All language subtitles for GLOW.S03E08.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,139 --> 00:00:17,392 Happy 50th show, everyone! 2 00:00:22,522 --> 00:00:25,567 Oh, my God, we're middle-aged! 3 00:00:25,650 --> 00:00:28,028 Okay, one, two, three! 4 00:00:32,282 --> 00:00:33,908 - Who wants to cut? - Oh, I will. 5 00:00:34,576 --> 00:00:36,053 - Okay. - Make sure I get a rose. 6 00:00:36,077 --> 00:00:38,288 - Carmen, do you need any help? - No, not with that. 7 00:00:38,371 --> 00:00:40,331 - Can I get a... Arth, I got it. - Don't touch it. 8 00:00:40,415 --> 00:00:41,458 Arthie. 9 00:00:44,335 --> 00:00:46,129 Mm. I'm just such a big helper is, 10 00:00:46,212 --> 00:00:48,715 I think, a thing that people don't really realize about me. 11 00:01:14,532 --> 00:01:16,534 ♪ Water was running ♪ 12 00:01:16,618 --> 00:01:18,578 ♪ Children were running ♪ 13 00:01:18,828 --> 00:01:22,499 ♪ You were running out of time ♪ 14 00:01:22,582 --> 00:01:24,584 ♪ Under the mountain ♪ 15 00:01:24,667 --> 00:01:26,586 ♪ The golden mountain ♪ 16 00:01:26,795 --> 00:01:29,839 ♪ Were you praying at the Lares shrine? ♪ 17 00:01:29,923 --> 00:01:32,217 ♪ But, ohhh-ohhh ♪ 18 00:01:32,300 --> 00:01:38,181 ♪ Oh, your city lies in dust, my friend ♪ 19 00:01:38,306 --> 00:01:40,266 ♪ Ohhh-ohhh ♪ 20 00:01:40,350 --> 00:01:46,356 ♪ Oh, your city lies in dust, my friend ♪ 21 00:01:54,614 --> 00:01:56,324 ♪ We found you hiding ♪ 22 00:01:56,574 --> 00:01:58,660 ♪ We found you lying ♪ 23 00:01:58,743 --> 00:02:02,622 ♪ Choking on the dirt and sand ♪ 24 00:02:02,705 --> 00:02:04,707 ♪ Your former glories ♪ 25 00:02:04,791 --> 00:02:06,793 ♪ And all the stories ♪ 26 00:02:06,876 --> 00:02:09,838 ♪ Dragged and washed with eager hands ♪ 27 00:02:09,921 --> 00:02:12,215 ♪ But, ohhh-ohhh ♪ 28 00:02:12,298 --> 00:02:18,179 ♪ Oh, your city lies in dust, my friend ♪ 29 00:02:18,346 --> 00:02:20,306 ♪ Ohhh-ohhh ♪ 30 00:02:20,390 --> 00:02:26,229 ♪ Oh, your city lies in dust, my friend ♪ 31 00:02:26,312 --> 00:02:28,314 ♪ Ohhh-oh-ohhh ♪ 32 00:02:28,398 --> 00:02:34,112 ♪ Oh, your city lies in dust, my friend ♪ 33 00:02:34,404 --> 00:02:36,322 ♪ Ohhh-oh-ohhh ♪ 34 00:02:36,406 --> 00:02:43,246 ♪ Oh, your city lies in dust, my friend ♪ 35 00:02:44,622 --> 00:02:50,128 ♪ Your city lies in dust, my friend ♪ 36 00:02:50,295 --> 00:02:52,297 ♪ Ohhh-oh-ohhh ♪ 37 00:02:52,380 --> 00:02:57,886 ♪ Oh, your city lies in dust My friend... ♪ 38 00:03:09,147 --> 00:03:10,565 What number is it? 39 00:03:10,690 --> 00:03:11,941 Oh, um... 40 00:03:12,442 --> 00:03:13,568 Oh, 200! 41 00:03:13,693 --> 00:03:15,361 Oh, my God, you guys! 42 00:03:15,445 --> 00:03:17,030 - Happy 200th show! - Yippee! 43 00:03:17,113 --> 00:03:18,281 We should celebrate. 44 00:03:19,324 --> 00:03:20,909 I’m late for a date with Tex. 45 00:03:21,159 --> 00:03:22,911 - I have a date too. - Yeah, me too. 46 00:03:23,119 --> 00:03:25,246 - With your prostitute boyfriend? - Shut up. 47 00:03:25,330 --> 00:03:29,334 I pay him, I control the terms, and I’m happy. Don’t judge. 48 00:03:30,585 --> 00:03:31,628 Okay, bye. 49 00:03:34,422 --> 00:03:35,422 Night. 50 00:03:36,507 --> 00:03:37,675 Hey, wait up. 51 00:04:22,887 --> 00:04:23,887 Excuse me, Ruth? 52 00:04:24,430 --> 00:04:26,641 - Yes? - Phone call. I can transfer it. 53 00:04:26,724 --> 00:04:28,810 No, I'll take it here. 54 00:04:30,019 --> 00:04:32,021 - Hello? - Hey, it's me. 55 00:04:32,105 --> 00:04:33,690 - Guess what? - What? 56 00:04:33,982 --> 00:04:37,694 Okay, so you know this director, Menahem Golan, who directed The Apple, 57 00:04:37,777 --> 00:04:39,779 about the evil recording company and Adam and Eve? 58 00:04:40,905 --> 00:04:43,241 - What’s the news? - Okay, right, right, right. 59 00:04:43,324 --> 00:04:45,868 Okay, so he was at KDTV last week, 60 00:04:46,202 --> 00:04:48,746 and I asked him if he needed a camera operator for anything 61 00:04:48,830 --> 00:04:50,790 and he was like, "No, I have no idea who you are." 62 00:04:50,832 --> 00:04:53,167 But today, I get a call from him 63 00:04:53,251 --> 00:04:55,753 saying that his second unit operator has shingles, 64 00:04:56,212 --> 00:05:00,133 and that he needs someone to hop on this movie that he’s directing in Sevilla. 65 00:05:01,009 --> 00:05:01,884 Spain? 66 00:05:01,968 --> 00:05:04,595 Yeah. It’s only two months, but I’m kind of freaking out. 67 00:05:05,596 --> 00:05:08,308 Wow. Yes, I mean, that’s huge. That’s... 68 00:05:08,391 --> 00:05:09,392 No, it's huge. 69 00:05:09,726 --> 00:05:12,645 Now we don’t have to get into fights about you working in Vegas 70 00:05:12,729 --> 00:05:14,897 and me staying at home waiting for you. 71 00:05:14,981 --> 00:05:16,861 Hold on. I gotta... I gotta drain the spaghetti. 72 00:05:18,818 --> 00:05:21,404 Hey, sorry, I feel like I bulldozed you. 73 00:05:21,571 --> 00:05:22,822 No, it’s fine. 74 00:05:23,489 --> 00:05:24,741 You’re excited. I... 75 00:05:24,824 --> 00:05:28,911 You know, maybe I can come to LA... this weekend to celebrate. 76 00:05:29,662 --> 00:05:33,166 Okay, so, um, my flight leaves on Friday. 77 00:05:34,876 --> 00:05:36,210 Wow. 78 00:05:36,502 --> 00:05:39,213 But maybe... maybe you'll come to Spain for New Year's? 79 00:05:39,839 --> 00:05:40,882 Um... 80 00:05:41,299 --> 00:05:43,343 I don’t know, Russell... 81 00:05:44,344 --> 00:05:45,344 Oh, no, no, no. 82 00:05:45,636 --> 00:05:48,014 No, don't... don't... don't do this on the phone. 83 00:05:48,348 --> 00:05:49,849 I’m not doing anything. 84 00:05:57,231 --> 00:05:58,231 Hello? 85 00:06:00,443 --> 00:06:01,486 I'm still here. 86 00:06:06,741 --> 00:06:08,785 - How's the house coming? - Ah, fantastic. 87 00:06:08,868 --> 00:06:12,288 Love the architect you recommended. We... We landed on French château... 88 00:06:12,372 --> 00:06:13,664 ...meets desert deco. 89 00:06:14,165 --> 00:06:17,043 You know, we really should set up an office for you here at the hotel. 90 00:06:17,126 --> 00:06:19,837 You’re producing two shows on-site now. It makes sense. 91 00:06:19,921 --> 00:06:21,297 Maybe I’ll just buy the penthouse. 92 00:06:22,507 --> 00:06:24,509 I like how you two spend money. 93 00:06:24,592 --> 00:06:26,386 - Yeah. - And thanks to your investment, 94 00:06:26,469 --> 00:06:30,890 we will finally be able to give Rhapsody the face-lift it deserves. 95 00:06:35,311 --> 00:06:37,431 - How about that sign? - I love it. 96 00:06:37,480 --> 00:06:38,564 Yeah. 97 00:06:38,815 --> 00:06:39,982 And... 98 00:06:42,151 --> 00:06:44,821 - What's this? - I have been wanting to add... 99 00:06:45,738 --> 00:06:48,825 a "tribute to old Hollywood" number for years now. 100 00:06:49,242 --> 00:06:51,786 A classic Ginger Rogers/Fred Astaire number 101 00:06:51,869 --> 00:06:53,871 with huge production value. And... 102 00:06:54,372 --> 00:06:56,874 we’ve never been able to afford it, but now... 103 00:06:56,958 --> 00:06:58,209 Well, Sandy... 104 00:06:58,584 --> 00:07:00,304 pardon my French, but fuck Hollywood, right? 105 00:07:00,378 --> 00:07:02,547 I mean, who wants a classic face-lift? 106 00:07:02,630 --> 00:07:05,341 And what does that even mean? You still look old, but better? It... 107 00:07:06,134 --> 00:07:08,386 Well, yes. That’s the idea. 108 00:07:08,636 --> 00:07:10,304 Well, how about this for an idea? 109 00:07:10,388 --> 00:07:12,432 We bring Rhapsody into... 110 00:07:13,141 --> 00:07:14,141 the ‘80s. 111 00:07:16,436 --> 00:07:18,271 What did you have in mind, Bash? 112 00:07:22,191 --> 00:07:23,191 Whoo! 113 00:07:35,121 --> 00:07:36,122 Ahhh! 114 00:07:42,462 --> 00:07:43,462 Whoo! 115 00:07:45,381 --> 00:07:49,177 It’s Bash Howard’s Rhapsody, featuring BMX Babes! 116 00:07:49,260 --> 00:07:50,470 ‘Cause that’s his brand. 117 00:07:50,553 --> 00:07:52,972 Girls doing something you thought only a boy could do. 118 00:07:53,222 --> 00:07:55,475 Look, if I’m gonna pump more money into Rhapsody, 119 00:07:55,558 --> 00:07:57,268 then it's gotta have a Bash Howard stamp. 120 00:07:57,560 --> 00:08:00,062 Now, everybody in town's got a showgirl show, right? 121 00:08:00,146 --> 00:08:03,357 But no one in town has a BMX showgirl show. 122 00:08:03,608 --> 00:08:06,068 Yeah. Maybe there’s a reason for that. 123 00:08:06,611 --> 00:08:07,695 It's very exciting. 124 00:08:07,945 --> 00:08:09,614 - Thank you. - But... 125 00:08:10,031 --> 00:08:14,368 how about, instead of all the, uh, hoopla, 126 00:08:14,577 --> 00:08:17,205 we update the music? 127 00:08:17,622 --> 00:08:19,248 A little Huey Lewis? 128 00:08:19,832 --> 00:08:21,751 And that way, it's different, 129 00:08:21,834 --> 00:08:24,295 but we're still giving audiences what they love. 130 00:08:26,339 --> 00:08:29,342 But people aren’t actually coming to Rhapsody anymore. 131 00:08:29,842 --> 00:08:31,385 Ticket sales have been a little soft. 132 00:08:31,469 --> 00:08:34,013 Uh, I had Rhonda take a look at the books. Rhonda? 133 00:08:34,096 --> 00:08:36,390 The profits have been quite low for a few months now. 134 00:08:37,225 --> 00:08:40,853 There’s always a dip at the end of the year. Uh, holidays. 135 00:08:40,937 --> 00:08:43,689 Well, if GLOW took this sort of a nosedive in ticket sales, 136 00:08:43,773 --> 00:08:47,401 - I mean, you'd pull us from the showroom. - What Bash is trying to say is, 137 00:08:47,485 --> 00:08:49,362 if we can't make these improvements, 138 00:08:49,445 --> 00:08:52,198 I'm not sure Rhapsody is the right investment for us. 139 00:08:55,618 --> 00:08:57,578 If you pull out your money now, 140 00:08:58,079 --> 00:08:59,580 we have to shut down. 141 00:08:59,997 --> 00:09:02,458 There will be 80 showgirls out of a job. 142 00:09:03,042 --> 00:09:05,211 Believe me, Sandy, I know. 143 00:09:05,628 --> 00:09:07,838 So, let's introduce these girls to the future, huh? 144 00:09:10,508 --> 00:09:11,842 You two are quite a team, huh? 145 00:09:14,804 --> 00:09:16,347 He got a job in Spain? 146 00:09:16,430 --> 00:09:17,430 Yup. 147 00:09:17,640 --> 00:09:20,059 - And are things better with you guys? - Not really. 148 00:09:20,268 --> 00:09:22,148 It's like everyone's moving on with their lives, 149 00:09:22,186 --> 00:09:25,189 and I'm doing performance reports. 150 00:09:29,193 --> 00:09:30,695 You wanna do a scene together? 151 00:09:32,613 --> 00:09:34,448 That’s very sweet, but... 152 00:09:34,532 --> 00:09:37,827 you know, I don’t think Miss Julie is gonna cheer me up right now. 153 00:09:37,910 --> 00:09:39,120 Not Strindberg. 154 00:09:40,580 --> 00:09:41,622 Sam Shepard. 155 00:09:43,291 --> 00:09:44,667 Bobby asked me to perform 156 00:09:44,750 --> 00:09:47,587 at this charity ball he throws every winter. 157 00:09:47,670 --> 00:09:51,716 Well, the first year it was to raise money so he could go on vacation to Hawaii, 158 00:09:51,799 --> 00:09:54,677 but now all the money goes to help local AIDS groups. 159 00:09:54,760 --> 00:09:56,387 There’s a costume contest 160 00:09:56,470 --> 00:09:58,848 and a stage where you’re supposed to perform things 161 00:09:58,931 --> 00:10:00,474 you couldn’t perform in your own show. 162 00:10:00,975 --> 00:10:02,852 But True West, isn’t that two men? 163 00:10:03,227 --> 00:10:05,354 Yeah, I was supposed to perform it with Bobby, 164 00:10:05,438 --> 00:10:08,983 but he’s so stressed out about pulling this whole thing together. 165 00:10:09,483 --> 00:10:10,901 And two women doing it? 166 00:10:13,404 --> 00:10:16,073 Last night... Last night was a roller coaster, right, Rita? 167 00:10:16,157 --> 00:10:18,826 - It was. - I was down 1,200, 168 00:10:18,909 --> 00:10:21,346 and then these four sisters from Florida show up to the table. 169 00:10:21,370 --> 00:10:23,497 - It was her 40th birthday. - Fiftieth. 170 00:10:24,165 --> 00:10:28,294 Cut to five hours later, I’m up $2,000, 171 00:10:28,377 --> 00:10:30,755 and they invited me to Miami for New Year's Eve. 172 00:10:30,963 --> 00:10:31,963 Cherry Bang? 173 00:10:32,006 --> 00:10:32,923 That's me. 174 00:10:33,007 --> 00:10:35,176 I’m with the casino. Can you come with me, please? 175 00:10:35,926 --> 00:10:38,429 Uh-uh. I’m staying right here. I got money to win back. 176 00:10:39,013 --> 00:10:40,640 You should go with him. 177 00:10:42,016 --> 00:10:43,016 Is everything okay? 178 00:10:44,018 --> 00:10:46,395 Yeah, I’m sure they’re taking me to the high rollers room. 179 00:10:54,028 --> 00:10:55,279 Is she in trouble? 180 00:10:55,571 --> 00:10:58,407 - I’m not at liberty to say. - Rita. 181 00:10:59,784 --> 00:11:02,578 Yes, she’s in trouble. You should go help her. 182 00:11:02,912 --> 00:11:04,205 This never happened. 183 00:11:07,041 --> 00:11:10,044 Hey, Al. You know she’s one of our performers. 184 00:11:10,127 --> 00:11:13,005 Oh, I know. That’s why we let it go this long. 185 00:11:13,631 --> 00:11:15,466 She owes the casino $5,000. 186 00:11:16,759 --> 00:11:18,552 I’m gonna pay it back. 187 00:11:18,636 --> 00:11:22,765 The casino usually takes legal action after 30 days, so consider yourself lucky. 188 00:11:23,891 --> 00:11:26,018 How about you give her a little more time, Al? 189 00:11:26,102 --> 00:11:27,478 It is the holidays. 190 00:11:29,230 --> 00:11:30,356 She can have one week. 191 00:11:31,691 --> 00:11:32,691 Wh... 192 00:11:33,275 --> 00:11:34,527 You don't have any savings? 193 00:11:34,610 --> 00:11:35,778 I can’t touch that. 194 00:11:36,070 --> 00:11:38,364 - You do work for a very wealthy man. - No. 195 00:11:39,824 --> 00:11:42,368 I don't... I don't want him or anyone to know. 196 00:11:45,079 --> 00:11:46,205 I’ll figure it out. 197 00:11:46,872 --> 00:11:49,041 "Why don’t we try to see this through, Lee? 198 00:11:49,125 --> 00:11:52,044 Just for the hell of it. Maybe you’ve really got something here. 199 00:11:52,169 --> 00:11:53,170 What do you think?" 200 00:11:53,587 --> 00:11:54,714 "Maybe so. 201 00:11:56,257 --> 00:11:58,092 I mean, no harm in tryin’. 202 00:11:59,176 --> 00:12:01,262 You know, you think it’s such a hot idea. 203 00:12:03,305 --> 00:12:06,767 Besides, I always wondered what it would be like to be you." 204 00:12:08,728 --> 00:12:10,730 - "You did?" - "Yeah, sure. 205 00:12:12,356 --> 00:12:13,816 I used to picture you... 206 00:12:14,817 --> 00:12:17,403 walking around some campus 207 00:12:17,778 --> 00:12:21,198 with your arms full of books, blondes chasin’ after ya." 208 00:12:21,574 --> 00:12:22,783 "Blondes? 209 00:12:23,159 --> 00:12:24,285 That’s funny." 210 00:12:25,327 --> 00:12:26,407 - Eh... Ah. - What? 211 00:12:26,871 --> 00:12:29,081 I’m not sure if this really translates to women. 212 00:12:29,415 --> 00:12:30,666 Men can be blond. 213 00:12:33,085 --> 00:12:34,378 "What’s funny about it?" 214 00:12:35,171 --> 00:12:36,797 Oh, uh... 215 00:12:37,214 --> 00:12:40,301 "Because I always used to picture you somewhere." 216 00:12:40,885 --> 00:12:42,219 "Where’d you picture me?" 217 00:12:42,511 --> 00:12:45,097 "Oh, I don’t know. Different places. 218 00:12:45,514 --> 00:12:48,225 Adventures. You were always on some adventure." 219 00:12:48,517 --> 00:12:49,517 "Yeah." 220 00:12:50,394 --> 00:12:52,104 "And I used to say to myself, 221 00:12:52,480 --> 00:12:54,482 ‘Lee’s got the right idea. He’s... 222 00:12:55,024 --> 00:12:57,610 out there in the world, and here I am. 223 00:12:59,278 --> 00:13:00,488 What am I doing?’" 224 00:13:02,281 --> 00:13:04,992 "Well, you were settin’ yourself up for somethin’." 225 00:13:08,329 --> 00:13:09,663 Are you off-book? 226 00:13:11,373 --> 00:13:13,751 Oh, I have a good memory. 227 00:13:15,252 --> 00:13:19,256 But, hey, I love all the stuff that... 228 00:13:19,548 --> 00:13:21,008 you’re doing with Austin. 229 00:13:21,467 --> 00:13:22,802 The self-doubt. 230 00:13:23,719 --> 00:13:26,055 Uh, I wasn’t acting yet. 231 00:13:27,515 --> 00:13:28,515 Oh. 232 00:13:32,478 --> 00:13:34,980 Do you wanna, uh, try out some blocking? 233 00:13:36,023 --> 00:13:37,023 Sure. 234 00:13:37,817 --> 00:13:40,569 - What, you want, like, a punch card? - Yeah, maybe I do. 235 00:13:40,945 --> 00:13:43,322 Well, you still owe me from the first time we were together. 236 00:13:43,405 --> 00:13:45,125 Oh, I’m never paying you for that. 237 00:13:45,157 --> 00:13:46,927 It’s a matter of principle. 238 00:13:46,951 --> 00:13:49,495 Okay. Love you Randy, be nice to Jenny. Bye-bye! 239 00:13:49,578 --> 00:13:50,578 Hey, hey! 240 00:13:50,621 --> 00:13:53,707 Do you want to come see a man about a horse? 241 00:13:54,542 --> 00:13:55,835 Don’t make fun of my play. 242 00:13:56,669 --> 00:13:58,128 I was not talking about your play. 243 00:13:58,212 --> 00:14:01,298 I have a three o’clock with an American Quarter Horse 244 00:14:01,382 --> 00:14:02,383 named Viceroy. 245 00:14:02,633 --> 00:14:06,595 And, if we hit it off, I guess he’ll move here from North Dakota, 246 00:14:06,679 --> 00:14:09,473 where he currently lives in semi-retirement from the rodeo. 247 00:14:10,599 --> 00:14:13,102 It’s a gift from Tex for our six-month anniversary. 248 00:14:13,936 --> 00:14:16,689 I have to work on my lines for the thing with Sheila. I... 249 00:14:16,772 --> 00:14:19,191 No, please! I’ll run them with you. Come on, come on. 250 00:14:19,441 --> 00:14:20,441 I'm late. 251 00:14:21,026 --> 00:14:22,026 Please. 252 00:14:23,737 --> 00:14:25,364 - Fine. - Yes! 253 00:14:29,618 --> 00:14:31,328 Whoa, too fast, too fast. 254 00:14:31,829 --> 00:14:33,122 You’re fine. 255 00:14:34,331 --> 00:14:35,249 Just talk to me 256 00:14:35,332 --> 00:14:38,052 so I stop thinking about falling off this horse and breaking my neck. 257 00:14:40,337 --> 00:14:43,048 I think Sheila might be a good actor. 258 00:14:43,382 --> 00:14:44,300 Better than me. 259 00:14:44,383 --> 00:14:46,927 It’s not a competition, Ruth. It’s a scene for a charity ball. 260 00:14:47,011 --> 00:14:49,430 You should have seen her navigate that scene. 261 00:14:49,513 --> 00:14:51,849 She had... all the right instincts. 262 00:14:52,016 --> 00:14:53,017 It was like... 263 00:14:53,183 --> 00:14:56,437 she was on a black diamond, and I was on the bunny slopes. 264 00:14:56,520 --> 00:14:59,523 You need to stop comparing yourself to other people. 265 00:14:59,732 --> 00:15:03,402 Well, it’s hard when you’re sharing a room with a young Shirley MacLaine. 266 00:15:04,862 --> 00:15:07,156 Sheila says the ball might not happen anyway. 267 00:15:07,781 --> 00:15:11,785 Bobby’s supposedly a disaster with money, which is probably for the best. 268 00:15:11,869 --> 00:15:15,372 Then nobody will hear me do a terrible Western drawl. 269 00:15:15,497 --> 00:15:16,497 Ruth. 270 00:15:16,874 --> 00:15:17,874 What? 271 00:15:18,000 --> 00:15:19,501 You’re supposed to be helping me. 272 00:15:19,877 --> 00:15:21,253 Wanna give him a little kick? 273 00:15:21,337 --> 00:15:22,922 Uh... Okay. 274 00:15:24,882 --> 00:15:26,800 Whoa! Oh, my God! 275 00:15:31,555 --> 00:15:33,766 See? You don't need my help. 276 00:15:39,396 --> 00:15:40,689 You’re a natural. 277 00:15:41,899 --> 00:15:43,710 - That was kinda fun! - Good job. 278 00:15:43,734 --> 00:15:45,235 I like it! 279 00:15:50,074 --> 00:15:52,242 It's definitely weird seeing you on a horse. 280 00:15:52,326 --> 00:15:54,495 I know. It's like a Jordache commercial. 281 00:15:55,079 --> 00:15:56,747 Oh. Thank you, Miranda. 282 00:16:00,376 --> 00:16:01,835 No, I mean, um... 283 00:16:02,878 --> 00:16:08,258 you know, we came to Vegas to do a wrestling show, and... 284 00:16:08,884 --> 00:16:10,886 now I’m stuck in a loop, and... 285 00:16:11,303 --> 00:16:14,807 you put on a whole new life, and it fits you. 286 00:16:15,224 --> 00:16:16,892 It is not a whole new life. 287 00:16:17,309 --> 00:16:21,021 Debbie, you’re dating a rich rancher, he bought you a horse, 288 00:16:21,105 --> 00:16:23,482 and we’re sitting on his porch being served tea. 289 00:16:24,441 --> 00:16:25,441 Mm-hmm. 290 00:16:26,485 --> 00:16:29,029 I mean, I know things have always moved faster 291 00:16:29,113 --> 00:16:30,114 for you, but... 292 00:16:30,572 --> 00:16:33,409 I wish we could just go back to LA 293 00:16:33,492 --> 00:16:36,036 and find a little theater and do a play. 294 00:16:36,245 --> 00:16:39,790 We could do True West, you and me. We could do 'night, Mother. 295 00:16:39,873 --> 00:16:42,251 God, that sounds awful. 296 00:16:44,044 --> 00:16:45,421 What? It does! 297 00:16:45,629 --> 00:16:50,384 I mean, if... if we were, uh, 25, fine, but I want my life... 298 00:16:50,926 --> 00:16:53,053 to get bigger, not smaller. 299 00:16:54,888 --> 00:16:57,224 And I don’t care about playing all the great roles. 300 00:16:57,307 --> 00:16:58,767 I mean, it’s not realistic. 301 00:16:59,476 --> 00:17:03,147 So, if Liberty Belle was the last part you ever played, you’d be fine? 302 00:17:03,230 --> 00:17:04,230 I would. 303 00:17:04,648 --> 00:17:07,735 And I have a lot of other exciting things on my plate right now. 304 00:17:07,943 --> 00:17:10,279 - Like what, producing? - Yeah. 305 00:17:10,696 --> 00:17:11,696 Come on. 306 00:17:11,864 --> 00:17:13,584 GLOW's been running on autopilot for months. 307 00:17:13,615 --> 00:17:15,427 You keep saying you wanna do a project of your own, 308 00:17:15,451 --> 00:17:17,732 but you're clearly not doing anything to make that happen. 309 00:17:22,332 --> 00:17:23,375 Sorry. 310 00:17:25,794 --> 00:17:27,629 Do you want to start running lines? 311 00:17:28,589 --> 00:17:31,467 Um, yeah, sure. We only have an hour, though. 312 00:17:32,509 --> 00:17:34,149 I thought Tex was off on a business trip. 313 00:17:34,720 --> 00:17:38,307 He is, but he’s getting back for dinner, and I haven’t seen him in a week. 314 00:17:39,516 --> 00:17:42,603 So, you brought me all the way out here? How am I supposed to get back? 315 00:17:42,686 --> 00:17:44,855 I’ll have Bob drive you, it’s fine. 316 00:17:44,938 --> 00:17:46,065 What scene is it? 317 00:17:47,775 --> 00:17:48,901 Scene four. 318 00:17:50,778 --> 00:17:52,988 "Night. Coyotes in distance, fade. 319 00:17:53,072 --> 00:17:55,741 Sound of typewriter in dark, crickets..." 320 00:18:00,788 --> 00:18:02,039 Where you going? 321 00:18:04,166 --> 00:18:05,166 Out. 322 00:18:06,043 --> 00:18:07,419 Why are you wearing a disguise? 323 00:18:07,878 --> 00:18:10,464 - Shut up, Carmen. - Well, I'll come with you. 324 00:18:10,547 --> 00:18:11,867 No, you're not. Don't babysit me. 325 00:18:12,049 --> 00:18:15,219 I'm just trying to stop you from doing something you'll regret later. 326 00:18:25,229 --> 00:18:26,355 Mud wrestling? 327 00:18:29,858 --> 00:18:31,985 Do any of those girls know how to wrestle? 328 00:18:32,069 --> 00:18:34,488 I don’t think wrestling is really the point. 329 00:18:37,574 --> 00:18:41,120 Cherry, you could get hurt. And it’s gross. 330 00:18:41,870 --> 00:18:44,873 Well, Carmen, it's not stripping, and that was Denise’s other option. 331 00:18:44,957 --> 00:18:47,584 Hey, nudes make fast cash. 332 00:18:49,378 --> 00:18:51,547 What if I wrestle Cherry? 333 00:18:51,630 --> 00:18:53,549 I’m not asking you to do that. 334 00:18:53,632 --> 00:18:56,927 You shouldn't wrestle a untrained waitress with fake boobs 335 00:18:57,010 --> 00:18:58,679 who doesn't even know an arm bar. 336 00:19:05,811 --> 00:19:08,647 I can't believe we're doing this. 337 00:19:09,773 --> 00:19:12,860 - Hey, let's go old-school. - What's that supposed to mean? 338 00:19:12,943 --> 00:19:16,780 I try to pin you, you try to pin me. Whoever gets there first, wins. 339 00:19:17,447 --> 00:19:21,243 And the winner is Sapphire! 340 00:19:24,121 --> 00:19:25,761 All right, everyone, back up! 341 00:19:26,373 --> 00:19:29,459 And now, for our heavyweight match tonight, 342 00:19:29,543 --> 00:19:31,670 featuring Cheetara 343 00:19:31,753 --> 00:19:35,549 and Pumyra. 344 00:19:35,966 --> 00:19:36,966 That's us? 345 00:19:37,092 --> 00:19:39,553 What? I wasn’t gonna give them our real names. 346 00:19:39,636 --> 00:19:41,346 Named us after the ThunderCats. 347 00:19:43,432 --> 00:19:46,518 Come on! Let me hear you, everybody! Let's go! 348 00:19:46,602 --> 00:19:48,402 Take a look, ladies and gentlemen! 349 00:19:48,478 --> 00:19:50,147 Make your bets! 350 00:19:50,230 --> 00:19:51,899 Make some money tonight! 351 00:19:52,357 --> 00:19:54,651 Take a look at these ladies! 352 00:19:54,860 --> 00:19:57,654 The heavyweights of tonight's match! 353 00:19:58,488 --> 00:19:59,740 Let's do it! 354 00:19:59,823 --> 00:20:01,074 Who you got? 355 00:20:01,366 --> 00:20:04,077 Last call for bets. Place your bets now! 356 00:20:04,536 --> 00:20:08,290 Place your bets, ladies and gentleman, place your bets! 357 00:20:08,373 --> 00:20:09,666 Take a look! 358 00:20:10,459 --> 00:20:12,794 Ladies... take the ring. 359 00:20:23,847 --> 00:20:25,015 On my whistle... 360 00:20:26,642 --> 00:20:27,642 wrestle. 361 00:20:44,910 --> 00:20:46,578 ♪ So, this ain't the end ♪ 362 00:20:46,662 --> 00:20:50,499 ♪ I saw you again today ♪ 363 00:20:51,083 --> 00:20:53,585 ♪ I had to turn my heart away ♪ 364 00:20:56,380 --> 00:20:57,714 ♪ Smiled like the sun ♪ 365 00:20:57,881 --> 00:21:01,551 ♪ Kisses for everyone ♪ 366 00:21:01,843 --> 00:21:05,305 ♪ And tales, it never fails ♪ 367 00:21:05,389 --> 00:21:07,057 Go! Come on, ladies! Go! 368 00:21:07,140 --> 00:21:09,559 ♪ You're lying so low in the weeds ♪ 369 00:21:10,978 --> 00:21:13,772 ♪ I bet you gonna ambush me ♪ 370 00:21:14,022 --> 00:21:16,400 ♪ You'd have me down, down, down ♪ 371 00:21:16,650 --> 00:21:19,486 ♪ Down on my knees ♪ 372 00:21:19,569 --> 00:21:21,113 Okay, okay! 373 00:21:21,196 --> 00:21:24,616 And the winner is Pumyra! 374 00:21:24,700 --> 00:21:26,702 Yeah! 375 00:21:28,245 --> 00:21:31,915 So, I was going over the plans, and tell me what you think about this... 376 00:21:33,625 --> 00:21:35,294 What if we just scrap the guesthouse, 377 00:21:35,377 --> 00:21:38,171 and instead we go for a tennis court and a pool? 378 00:21:38,255 --> 00:21:41,675 I mean, Birdie’s never gonna come visit and stay in a guesthouse. 379 00:21:42,634 --> 00:21:43,719 Hello, Mr. Howard. 380 00:21:44,886 --> 00:21:45,971 Aren’t you cold? 381 00:21:47,306 --> 00:21:48,682 Maybe you could warm me up. 382 00:21:49,308 --> 00:21:50,308 I'm brushing my teeth. 383 00:21:51,059 --> 00:21:52,978 Is there anything I could do? 384 00:21:53,520 --> 00:21:55,272 Pretty sure I can brush my teeth on my own. 385 00:21:57,482 --> 00:22:00,485 It feels like you haven’t really been interested much lately. 386 00:22:01,737 --> 00:22:03,196 Oh, come on, that’s not true. 387 00:22:04,823 --> 00:22:06,825 We haven’t had sex in, like, two months. 388 00:22:08,327 --> 00:22:11,079 I know it’s not the honeymoon phase anymore, but... 389 00:22:12,748 --> 00:22:13,748 I miss you. 390 00:22:14,082 --> 00:22:17,085 Hey, that’s... that's crazy, all right? I'm right here. 391 00:22:18,628 --> 00:22:20,047 But has something changed? 392 00:22:20,589 --> 00:22:23,884 I know building a house and an entertainment empire is stressful. 393 00:22:23,967 --> 00:22:25,761 Nothing’s changed. I love you. 394 00:22:26,720 --> 00:22:30,223 And, hey, I'd wanna stay married to you even if we never had sex ever again. 395 00:22:30,599 --> 00:22:31,599 Okay? 396 00:22:49,951 --> 00:22:51,703 Hey, Bob, can we pull over? 397 00:23:17,771 --> 00:23:19,564 Come in. 398 00:23:23,193 --> 00:23:24,403 Oh, hi. 399 00:23:25,862 --> 00:23:27,322 You want a reading? 400 00:23:29,408 --> 00:23:30,992 Um, I do, I think. 401 00:23:31,576 --> 00:23:33,703 Have a seat. 402 00:23:36,665 --> 00:23:37,791 Ten dollars. 403 00:23:46,258 --> 00:23:49,594 I was just with my friend and her horse, Viceroy. 404 00:23:50,303 --> 00:23:52,139 You have a question about the horse? 405 00:23:53,515 --> 00:23:54,515 No. 406 00:23:54,599 --> 00:23:56,852 You have something you wanna focus on? 407 00:24:01,648 --> 00:24:03,066 I wanna know if I’m... 408 00:24:03,733 --> 00:24:05,152 wasting my life. 409 00:24:07,863 --> 00:24:10,449 Should I just give up now and do something else? 410 00:24:14,703 --> 00:24:16,872 Okay. Let's take a look. 411 00:24:19,249 --> 00:24:20,709 Shuffle the cards. 412 00:24:32,304 --> 00:24:35,182 I don't spend a lot of time in... a casino. 413 00:24:37,809 --> 00:24:38,935 This better be good. 414 00:24:39,436 --> 00:24:42,397 I haven’t been up this early since the Carter administration. 415 00:24:43,982 --> 00:24:45,025 Here. 416 00:24:48,445 --> 00:24:52,199 I made a few calls, and I found an LA sponsor 417 00:24:52,282 --> 00:24:54,510 who wants to donate all the liquor for your charity ball. 418 00:24:54,534 --> 00:24:58,997 It is a good tax write-off, and tomorrow, we can start combing through the budget. 419 00:25:00,499 --> 00:25:03,710 You have a party that needs producing, I need something to produce. 420 00:25:04,002 --> 00:25:05,295 GLOW is on autopilot. 421 00:25:05,629 --> 00:25:07,130 Let me get this straight. 422 00:25:07,380 --> 00:25:11,009 You wanna help produce an underground AIDS fund-raiser? 423 00:25:13,428 --> 00:25:14,428 Yeah. 424 00:25:15,138 --> 00:25:16,306 For free? 425 00:25:18,099 --> 00:25:19,559 It’s always been my dream. 426 00:25:20,894 --> 00:25:22,312 You and Elizabeth Taylor. 427 00:25:28,652 --> 00:25:30,820 Hey, I got breakfast, and then we can work. 428 00:25:31,029 --> 00:25:33,740 Thanks! I think there's a message. 429 00:25:41,414 --> 00:25:42,582 Hey, Ruth. 430 00:25:43,166 --> 00:25:45,168 It’s me, Sam. 431 00:25:45,752 --> 00:25:48,880 Hey, oh, thanks for the five million performance reports. 432 00:25:48,964 --> 00:25:50,757 That was... good. 433 00:25:51,299 --> 00:25:53,635 And, uh, look, you know, I'm sorry, I, uh... 434 00:25:54,970 --> 00:25:58,723 Anyway, I'm sure you’ve heard, but, uh, we’re making Justine’s movie, 435 00:25:58,807 --> 00:26:00,892 and we’d like to, uh, bring you in. 436 00:26:00,976 --> 00:26:04,020 There’s a part, and I think you’d be great. 437 00:26:04,104 --> 00:26:06,940 Give me a call if that sounds interesting. 438 00:26:07,482 --> 00:26:08,482 All right? 439 00:26:08,942 --> 00:26:10,777 Okay, bye. 440 00:26:16,116 --> 00:26:17,116 Ready? 441 00:26:18,451 --> 00:26:19,494 Yeah. 442 00:26:25,584 --> 00:26:27,252 ♪ Two-headed dime ♪ 443 00:26:27,586 --> 00:26:28,753 ♪ Making me nervous ♪ 444 00:26:29,588 --> 00:26:30,755 ♪ They're all around ♪ 445 00:26:30,839 --> 00:26:33,383 ♪ I will never do this again ♪ 446 00:26:34,217 --> 00:26:35,510 ♪ This again ♪ 447 00:26:35,594 --> 00:26:36,761 ♪ Driving at night ♪ 448 00:26:37,137 --> 00:26:39,514 - ♪ Walking the streets ♪ - ♪ Walking the streets ♪ 449 00:26:39,598 --> 00:26:40,682 ♪ You're walking free ♪ 450 00:26:40,765 --> 00:26:43,518 ♪ And I don't want to miss the end ♪ 451 00:26:44,227 --> 00:26:45,520 ♪ This again ♪ 452 00:26:48,523 --> 00:26:49,524 ♪ Oh, oh ♪ 453 00:26:51,109 --> 00:26:53,528 ♪ We never will miss again ♪ 454 00:26:54,571 --> 00:26:56,114 ♪ Oh, oh ♪ 455 00:26:56,615 --> 00:26:58,033 ♪ Oh, oh ♪ 456 00:26:58,116 --> 00:27:01,661 ♪ We never, never will miss again ♪ 457 00:27:14,299 --> 00:27:17,344 ♪ Walking the streets ♪ 458 00:27:27,228 --> 00:27:29,564 ♪ Never, never miss again ♪ 459 00:27:33,318 --> 00:27:36,571 ♪ Never will miss again ♪ 460 00:27:36,655 --> 00:27:38,198 ♪ Oh, oh ♪ 461 00:27:38,657 --> 00:27:39,949 ♪ Oh, oh ♪ 462 00:27:40,033 --> 00:27:43,995 ♪ Never will, never will miss again ♪ 34901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.