened. 387 00:46:04,011 --> 00:46:07,640 Okay, um, we're trying not to jump to any conclusions 388 00:46:07,890 --> 00:46:09,350 or make any hasty announcements... 389 00:46:09,600 --> 00:46:10,977 We also don't have any proof. 390 00:46:11,227 --> 00:46:12,520 What are you talking about? 391 00:46:13,938 --> 00:46:15,231 She was killed by a snake. 392 00:46:16,732 --> 00:46:18,776 By a snake? 393 00:46:19,026 --> 00:46:21,320 Paul's a herpetologist. 394 00:46:21,570 --> 00:46:24,323 The wound was extraordinary. 395 00:46:24,573 --> 00:46:27,493 I've been studying snakes for 20 years and I can't identify it. 396 00:46:32,540 --> 00:46:34,250 Do you know anything about all this? 397 00:46:38,671 --> 00:46:42,383 Um... no. No, not yet. 398 00:46:44,135 --> 00:46:45,720 Excuse me. 399 00:46:55,021 --> 00:46:57,315 See what's in store for you. 400 00:46:57,565 --> 00:46:58,691 This is where you're sent 401 00:46:58,941 --> 00:47:01,319 when you can no longer break the wafer. 402 00:47:01,569 --> 00:47:02,987 It's very peaceful. 403 00:47:03,237 --> 00:47:05,489 There is no peace except of the mind. 404 00:47:06,657 --> 00:47:08,326 I guess not. 405 00:47:08,576 --> 00:47:11,537 And I think yours is far from peaceful now. 406 00:47:11,787 --> 00:47:14,206 I didn't know it showed. 407 00:47:15,291 --> 00:47:16,685 The bishop was talking about you the other day. 408 00:47:16,709 --> 00:47:19,337 Oh, yes. He said my attitude is bad. 409 00:47:19,587 --> 00:47:21,005 I'm not well loved in the parish. 410 00:47:21,255 --> 00:47:22,673 He doesn't know what to make of me. 411 00:47:22,923 --> 00:47:24,967 - That's very close. - Ah. 412 00:47:26,135 --> 00:47:29,513 That's not what I wanted to talk to you about. 413 00:47:29,764 --> 00:47:30,765 What is it, Tom? 414 00:47:37,438 --> 00:47:39,607 If this were a case of typhoid, you'd listen to me. 415 00:47:39,857 --> 00:47:42,651 Exactly, but it's not. 416 00:47:42,902 --> 00:47:45,446 That was a snake in your room. That's not an epidemic. 417 00:47:45,696 --> 00:47:48,199 Come on. There've been other victims. 418 00:47:48,449 --> 00:47:50,034 You ordered one of them cremated. 419 00:47:51,452 --> 00:47:52,620 I spoke to Dr. Owens. 420 00:47:52,870 --> 00:47:55,331 He said he didn't know the cause of that death. 421 00:47:55,581 --> 00:47:56,582 As far as I could tell, 422 00:47:56,832 --> 00:47:58,834 I was dealing with an unknown virus. 423 00:47:59,085 --> 00:48:00,252 I had to act fast. 424 00:48:00,503 --> 00:48:01,879 Owens is no authority! 425 00:48:03,089 --> 00:48:05,758 Paul Hendricks is a noted herpetologist. 426 00:48:06,008 --> 00:48:08,052 He thinks this situation is extremely dangerous. 427 00:48:08,302 --> 00:48:10,262 He has agreed to stay here and help us. 428 00:48:15,101 --> 00:48:19,063 Are you sure it's just the snakes that are keeping him here? 429 00:48:20,606 --> 00:48:22,316 I hope not. 430 00:48:22,566 --> 00:48:24,860 I'll investigate the matter when I can. 431 00:48:26,904 --> 00:48:28,781 Will you at least warn the people? 432 00:48:29,031 --> 00:48:31,909 The less people who know about this, the better. 433 00:48:32,159 --> 00:48:33,661 Lives are in danger here. 434 00:48:33,911 --> 00:48:35,371 I'll take that risk. 435 00:48:49,552 --> 00:48:52,388 Now that I've said it, uncle, it sounds laughable. 436 00:48:53,806 --> 00:48:55,433 You're not laughing. 437 00:48:55,683 --> 00:48:57,309 Not time. 438 00:48:57,560 --> 00:48:59,603 - What? - Not supposed to happen. 439 00:49:00,646 --> 00:49:02,815 Don't tell me you believe any of this superstition. 440 00:49:03,065 --> 00:49:06,026 Don't call it that. You don't know enough about it. 441 00:49:06,277 --> 00:49:08,571 About it? About what? 442 00:49:08,821 --> 00:49:12,575 How much were you ever told about your father's death? 443 00:49:12,825 --> 00:49:15,327 My father? He died in the war. 444 00:49:18,122 --> 00:49:20,124 He took his own life. 445 00:49:20,374 --> 00:49:22,168 What? 446 00:49:22,418 --> 00:49:25,588 He kept saying that something... Something was after him, 447 00:49:25,838 --> 00:49:27,631 something unspeakable. 448 00:49:27,882 --> 00:49:31,635 I thought he was suffering from delusions, paranoid fears. 449 00:49:31,886 --> 00:49:32,970 How did... what happened? 450 00:49:33,220 --> 00:49:38,184 That one day he was found horribly mutilated, 451 00:49:38,434 --> 00:49:40,728 a razor clutched in his hand. 452 00:49:45,232 --> 00:49:48,277 I believed him then. Too late. 453 00:49:49,737 --> 00:49:52,323 I started to trace the family records. 454 00:49:52,573 --> 00:49:57,912 I found violent deaths, bizarre incidents, 455 00:49:58,162 --> 00:50:00,164 strange disappearances, 456 00:50:00,414 --> 00:50:02,416 every third generation. 457 00:50:02,666 --> 00:50:05,961 I traced it all the way back, astounded. 458 00:50:06,212 --> 00:50:08,339 Until I came to o'farough, 459 00:50:08,589 --> 00:50:10,966 a follower of St. Patrick. 460 00:50:11,217 --> 00:50:13,260 He was a hellion, the scourge of the druids. 461 00:50:13,511 --> 00:50:15,304 He burned their shrines 462 00:50:15,554 --> 00:50:18,599 and the oak trees they held so sacred. 463 00:50:18,849 --> 00:50:22,561 The druid high priest pronounced a curse upon o'farough 464 00:50:22,811 --> 00:50:27,399 - and all his children on and on. - To my father. 465 00:50:29,151 --> 00:50:31,028 I still see him... 466 00:50:32,738 --> 00:50:35,908 Trembling in my nightmares. 467 00:50:36,158 --> 00:50:37,618 But... 468 00:50:40,329 --> 00:50:42,498 My father was the third generation. 469 00:50:42,748 --> 00:50:44,917 Why should I be affected? 470 00:50:45,167 --> 00:50:47,044 When you became a priest, 471 00:50:47,294 --> 00:50:49,046 I thought our family would die out with us. 472 00:50:49,296 --> 00:50:50,381 I thought it was all over. 473 00:50:50,631 --> 00:50:55,135 But there has to be another explanation for this. 474 00:50:55,386 --> 00:50:59,431 If Satan has descended on your parish... 475 00:50:59,682 --> 00:51:02,059 There should be signs of his presence. 476 00:51:03,435 --> 00:51:07,815 Aberrations of nature, animals acting strangely. 477 00:51:08,983 --> 00:51:09,983 Snakes. 478 00:51:10,192 --> 00:51:11,360 Remember Genesis. 479 00:51:11,610 --> 00:51:14,530 The snake was the first form that Satan ever took. 480 00:51:15,573 --> 00:51:17,157 What can I do? 481 00:51:17,408 --> 00:51:19,827 Your strongest weapon is your faith in god. 482 00:51:25,874 --> 00:51:29,628 Despair... the sin against the holy ghost. 483 00:51:29,878 --> 00:51:31,046 The most mortal of sins. 484 00:51:31,297 --> 00:51:32,965 No wonder Satan has come for you now. 485 00:51:33,215 --> 00:51:36,844 He chooses his moment with the skill of a diamond cutter. 486 00:51:37,094 --> 00:51:40,347 My guess is that you have never been closer to him. 487 00:51:40,598 --> 00:51:42,433 It's your soul he's after. 488 00:51:42,683 --> 00:51:45,519 A priest would make a bright flame in hell. 489 00:52:04,330 --> 00:52:05,706 Come on, jan, let's go to the car. 490 00:52:05,956 --> 00:52:07,934 It's a little bit more comfortable, if you know what I mean. 491 00:52:07,958 --> 00:52:11,086 Yeah, I know what you mean. Later, maybe. 492 00:52:11,337 --> 00:52:13,756 Aah! 493 00:52:23,015 --> 00:52:25,559 - What in the hell's going on, anyway? - I don't know. 494 00:52:25,809 --> 00:52:28,062 Whatever it is, the mayor wants a tight lid on it. 495 00:52:28,312 --> 00:52:29,998 Yeah, we don't need a bunch of drunk hunters 496 00:52:30,022 --> 00:52:31,062 out shooting up the woods. 497 00:52:31,231 --> 00:52:33,275 - Yeah. Uh, Jack? - Huh? 498 00:52:33,525 --> 00:52:35,778 You done any hunting lately? 499 00:52:36,028 --> 00:52:38,614 Report every 15 minutes. If you see anything, yell. 500 00:52:38,864 --> 00:52:40,115 All right. 501 00:53:59,403 --> 00:54:01,613 - Tatum: Come in, Jack. - I'm here. 502 00:54:01,864 --> 00:54:03,657 - See anything? - Nothing yet. 503 00:54:03,907 --> 00:54:06,118 - Keep me posted. - All right. 504 00:54:48,577 --> 00:54:51,038 Tatum: There's nothing here. 505 00:54:51,288 --> 00:54:53,248 Jack? 506 00:54:53,499 --> 00:54:55,542 Jack? Come in. 507 00:55:25,405 --> 00:55:28,867 Evelyn downes seemed more alive than most people. 508 00:55:29,117 --> 00:55:30,702 Now she's dead. 509 00:55:32,454 --> 00:55:35,040 I have very few words of comfort for you. 510 00:55:36,250 --> 00:55:39,628 God has not given us the wisdom to understand his will... 511 00:55:41,004 --> 00:55:46,260 Nor the sight always to perceive goodness in his works. 512 00:55:47,678 --> 00:55:50,264 We stand, as if lacking a vital sense, 513 00:55:50,514 --> 00:55:52,099 at Evelyn's grave... 514 00:55:53,183 --> 00:55:54,560 And wonder why. 515 00:55:58,105 --> 00:56:00,065 No answer comes. 516 00:56:03,068 --> 00:56:07,614 Oh, lord, whose mercies cannot be numbered, 517 00:56:07,865 --> 00:56:12,703 accept our prayers on behalf of thy servant, Evelyn, 518 00:56:12,953 --> 00:56:16,123 and Grant her entrance into the land of light and joy. 519 00:56:18,750 --> 00:56:20,110 In the name of the father, the son, 520 00:56:20,210 --> 00:56:21,795 and the holy ghost, amen. 521 00:56:22,045 --> 00:56:23,338 Man: Amen. 522 00:57:05,881 --> 00:57:09,092 I didn't mean to startle you. 523 00:57:09,343 --> 00:57:12,137 Look, I've come across something very important. 524 00:57:12,387 --> 00:57:15,390 This is a sort of farrow family history. 525 00:57:15,641 --> 00:57:19,394 It's written in Gaelic. Mine is rusty, to say the least. 526 00:57:19,645 --> 00:57:21,772 But I have managed to work out two things... 527 00:57:22,022 --> 00:57:23,815 One a bit of a puzzle. 528 00:57:24,066 --> 00:57:26,234 It seems that one member of the family, 529 00:57:26,485 --> 00:57:29,279 Timothy, was a priest, 530 00:57:29,529 --> 00:57:31,531 and a third generation eldest son, 531 00:57:31,782 --> 00:57:34,284 the only one to ever die a natural death. 532 00:57:34,534 --> 00:57:38,330 Now it says here, that Timothy faced the demon 533 00:57:38,580 --> 00:57:41,416 who was in the form of a large serpent... 534 00:57:41,667 --> 00:57:43,627 And defeated him. 535 00:57:43,877 --> 00:57:46,213 It says, "the serpent did not come near him 536 00:57:46,463 --> 00:57:48,924 until Timothy was clothed 537 00:57:49,174 --> 00:57:52,761 in sacred raiment but without ornament." 538 00:57:53,804 --> 00:57:54,930 Without ornament? 539 00:57:55,180 --> 00:57:58,433 "Timothy faced the serpent in a cluhoch." 540 00:57:58,684 --> 00:58:02,229 - Cluhoch? - That's a natural shelter. 541 00:58:02,479 --> 00:58:06,984 "And drove Satan from him with a golden sign." 542 00:58:07,234 --> 00:58:08,860 Now what do you suppose that means? 543 00:58:09,903 --> 00:58:12,739 What does any of it mean? It's a lot superstitious nonsense. 544 00:58:12,990 --> 00:58:14,574 Satan in the body... 545 00:58:14,825 --> 00:58:17,160 What is it? Is it your heart? 546 00:58:51,778 --> 00:58:53,196 Come on! 547 00:58:54,698 --> 00:58:57,659 No, son, go on. I'll be all right. 548 00:58:57,909 --> 00:59:01,038 - Go on! It's you he wants! - Please! 549 01:01:15,297 --> 01:01:18,216 Tom. Tom... 550 01:01:21,928 --> 01:01:24,139 Uncle. 551 01:01:24,389 --> 01:01:25,932 Uncle. 552 01:01:30,854 --> 01:01:32,814 Tom. 553 01:01:34,107 --> 01:01:36,610 - Tom. - Uncle. 554 01:01:49,372 --> 01:01:51,666 Requiescat in pace. 555 01:02:16,733 --> 01:02:18,818 I don't know why suddenly 556 01:02:19,069 --> 01:02:21,196 a lot of people are being bitten by snakes. 557 01:02:22,405 --> 01:02:27,661 And I don't know why the snakes were acting so strangely. 558 01:02:27,911 --> 01:02:29,579 Well, what do you know? 559 01:02:33,625 --> 01:02:35,210 All right! All right! 560 01:02:36,711 --> 01:02:41,341 I know that a woman known to all of you died of snakebite 561 01:02:41,591 --> 01:02:46,012 and I know that I saw two very big rattlers. 562 01:02:46,263 --> 01:02:50,308 And I know that the substantial wound that I saw 563 01:02:50,558 --> 01:02:52,936 did not come from a rattlesnake. 564 01:02:53,186 --> 01:02:55,730 What about mayor thorpe? Shouldn't he be here? 565 01:02:58,066 --> 01:03:01,903 I spoke with the mayor. But his only concern seems to be the dog track. 566 01:03:03,738 --> 01:03:05,907 What the hell is going on here? 567 01:03:08,702 --> 01:03:10,954 I told you the people had to be warned. 568 01:03:12,330 --> 01:03:14,874 I don't know what these people have been telling you 569 01:03:15,125 --> 01:03:18,336 but if it has to do with a snake, they've been wasting your time. 570 01:03:21,172 --> 01:03:23,675 You think that saving peoples' lives is a waste of time? 571 01:03:23,925 --> 01:03:27,095 - What lives are we talking about? - Evelyn downes, for one. 572 01:03:29,180 --> 01:03:32,225 Yeah, what about that kid at the lake? Did they find the body yet? 573 01:03:36,980 --> 01:03:40,900 Kids have been drowning at moccasin lake ever since I can remember. 574 01:03:41,151 --> 01:03:44,362 And as for Evelyn, Dr. Owens has the autopsy report with him. 575 01:03:44,612 --> 01:03:46,031 Doctor? 576 01:03:46,281 --> 01:03:48,908 The cause of death was anaphylactic shock, 577 01:03:49,159 --> 01:03:51,244 the result of a severe allergic reaction 578 01:03:51,494 --> 01:03:53,788 to a simple bee sting under the right eye. 579 01:03:55,665 --> 01:03:57,542 This... please. 580 01:03:57,792 --> 01:04:01,129 This whole snake hysteria started with one snake 581 01:04:01,379 --> 01:04:04,174 at Willard's store and sheriff Tatum took care of that. 582 01:04:04,424 --> 01:04:06,926 Now, I suggest 583 01:04:07,177 --> 01:04:10,805 we all go back to work and forget about this nonsense. 584 01:04:15,894 --> 01:04:18,688 I was nearly killed by a giant snake 585 01:04:18,938 --> 01:04:21,232 this morning at Evelyn downes' funeral. 586 01:04:22,817 --> 01:04:25,528 If the snake had appeared a few minutes sooner, 587 01:04:25,779 --> 01:04:28,656 he would've killed many of the people in this room. 588 01:04:32,410 --> 01:04:34,120 Uh, please, uh... uh... 589 01:04:34,371 --> 01:04:37,290 This meeting will continue in private. 590 01:04:54,265 --> 01:04:57,519 Well, now we have to talk about this dilemma. 591 01:04:57,769 --> 01:04:59,145 Sit, Grady. 592 01:05:00,271 --> 01:05:03,483 Now you folks listen to me. It's now two o'clock. 593 01:05:03,733 --> 01:05:07,612 In 24 hours, that dog track opens no matter what. 594 01:05:07,862 --> 01:05:12,075 Now Grady's gonna order a curfew from sunset tonight until noon tomorrow. 595 01:05:12,325 --> 01:05:16,204 That gives you 18 hours to find those snakes and kill them. 596 01:05:16,454 --> 01:05:17,622 That's not enough time. 597 01:05:20,417 --> 01:05:22,669 Well, that's the time you've got. 598 01:05:22,919 --> 01:05:25,839 Now sheriff Tatum will deputize all the men that you'll need. 599 01:05:26,089 --> 01:05:29,509 And if you haven't solved the problem when the time's up, 600 01:05:29,759 --> 01:05:32,887 keep your faces shut fill that track opens. 601 01:05:33,138 --> 01:05:35,932 Or you will find yourself pissing in a jailhouse John 602 01:05:36,182 --> 01:05:37,976 faster than you can blink. 603 01:05:38,226 --> 01:05:39,519 On what charge? 604 01:05:43,022 --> 01:05:44,774 We'll come up with something. 605 01:05:45,024 --> 01:05:47,652 Don't think I'm afraid of that turned around collar either. 606 01:05:47,902 --> 01:05:50,488 I'd lock up the pope if he tried to screw up this deal. 607 01:05:58,830 --> 01:06:01,875 They like certain kinds of terrain. 608 01:06:02,125 --> 01:06:04,169 We've gotta find the right area. 609 01:06:45,376 --> 01:06:48,129 Hey, go back over that rocky area. 610 01:06:57,138 --> 01:06:59,265 Do you see anything that looks right? 611 01:07:01,017 --> 01:07:05,063 They like to sun themselves on the rocks. I think that's a good bet. 612 01:07:57,031 --> 01:07:58,783 Hey, how are ya? 613 01:08:42,243 --> 01:08:43,953 Open it wide. 614 01:08:48,541 --> 01:08:49,792 Thanks. 615 01:08:51,210 --> 01:08:55,131 That's five normally defensive snakes behaving aggressively. 616 01:08:55,381 --> 01:08:57,383 It's weird. 617 01:08:57,634 --> 01:09:01,346 You know, it's like they're heading in the same direction. 618 01:09:02,430 --> 01:09:05,141 - What's up there? - I don't know. 619 01:09:05,391 --> 01:09:08,895 You sure? Some place that might attract them. 620 01:09:09,145 --> 01:09:11,689 Darkness, crevices, moisture. 621 01:09:13,191 --> 01:09:14,192 Caves. 622 01:10:53,541 --> 01:10:55,293 Come on! 623 01:12:26,676 --> 01:12:28,928 I thought you said the guy was reliable. 624 01:12:30,012 --> 01:12:32,390 I don't want to hear any more nonsense about snakes. 625 01:12:32,640 --> 01:12:34,767 He knew his job, he just failed to carry it out. 626 01:12:35,017 --> 01:12:38,437 Now you tell him to get on his bike and ride it away from this town 627 01:12:38,688 --> 01:12:41,691 or I'll get him locked up, now do it. 628 01:12:45,152 --> 01:12:46,654 I don't get it. 629 01:12:46,904 --> 01:12:49,240 Well, they all shed their skins. 630 01:12:49,490 --> 01:12:53,369 - At least that proves he's in there. - Yeah, or was. 631 01:12:53,619 --> 01:12:56,080 If he shed this, he'll probably be out on the prowl. 632 01:12:58,249 --> 01:12:59,834 Yeah. 633 01:13:03,421 --> 01:13:06,048 I'm gonna need a few things. 634 01:13:06,299 --> 01:13:07,842 Some antivenin. 635 01:13:09,552 --> 01:13:12,889 Well, look, maybe when we're back there we can ask him to extend that curfew. 636 01:13:13,139 --> 01:13:14,473 We can try. 637 01:13:16,225 --> 01:13:17,685 Yeah. 638 01:13:35,244 --> 01:13:37,705 Yeah, that's him. 639 01:13:37,955 --> 01:13:40,082 - Is this what you saw? - Yeah, sure, that's it. 640 01:13:40,333 --> 01:13:43,794 Now supposing that this particular king cobra was more than just a snake, 641 01:13:44,045 --> 01:13:47,089 supposing this was the embodiment of evil. 642 01:13:47,340 --> 01:13:48,966 What are you getting at? 643 01:13:49,216 --> 01:13:52,178 Evelyn downes was trying to warn me of something. 644 01:13:52,428 --> 01:13:53,638 She was killed. 645 01:13:53,888 --> 01:13:57,308 My uncle, the monsignor, knew his secret, the serpent caused his death, 646 01:13:57,558 --> 01:14:00,144 this new man in the hospital, maybe he knew something. 647 01:14:00,394 --> 01:14:02,772 - And the first one, the boy on the train. - Yes. 648 01:14:03,022 --> 01:14:06,108 - It can't be just coincidence. - You understand what you're saying? 649 01:14:06,359 --> 01:14:08,444 Snakes don't make plans. 650 01:14:08,694 --> 01:14:12,990 They're pure instinct. Nothing separates them from their subconscious. 651 01:14:13,240 --> 01:14:15,576 Something happens and they respond, they don't think. 652 01:14:15,826 --> 01:14:18,704 The serpent was more subtle 653 01:14:18,955 --> 01:14:22,375 than any beast of the field which the lord god had made. 654 01:14:22,625 --> 01:14:23,751 It's a snake. 655 01:14:26,087 --> 01:14:29,131 It's a goddamned, big snake. 656 01:14:29,382 --> 01:14:31,634 It is Satan! 657 01:14:35,221 --> 01:14:37,682 - This whole thing is a pain... - What whole thing? 658 01:14:37,932 --> 01:14:39,308 This curfew garbage. 659 01:14:39,558 --> 01:14:42,118 Elizabeth: Well, if there are dangerous snakes out there, Matt... 660 01:14:42,311 --> 01:14:44,271 Matt: There've always been snakes in this area 661 01:14:44,522 --> 01:14:47,692 but we didn't have to lock ourselves in the house before. 662 01:14:47,942 --> 01:14:51,570 Leave these snakes alone, they leave you alone. 663 01:16:10,149 --> 01:16:13,194 Everybody isn't obsessed with the dog track, you know. 664 01:16:13,444 --> 01:16:15,279 That's all you think about anymore. 665 01:16:15,529 --> 01:16:19,492 You're living pretty well because I think about my business investments. 666 01:16:19,742 --> 01:16:23,037 There's a difference between good business and taking advantage of people. 667 01:16:24,497 --> 01:16:28,042 You've changed lately and it's not a pleasant change. 668 01:16:29,919 --> 01:16:32,046 Was that cat outside? Did you go out after it? 669 01:16:32,296 --> 01:16:33,380 Yes. 670 01:16:33,631 --> 01:16:36,884 You were told not to go outside. There's a curfew, you know that. 671 01:16:37,134 --> 01:16:39,595 But that's why I had to get bandit. He was all alone. 672 01:16:39,845 --> 01:16:41,972 I was really worried about him, dad. 673 01:16:44,266 --> 01:16:45,434 I understand. 674 01:16:45,684 --> 01:16:49,021 I don't. Now you disobeyed and you might've been hurt. 675 01:16:50,106 --> 01:16:51,982 You're grounded for the rest of the week. 676 01:16:52,233 --> 01:16:54,193 But what about the opening tomorrow? 677 01:16:54,443 --> 01:16:57,029 I said the rest of the week. 678 01:16:57,279 --> 01:16:58,572 Daddy? 679 01:17:01,158 --> 01:17:03,327 You heard your mother. 680 01:17:03,577 --> 01:17:05,287 Good night. 681 01:18:06,432 --> 01:18:09,472 Senator, this is gonna be the biggest thing that ever happened to this state. 682 01:18:26,076 --> 01:18:28,787 Man: Hey, open up, will you, chief? I've got money to lose. 683 01:18:29,038 --> 01:18:31,957 Tatum: Give it to me. I can guarantee you'll never see it again. 684 01:18:32,208 --> 01:18:33,417 Hey, kid. 685 01:18:33,667 --> 01:18:35,294 - Hi. - Uh, your dad's inside. 686 01:18:35,544 --> 01:18:38,130 - Do you want me to have him paged? - Oh, no, he's probably busy. 687 01:18:38,380 --> 01:18:41,091 - Go on in. He's showing people around. - Okay. 688 01:19:10,120 --> 01:19:12,665 Help! Help! 689 01:19:18,671 --> 01:19:21,298 Help! 690 01:19:28,389 --> 01:19:30,099 Kim! Kim! What happened? 691 01:19:30,349 --> 01:19:32,810 - A snake! A snake! - Oh, my god! 692 01:19:47,116 --> 01:19:50,536 - Sorry, man. Mayor wants me at the track. - That's okay. 693 01:21:34,723 --> 01:21:37,452 - Shouldn't you get her to the hospital? - Woman: Better not move her. 694 01:21:37,476 --> 01:21:40,676 For some damn reason, her body's reacting to the bite twice as fast as it should. 695 01:21:40,813 --> 01:21:43,065 The hospital's sending over some antivenin. 696 01:21:43,315 --> 01:21:46,110 I'm going out and tell the people there won't be an opening. 697 01:21:46,360 --> 01:21:48,529 - Wait a minute. - Not today, Matt. 698 01:21:51,198 --> 01:21:52,198 Man: Adrenaline. 699 01:22:06,338 --> 01:22:08,298 Do you know where he is? 700 01:22:09,842 --> 01:22:10,843 The caverns. 701 01:23:20,120 --> 01:23:23,248 "This is the cup of my blood, 702 01:23:23,499 --> 01:23:26,919 the blood of the new and everlasting covenant. 703 01:23:27,169 --> 01:23:30,631 It will be shed for you and for all men, 704 01:23:30,881 --> 01:23:34,468 so that sins may be forgiven. 705 01:23:38,180 --> 01:23:39,932 Do this... 706 01:23:41,725 --> 01:23:45,270 In memory of me." 707 01:23:57,950 --> 01:23:59,743 Caverns. 708 01:25:15,319 --> 01:25:17,279 Satan! 709 01:25:20,157 --> 01:25:22,659 Satan! 710 01:25:40,260 --> 01:25:42,095 Satan! 711 01:26:27,099 --> 01:26:29,434 Satan! 712 01:26:52,541 --> 01:26:53,542 Satan! 713 01:27:00,966 --> 01:27:03,093 I surrender the cross. 714 01:27:12,894 --> 01:27:15,147 It's not you he's after. 715 01:27:18,024 --> 01:27:20,777 Heartbeat's almost normal. We can get her into the ambulance now. 716 01:27:21,027 --> 01:27:22,487 Okay, let's go. 717 01:27:31,371 --> 01:27:33,498 - Is she gonna be all right? - I think so. 718 01:27:33,749 --> 01:27:35,333 - I'm going with her. - So am I. 719 01:27:35,584 --> 01:27:37,919 No, you stay here. 720 01:27:38,170 --> 01:27:40,464 You take a look at this place and you just think 721 01:27:40,714 --> 01:27:42,716 what you almost paid for it. 722 01:27:58,315 --> 01:28:02,152 Oh, lord, I am not worthy that you should come under my roof. 723 01:28:02,402 --> 01:28:05,113 Speak but the word and my soul will be healed. 724 01:28:05,363 --> 01:28:07,783 Lord, I am not worthy that you should come under my roof. 725 01:28:08,033 --> 01:28:12,329 Speak but the word and my soul will be healed. 726 01:28:14,372 --> 01:28:16,458 Lord, I am not worthy that you should come... 727 01:28:16,708 --> 01:28:19,961 Speak but the word and my soul... 52017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.