Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,507 --> 00:00:11,969
In the name of Preverti,
daughter of the mountains
3
00:00:12,095 --> 00:00:15,097
whose embrace with Rani
made the whole world tremble.
4
00:00:15,223 --> 00:00:18,058
Tremble!
5
00:00:18,184 --> 00:00:19,476
Tremble.
6
00:00:19,602 --> 00:00:21,895
Whose name is the Terrible.
7
00:00:22,022 --> 00:00:26,650
Whose name is Baleful.
Whose name is Inaccessible.
8
00:00:26,776 --> 00:00:30,529
Whose name is the Black Mother,
mother of darkness.
9
00:00:30,655 --> 00:00:34,575
Kaili!
10
00:00:34,701 --> 00:00:40,414
We turn our hearts to Kaili,
Drinker of blood, Black Mother.
11
00:00:40,540 --> 00:00:43,125
Kaili!
12
00:00:44,753 --> 00:00:49,214
Killer of demons,
gorge on this flesh, our offering.
13
00:00:49,340 --> 00:00:51,300
- Drink...
- Halt!
14
00:00:53,386 --> 00:00:55,512
- Halt?
- The ring.
15
00:00:55,638 --> 00:00:58,390
She is not wearing
the sacrificial ring.
16
00:01:00,769 --> 00:01:03,187
She cannot be sacrificed
without the ring.
17
00:01:03,313 --> 00:01:07,024
Where is the ring?
What has she done with the ring?
18
00:01:07,150 --> 00:01:08,984
The ring! The ring!
19
00:01:09,652 --> 00:01:11,779
♪ Help! I need somebody
20
00:01:11,905 --> 00:01:14,323
♪ Help! Not just anybody
21
00:01:14,449 --> 00:01:16,658
♪ Help! You know I need someone
22
00:01:16,785 --> 00:01:18,368
♪ Help!
23
00:01:19,871 --> 00:01:24,416
♪ When I was younger,
so much younger than today
24
00:01:24,542 --> 00:01:28,796
♪ I never needed anybody's help
in any way
25
00:01:29,714 --> 00:01:34,968
♪ But now these days are gone
I'm not so self assured
26
00:01:35,095 --> 00:01:39,348
♪ Now I find I've changed my mind,
I've opened up the doors
27
00:01:39,474 --> 00:01:43,393
♪ Help me if you can
I'm feeling down
28
00:01:44,270 --> 00:01:49,441
♪ And I do appreciate you being 'round
29
00:01:49,567 --> 00:01:53,570
♪ Help me get my feet back
on the ground
30
00:01:53,696 --> 00:01:57,950
♪ Won't you please, please help me?
31
00:02:00,036 --> 00:02:05,332
♪ And now my life has changed
in oh so many ways
32
00:02:05,458 --> 00:02:09,336
♪ My independence seems to vanish
in the haze
33
00:02:10,338 --> 00:02:15,300
♪ But ev'ry now and then
I feel so insecure
34
00:02:15,426 --> 00:02:20,222
♪ I know that I just need you like
I've never done before
35
00:02:20,348 --> 00:02:24,184
♪ Help me if you can
I'm feeling down
36
00:02:24,310 --> 00:02:30,190
♪ And I do appreciate you being 'round
37
00:02:30,316 --> 00:02:34,820
♪ Help me get my feet back
on the ground
38
00:02:34,946 --> 00:02:38,407
♪ Won't you please, please help me?
39
00:02:40,577 --> 00:02:45,789
♪ When I was younger,
so much younger than today
40
00:02:45,915 --> 00:02:50,627
♪ I never needed anybody's help
in any way
41
00:02:50,753 --> 00:02:56,008
♪ But now these days are gone
I'm not so self assured
42
00:02:56,134 --> 00:03:00,846
♪ Now I find I've changed my mind,
I've opened up the doors
43
00:03:00,972 --> 00:03:05,225
♪ Help me if you can
I'm feeling down
44
00:03:05,351 --> 00:03:11,023
♪ And I do appreciate you being 'round
45
00:03:11,149 --> 00:03:15,569
♪ Help me get my feet back
on the ground
46
00:03:15,695 --> 00:03:19,531
♪ Won't you please, please help me?
47
00:03:19,657 --> 00:03:22,784
♪ Help me, help me
48
00:03:22,911 --> 00:03:25,704
♪ Ooh ♪
49
00:03:26,748 --> 00:03:29,374
- Oh, shocking.
- Monstrous.
50
00:03:30,084 --> 00:03:33,045
- Ahme.
- The necessary preparations...
51
00:03:33,171 --> 00:03:35,964
- The preparations for my departure...
- Are made.
52
00:03:36,090 --> 00:03:38,634
- At once, without delay.
- The ring.
53
00:03:38,760 --> 00:03:42,221
Over the water we must go.
54
00:03:42,347 --> 00:03:44,348
- Bhuta.
- You ask of me, Master?
55
00:03:44,474 --> 00:03:47,517
- Obedience and Love.
- This is so.
56
00:03:47,644 --> 00:03:49,269
- Ahme.
- This is so.
57
00:03:49,395 --> 00:03:51,980
- The ring.
- Has nobody looked on the washbasin?
58
00:03:52,106 --> 00:03:55,234
I am making the immediate
arrangements for my necessary...
59
00:03:55,360 --> 00:03:57,027
- Are made.
- At once.
60
00:03:57,153 --> 00:03:59,112
...visit to England.
- In hand.
61
00:03:59,239 --> 00:04:00,697
Something must be done.
62
00:04:00,823 --> 00:04:03,325
Without the ring,
there will be no sacrifice,
63
00:04:03,451 --> 00:04:05,702
without the sacrifice,
no congregation.
64
00:04:05,828 --> 00:04:07,829
Without a congregation...
65
00:04:08,665 --> 00:04:11,208
...no more me.
66
00:04:11,334 --> 00:04:12,918
This is so.
67
00:04:25,098 --> 00:04:27,432
- Wave.
- I don't like to.
68
00:04:27,558 --> 00:04:29,935
- Go on, wave.
- Shall I?
69
00:04:30,061 --> 00:04:32,271
They expect it, don't they.
70
00:04:32,397 --> 00:04:35,190
Lovely lads and so natural.
71
00:04:35,316 --> 00:04:37,859
Adoration hasn't gone to their heads.
72
00:04:37,986 --> 00:04:40,112
You know what I mean, success.
73
00:04:40,238 --> 00:04:44,074
So natural and still the same
as they was before they was.
74
00:05:34,125 --> 00:05:38,628
- Someone's got hold of my finger.
- You trying to attract attention again?
75
00:05:38,755 --> 00:05:41,173
She's pulling at it.
76
00:05:41,299 --> 00:05:42,966
Oh!
77
00:05:43,092 --> 00:05:45,510
Ow!
78
00:05:52,226 --> 00:05:53,852
She had my finger, you know...
79
00:05:53,978 --> 00:05:57,105
Stop trying to drag things down
to your own level.
80
00:05:57,231 --> 00:06:01,943
I thought she was a sandwich
until she went spare on my hand.
81
00:06:04,572 --> 00:06:06,782
It's cold. It's a cold place.
82
00:06:08,242 --> 00:06:12,412
- So, the ring?
- No. I could not get it off, Swami.
83
00:06:13,164 --> 00:06:14,873
Oh dear!
84
00:07:54,098 --> 00:07:57,517
Hey! Have you been messing with me
in my kip?
85
00:07:57,643 --> 00:07:59,811
I mean, with a fishing rod.
86
00:07:59,937 --> 00:08:03,732
I wouldn't touch you with a plastic one.
What are you doing on the floor?
87
00:08:03,858 --> 00:08:05,692
I'm tired.
88
00:08:43,940 --> 00:08:45,607
- Hello?
- Hello?
89
00:09:04,418 --> 00:09:06,753
Hey, Bea-atle!
90
00:09:06,879 --> 00:09:09,714
How about this, Shufti?
91
00:09:10,758 --> 00:09:13,051
Gold! All of it, pure gold.
92
00:09:13,177 --> 00:09:16,304
In easy to handle
denominational nuggets. Unmarked.
93
00:09:16,430 --> 00:09:19,057
- Not a mark on them.
- No, I hate them.
94
00:09:19,183 --> 00:09:23,562
- No.
- It makes your fingers go green.
95
00:09:25,982 --> 00:09:28,275
It's not the Beatle with the ring.
96
00:09:29,110 --> 00:09:32,487
- Aren't I?
- No, unfortunately.
97
00:09:39,662 --> 00:09:41,121
Ah!
98
00:09:42,039 --> 00:09:45,417
Hey, Bea-atle.
You shall have fun, eh?
99
00:09:45,543 --> 00:09:48,128
No thanks, I'm rhythm guitar
and mouth organ.
100
00:09:51,424 --> 00:09:53,550
I didn't encourage that wink.
101
00:09:53,676 --> 00:09:56,511
- It is not the one.
- My gosh.
102
00:09:56,637 --> 00:09:59,764
They all look the same in their similitude
and language.
103
00:09:59,890 --> 00:10:02,851
Swami, it's raining on your...
104
00:10:02,977 --> 00:10:04,894
After them.
105
00:10:08,774 --> 00:10:10,900
- Quickly, quickly.
- Yes, yes.
106
00:10:11,694 --> 00:10:13,403
- Right, right.
- All in.
107
00:10:13,529 --> 00:10:15,572
- All in together now, sir.
- Now.
108
00:10:17,283 --> 00:10:19,576
- Ah! Shilling!
- Shilling?
109
00:10:19,702 --> 00:10:21,536
- Shilling.
- Oh, shilling!
110
00:10:23,122 --> 00:10:25,707
- Now! Off!
- Off.
111
00:10:32,882 --> 00:10:35,050
Oh... After them.
112
00:10:48,022 --> 00:10:52,442
- What first attracted you to me?
- Well, you're very polite.
113
00:11:00,951 --> 00:11:02,744
Ha, ha!
114
00:11:07,208 --> 00:11:08,958
Hope he's in.
115
00:11:18,594 --> 00:11:20,095
Ow!
116
00:11:20,221 --> 00:11:22,347
- What are you doing?
- Posting a letter.
117
00:11:22,473 --> 00:11:24,057
Ow!
118
00:12:21,574 --> 00:12:23,450
Ow!
119
00:12:34,378 --> 00:12:36,171
I am not what I seem.
120
00:12:39,467 --> 00:12:43,344
Hey! My skin's soaked right through
to the skin.
121
00:12:43,471 --> 00:12:45,680
There's more here than meets the eye.
122
00:12:45,806 --> 00:12:49,601
- Ho, ho!
- Ho!
123
00:12:49,727 --> 00:12:52,729
- Ho, ho, ho!
- Oh!
124
00:12:52,855 --> 00:12:54,314
- Ho!
- Ho, ho!
125
00:12:54,440 --> 00:12:56,357
Take Five.
126
00:12:56,484 --> 00:12:58,777
"You're going to lose that girl".
127
00:13:00,029 --> 00:13:01,196
One, two, three...
128
00:13:02,031 --> 00:13:09,704
♪ You're going to lose that girl,
yes yes, you're going to lose that girl
129
00:13:09,830 --> 00:13:12,499
♪ If you don't take her out tonight
130
00:13:12,625 --> 00:13:16,795
♪ She's going to change her mind,
she's going to change her mind
131
00:13:16,921 --> 00:13:20,048
♪ And I will take her out tonight
132
00:13:20,174 --> 00:13:23,551
♪ And I will treat her kind,
I'm going to treat her kind
133
00:13:23,677 --> 00:13:31,226
♪ You're going to lose that girl,
yes yes, you're going to lose that girl
134
00:13:31,352 --> 00:13:34,604
♪ If you don't treat her right my friend
135
00:13:34,730 --> 00:13:38,733
♪ You're going to find her gone,
you're going to find her gone
136
00:13:38,859 --> 00:13:41,820
♪ Cause I will treat her right and then
137
00:13:41,946 --> 00:13:45,490
♪ You'll be the lonely one,
you're not the only one
138
00:13:45,616 --> 00:13:53,122
♪ You're going to lose that girl,
yes yes, you're going to lose that girl
139
00:13:53,249 --> 00:13:56,751
♪ You're going to lose,
yes yes, you're going to lose that girl
140
00:13:56,877 --> 00:14:01,339
♪ I'll make a point of taking her away
from you
141
00:14:01,465 --> 00:14:03,174
♪ Watch what you do,
yeah
142
00:14:04,635 --> 00:14:10,723
♪ The way you treat her,
what else can I do?
143
00:14:14,478 --> 00:14:23,820
♪ You're going to lose that girl
144
00:14:23,946 --> 00:14:31,160
♪ You're going to lose that girl,
yes yes, you're going to lose that girl
145
00:14:31,287 --> 00:14:35,707
♪ You're going to lose,
yes yes, you're going to lose that girl
146
00:14:35,833 --> 00:14:39,627
♪ I'll make a point of taking her away
from you
147
00:14:39,753 --> 00:14:41,921
♪ Watch what you do,
yeah
148
00:14:43,465 --> 00:14:48,595
♪ The way you treat her,
what else can I do?
149
00:14:48,721 --> 00:14:51,598
♪ If you don't take her out tonight
150
00:14:51,724 --> 00:14:56,060
♪ She's going to change her mind,
she's going to change her mind
151
00:14:56,186 --> 00:14:59,022
♪ And I will take her out tonight
152
00:14:59,148 --> 00:15:02,692
♪ And I will treat her kind,
I'm going to treat her kind
153
00:15:02,818 --> 00:15:10,158
♪ You're going to lose that girl,
yes yes, you're going to lose that girl
154
00:15:10,284 --> 00:15:15,914
♪ You're going to lose, yes yes,
you're going to lose that girl ♪
155
00:15:20,336 --> 00:15:23,588
- Boys, are you buzzing?
- No thanks, I've got the car.
156
00:15:23,714 --> 00:15:27,300
No, listen...
You'll have to do it again.
157
00:15:27,426 --> 00:15:31,679
'♪ I'll make a point
of taking her away from you
158
00:15:31,805 --> 00:15:34,265
'♪ Watch what you do,
yeah
159
00:15:35,225 --> 00:15:39,479
'♪ The way you treat her,
what else can I do... ♪'
160
00:15:44,193 --> 00:15:45,902
- Is that you?
- No.
161
00:15:46,028 --> 00:15:48,071
- Don't look at me.
162
00:15:51,867 --> 00:15:54,869
It was you buzzing.
You naughty boy.
163
00:15:57,706 --> 00:15:59,582
Now for the ring!
164
00:16:07,591 --> 00:16:08,967
Ow!
165
00:16:10,219 --> 00:16:12,428
Oh! Oh, that stings.
166
00:16:12,554 --> 00:16:14,889
Kaili!
167
00:16:15,015 --> 00:16:16,474
Kaili!
168
00:16:16,600 --> 00:16:18,142
Flee!
169
00:16:18,268 --> 00:16:21,938
Will you explain everything
when the opportunity presents itself?
170
00:16:22,064 --> 00:16:23,564
- Flee!
- OK.
171
00:16:52,886 --> 00:16:55,680
Oh, goodness me!
Sex is creeping in.
172
00:16:55,806 --> 00:17:00,101
Young people see it in the bazaars,
market places, temple...
173
00:17:00,227 --> 00:17:04,272
No wonder they turn up their noses
at a mystical impulse...
174
00:17:04,398 --> 00:17:09,902
We're taking up fox hunting so young
people are involved in their sacrifices.
175
00:17:10,029 --> 00:17:13,990
And will understand the deep
significance of blood well shed.
176
00:17:14,116 --> 00:17:18,619
Of course I don't expect you to see
eye to eye with me...
177
00:17:20,164 --> 00:17:24,208
What? Who? Where?
178
00:17:24,334 --> 00:17:27,712
Now... If you'll pardon me.
179
00:17:51,528 --> 00:17:54,405
It's played out, any road?
You know, rings...
180
00:17:54,531 --> 00:17:56,157
- Very nice.
- It's yours.
181
00:17:56,283 --> 00:18:00,578
Nah! My missus wouldn't wear a ring
like that. Ostentatious, that is!
182
00:18:00,704 --> 00:18:03,706
- He's from the west.
- Nah, east. Stepney.
183
00:18:05,375 --> 00:18:08,753
- Does this ring mean anything to you?
- Freemason?
184
00:18:08,879 --> 00:18:12,632
- You're all English!
- That's what unions are for.
185
00:18:12,758 --> 00:18:17,929
I tell a lie. We have got one in there
from the mystic east... Or we did have.
186
00:18:18,055 --> 00:18:20,014
Hey, Abdul!
187
00:18:20,140 --> 00:18:22,600
- Yes.
- We did have one, didn't we?
188
00:18:22,726 --> 00:18:25,645
That lad from the sunnier climate,
east of Suez?
189
00:18:25,771 --> 00:18:28,189
Very nice he was, too.
190
00:18:28,315 --> 00:18:32,151
I think he's still down there,
in the coal hole.
191
00:18:41,912 --> 00:18:44,122
Doesn't the blood rush to your head, sir?
192
00:18:44,248 --> 00:18:46,958
Doesn't the eastern flavour
come expensive?
193
00:18:47,084 --> 00:18:49,293
Doesn't the blood rush to your stomach?
194
00:18:49,419 --> 00:18:51,420
Is this ring nasty, sir?
195
00:18:51,547 --> 00:18:55,591
Argh! Kaili! Oh dear, I must lie down.
196
00:18:57,261 --> 00:18:59,345
Oh! That's better.
197
00:19:01,807 --> 00:19:04,725
Excuse me...
This menu...
198
00:19:25,330 --> 00:19:27,456
I've just seen the most amazing thing...
199
00:19:27,583 --> 00:19:29,584
Oh...
200
00:19:37,342 --> 00:19:39,010
Hey, did you...
201
00:19:43,891 --> 00:19:46,601
There's a man down there on his head.
202
00:19:48,395 --> 00:19:49,812
Arthur?
203
00:19:53,317 --> 00:19:55,776
Could you pick this up for me, please?
204
00:20:07,915 --> 00:20:10,041
Are you eating, too, Paul?
205
00:20:13,962 --> 00:20:16,839
Your friend is in mortal danger.
I can say no more.
206
00:20:23,430 --> 00:20:25,514
It's rather a jolly place.
207
00:20:26,558 --> 00:20:29,852
- Soup, please.
- Soup, yeah.
208
00:20:29,978 --> 00:20:31,520
He has three hours to live.
209
00:20:31,647 --> 00:20:33,314
- Say no more.
- I can say no more.
210
00:20:35,901 --> 00:20:37,735
I ordered soup too.
211
00:20:37,861 --> 00:20:40,446
- Soup!
- Soup.
212
00:20:50,540 --> 00:20:55,378
Pardon me, sir. That's a very
fascinating ring you've got there.
213
00:20:55,504 --> 00:20:57,630
- Unless I'm mistaken.
- Is it?
214
00:20:57,756 --> 00:21:01,092
The dreaded sacred sacrificial
ring of the dread Kaili.
215
00:21:01,218 --> 00:21:02,969
- Say no more.
- I can say no more.
216
00:21:03,095 --> 00:21:06,472
Excuse me. If he is to be sacrificed
before Kaili,
217
00:21:06,598 --> 00:21:08,266
why is he not painted red?
218
00:21:08,392 --> 00:21:14,063
I've never had the courage to ask him,
but as he's my best friend I will.
219
00:21:16,191 --> 00:21:19,610
- What's this? Glasses?
- That's right, sir. Glasses.
220
00:21:19,736 --> 00:21:23,614
A victim is offered
to the dread Kaili everyday.
221
00:21:23,740 --> 00:21:25,533
All are happy to go.
222
00:21:25,659 --> 00:21:28,911
He who wins is privileged to wear
the sacred ring
223
00:21:29,037 --> 00:21:31,497
from sun to moon,
from moon to sun.
224
00:21:31,623 --> 00:21:35,293
And at the end of the happy day
he is slaughtered jolly with a knife.
225
00:21:35,419 --> 00:21:40,089
And sacrificed jolly with a knife,
so I'm told, with that ring.
226
00:21:40,215 --> 00:21:41,632
Three hours to live.
227
00:21:41,758 --> 00:21:45,344
- You have till five o'clock.
- Before a new victim is chosen.
228
00:21:45,470 --> 00:21:48,431
You are lucky to be chosen!
229
00:21:48,557 --> 00:21:52,143
My old mum would give her right hand
to be chosen.
230
00:21:53,228 --> 00:21:56,522
- What's this?
- A season ticket.
231
00:21:56,648 --> 00:21:59,692
I like a lot of seasoning in my soup.
232
00:22:02,446 --> 00:22:04,405
There's somebody been in this soup.
233
00:22:04,531 --> 00:22:08,284
I got it from this Eastern bird... lady...
in a fan letter.
234
00:22:08,410 --> 00:22:11,579
I get all sorts.
Rubbish, though, isn't it? Sacrifice.
235
00:22:13,290 --> 00:22:15,291
No? Come off!
236
00:22:15,417 --> 00:22:19,545
So, get in touch with your authorities
and send back the ring to this lady,
237
00:22:19,671 --> 00:22:21,756
who will then go happy to Kaili.
238
00:22:21,882 --> 00:22:23,632
- Thank you.
- Three hours.
239
00:22:24,259 --> 00:22:26,093
There's a footprint in here.
240
00:22:26,219 --> 00:22:28,554
Here, you have a go.
241
00:22:30,223 --> 00:22:31,766
Flee!
242
00:22:56,166 --> 00:22:59,877
We have lots of little problems like this.
Some of them matrimonial.
243
00:23:01,463 --> 00:23:03,381
This ring is not stone.
244
00:23:03,507 --> 00:23:07,176
- I've only got three hours to live.
- Therefore, it must be a metal.
245
00:23:14,643 --> 00:23:19,188
- I don't know this metal.
- You're not getting anywhere, are you?
246
00:23:19,314 --> 00:23:22,900
Early days yet, sir.
Therefore it must be an alloy.
247
00:23:23,026 --> 00:23:28,197
There's a certain amount of hurry up
involved here. My life is in danger.
248
00:23:28,323 --> 00:23:30,408
Three ten.
249
00:23:30,534 --> 00:23:32,076
- The wheel.
- Not the wheel.
250
00:23:32,202 --> 00:23:36,580
Even the Royal House of Hanover
had the wheel, sir.
251
00:23:49,010 --> 00:23:51,679
- I've never seen anything like it.
- You've failed.
252
00:23:51,805 --> 00:23:56,267
- I suggest you see a specialist.
- What kind? Your tools are broken.
253
00:23:56,393 --> 00:23:58,936
The fire brigade once got my head
out of some railings.
254
00:23:59,062 --> 00:24:03,149
- Did you want them to?
- No. I left it there when not at school.
255
00:24:03,275 --> 00:24:05,484
You can see a lot of the world
from railings.
256
00:24:11,241 --> 00:24:14,034
I like operations,
they give you a sense of outlook.
257
00:24:14,870 --> 00:24:17,037
This won't work.
258
00:24:17,164 --> 00:24:19,957
It could work if the government
would spend more money.
259
00:24:20,083 --> 00:24:21,876
Made in America you see.
260
00:24:22,711 --> 00:24:24,378
Another failure.
261
00:24:24,504 --> 00:24:27,465
The idea is...
The idea as I see it
262
00:24:27,591 --> 00:24:31,677
is that we expand the molecules
and the ring grows bigger and drops off.
263
00:24:31,803 --> 00:24:35,431
- What's your electricity bill like?
- It's sort of a long counterfoil.
264
00:24:35,557 --> 00:24:37,808
It's not dropping off.
265
00:24:40,103 --> 00:24:43,814
Voltage!
Voltage... up, up...
266
00:24:43,940 --> 00:24:45,232
Up, up!
267
00:24:45,358 --> 00:24:48,861
- Are you sure I'm earthed?
- Oh no, hold on. Thank you.
268
00:24:48,987 --> 00:24:52,031
Made in America.
Streets ahead of anything we've got.
269
00:24:52,157 --> 00:24:54,200
This is English.
270
00:24:54,326 --> 00:24:57,828
- Is it green, the earth in America?
- In some places it's brown.
271
00:24:57,954 --> 00:24:59,455
He's not earthed.
272
00:24:59,581 --> 00:25:03,584
He's an idiot.
Has a degree in woodwork. I ask you!
273
00:25:06,922 --> 00:25:08,464
Done.
274
00:25:10,133 --> 00:25:12,301
- 5... 4...
- Come on.
275
00:25:13,136 --> 00:25:18,057
3-2-1-go! I observe the procedure.
He'll thank me for it in the end.
276
00:25:18,183 --> 00:25:20,351
Scientist, you're getting nowhere.
277
00:25:20,477 --> 00:25:24,313
It's the plugs.
Good British plugs.
278
00:25:24,439 --> 00:25:28,567
All this America rig. Wrong voltage.
That's what foxes me.
279
00:25:28,693 --> 00:25:30,819
- How do you feel?
- I used to use my hands.
280
00:25:30,946 --> 00:25:32,947
He used to use his hands.
281
00:25:34,741 --> 00:25:37,701
- Will he still be able to drum?
- Did he do a lot of it?
282
00:25:37,827 --> 00:25:40,996
- Voltage... up!
- I'm no mean hand at the old sticks.
283
00:25:43,291 --> 00:25:45,042
The voltage, up, up, up!
284
00:25:45,168 --> 00:25:48,462
- Hey, he's calling you. Up, up, up!
- Up, up, up!
285
00:25:50,340 --> 00:25:52,174
The bunker!
286
00:26:01,142 --> 00:26:05,020
- I can't watch.
- It's working! Give it the gun, Algernon.
287
00:26:12,487 --> 00:26:14,113
Stop it!
288
00:26:14,239 --> 00:26:16,198
It's more than my job's worth!
289
00:26:16,324 --> 00:26:19,368
He's out to rule the world
if he can get a government grant.
290
00:26:19,494 --> 00:26:22,413
Outrageous!
You're nothing but a mad scientist!
291
00:26:33,425 --> 00:26:35,092
Fantastic!
292
00:26:35,218 --> 00:26:39,263
With a ring like that I could,
dare I say it, rule the world.
293
00:26:39,389 --> 00:26:42,391
I must have the ring...
Algernon, the laser.
294
00:26:42,517 --> 00:26:46,395
Get your hands off him
or I'll call the Metropolitan scuffers!
295
00:26:46,521 --> 00:26:48,188
The laser...
296
00:26:48,315 --> 00:26:52,109
- Get him off.
- I must have this ring. The laser.
297
00:26:52,819 --> 00:26:58,032
Halt! Release him or I'll shoot
and I am a dead eyeshot shooting.
298
00:26:58,158 --> 00:27:00,576
- I've got it.
- Switch off that machine.
299
00:27:03,913 --> 00:27:06,040
- The laser.
- The laser, yes...
300
00:27:06,166 --> 00:27:09,293
I'm better with animals
than plugs and transistors.
301
00:27:09,419 --> 00:27:12,796
MIT was after me,
wanted me to rule the world for them.
302
00:27:12,922 --> 00:27:15,257
Daddy being the local master
of the hounds.
303
00:27:15,383 --> 00:27:18,385
That's where I get it from,
my love of animals.
304
00:27:18,511 --> 00:27:22,222
They trust me.
I should have been in vivisection.
305
00:27:22,349 --> 00:27:26,143
How do you know we can trust her?
She's had your fingers before, Ringo.
306
00:27:26,269 --> 00:27:29,563
Well, that was a mistake.
I can vouch for her. We're very close.
307
00:27:30,440 --> 00:27:33,108
- Lasers ready.
- Get them!
308
00:27:40,200 --> 00:27:43,035
It's the wrong plug...
Just give me five minutes.
309
00:27:44,663 --> 00:27:48,457
It's the brain drain.
His brain's draining.
310
00:27:54,255 --> 00:27:57,800
♪ Here I stand with head in hand
311
00:27:57,926 --> 00:28:00,969
♪ Turn my face to the wall
312
00:28:02,097 --> 00:28:05,974
♪ If she's gone I can't go on
313
00:28:06,101 --> 00:28:10,688
♪ Feeling two foot small
314
00:28:11,940 --> 00:28:15,776
♪ Ev'rywhere people stare
315
00:28:15,902 --> 00:28:18,779
♪ Each and ev'ryday
316
00:28:19,572 --> 00:28:23,575
♪ I can see them laugh at me
317
00:28:23,702 --> 00:28:28,330
♪ And I hear them say
318
00:28:31,626 --> 00:28:44,138
♪ "Hey, you've got to hide
your love away!"
319
00:28:47,142 --> 00:28:51,186
♪ How can I even try?
320
00:28:51,312 --> 00:28:54,314
♪ I can never win
321
00:28:55,316 --> 00:28:59,153
♪ Hearing them, seeing them
322
00:28:59,279 --> 00:29:04,742
♪ In the state I'm in
323
00:29:04,868 --> 00:29:08,996
♪ How could she say to me
324
00:29:09,122 --> 00:29:11,749
♪ "Love will find a way"?
325
00:29:12,876 --> 00:29:16,670
♪ Gather 'round all you clowns
326
00:29:16,796 --> 00:29:21,967
♪ Let me hear you say
327
00:29:24,512 --> 00:29:29,850
♪ "Hey, you've got to hide
your love away!"
328
00:29:32,353 --> 00:29:37,858
♪ "Hey, you've got to hide
your love away!" ♪
329
00:29:58,588 --> 00:30:00,297
I have here...
330
00:30:02,509 --> 00:30:05,302
Now see what you've done
with your filthy Eastern ways.
331
00:30:05,428 --> 00:30:09,223
No! It is Clang, the High Priest,
who is filthy in his ways.
332
00:30:09,349 --> 00:30:12,810
How do we know
you're not sent by him to nick the ring,
333
00:30:12,936 --> 00:30:15,312
when you've lulled us
with your filthy ways?
334
00:30:15,438 --> 00:30:18,982
- What filthy ways are these?
- You can put that away.
335
00:30:19,108 --> 00:30:23,153
Until this moment you were safe
because my sister was chosen
336
00:30:23,279 --> 00:30:26,156
and no other could be sacrificed
to Kaili.
337
00:30:26,282 --> 00:30:29,910
Now my sister is safe and rises up.
338
00:30:37,252 --> 00:30:40,629
'And a new day dawns,
a new victim is chosen... '
339
00:30:41,381 --> 00:30:45,259
From this moment it is death to him
who wears the ring.
340
00:30:47,637 --> 00:30:50,097
This will make your finger shrink.
Be brave.
341
00:30:50,223 --> 00:30:51,723
Don't look.
342
00:30:51,850 --> 00:30:54,977
Alas, if he were brave
this would not be necessary.
343
00:31:07,323 --> 00:31:10,701
Where've you been?
You've been up that temple again.
344
00:31:10,827 --> 00:31:15,205
You're as bad as your sister, coming
home from work at all hours and colours.
345
00:31:23,172 --> 00:31:25,340
There might be some insurance.
346
00:31:25,466 --> 00:31:28,176
I wouldn't think of such a thing!
Find out.
347
00:31:28,303 --> 00:31:30,512
What did you say that stuff is?
348
00:31:30,638 --> 00:31:34,766
This will just make his finger shrink
a little. It's a minor medical secret.
349
00:31:34,893 --> 00:31:37,227
I'm sure there's no call for all this.
350
00:31:37,353 --> 00:31:41,315
I'm allergic to Penicillin
and all them other wonder drugs.
351
00:31:41,441 --> 00:31:44,818
- Gum?
- Are you sure it's not or habit forming?
352
00:31:44,944 --> 00:31:47,696
No. As long as you don't swallow it.
353
00:32:05,381 --> 00:32:08,050
All right.
Synchronise your watches.
354
00:32:08,176 --> 00:32:11,219
You, you, you and you.
Paint him red and then kill him.
355
00:32:18,102 --> 00:32:19,561
Kaili.
356
00:32:19,687 --> 00:32:22,773
Kaili. Kaili.
357
00:32:22,899 --> 00:32:27,152
I promise you
the effect is purely transitory.
358
00:32:27,278 --> 00:32:28,820
It wears off very quickly.
359
00:32:28,947 --> 00:32:32,449
Don't answer it! It's Clang.
360
00:32:35,662 --> 00:32:39,247
- Perhaps it won't take...
- This is a dreadful miscarriage.
361
00:32:41,000 --> 00:32:43,335
Come on, my finger!
362
00:32:44,128 --> 00:32:46,004
Where's Paul?
363
00:32:46,130 --> 00:32:49,800
Where's Paul? Come on, Paul,
stop messing about.
364
00:32:50,718 --> 00:32:52,761
Where's he gone?
365
00:32:52,887 --> 00:32:55,180
- Where are you, Paul?
- It's his best suit.
366
00:33:15,368 --> 00:33:19,037
Don't look right or left. They might take
us for innocent bystanders.
367
00:33:26,170 --> 00:33:28,672
- Standby.
- Standby.
368
00:33:28,798 --> 00:33:31,299
Look out!
They're coming through the door!
369
00:33:37,849 --> 00:33:39,891
- Go!
- Go!
370
00:33:43,479 --> 00:33:45,647
Kaili!
371
00:33:51,654 --> 00:33:53,822
Kaili... Oh!
372
00:33:58,077 --> 00:34:00,454
- Sorry, I hit him.
- Oh!
373
00:34:02,457 --> 00:34:05,459
Get me the home office.
He's wrecking my home.
374
00:34:05,585 --> 00:34:08,003
Kaili! Kaili!
375
00:34:10,381 --> 00:34:12,174
Get off!
376
00:34:15,595 --> 00:34:18,513
- It's me, you fool.
- Oh, sorry.
377
00:34:18,639 --> 00:34:20,307
Well, stop it!
378
00:34:23,936 --> 00:34:26,146
Feet! Feet, you fool!
379
00:35:21,202 --> 00:35:24,121
Kaili! He's red! Kill him!
380
00:35:36,843 --> 00:35:39,761
Oh, my goodness gosh!
Withdraw! Withdraw!
381
00:35:39,887 --> 00:35:41,596
Up!
382
00:35:42,640 --> 00:35:44,349
Up, up, up!
383
00:35:44,475 --> 00:35:46,434
- You!
- Which one has the ring?
384
00:35:46,561 --> 00:35:48,854
That one with the large ned.
385
00:35:48,980 --> 00:35:50,897
Neb!
And it's yours.
386
00:35:51,023 --> 00:35:55,152
- Keep your hands up.
- How can I get it off with my hands up?
387
00:35:56,195 --> 00:35:58,405
In the name of science
I demand that ring.
388
00:35:58,531 --> 00:35:59,990
It's yours!
389
00:36:00,116 --> 00:36:03,243
- It's worth something.
- A couple of bob, at least.
390
00:36:03,369 --> 00:36:07,664
Had to do all this myself... Backward
Britain they call us on Wall Street.
391
00:36:07,790 --> 00:36:11,710
With a ring like that
could I interest the military?
392
00:36:11,836 --> 00:36:13,295
No, I could not.
393
00:36:13,421 --> 00:36:15,547
I can't get it off.
394
00:36:20,303 --> 00:36:22,470
- Paul?
- Look, what you've done.
395
00:36:22,597 --> 00:36:26,099
- Hey, is that Paul?
- Algernon, my little black bag.
396
00:36:26,225 --> 00:36:28,226
I shall have to operate.
397
00:36:29,270 --> 00:36:31,855
It'll be on the National Health,
won't it?
398
00:36:31,981 --> 00:36:33,982
- Look!
399
00:36:35,943 --> 00:36:38,904
Ugh! I'm all sticky. You're all red!
400
00:36:39,030 --> 00:36:41,823
- We thought that was you.
- No that's not me.
401
00:36:41,949 --> 00:36:44,784
I'm glad it wore off quickly.
402
00:36:45,578 --> 00:36:47,495
What are you doing here?
403
00:36:48,873 --> 00:36:50,957
- Get out!
404
00:36:53,461 --> 00:36:57,505
British, you see! Useless.
If I had a Luger...
405
00:36:57,632 --> 00:37:01,009
Their scientists are properly equipped.
Think on it.
406
00:37:01,135 --> 00:37:05,972
The remedy is in your hands...
you, the voters.
407
00:37:11,896 --> 00:37:13,939
- Where's Ahme?
- I don't know.
408
00:37:30,456 --> 00:37:33,124
- Hai?
- What? Yes... Hai.
409
00:37:37,129 --> 00:37:40,215
I don't understand a word.
I don't speak the language.
410
00:37:40,341 --> 00:37:42,259
Latin, yes. But this Eastern babble, no.
411
00:37:42,385 --> 00:37:44,844
Ah, the ring! Come on, we go.
412
00:38:04,365 --> 00:38:07,450
♪ I think I'm gonna be sad
413
00:38:07,576 --> 00:38:11,162
♪ I think it's today, yeh
414
00:38:12,081 --> 00:38:14,833
♪ The girl that's driving me mad
415
00:38:14,959 --> 00:38:18,378
♪ Is going away
416
00:38:20,089 --> 00:38:23,675
♪ She's got a ticket to ride
417
00:38:23,801 --> 00:38:27,971
♪ She's got a ticket
to ri-hi-hide
418
00:38:28,097 --> 00:38:32,517
♪ She's got a ticket to ride
but she don't care
419
00:38:35,438 --> 00:38:38,481
♪ She said that living with me
420
00:38:38,607 --> 00:38:42,068
♪ Was bringing her down, yeh
421
00:38:43,779 --> 00:38:46,239
♪ For she would never be free
422
00:38:46,365 --> 00:38:49,284
♪ When I was around
423
00:38:51,287 --> 00:38:55,040
♪ She's got a ticket to ride
424
00:38:55,166 --> 00:38:59,210
♪ She's got a ticket
to ri-hi-hide
425
00:38:59,337 --> 00:39:03,965
♪ She's got a ticket to ride
but she don't care
426
00:39:06,969 --> 00:39:09,846
♪ I don't know why she's riding so high
427
00:39:10,806 --> 00:39:14,726
♪ She ought to think twice,
she ought to do right by me
428
00:39:14,852 --> 00:39:18,605
♪ Before she gets to saying goodbye
429
00:39:18,731 --> 00:39:22,609
♪ She ought to think twice,
she ought to do right by me
430
00:39:25,029 --> 00:39:27,697
♪ I think I'm gonna be sad
431
00:39:27,823 --> 00:39:31,117
♪ I think it's today, yeh
432
00:39:32,620 --> 00:39:35,872
♪ The girl that's driving me mad
433
00:39:35,998 --> 00:39:39,709
♪ Is going away, yeh
434
00:39:39,835 --> 00:39:44,964
♪ Ah, she's got a ticket to ride
435
00:39:45,091 --> 00:39:48,968
♪ She's got a ticket to ri-hi-hide
436
00:39:49,095 --> 00:39:53,765
♪ She's got a ticket to ride
but she don't care
437
00:39:56,685 --> 00:39:59,604
♪ I don't know why she's riding so high
438
00:40:00,731 --> 00:40:03,650
♪ She ought to think twice,
she ought to do right by me
439
00:40:04,819 --> 00:40:07,862
♪ Before she gets to saying goodbye
440
00:40:08,447 --> 00:40:12,242
♪ She ought to think twice,
she ought to do right by me
441
00:40:14,412 --> 00:40:17,497
♪ She said that living with me
442
00:40:17,623 --> 00:40:20,875
♪ Was bringing her down, yeh
443
00:40:22,837 --> 00:40:25,463
♪ For she would never be free
444
00:40:25,589 --> 00:40:28,758
♪ When I was around
445
00:40:29,927 --> 00:40:34,597
♪ She's got a ticket to ride
446
00:40:34,723 --> 00:40:38,017
♪ She's got a ticket to ri-hi-hide
447
00:40:38,686 --> 00:40:43,022
♪ She's got a ticket to ride
but she don't care
448
00:40:45,067 --> 00:40:58,955
♪ My baby don't care
449
00:41:00,791 --> 00:41:02,792
♪ My baby don't care... ♪
450
00:41:08,466 --> 00:41:10,133
There they are!
451
00:41:15,264 --> 00:41:17,724
Ho, ho, ho!
Ho, ho, ho!
452
00:41:21,770 --> 00:41:23,438
Oh...
453
00:41:24,523 --> 00:41:26,065
Wait!
454
00:41:30,279 --> 00:41:32,280
The blood's rushing to my head.
455
00:41:33,949 --> 00:41:35,783
Mind that post!
456
00:41:35,910 --> 00:41:42,624
Put me down.
457
00:41:42,750 --> 00:41:46,169
Thank you...
Ouch, ouch, ouch!
458
00:41:47,129 --> 00:41:50,381
Hey! Over here.
Wait, wait, wait!
459
00:41:50,508 --> 00:41:52,509
Ho, ho, ho!
Ho, ho, ho!
460
00:41:52,635 --> 00:41:55,136
Ho, ho, ho... Oh!
461
00:42:07,650 --> 00:42:09,275
Ah... So!
462
00:42:09,401 --> 00:42:11,236
It's too heavy!
463
00:42:12,821 --> 00:42:14,656
Here you are. It's not heavy now.
464
00:42:14,782 --> 00:42:17,909
- Send it down!
- Here you are, Ringo.
465
00:42:18,035 --> 00:42:20,995
I've got it... No, I haven't,
it's gone past!
466
00:42:21,121 --> 00:42:23,206
Send this one straight.
467
00:42:23,332 --> 00:42:25,458
I've got it... No, I haven't.
468
00:42:25,584 --> 00:42:27,210
- Look out!
- Get away!
469
00:42:27,336 --> 00:42:30,463
I am easing the fuse in now.
470
00:42:30,589 --> 00:42:32,423
What?
471
00:42:32,550 --> 00:42:34,759
I know, you fool. I'm here.
Steady.
472
00:42:34,885 --> 00:42:37,595
Steady. I am steady.
473
00:42:38,639 --> 00:42:40,682
Now a turn to the right and it locks.
474
00:42:40,808 --> 00:42:44,477
I am turning it to the right.
It is locking.
475
00:42:44,603 --> 00:42:46,980
That's what comes
of teaching science by TV.
476
00:42:47,106 --> 00:42:48,731
You'll thank me in the end.
477
00:42:48,857 --> 00:42:50,692
I am lifting it up.
478
00:42:52,736 --> 00:42:55,238
- I am moving my left leg...
- Hurry up!
479
00:42:55,364 --> 00:42:58,449
- I am moving my right leg.
- Oh, give it to me!
480
00:43:00,661 --> 00:43:03,288
- Call it a day.
- It's curling stone day.
481
00:43:06,458 --> 00:43:10,795
When the ice breaks dive straight in.
It's the right hand.
482
00:43:10,921 --> 00:43:12,547
It won't work.
483
00:43:12,673 --> 00:43:15,925
Soft game... broom sticks.
484
00:43:17,344 --> 00:43:18,803
Thank you.
485
00:43:18,929 --> 00:43:20,763
Throw it, George.
486
00:43:20,889 --> 00:43:22,849
That was good.
487
00:43:22,975 --> 00:43:24,642
Great.
488
00:43:24,768 --> 00:43:27,353
Hey, it's a thingy.
489
00:43:27,479 --> 00:43:29,439
A fiendish thingy!
490
00:43:29,565 --> 00:43:31,608
It was so fast, it's smoking.
491
00:43:31,734 --> 00:43:33,526
Run, Ringo!
492
00:43:43,871 --> 00:43:47,081
Useless... ex army rubbish.
I cannot get the equipment...
493
00:44:02,514 --> 00:44:04,641
Excuse me... white cliffs of Dover?
494
00:44:06,852 --> 00:44:08,770
Thank you.
495
00:44:10,564 --> 00:44:13,066
Bhuta, here they come, the right flank.
496
00:44:13,192 --> 00:44:16,569
- Get on!
- Stop here. You're in my power!
497
00:44:33,504 --> 00:44:35,922
In the name of Kaili, stop!
Stop!
498
00:44:36,507 --> 00:44:38,508
Argh!
499
00:44:40,469 --> 00:44:43,554
My blood group is very unusual.
Look!
500
00:44:43,681 --> 00:44:46,391
My blood group is...
501
00:44:57,194 --> 00:44:58,945
This way, Swami.
502
00:45:15,421 --> 00:45:17,880
What for? Please, no...
503
00:45:18,006 --> 00:45:20,591
Please... No...
504
00:45:24,471 --> 00:45:27,014
I am very busy... please!
505
00:45:52,624 --> 00:45:54,584
Perhaps if we gave away free tickets
506
00:45:54,710 --> 00:45:57,879
to the youth organisation
annual sacrifice,
507
00:45:58,005 --> 00:46:01,549
all this could be avoided.
It's a very real problem.
508
00:46:34,625 --> 00:46:35,625
London.
509
00:46:36,293 --> 00:46:37,251
Red.
510
00:46:38,420 --> 00:46:39,420
Red?
511
00:46:39,546 --> 00:46:42,256
They have to paint me red
before they chop me.
512
00:46:42,382 --> 00:46:45,009
It's a different religion from ours...
I think
513
00:46:45,135 --> 00:46:49,430
- So this is the famous ring, eh?
- I'm in fear of my life, you know.
514
00:46:49,556 --> 00:46:52,225
So this is the famous Beatles?
515
00:46:52,351 --> 00:46:54,310
So this is the famous Scotland Yard?
516
00:46:55,521 --> 00:46:57,480
How long do you think you'll last?
517
00:46:57,606 --> 00:47:01,359
You can't say fairer than that.
Great Train Robbery, how's that going?
518
00:47:01,485 --> 00:47:04,654
- You don't believe us, do you?
519
00:47:05,739 --> 00:47:08,741
- Chief Superintendent.
- 'Ringo, please.'
520
00:47:08,867 --> 00:47:11,536
- It's for you, the famous Ringo.
- It's them.
521
00:47:11,662 --> 00:47:14,288
- Only me and Paul know we're here.
- I know.
522
00:47:14,414 --> 00:47:19,043
Allow me. I'm a bit of a famous mimic.
You know... James Cagney.
523
00:47:20,629 --> 00:47:23,714
Hello, this is the famous Ringo,
524
00:47:23,841 --> 00:47:26,551
what is it that I can do for you?
525
00:47:26,677 --> 00:47:28,344
Not a bit like Cagney.
526
00:47:28,470 --> 00:47:32,098
- 'Go to the window.'
- Hey, it is them!
527
00:47:32,224 --> 00:47:34,392
'Go to the window.'
528
00:47:34,518 --> 00:47:43,442
Go to the window.
529
00:47:43,569 --> 00:47:45,987
'Go to the window.'
530
00:47:57,875 --> 00:48:01,586
There's a strong case for arming
the police. We're not all masochists.
531
00:48:01,712 --> 00:48:04,797
- Now see?
- I believe you. Thousands wouldn't.
532
00:48:04,923 --> 00:48:08,426
Right, let's get going.
Pass me the phone, will you?
533
00:48:08,552 --> 00:48:11,929
Lifeline of the service.
Dial 999.
534
00:48:12,055 --> 00:48:15,182
We need protection.
We've got a record to do tomorrow.
535
00:48:15,309 --> 00:48:17,602
- I need protection.
- And you shall have it.
536
00:48:17,728 --> 00:48:19,145
Get me protection.
537
00:48:23,025 --> 00:48:27,862
♪ You don't realise how much
I need you
538
00:48:30,032 --> 00:48:35,202
♪ Love you all the time
and never leave you
539
00:48:36,455 --> 00:48:40,249
♪ Please come on back to me
540
00:48:40,375 --> 00:48:43,794
♪ I'm lonely as can be
541
00:48:43,921 --> 00:48:45,755
♪ I need you
542
00:48:47,507 --> 00:48:52,929
♪ Said you had a thing or two
to tell me
543
00:48:54,806 --> 00:48:59,310
♪ How was I to know
you would upset me
544
00:49:01,438 --> 00:49:04,690
♪ I didn't realise
545
00:49:04,816 --> 00:49:08,527
♪ As I looked in your eyes
546
00:49:08,654 --> 00:49:10,655
♪ You told me
547
00:49:11,615 --> 00:49:13,532
♪ Oh yes, you told me
548
00:49:13,659 --> 00:49:16,327
♪ You don't want my loving anymore
549
00:49:18,580 --> 00:49:21,248
♪ That's when it hurt me
550
00:49:21,375 --> 00:49:26,087
♪ And feeling like this
I just can't go on anymore
551
00:49:28,674 --> 00:49:33,260
♪ Please remember
how I feel about you
552
00:49:35,847 --> 00:49:40,726
♪ I could never really live
without you
553
00:49:42,354 --> 00:49:46,107
♪ So come on back and see
554
00:49:46,233 --> 00:49:49,735
♪ Just what you mean to me
555
00:49:49,861 --> 00:49:51,612
♪ I need you
556
00:49:52,781 --> 00:49:55,366
♪ But when you told me
557
00:49:55,492 --> 00:49:58,160
♪ You don't want my loving anymore
558
00:50:00,038 --> 00:50:02,832
♪ That's when it hurt me
559
00:50:02,958 --> 00:50:07,461
♪ And feeling like this
I just can't go on anymore
560
00:50:10,090 --> 00:50:15,052
♪ Please remember
how I feel about you
561
00:50:17,514 --> 00:50:22,768
♪ I could never really live
without you
562
00:50:24,021 --> 00:50:27,732
♪ So come on back and see
563
00:50:27,858 --> 00:50:31,068
♪ Just what you mean to me
564
00:50:31,194 --> 00:50:37,074
♪ I need you
565
00:50:38,702 --> 00:50:40,828
♪ I need you ♪
566
00:51:01,892 --> 00:51:04,643
Hello... Sunray to Set. Over.
567
00:51:05,437 --> 00:51:09,065
'Hello, Sunray.
What are you doing down there? '
568
00:51:09,191 --> 00:51:10,816
Sunray all set. Over.
569
00:51:10,942 --> 00:51:12,401
Sit-rep please.
570
00:51:12,527 --> 00:51:16,614
It is done. We are directly under.
Listen...
571
00:51:22,245 --> 00:51:24,747
'♪ She's a woman who understands
572
00:51:24,873 --> 00:51:26,916
'♪ She's a woman
who loves her man... ♪'
573
00:51:27,042 --> 00:51:28,375
Ugh! Shocking!
574
00:51:28,502 --> 00:51:30,628
'♪ My love don't give me presents... ♪'
575
00:51:32,130 --> 00:51:36,509
Roger, Ahme. Return to the base.
I will complete the task. Out.
576
00:51:38,303 --> 00:51:40,596
- Brahna!
- Saheb?
577
00:51:40,722 --> 00:51:45,810
Take this hastily scribbled note hastily
to acting Lance Corporal Bhuta.
578
00:51:47,312 --> 00:51:48,813
Off!
579
00:52:09,835 --> 00:52:12,419
- It says standing by.
- Stand by!
580
00:52:12,546 --> 00:52:14,463
They shall not pass...
581
00:52:20,720 --> 00:52:22,680
'♪ She don't give boys the eye
582
00:52:25,142 --> 00:52:27,643
'♪ She hates to see me cry... ♪'
583
00:52:30,730 --> 00:52:35,901
♪ We said our goodbyes,
on the night before
584
00:52:36,027 --> 00:52:41,574
♪ Love was in your eyes,
on the night before
585
00:52:41,700 --> 00:52:44,577
♪ Now today I find
586
00:52:44,703 --> 00:52:47,413
♪ You have changed your mind
587
00:52:47,539 --> 00:52:51,792
♪ Treat me like you did
the night before
588
00:52:53,086 --> 00:52:58,632
♪ Were you telling lies,
on the night before?
589
00:52:58,758 --> 00:53:04,513
♪ Was I so unwise,
on the night before?
590
00:53:04,639 --> 00:53:07,433
♪ When I held you near
591
00:53:07,559 --> 00:53:10,102
♪ You were so sincere
592
00:53:10,228 --> 00:53:13,939
♪ Treat me like you did
the night before
593
00:53:15,984 --> 00:53:21,530
♪ Last night is a night
I will remember you by
594
00:53:21,656 --> 00:53:27,119
♪ When I think of things we did
it makes me wanna cry
595
00:53:27,245 --> 00:53:32,791
♪ We said our goodbyes,
on the night before
596
00:53:32,918 --> 00:53:38,505
♪ Love was in your eyes,
on the night before
597
00:53:38,632 --> 00:53:41,550
♪ Now today I find
598
00:53:41,676 --> 00:53:44,220
♪ You have changed your mind
599
00:53:44,346 --> 00:53:48,515
♪ Treat me like you did
the night before
600
00:53:49,684 --> 00:53:51,602
♪ Yes... ♪
601
00:53:55,774 --> 00:53:58,400
'♪ She's a woman who understands
602
00:53:58,526 --> 00:54:01,528
'♪ She's a woman who loves her man
603
00:54:01,655 --> 00:54:04,281
'♪ My love don't give me presents
604
00:54:06,660 --> 00:54:10,246
'♪ I know that she's no peasant... ♪
605
00:54:14,459 --> 00:54:20,214
♪ Last night is a night
I will remember you by
606
00:54:20,340 --> 00:54:25,844
♪ When I think of things we did
it makes me wanna cry
607
00:54:25,971 --> 00:54:31,433
♪ Were you telling lies,
on the night before?
608
00:54:31,559 --> 00:54:37,147
♪ Was I so unwise,
on the night before?
609
00:54:37,274 --> 00:54:40,025
♪ When I held you near
610
00:54:40,151 --> 00:54:42,861
♪ You were so sincere
611
00:54:42,988 --> 00:54:47,116
♪ Treat me like you did
the night before
612
00:54:48,118 --> 00:54:49,618
♪ Yes...
613
00:54:54,332 --> 00:54:56,875
♪ When I held you near
614
00:54:57,002 --> 00:55:00,129
♪ You were so sincere
615
00:55:00,255 --> 00:55:04,133
♪ Treat me like you did
the night before
616
00:55:04,801 --> 00:55:07,469
♪ Like the night before ♪
617
00:55:12,976 --> 00:55:15,936
- Hey!
- We're being attacked!
618
00:55:27,782 --> 00:55:30,367
Retreat! Retreat!
619
00:55:33,288 --> 00:55:36,540
Come on! We're being fired at!
Get out of here!
620
00:55:39,794 --> 00:55:41,795
Come on! Retreat!
621
00:55:51,264 --> 00:55:53,098
Run!
622
00:55:56,186 --> 00:55:58,145
Quick! Faster!
623
00:55:59,189 --> 00:56:01,357
Hey, mind the tank!
624
00:56:08,198 --> 00:56:09,990
Get up, Johnny!
625
00:56:10,116 --> 00:56:13,786
- Stop!
- Johnny! Walk for me. You can do it!
626
00:56:14,621 --> 00:56:17,581
In here! Quickly! Quick!
627
00:56:37,852 --> 00:56:40,145
- Fire!
- Fire!
628
00:56:43,600 --> 00:56:44,710
Fire!
629
00:56:56,162 --> 00:57:00,374
- Left! Steady on. 1-500.
- 1-500.
630
00:57:00,500 --> 00:57:03,085
I regret losing a lieutenant
as able as Ahme
631
00:57:03,211 --> 00:57:05,546
but she was told the price of capture.
632
00:57:05,672 --> 00:57:08,841
- Enemy tank moving from left to right.
- Loaded.
633
00:57:08,967 --> 00:57:12,678
- Well, fire the nasty thing.
- Firing now, Saheb.
634
00:57:16,891 --> 00:57:18,851
Missed! You naughty boys.
635
00:57:24,858 --> 00:57:27,734
Turn us right.
636
00:57:32,657 --> 00:57:34,324
Fire!
637
00:58:29,214 --> 00:58:33,717
There must be somewhere in England
where one can find sanctuary to think.
638
00:58:37,722 --> 00:58:40,891
How's your equilibrium, Ringo?
639
00:58:41,017 --> 00:58:43,685
How's yours?
You're light again, George.
640
00:58:43,811 --> 00:58:47,064
- How do you know it's not you.
- Cos I never am, am I Paul?
641
00:58:47,190 --> 00:58:49,566
Here, cop this, one hand!
642
00:58:50,568 --> 00:58:52,569
- Ugly, though.
- The hands?
643
00:58:53,738 --> 00:58:58,408
- Some people's are.
- Show us your hand, Ringo.
644
00:59:00,203 --> 00:59:02,371
- You want to chuck one in?
- Get on!
645
00:59:02,497 --> 00:59:05,916
- How about drumming, though?
- It won't affect it.
646
00:59:06,042 --> 00:59:09,086
I don't know many...
647
00:59:09,212 --> 00:59:12,548
It appears I need one card.
I'm chucking one in.
648
00:59:12,674 --> 00:59:14,341
Very light-hearted.
649
00:59:14,467 --> 00:59:17,052
- Discarding it.
- Like an old boot.
650
00:59:17,178 --> 00:59:19,930
They're talking about your finger,
you know.
651
00:59:20,056 --> 00:59:23,016
One card. Dealer takes one.
652
00:59:23,142 --> 00:59:24,935
See, that didn't hurt.
653
00:59:25,061 --> 00:59:28,897
- Will you hold this drumstick?
- Manchester has a good drummer.
654
00:59:29,023 --> 00:59:31,316
Well, I don't just drum with it, do I?
655
00:59:31,442 --> 00:59:33,819
- What else then?
- I use it, you know.
656
00:59:33,945 --> 00:59:36,572
Quite a good-looking fellow, too.
I'll raise you.
657
00:59:37,615 --> 00:59:41,660
You haven't used that finger
in the past hour and we're in danger.
658
00:59:41,786 --> 00:59:44,496
Me and Paul haven't seen you
use of that finger, have we?
659
00:59:44,622 --> 00:59:46,873
- No.
- And again.
660
00:59:47,000 --> 00:59:50,836
We're risking our lives to preserve
a useless member.
661
00:59:51,379 --> 00:59:53,213
That bloke with Scott,
662
00:59:53,339 --> 00:59:57,092
I've always admired the way he went
into the snow for his mates.
663
00:59:57,218 --> 00:59:59,720
- And again.
- You're joking!
664
01:00:01,889 --> 01:00:05,058
Just hold this drumstick.
665
01:00:13,610 --> 01:00:16,361
You've raised it a little bundle
on the quiet.
666
01:00:16,487 --> 01:00:19,114
- It's like having a tooth out.
- I've got a good hand.
667
01:00:19,240 --> 01:00:22,409
You only lay out money
is when you've got five aces.
668
01:00:22,535 --> 01:00:25,203
- Do you want to see me?
- You're joking... take it.
669
01:00:25,330 --> 01:00:27,539
I will see... I've won it.
670
01:00:27,665 --> 01:00:29,374
- Cut.
- No!
671
01:00:31,461 --> 01:00:33,920
I think tea, don't you? Tea.
672
01:00:34,047 --> 01:00:36,923
They expect me to cut my finger off.
673
01:00:37,050 --> 01:00:38,550
The famous finger, eh?
674
01:00:38,676 --> 01:00:41,928
So the police are extended
giving the famous protection,
675
01:00:42,055 --> 01:00:45,432
for which we are justly proud
in this country, for a finger, eh?
676
01:00:47,477 --> 01:00:50,062
What's that... It's haunted, you know.
677
01:00:50,188 --> 01:00:54,358
- Are you going to cut?
- No, I'm not and let that be an end to it.
678
01:00:54,484 --> 01:00:56,568
End to it!
679
01:00:56,694 --> 01:00:58,987
This wing of the palace is haunted.
680
01:01:14,629 --> 01:01:16,797
We won't leave this palace alive.
681
01:01:16,923 --> 01:01:20,300
The Queen will have something
to say about that.
682
01:01:20,426 --> 01:01:22,594
- What's that?
- I beg your pardon?
683
01:01:22,720 --> 01:01:26,556
- That thing coming through his stomach.
- I daren't look!
684
01:01:32,939 --> 01:01:34,940
It's only a hose.
685
01:01:41,280 --> 01:01:44,950
- It's for you.
- It's the gardener.
686
01:01:50,748 --> 01:01:52,999
I'll stick it out the window.
687
01:01:58,881 --> 01:02:00,590
Eyes left.
688
01:02:06,431 --> 01:02:08,432
Eyes front!
689
01:02:12,770 --> 01:02:14,438
Must be their tea break.
690
01:02:16,774 --> 01:02:19,067
Hands up!
691
01:02:19,193 --> 01:02:21,319
Hands up! Quick!
692
01:02:21,446 --> 01:02:24,239
Come on, lets have you.
693
01:02:24,365 --> 01:02:26,658
Steady!
694
01:02:29,328 --> 01:02:32,372
There goes my knighthood.
You, left hand...
695
01:02:34,584 --> 01:02:36,668
Lets have that ring.
696
01:02:54,437 --> 01:02:56,480
It's me, you fool.
697
01:02:58,983 --> 01:03:02,444
- Quick! Quick!
- Let's catch him!
698
01:03:02,570 --> 01:03:05,197
This should work,
it's from Harvard.
699
01:03:05,990 --> 01:03:10,118
- It looks like a laser.
- It's a relativity cadenza.
700
01:03:10,244 --> 01:03:12,329
That should slow them down a bit.
701
01:03:12,455 --> 01:03:15,123
There, point it down the hall.
Quickly!
702
01:03:16,709 --> 01:03:20,545
Hurry up with the plug,
I'll align the sights... Yes!
703
01:03:20,671 --> 01:03:22,422
Right, good.
704
01:03:22,548 --> 01:03:24,841
I think it is a laser.
705
01:03:24,967 --> 01:03:26,593
Oh!
706
01:03:26,719 --> 01:03:28,720
Oh...
707
01:03:45,279 --> 01:03:46,947
A royal fuse has just blown.
708
01:03:49,867 --> 01:03:53,620
- It is a rela... teva... camenza...
- Bad machine!
709
01:04:07,969 --> 01:04:11,221
Hair dryer, I'll bet
she had one for Christmas.
710
01:04:13,307 --> 01:04:17,686
We are going for a friendly walk
with the police down by the river.
711
01:04:17,812 --> 01:04:20,021
Ooh, look at that.
712
01:04:20,147 --> 01:04:22,899
- It's a band.
713
01:04:30,741 --> 01:04:33,034
Paint! Paint!
714
01:04:34,036 --> 01:04:37,455
Come on, quickly!
Get them, men. I'm with you.
715
01:04:37,582 --> 01:04:40,876
After them! After them! Quick!
716
01:04:41,919 --> 01:04:43,920
Look.
717
01:04:48,676 --> 01:04:50,552
Oh, lovely pub.
718
01:04:51,262 --> 01:04:54,514
Two lagers and lime
and two lagers and lime, please.
719
01:05:01,522 --> 01:05:05,942
- Looks like it's me again.
- Everything's relative, you know.
720
01:05:08,237 --> 01:05:11,948
- Well, you didn't miss your tonsils.
- How do you know?
721
01:05:12,074 --> 01:05:13,783
Why don't you chop it off, Ringo?
722
01:05:13,910 --> 01:05:17,203
Look John, I've had some great times
with this finger.
723
01:05:17,330 --> 01:05:19,664
How do you know I wouldn't miss it?
724
01:05:19,790 --> 01:05:21,499
You're a rat underneath.
725
01:05:21,626 --> 01:05:25,003
You can have a fire and theft policy.
Five quid a week.
726
01:05:25,129 --> 01:05:28,298
It's because you're a Beatle
that your fingers wasn't on it.
727
01:05:28,424 --> 01:05:31,301
- Is there a cure for nail biting?
- Oh, yes.
728
01:05:31,427 --> 01:05:33,303
Oh, yes!
729
01:05:34,263 --> 01:05:37,849
I'm always getting winked at these days.
It used to be you, Paul.
730
01:05:49,528 --> 01:05:50,946
Oh, Sorry Ringo.
731
01:05:51,072 --> 01:05:52,948
Peep boo!
732
01:06:24,438 --> 01:06:27,691
All the rungs have been neatly sawn
in the middle.
733
01:06:30,987 --> 01:06:32,612
Ah, the window!
734
01:06:37,868 --> 01:06:40,495
- Your famous Ringo is safe.
- No, he isn't.
735
01:06:40,621 --> 01:06:43,456
What? Cover all exits.
Sharp lookout.
736
01:07:08,566 --> 01:07:11,443
- Don't move.
- You heard what she said.
737
01:07:16,490 --> 01:07:18,533
Do you know Beethoven's
9th symphony?
738
01:07:21,912 --> 01:07:23,204
It goes like this...
739
01:07:34,175 --> 01:07:37,052
- What?
- This trap door.
740
01:07:39,472 --> 01:07:41,347
Oh, here you are...
741
01:07:43,017 --> 01:07:45,018
Permit me.
742
01:07:48,230 --> 01:07:52,942
It's Raja, the famous Bengal man-eater
who escaped from the zoo this morning.
743
01:07:53,069 --> 01:07:55,403
- So it is!
- Don't worry, he's harmless.
744
01:07:55,529 --> 01:07:59,324
All you have to do is sing Beethoven's
Ode to Joy from the 9th symphony.
745
01:07:59,450 --> 01:08:04,204
- Why didn't you think of that?
- Raja was reared on the classics.
746
01:08:04,330 --> 01:08:09,667
Don't worry, just whistle famous
Beethoven's famous 9th symphony.
747
01:08:09,794 --> 01:08:11,336
Come on! Come on!
748
01:08:59,510 --> 01:09:01,511
Beep, beep!
749
01:09:01,637 --> 01:09:02,929
Psst!
750
01:09:03,764 --> 01:09:06,391
- Who let it out?
- Nobody will know.
751
01:09:06,517 --> 01:09:09,394
We're not going there.
752
01:09:10,146 --> 01:09:13,481
- We just put it round we're going there.
- We're not going there.
753
01:09:13,607 --> 01:09:17,485
- We just put it round.
- So everyone thinks we're going there?
754
01:09:17,611 --> 01:09:19,988
- I'd like to go there.
- You wouldn't like it.
755
01:09:20,114 --> 01:09:22,157
- Where are we going?
- Never you mind.
756
01:09:45,055 --> 01:09:48,141
- You're welcome.
- Goodbye, sir.
757
01:10:07,328 --> 01:10:08,995
Him!
758
01:10:45,991 --> 01:10:48,952
- Welcome to Nassau.
- Thank you very much.
759
01:10:49,078 --> 01:10:52,121
I'd like to present PC 17...
760
01:10:52,248 --> 01:10:54,749
- PC 6...
- Very smart.
761
01:10:54,875 --> 01:10:57,835
- PC 47...
- Uh-huh.
762
01:10:57,962 --> 01:11:00,713
- PC 6 of 3...
- Oh.
763
01:11:00,839 --> 01:11:02,298
- PC 9...
- Hmm.
764
01:11:02,424 --> 01:11:05,176
- PC 85...
- Mmm.
765
01:11:05,302 --> 01:11:07,345
- PC 4...
- Yes.
766
01:11:07,471 --> 01:11:10,515
PC 21, PC 85...
767
01:11:15,604 --> 01:11:18,940
You should have thought of that
before you left the house.
768
01:11:19,066 --> 01:11:21,818
Left... To shore...
Port, starboard!
769
01:11:22,486 --> 01:11:27,323
♪ For I have got another girl
770
01:11:27,449 --> 01:11:28,950
♪ Another girl
771
01:11:29,076 --> 01:11:33,121
♪ You're making me say
that I've got nobody but you
772
01:11:34,290 --> 01:11:39,502
♪ But as from today,
well I've got somebody that's new
773
01:11:39,628 --> 01:11:43,715
♪ I ain't no fool and I don't take
what I don't want
774
01:11:43,841 --> 01:11:49,095
♪ For I have got another girl
775
01:11:49,221 --> 01:11:50,680
♪ Another girl
776
01:11:50,806 --> 01:11:55,852
♪ She's sweeter than all the girls
and I met quite a few
777
01:11:55,978 --> 01:12:01,441
♪ Nobody in all the world can do
what she can do
778
01:12:01,567 --> 01:12:05,570
♪ And so I'm telling you
this time you'd better stop
779
01:12:05,696 --> 01:12:10,908
♪ For I have got another girl
780
01:12:11,035 --> 01:12:16,247
♪ Another girl who will love me
till the end
781
01:12:16,373 --> 01:12:21,711
♪ Through thick and thin
she will always be my friend
782
01:12:23,380 --> 01:12:28,885
♪ I don't wanna say
that I've been unhappy with you
783
01:12:29,011 --> 01:12:33,973
♪ But as from today,
well I've seen somebody that's new
784
01:12:34,099 --> 01:12:38,644
♪ I ain't no fool and I don't take
what I don't want
785
01:12:38,771 --> 01:12:44,192
♪ For I have got another girl
786
01:12:44,318 --> 01:12:49,655
♪ Another girl who will love me
till the end
787
01:12:49,782 --> 01:12:55,536
♪ Through thick and thin
she will always be my friend
788
01:12:56,622 --> 01:13:02,126
♪ I don't wanna say
that I've been unhappy with you
789
01:13:02,252 --> 01:13:07,548
♪ But as from today,
well I've seen somebody that's new
790
01:13:07,674 --> 01:13:12,053
♪ I ain't no fool and I don't take
what I don't want
791
01:13:12,179 --> 01:13:17,892
♪ For I have got another girl
792
01:13:18,018 --> 01:13:22,105
♪ Another girl, another girl ♪
793
01:13:27,319 --> 01:13:29,695
- Let's play a game, eh? Beep-beeps.
- OK.
794
01:13:34,451 --> 01:13:36,411
Beep-beep, beep-beep!
795
01:13:40,290 --> 01:13:41,958
Oh, oh, oh!
796
01:13:45,587 --> 01:13:48,381
Radar's broken! Never mind.
797
01:13:50,050 --> 01:13:53,302
Beatles! Hello!
798
01:13:53,429 --> 01:13:55,346
Port... Starboard... Over there!
799
01:13:55,472 --> 01:13:57,974
Oh, oh, oh!
800
01:13:59,726 --> 01:14:03,187
Ah! A-ha, a-ha, a-ha!
801
01:14:07,234 --> 01:14:09,235
Open that rock!
802
01:14:11,071 --> 01:14:12,697
Whoa, whoa, whoa!
803
01:14:12,823 --> 01:14:15,533
- Is that it?
- Better watch your fingers, Ringo!
804
01:14:15,659 --> 01:14:19,120
Clang had the whole temple transported
here for your sacrifice.
805
01:14:19,246 --> 01:14:21,998
He needn't have bothered.
Very nice of him, though.
806
01:14:22,124 --> 01:14:25,543
- What's this?
- This is where you'll be disembowelled.
807
01:14:25,669 --> 01:14:28,171
You don't go for all that,
do you?
808
01:14:28,297 --> 01:14:30,298
Keeps you busy, eh?
809
01:14:30,424 --> 01:14:34,510
- Do you know where Clang is?
- I'm his mother and he's a good boy.
810
01:14:36,054 --> 01:14:38,639
I don't want to knock
anyone's religion, but...
811
01:14:38,765 --> 01:14:41,934
- In here, quick.
- I can't swim.
812
01:14:43,979 --> 01:14:46,105
I'm not going!
813
01:14:52,321 --> 01:14:53,863
Where have they gone?
814
01:15:12,841 --> 01:15:14,967
- Let's go back and get them!
- I'm game.
815
01:15:15,093 --> 01:15:18,596
- Let's smash them!
- Let's find that temple.
816
01:15:18,722 --> 01:15:22,517
- A man's got to do what he's got to do.
- I don't like running away.
817
01:15:22,643 --> 01:15:25,645
- Let's go back and get them.
- They'll disembowel us.
818
01:15:25,771 --> 01:15:29,357
- Not if I get the boot in first.
- Let's go back and get them.
819
01:15:29,483 --> 01:15:34,403
They won't disembowel us, you see.
That's all gab - disembowelling...
820
01:15:49,127 --> 01:15:51,921
- Signpost.
- Signpost.
821
01:15:52,047 --> 01:15:54,048
- Guide book.
- Guide book.
822
01:15:54,174 --> 01:15:56,842
- Feet.
- Feet? Oh, feet!
823
01:15:58,428 --> 01:15:59,887
Red light.
824
01:16:00,013 --> 01:16:02,390
Kaili!
825
01:16:02,516 --> 01:16:05,434
- Green light, go!
- Kaili!
826
01:16:14,486 --> 01:16:17,822
The things we have to do
in these heathen countries.
827
01:16:17,948 --> 01:16:20,950
There must be an easier way
to set a trap!
828
01:16:32,004 --> 01:16:36,299
- Easterner speaks with forked tongue.
- What does he say?
829
01:16:36,425 --> 01:16:39,885
Passing this way with hot foot
to the temple.
830
01:16:40,012 --> 01:16:42,888
Don't encourage him!
You've got the part, Paul.
831
01:16:43,015 --> 01:16:46,976
- Dare we ask how you know?
- How! I saw those footprints...
832
01:16:47,102 --> 01:16:49,520
And this guidebook.
833
01:16:49,646 --> 01:16:52,023
- To the temple.
834
01:17:05,454 --> 01:17:07,955
After them... slowly!
835
01:17:23,805 --> 01:17:28,059
- That's not it, is it?
- It's on the map as being here.
836
01:17:28,185 --> 01:17:32,730
That temple under the rock,
that swimming pool that we came up in...
837
01:17:32,856 --> 01:17:36,484
- I'm lost!
- This isn't a temple, is it?
838
01:17:36,610 --> 01:17:40,655
- So this is a famous temple?
- Should be. It's gone.
839
01:17:40,781 --> 01:17:43,574
I hope that disembowelling thingy
has gone, too.
840
01:17:43,700 --> 01:17:46,285
- Was there ever a temple here?
- Never, sir.
841
01:17:46,411 --> 01:17:51,290
Old army place. Well-known
place of retreat for courting couples
842
01:17:51,416 --> 01:17:53,918
who like the echoes of bugles
as they court.
843
01:17:54,044 --> 01:17:56,545
That's my theory.
844
01:17:56,672 --> 01:17:58,339
Ugh!
845
01:17:58,465 --> 01:18:00,883
- Aren't we going in?
- No, let's not.
846
01:18:01,009 --> 01:18:03,761
Oh, come on lads,
where's that famous pluck?
847
01:18:03,887 --> 01:18:06,514
- I haven't got any. Have you, George?
- Did have.
848
01:18:06,640 --> 01:18:08,307
- I have had.
- I will have.
849
01:18:10,143 --> 01:18:12,770
He's a bit soft that Inspector,
isn't he?
850
01:18:12,896 --> 01:18:14,939
He never takes his hat off.
851
01:18:15,065 --> 01:18:17,525
It's very hot over here
for wearing a hat.
852
01:18:32,874 --> 01:18:34,750
- I'm off.
- Typical!
853
01:18:37,879 --> 01:18:39,755
Kaili!
854
01:18:39,881 --> 01:18:41,632
Argh!
855
01:18:41,758 --> 01:18:43,843
- Kaili!
- Kaili!
856
01:18:48,348 --> 01:18:52,810
The fiends! They've electrified
the wire with high tension. HT.
857
01:18:52,936 --> 01:18:54,520
The fiends!
858
01:19:08,493 --> 01:19:10,661
Help me!
859
01:19:10,787 --> 01:19:12,121
Help!
860
01:19:12,247 --> 01:19:13,956
He's mine!
861
01:19:14,708 --> 01:19:16,083
Help!
862
01:19:17,627 --> 01:19:19,128
Help me!
863
01:19:44,988 --> 01:19:47,823
There's one on the back,
but it's not the right one.
864
01:19:50,744 --> 01:19:54,497
Come here, boy! Let me explain.
865
01:19:56,500 --> 01:19:59,585
This is no time for foolish tricks!
This is a hired car.
866
01:20:02,881 --> 01:20:05,090
Back up and smash him off.
867
01:20:05,217 --> 01:20:07,927
Now, this will get him!
868
01:20:09,721 --> 01:20:12,723
Oh! Never mind. Try again.
869
01:20:14,142 --> 01:20:15,976
This should give him a headache.
870
01:20:19,231 --> 01:20:21,232
Where's he gone?
871
01:20:22,609 --> 01:20:25,736
- That's done it, he's gone.
- I can't start the car.
872
01:20:25,862 --> 01:20:28,364
- Hello.
873
01:20:28,490 --> 01:20:31,200
Oh, hello! Hang on a minute...
874
01:20:33,495 --> 01:20:34,662
On, on!
875
01:20:38,583 --> 01:20:40,835
I seem to be having
a slight difficulty.
876
01:20:40,961 --> 01:20:43,838
To the right! Oh...
877
01:20:53,223 --> 01:20:55,432
- I think it might be the wrong key.
- On!
878
01:20:58,603 --> 01:21:00,271
On!
879
01:21:06,611 --> 01:21:09,113
Got it.
Didn't take long, did it?
880
01:21:22,377 --> 01:21:24,336
Thanks for the lift, sailor!
881
01:21:30,886 --> 01:21:33,387
- Where did the thugs go?
- They've vanished.
882
01:21:33,513 --> 01:21:35,639
- He's got a plan.
- A very famous plan.
883
01:21:35,765 --> 01:21:37,725
Superintendent, you've got a plan.
884
01:21:37,851 --> 01:21:39,768
- Yes...
- Superintendent.
885
01:21:39,895 --> 01:21:41,145
I've got a plan.
886
01:23:23,540 --> 01:23:25,624
Ringo!
887
01:23:25,750 --> 01:23:27,292
Ringo!
888
01:23:27,419 --> 01:23:33,007
- Ringo!
- Ringo!
889
01:23:33,133 --> 01:23:34,591
Ringo!
890
01:23:36,886 --> 01:23:38,429
Ringo!
891
01:23:48,189 --> 01:23:49,815
All right, talk!
892
01:23:49,941 --> 01:23:52,818
We know he's a prisoner,
but where?
893
01:23:57,490 --> 01:23:59,908
- I'm a perfect surgeon.
- Huh?
894
01:24:00,035 --> 01:24:02,703
- I'm a perfect surgeon.
- He was asked to take it up.
895
01:24:02,829 --> 01:24:05,622
Alas... Scalpel.
896
01:24:05,749 --> 01:24:07,249
Sca...
897
01:24:14,799 --> 01:24:17,384
Sand in the generator.
898
01:24:17,510 --> 01:24:21,013
It gets everywhere. No wonder
I never get anything done.
899
01:24:21,139 --> 01:24:23,265
Fix it, Algernon.
900
01:24:24,017 --> 01:24:26,810
You wouldn't want me to go in
with a blunt scalpel.
901
01:24:26,936 --> 01:24:28,270
Fix it!
902
01:24:28,396 --> 01:24:32,399
I'm a decent employer,
but he takes advantage of me.
903
01:24:32,525 --> 01:24:35,652
- It's the heat, it makes him stroppy.
- Luckily.
904
01:24:40,075 --> 01:24:41,575
I've got some juice.
905
01:24:42,660 --> 01:24:46,705
I can't understand it. They kept
pulling my nose. Mine of all noses!
906
01:24:46,831 --> 01:24:51,001
- What's that?
- Distilled from the essence of orchids.
907
01:24:51,127 --> 01:24:52,419
Hands up!
908
01:24:54,380 --> 01:24:57,257
- What's that?
- Distilled from the essence...
909
01:24:57,383 --> 01:25:01,762
Not distilled from the essence of orchids
found only in certain recesses?
910
01:25:01,888 --> 01:25:07,142
At last! I'll have my just reward.
Give it to me! Sir Tiberius Foot Juice!
911
01:25:07,268 --> 01:25:10,187
- But the ring...
- Who needs it now that I have this.
912
01:25:10,313 --> 01:25:12,606
- Do you know what this is?
- A Webley automatic...
913
01:25:12,732 --> 01:25:17,486
It's Nobel Prize juice. Set sail for home,
for England! A jewel set in the sea!
914
01:25:17,612 --> 01:25:20,322
The government in the palm of my hand.
What's it say?
915
01:25:20,448 --> 01:25:22,783
- You're going on a sea voyage...
- No, this!
916
01:25:22,909 --> 01:25:26,120
- I don't know.
- Haven't you a degree in Eastern?
917
01:25:26,246 --> 01:25:29,373
- I don't think so.
- Let's get it translated.
918
01:25:29,499 --> 01:25:31,166
- Now!
- Right!
919
01:25:35,547 --> 01:25:38,674
- I can't swim.
- What do you mean you can't swim?
920
01:25:45,390 --> 01:25:47,850
Treacherous Woman,
tremble...
921
01:25:48,726 --> 01:25:51,728
In the name of Preverti,
daughter of the mountains,
922
01:25:51,855 --> 01:25:54,731
whose embrace with Rani
made the whole world tremble.
923
01:25:54,858 --> 01:25:57,401
- Wait till my mates get you.
- I don't think so...
924
01:25:57,527 --> 01:26:02,322
We've had two battalions flown in
specially to ambush your friends.
925
01:26:02,448 --> 01:26:05,033
They're quite merciless.
926
01:26:05,160 --> 01:26:08,036
One word of warning from you
and you die instantly.
927
01:26:11,166 --> 01:26:13,667
Oh, mother Kaili,
928
01:26:13,793 --> 01:26:15,752
whose name is the Terrible...
929
01:26:15,879 --> 01:26:17,880
I'm going to miss the sacrifice.
930
01:26:18,006 --> 01:26:20,841
... whose name
is the Inaccessible,
931
01:26:20,967 --> 01:26:25,387
whose name is the Black Mother,
mother of darkness!
932
01:26:26,264 --> 01:26:27,973
We turn our hearts to...
933
01:26:28,099 --> 01:26:29,850
No!
934
01:26:29,976 --> 01:26:31,768
... drinker of blood...
935
01:26:31,895 --> 01:26:34,646
- It's off! I'm saved!
...killer of demons,
936
01:26:34,772 --> 01:26:38,734
drink of this vessel,
gorge on this blood, our offering...
937
01:26:38,860 --> 01:26:41,653
Get sacrificed!
I don't subscribe to your religion!
938
01:26:42,989 --> 01:26:46,950
- There he is!
- It just came off!
939
01:26:47,076 --> 01:26:48,827
Quickly! After them!
940
01:26:48,953 --> 01:26:50,871
I'm going to miss the sacrifice.
941
01:26:50,997 --> 01:26:54,708
- It came off! I just showed courage.
- How many fingers you got left?
942
01:26:54,834 --> 01:26:57,961
- You're all red again.
- I'm beginning to like it.
943
01:26:58,087 --> 01:27:01,173
Ah... So! Ha!
944
01:27:01,299 --> 01:27:02,799
He who wears the ring...
945
01:27:03,885 --> 01:27:06,053
♪ Help! I need somebody
946
01:27:06,179 --> 01:27:08,639
♪ Help! Not just anybody
947
01:27:08,765 --> 01:27:11,183
♪ Help! You know I need someone
948
01:27:11,309 --> 01:27:12,768
♪ Help!
949
01:27:13,770 --> 01:27:18,857
♪ When I was younger,
so much younger than today
950
01:27:18,983 --> 01:27:23,195
♪ I never needed anybody's help
in any way
951
01:27:24,113 --> 01:27:29,201
♪ But now these days are gone
I'm not so self assured
952
01:27:29,327 --> 01:27:33,747
♪ Now I find I've changed my mind,
I've opened up the doors
953
01:27:33,873 --> 01:27:38,252
♪ Help me if you can
I'm feeling down
954
01:27:38,378 --> 01:27:43,882
♪ And I do appreciate you being 'round
955
01:27:44,008 --> 01:27:48,428
♪ Help me get my feet back
on the ground
956
01:27:48,554 --> 01:27:52,557
♪ Won't you please, please help me?
957
01:27:54,435 --> 01:27:59,731
♪ And now my life has changed
in oh so many ways
958
01:27:59,857 --> 01:28:04,152
♪ My independence seems to vanish
in the haze
959
01:28:04,904 --> 01:28:09,491
♪ But ev'ry now and then
I feel so insecure
960
01:28:09,617 --> 01:28:14,329
♪ I know that I just need you like
I've never done before
961
01:28:14,455 --> 01:28:18,834
♪ Help me if you can
I'm feeling down
962
01:28:18,960 --> 01:28:24,631
♪ And I do appreciate you being 'round
963
01:28:24,757 --> 01:28:28,760
♪ Help me get my feet back
on the ground
964
01:28:29,345 --> 01:28:32,889
♪ Won't you please, please help me?
965
01:28:35,268 --> 01:28:40,147
♪ When I was younger,
so much younger than today
966
01:28:40,273 --> 01:28:44,318
♪ I never needed anybody's help
in any way
967
01:28:45,528 --> 01:28:50,407
♪ But now these days are gone
I'm not so self assured
968
01:28:50,533 --> 01:28:55,287
♪ Now I find I've changed my mind,
I've opened up the doors
969
01:28:55,413 --> 01:28:59,666
♪ Help me if you can
I'm feeling down
970
01:28:59,792 --> 01:29:05,464
♪ And I do appreciate you being 'round
971
01:29:05,590 --> 01:29:10,010
♪ Help me get my feet back
on the ground
972
01:29:10,136 --> 01:29:13,805
♪ Won't you please, please help me?
973
01:29:13,931 --> 01:29:17,017
♪ Help me, help me
974
01:29:17,143 --> 01:29:20,145
♪ Ooh ♪
975
01:30:14,742 --> 01:30:17,202
"'I Need You",
by George Harrison.'
976
01:31:31,986 --> 01:31:35,572
'There you are. That's me! '
74018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.