All language subtitles for Flight to You episode 39 End - [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:10,010 Timing and Subtitles by the 🛩️ Pilots with Passion ✈️ Team @viki.com 2 00:01:16,000 --> 00:01:22,000 [Flight to You] 3 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 [Episode 39] 4 00:01:28,790 --> 00:01:30,240 There is no passenger on board. 5 00:01:30,240 --> 00:01:31,880 I'll touch down in a firmer way. 6 00:01:32,160 --> 00:01:34,110 To check the status of the landing gear and the tires. 7 00:01:35,080 --> 00:01:36,160 COMAC instructor said 8 00:01:36,240 --> 00:01:37,880 it can stand it if there is no overrun. 9 00:01:48,350 --> 00:01:49,280 There is a glitch with the screen. 10 00:01:49,480 --> 00:01:50,280 What? 11 00:01:50,440 --> 00:01:51,230 What about it? 12 00:01:51,550 --> 00:01:52,640 The attitude indicator is blurry. 13 00:01:52,960 --> 00:01:54,000 The one in front of me is fine. 14 00:01:54,190 --> 00:01:55,070 I can take over. 15 00:01:55,600 --> 00:01:57,000 Visual on the runway. 16 00:01:57,280 --> 00:01:58,600 I'll switch to visual flight. 17 00:02:15,030 --> 00:02:17,000 Thankfully, we find it out during the flight test. 18 00:02:17,350 --> 00:02:18,790 We don't want that for the first flight. 19 00:02:48,950 --> 00:02:50,840 What was it about the screen? 20 00:02:51,480 --> 00:02:52,350 If there is a problem, 21 00:02:52,350 --> 00:02:54,070 we'll have the engineers talk to COMAC 22 00:02:54,070 --> 00:02:55,430 and check all the screens 23 00:02:55,760 --> 00:02:56,790 of the same batch. 24 00:03:52,150 --> 00:03:53,000 Captain? 25 00:03:54,080 --> 00:03:55,400 What is it about the screen? 26 00:03:57,280 --> 00:03:58,150 Nothing. 27 00:03:58,840 --> 00:04:00,430 The screen is fine. 28 00:04:01,840 --> 00:04:02,750 The plane is fine. 29 00:04:04,870 --> 00:04:05,800 What happened? 30 00:04:08,190 --> 00:04:09,120 Get off without me. 31 00:04:09,190 --> 00:04:10,520 I'll finish the flight record. 32 00:04:11,150 --> 00:04:12,080 I'll join you soon. 33 00:04:57,240 --> 00:04:58,310 - Minister Gu. - Minister Gu. 34 00:04:58,310 --> 00:05:01,470 In your left eye, there is a sign 35 00:05:02,030 --> 00:05:03,150 of macular degeneration. 36 00:05:03,360 --> 00:05:05,870 That's why you're experiencing blurred vision. 37 00:05:08,080 --> 00:05:08,840 Well. 38 00:05:11,280 --> 00:05:12,280 Do I need surgery? 39 00:05:13,000 --> 00:05:13,800 Yes. 40 00:05:13,910 --> 00:05:15,000 You need an injection. 41 00:05:15,870 --> 00:05:16,800 The degeneration 42 00:05:16,910 --> 00:05:19,840 could affect your work and your daily life. 43 00:05:20,710 --> 00:05:21,960 What do you do for a living? 44 00:05:24,870 --> 00:05:25,840 I'm a pilot. 45 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 [The opportunity for domestically developed jets] 46 00:06:30,480 --> 00:06:31,720 What are you up to? 47 00:06:32,950 --> 00:06:35,190 I've decided to do a very meaningful thing. 48 00:06:35,680 --> 00:06:37,240 It's related to you. 49 00:06:38,270 --> 00:06:39,510 Why don't you reply? 50 00:06:41,920 --> 00:06:42,800 Gu Nanting! 51 00:06:42,800 --> 00:06:44,800 You haven't responded the entire afternoon. 52 00:06:45,750 --> 00:06:47,190 Fine, I'll tell you. 53 00:06:47,190 --> 00:06:48,870 I wrote you a unique 54 00:06:48,870 --> 00:06:50,680 captain announcement script for the first flight. 55 00:06:50,950 --> 00:06:52,000 Take a look when you're finished! 56 00:06:53,680 --> 00:06:55,310 By the way, President Xu wants me. 57 00:06:55,600 --> 00:06:56,560 I've arrived at the company. 58 00:07:08,480 --> 00:07:09,310 What's wrong? 59 00:07:09,510 --> 00:07:10,630 What do you think? 60 00:07:11,390 --> 00:07:12,510 Why did President Xu tell me 61 00:07:12,510 --> 00:07:14,390 that I'll be the captain for the first flight of D191? 62 00:07:17,070 --> 00:07:18,390 President Xu talked to me. 63 00:07:19,480 --> 00:07:21,000 As Minister of the Flight Department, 64 00:07:21,950 --> 00:07:23,510 management should be my priority. 65 00:07:24,070 --> 00:07:25,070 From now on, 66 00:07:25,310 --> 00:07:26,750 I'll focus on management. 67 00:07:27,750 --> 00:07:28,600 What? 68 00:07:29,600 --> 00:07:30,720 Even so? 69 00:07:30,720 --> 00:07:32,430 Couldn't you wait till the first flight is over? 70 00:07:34,430 --> 00:07:35,920 On the day of the first flight, 71 00:07:35,920 --> 00:07:37,190 I have to attend 72 00:07:37,830 --> 00:07:38,750 an important meeting. 73 00:07:39,040 --> 00:07:41,390 What's more important than the first flight? 74 00:07:43,510 --> 00:07:45,000 Did President Xu ask you to step out 75 00:07:45,000 --> 00:07:45,950 because of our relationship? 76 00:07:47,040 --> 00:07:49,040 If that is so, I can quit. 77 00:07:49,040 --> 00:07:50,190 Calm down, Cheng Xiao. 78 00:07:50,830 --> 00:07:52,360 It has nothing to do with our relationship. 79 00:07:52,360 --> 00:07:53,310 It's my job. 80 00:07:54,000 --> 00:07:54,950 And my duty. 81 00:07:55,800 --> 00:07:57,190 Now you're talking about duty! 82 00:08:04,120 --> 00:08:05,070 President Xu said 83 00:08:07,000 --> 00:08:08,480 having you as the captain in charge 84 00:08:09,070 --> 00:08:11,070 is better for the publicity of the plane. 85 00:08:11,070 --> 00:08:11,870 Don't worry. 86 00:08:12,600 --> 00:08:13,870 I will arrange 87 00:08:14,830 --> 00:08:16,070 an experienced senior first officer for you. 88 00:08:16,160 --> 00:08:17,000 Don't worry about that. 89 00:08:17,360 --> 00:08:18,830 That's not what makes me concerned. 90 00:08:18,830 --> 00:08:19,800 It's about you. 91 00:08:20,430 --> 00:08:21,750 What's wrong with you? 92 00:08:23,240 --> 00:08:24,360 We made a deal 93 00:08:25,310 --> 00:08:26,600 to fly the maiden flight together. 94 00:08:30,600 --> 00:08:31,870 I have something more important to do. 95 00:08:46,920 --> 00:08:48,000 If it really is that important, 96 00:08:49,270 --> 00:08:50,680 why don't you talk to me? 97 00:08:54,750 --> 00:08:56,920 Am I the closest to you? 98 00:09:02,870 --> 00:09:03,750 I'm sorry. 99 00:09:04,510 --> 00:09:06,160 It is my fault. 100 00:09:08,270 --> 00:09:10,240 Now that the decision is made, 101 00:09:10,510 --> 00:09:12,240 I wish you could devote yourself to it. 102 00:09:14,920 --> 00:09:15,830 I don't know 103 00:09:15,830 --> 00:09:17,070 what it is that changed your mind. 104 00:09:18,430 --> 00:09:19,310 Minister Gu, 105 00:09:20,390 --> 00:09:22,190 are you into a management career now? 106 00:09:25,630 --> 00:09:26,830 I remember you said that 107 00:09:29,270 --> 00:09:31,160 you are always a pilot. 108 00:10:21,120 --> 00:10:23,840 I don't think it's possible 109 00:10:24,600 --> 00:10:26,960 for Minister Gu to give up flying 110 00:10:26,960 --> 00:10:28,360 and focus on a management career. 111 00:10:29,440 --> 00:10:31,390 That would be so weird. 112 00:10:33,000 --> 00:10:35,120 Do you have a better explanation? 113 00:10:36,750 --> 00:10:37,750 If I do, 114 00:10:37,750 --> 00:10:38,510 I wouldn't have been 115 00:10:38,510 --> 00:10:40,240 sitting here for an entire hour. 116 00:10:41,360 --> 00:10:42,440 Cut it off. 117 00:10:42,870 --> 00:10:44,960 You're here waiting for Song Song to land 118 00:10:44,960 --> 00:10:47,750 so you could go to the wedding vendor together. 119 00:10:52,080 --> 00:10:54,120 Don't be angry at Minister Gu. 120 00:10:55,270 --> 00:10:56,200 At least, both of you 121 00:10:56,200 --> 00:10:57,630 are qualified for the maiden flight. 122 00:10:57,750 --> 00:10:58,720 Look at me. 123 00:10:58,750 --> 00:10:59,790 I even put off my wedding 124 00:10:59,790 --> 00:11:01,390 for the maiden flight. 125 00:11:01,750 --> 00:11:02,750 I dragged Song Song 126 00:11:02,750 --> 00:11:04,320 to sign up for this flight. 127 00:11:04,750 --> 00:11:05,630 Then what? 128 00:11:06,320 --> 00:11:07,790 The maid wasn't lucky enough. 129 00:11:08,240 --> 00:11:09,480 But her bridesmaid got elected. 130 00:11:10,270 --> 00:11:11,600 Yuheng was elected, too? 131 00:11:13,630 --> 00:11:15,790 I really envy her! 132 00:11:17,240 --> 00:11:20,030 Fortune was never on my side. 133 00:11:22,120 --> 00:11:23,870 You've passed the evaluation. 134 00:11:24,030 --> 00:11:25,200 You will come aboard 135 00:11:25,510 --> 00:11:26,440 soon enough. 136 00:11:28,480 --> 00:11:30,440 Thankfully, Song Baby failed it. 137 00:11:30,910 --> 00:11:31,790 Otherwise, 138 00:11:31,910 --> 00:11:33,910 I'm afraid he would... 139 00:11:35,150 --> 00:11:36,480 look down upon me. 140 00:11:40,720 --> 00:11:41,600 Over here! 141 00:11:42,480 --> 00:11:43,270 Coming. 142 00:11:43,790 --> 00:11:44,750 Xiao is here, too. 143 00:11:44,790 --> 00:11:45,790 She needs to talk to you. 144 00:11:46,200 --> 00:11:46,960 What's up? 145 00:11:47,360 --> 00:11:48,840 You've been working with Nanting 146 00:11:48,840 --> 00:11:50,670 when you're free from flying, right? 147 00:11:50,720 --> 00:11:51,480 Yeah. 148 00:11:51,480 --> 00:11:53,320 We're amending the safety manual of domestically developed jet. 149 00:11:53,870 --> 00:11:55,320 Do you sense anything 150 00:11:56,720 --> 00:11:57,510 strange about him? 151 00:11:58,630 --> 00:11:59,480 Strange? 152 00:12:04,480 --> 00:12:05,910 Did you have a fight? 153 00:12:06,000 --> 00:12:06,720 No. 154 00:12:06,720 --> 00:12:07,960 Don't you know that 155 00:12:07,960 --> 00:12:10,030 Minister Gu suddenly quit the maiden flight of D191? 156 00:12:11,870 --> 00:12:12,870 Now I do. 157 00:12:13,030 --> 00:12:14,030 Who will fly it? 158 00:12:15,200 --> 00:12:16,390 Will you do it, Xiao? 159 00:12:17,270 --> 00:12:18,360 Congratulations! 160 00:12:19,030 --> 00:12:21,440 Why did Nanting quit? 161 00:12:22,150 --> 00:12:23,000 Song Song. 162 00:12:24,480 --> 00:12:26,910 Be sure to pay close attention to Nanting. 163 00:12:27,200 --> 00:12:28,240 What he does, 164 00:12:28,360 --> 00:12:29,960 I want to hear about it in detail. 165 00:12:30,270 --> 00:12:32,240 Be sure to contact me 166 00:12:32,600 --> 00:12:33,750 if you find anything strange. 167 00:12:33,960 --> 00:12:34,720 Okay. 168 00:12:34,870 --> 00:12:36,030 I'm good at that! 169 00:12:40,790 --> 00:12:41,720 I'll get some water. 170 00:12:41,720 --> 00:12:42,550 Sure. 171 00:12:58,480 --> 00:12:59,320 Okay. 172 00:12:59,790 --> 00:13:00,600 Sure. 173 00:13:00,600 --> 00:13:01,720 I'll wait for your return. 174 00:13:02,790 --> 00:13:03,720 Bye, Mr. Yang. 175 00:13:06,670 --> 00:13:07,670 I've sent your medical record 176 00:13:07,670 --> 00:13:09,360 to Director Yang of Central Hospital. 177 00:13:09,670 --> 00:13:11,440 He said the odds of you being cured are terrific. 178 00:13:12,670 --> 00:13:14,480 He's my childhood friend. 179 00:13:14,550 --> 00:13:16,670 Now, he's the best ophthalmology surgeon of Luzhou. 180 00:13:17,150 --> 00:13:18,510 It's not a hard surgery. 181 00:13:18,510 --> 00:13:19,440 You'd get injected in the eyes 182 00:13:19,440 --> 00:13:20,840 with some medicine. 183 00:13:21,390 --> 00:13:22,910 He'll get back from Shanghai next week. 184 00:13:22,910 --> 00:13:24,480 And he'll arrange surgery for you. 185 00:13:27,910 --> 00:13:28,790 Thanks. 186 00:13:31,600 --> 00:13:32,870 Have you told Cheng Xiao? 187 00:13:36,550 --> 00:13:37,360 Nope. 188 00:13:39,550 --> 00:13:40,870 I cannot fly with her. 189 00:13:41,440 --> 00:13:42,720 That's sad enough. 190 00:13:43,510 --> 00:13:46,790 This affair should not be a distraction. 191 00:13:53,080 --> 00:13:54,150 I used to think 192 00:13:55,240 --> 00:13:56,720 I could fly till I retire. 193 00:13:59,550 --> 00:14:00,080 A while ago, 194 00:14:00,080 --> 00:14:02,150 my master quit in advance for health concerns. 195 00:14:03,240 --> 00:14:04,150 I didn't expect 196 00:14:05,440 --> 00:14:06,670 to quit in such a short time. 197 00:14:10,240 --> 00:14:11,270 To be honest, 198 00:14:14,480 --> 00:14:15,390 I am afraid. 199 00:14:23,600 --> 00:14:24,440 Nanting. 200 00:14:25,390 --> 00:14:26,150 Cheng Xiao. 201 00:14:26,480 --> 00:14:27,240 I am with you. 202 00:14:27,870 --> 00:14:29,910 So is Song Song, Xiazhi, Yuheng. 203 00:14:30,120 --> 00:14:31,360 We will help you out. 204 00:14:32,150 --> 00:14:33,030 The doctor says 205 00:14:33,030 --> 00:14:34,510 it can be cured most likely. 206 00:14:35,630 --> 00:14:37,480 Just get over it, shall we? 207 00:14:45,510 --> 00:14:47,150 Look at yourself. 208 00:14:50,600 --> 00:14:52,000 I really miss the one 209 00:14:52,120 --> 00:14:54,150 who was so ambitious about improving the safety 210 00:14:54,150 --> 00:14:55,030 of Chinese civil aviation. 211 00:14:55,840 --> 00:14:57,240 Where is the one 212 00:14:57,390 --> 00:14:58,960 who's obsessed with rules and willing 213 00:14:58,960 --> 00:15:00,150 to challenge the future? 214 00:15:00,480 --> 00:15:01,550 Tell me where he is. 215 00:15:05,750 --> 00:15:07,270 No wonder you've been Deputy President. 216 00:15:07,360 --> 00:15:08,360 You're good at pep talks. 217 00:15:09,150 --> 00:15:11,600 Do you want my position? 218 00:15:13,360 --> 00:15:14,510 Not at all. 219 00:15:30,000 --> 00:15:32,000 [T minus one day of D191's maiden flight] 220 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 [Captain Announcement for Gu] 221 00:15:52,080 --> 00:15:52,870 Cheng Xiao. 222 00:15:53,000 --> 00:15:54,240 The maiden flight is tomorrow. 223 00:15:54,720 --> 00:15:56,440 Shall we have dinner together? 224 00:16:33,320 --> 00:16:34,080 Nanting. 225 00:16:34,320 --> 00:16:35,320 Director Yang's back. 226 00:16:35,510 --> 00:16:37,150 He will operate on the surgeon tomorrow morning at eight. 227 00:16:38,150 --> 00:16:39,000 Tomorrow? 228 00:16:39,080 --> 00:16:40,630 Right! Director Yang is occupied. 229 00:16:40,630 --> 00:16:42,030 He squeezed you in. 230 00:16:42,200 --> 00:16:43,870 There are countless patients in line. 231 00:16:44,840 --> 00:16:45,840 Tomorrow, 232 00:16:48,200 --> 00:16:49,240 I want to be at the airport 233 00:16:50,270 --> 00:16:51,440 witnessing her take off. 234 00:16:51,910 --> 00:16:52,750 I understand. 235 00:16:54,240 --> 00:16:56,510 But I'm afraid the degeneration would get worse. 236 00:16:57,670 --> 00:16:58,390 The doctor says, 237 00:16:58,720 --> 00:17:00,750 the sooner you take it, the more likely you'll recover. 238 00:17:02,030 --> 00:17:03,030 Think about it. 239 00:17:03,360 --> 00:17:04,510 I'll visit you after work. 240 00:17:22,910 --> 00:17:23,790 Nanting. 241 00:17:24,240 --> 00:17:25,720 All the amendments to the safety manual 242 00:17:25,720 --> 00:17:26,630 are integrated. 243 00:17:26,630 --> 00:17:27,630 We need your approval. 244 00:17:32,000 --> 00:17:34,000 [Safety Manual for domestically developed planes] 245 00:18:17,200 --> 00:18:17,960 Xiao. 246 00:18:18,320 --> 00:18:19,270 I really find something 247 00:18:19,270 --> 00:18:20,840 fishy about Nanting. 248 00:18:22,120 --> 00:18:22,960 It seems 249 00:18:23,270 --> 00:18:24,840 there's something wrong with his eyes. 250 00:18:25,440 --> 00:18:28,400 I sent him a post the other day. 251 00:18:28,400 --> 00:18:31,000 He was using voice-assisted reading. 252 00:18:31,550 --> 00:18:33,110 What's more, he keeps sending me 253 00:18:33,440 --> 00:18:34,790 voice messages these days. 254 00:18:35,200 --> 00:18:37,030 But he used to type. 255 00:18:38,720 --> 00:18:39,350 What's more, 256 00:18:39,590 --> 00:18:40,590 just now, 257 00:18:40,590 --> 00:18:43,030 he had trouble reading the file. 258 00:18:46,240 --> 00:18:47,310 There is a glitch with the screen. 259 00:18:47,960 --> 00:18:48,750 What? 260 00:18:48,920 --> 00:18:49,750 What about it? 261 00:18:49,920 --> 00:18:51,030 The attitude indicator is blurry. 262 00:19:04,440 --> 00:19:05,480 Luzhou Airlines pay high attention 263 00:19:05,510 --> 00:19:07,200 to the maiden flight tomorrow. 264 00:19:07,440 --> 00:19:08,590 It's our honor. 265 00:19:09,510 --> 00:19:10,310 Actually, 266 00:19:10,310 --> 00:19:11,830 I've visited your General Assembly Shop before. 267 00:19:12,000 --> 00:19:13,070 I'm sure about the decision. 268 00:19:13,830 --> 00:19:15,070 You've worked hard. 269 00:19:15,070 --> 00:19:16,000 The pleasure is ours. 270 00:19:19,240 --> 00:19:20,270 The maiden flight is tomorrow. 271 00:19:20,510 --> 00:19:21,830 Be sure to check it thoroughly. 272 00:19:22,110 --> 00:19:23,240 It must not go wrong. 273 00:19:23,590 --> 00:19:24,550 Yes, sir. 274 00:19:24,920 --> 00:19:26,480 Don't worry, Zhan. 275 00:19:26,480 --> 00:19:28,200 Our colleagues from COMAC will help. 276 00:19:29,400 --> 00:19:30,310 Thanks, Manager Sun. 277 00:19:30,510 --> 00:19:31,350 You've worked hard. 278 00:19:31,350 --> 00:19:32,000 It's my job. 279 00:19:32,000 --> 00:19:32,750 Thanks. 280 00:19:33,590 --> 00:19:34,440 Xiao? 281 00:19:43,350 --> 00:19:45,070 I've listed all the caveats 282 00:19:45,240 --> 00:19:46,680 for the maiden flight on the list. 283 00:19:47,400 --> 00:19:48,270 Tomorrow, 284 00:19:48,400 --> 00:19:50,110 there will be 170 passengers. 285 00:19:50,400 --> 00:19:52,000 Apart from the invited media and guests, 286 00:19:52,310 --> 00:19:54,070 two-thirds of them are ordinary people. 287 00:19:54,790 --> 00:19:57,590 Show them the best you've got. 288 00:19:58,000 --> 00:20:00,240 We'll show them the strength of our plane 289 00:20:00,440 --> 00:20:02,480 and the skills of our pilots. 290 00:20:02,790 --> 00:20:03,720 We are on the job! 291 00:20:04,030 --> 00:20:04,920 We are on the job! 292 00:20:05,160 --> 00:20:06,240 We are on the job! 293 00:20:12,000 --> 00:20:12,880 By the way, 294 00:20:13,160 --> 00:20:14,270 I have other jobs to do. 295 00:20:14,720 --> 00:20:15,590 Tomorrow, 296 00:20:15,680 --> 00:20:17,720 I cannot attend the maiden flight ceremony after landing. 297 00:20:19,070 --> 00:20:20,030 May you 298 00:20:20,310 --> 00:20:21,310 a safe maiden flight. 299 00:20:21,790 --> 00:20:22,720 Thanks, Minister Gu. 300 00:20:23,030 --> 00:20:24,110 Thanks, Minister Gu. 301 00:20:24,200 --> 00:20:25,000 You're dismissed. 302 00:20:41,550 --> 00:20:42,440 Minister Gu. 303 00:20:52,440 --> 00:20:54,070 How do I look now? 304 00:20:55,110 --> 00:20:56,350 Is my face getting dark? 305 00:20:57,440 --> 00:20:58,440 Is it distorted? 306 00:21:19,350 --> 00:21:20,200 I finally understand 307 00:21:20,200 --> 00:21:21,680 what it means to be blinded. 308 00:21:22,750 --> 00:21:24,030 I'm seeing things. 309 00:21:24,790 --> 00:21:26,590 But I can't see them clearly. 310 00:21:33,160 --> 00:21:34,310 I'll stay with you to the surgery tomorrow. 311 00:21:39,270 --> 00:21:40,590 The maiden flight is tomorrow. 312 00:21:40,920 --> 00:21:42,310 Ask other captains to do it. 313 00:21:46,270 --> 00:21:47,030 Cheng Xiao. 314 00:21:48,680 --> 00:21:50,400 We've waited for so long. 315 00:21:51,270 --> 00:21:52,310 You cherish this opportunity. 316 00:21:52,310 --> 00:21:53,510 I know it better than anyone. 317 00:21:54,110 --> 00:21:55,640 Even if I quit this time, 318 00:21:56,200 --> 00:21:57,480 I could fly it later. 319 00:21:58,590 --> 00:22:00,350 I don't want you to go to the hospital on your own. 320 00:22:06,270 --> 00:22:08,160 We're pilots. This is what we do. 321 00:22:08,400 --> 00:22:09,640 We have to sacrifice. 322 00:22:10,920 --> 00:22:12,070 We can't accompany our family 323 00:22:12,070 --> 00:22:13,270 or our partner. 324 00:22:13,440 --> 00:22:15,160 You should be used to it. 325 00:22:15,640 --> 00:22:16,960 But this is different. 326 00:22:42,160 --> 00:22:44,000 When I first found it out, 327 00:22:45,640 --> 00:22:46,680 I was sad 328 00:22:48,240 --> 00:22:49,240 and afraid. 329 00:22:52,030 --> 00:22:54,680 I was afraid I couldn't fly. 330 00:22:57,480 --> 00:22:59,070 I was afraid I'd affect you. 331 00:23:01,880 --> 00:23:03,270 Ni Zhan talked to me. 332 00:23:04,350 --> 00:23:05,750 And I've been thinking about it. 333 00:23:07,510 --> 00:23:08,790 As for the surgery tomorrow, 334 00:23:10,880 --> 00:23:12,310 even though the doctor says 335 00:23:12,680 --> 00:23:14,400 he's not 100 percent sure that I'll be cured. 336 00:23:15,830 --> 00:23:17,480 But I can face it peacefully. 337 00:23:18,400 --> 00:23:19,550 Do you know why? 338 00:23:21,350 --> 00:23:22,400 Because I know 339 00:23:23,110 --> 00:23:26,440 you're accomplishing my dream on my behalf. 340 00:23:35,200 --> 00:23:37,640 We've been dreaming about this for generations. 341 00:23:39,240 --> 00:23:41,550 Our colleagues devote their lives 342 00:23:41,920 --> 00:23:43,640 to build this jet. 343 00:23:44,440 --> 00:23:45,480 All our efforts 344 00:23:45,720 --> 00:23:46,440 hang on to this buddy 345 00:23:46,440 --> 00:23:48,350 weighs 80 tons. 346 00:23:51,790 --> 00:23:52,640 At first, 347 00:23:54,310 --> 00:23:55,750 I thought I could realize it 348 00:23:55,880 --> 00:23:57,640 with my own hands. 349 00:23:59,070 --> 00:24:01,070 But luck is not on my side. 350 00:24:07,030 --> 00:24:07,880 So, 351 00:24:09,440 --> 00:24:10,590 I entrust it to you. 352 00:24:15,160 --> 00:24:17,160 Please finish it for me, for Luzhou Airlines, 353 00:24:18,510 --> 00:24:22,920 for generations of Chinese civil aviation practitioners. 354 00:24:27,310 --> 00:24:28,240 Cheng Xiao. 355 00:24:29,440 --> 00:24:31,030 I'm always proud of you. 356 00:24:32,790 --> 00:24:33,750 Promise me. 357 00:24:34,480 --> 00:24:35,590 Get the job done. 358 00:24:50,510 --> 00:24:51,680 I'm on the job! 359 00:25:22,000 --> 00:25:24,000 [T-day for D191 Maiden Flight] 360 00:25:28,000 --> 00:25:30,000 [AM 07:00] 361 00:27:10,000 --> 00:27:13,000 [AM 09:00] 362 00:29:05,830 --> 00:29:06,750 Welcome aboard. 363 00:29:16,000 --> 00:29:18,000 [Movie Ticket] 364 00:29:35,000 --> 00:29:37,000 [AM 10:00] 365 00:29:55,510 --> 00:29:56,160 Hi, welcome aboard. 366 00:29:56,160 --> 00:29:57,440 Good morning. Welcome aboard. 367 00:29:58,030 --> 00:30:00,440 This is awesome! Check this out! 368 00:30:00,550 --> 00:30:01,440 Welcome aboard. 369 00:30:01,440 --> 00:30:04,240 The domestically developed jet's maiden flight by Luzhou Airlines. 370 00:30:04,240 --> 00:30:05,400 Check this out! 371 00:30:05,790 --> 00:30:07,030 Good job, Chinese aviation! 372 00:30:08,480 --> 00:30:09,550 Do you think Xiao 373 00:30:09,750 --> 00:30:11,000 will come here when we land? 374 00:30:11,400 --> 00:30:12,440 I'm afraid not. 375 00:30:12,510 --> 00:30:13,480 Maybe after the landing. 376 00:30:14,350 --> 00:30:15,720 Wait for the landing, then. 377 00:30:15,720 --> 00:30:17,590 It would be a surprise, right? 378 00:30:18,750 --> 00:30:20,880 Hi, my viewers. 379 00:30:20,880 --> 00:30:21,750 Hello. 380 00:30:21,750 --> 00:30:23,590 I've boarded the jet now. 381 00:30:23,590 --> 00:30:24,400 Look! 382 00:30:24,680 --> 00:30:26,750 This is a gift for the maiden flight passengers. 383 00:30:26,750 --> 00:30:27,640 A souvenir. 384 00:30:27,640 --> 00:30:29,200 It looks so cute. 385 00:30:29,920 --> 00:30:30,830 Hello! 386 00:30:32,960 --> 00:30:35,400 A domestically developed jet? 387 00:30:35,830 --> 00:30:37,030 What was our boss thinking? 388 00:30:37,030 --> 00:30:38,270 I can't stand it. 389 00:30:38,480 --> 00:30:39,350 I'm telling you, 390 00:30:39,350 --> 00:30:40,350 better fasten the seat belt. 391 00:30:40,350 --> 00:30:41,400 Let me see if there's time. 392 00:30:41,400 --> 00:30:42,400 I'll buy insurance now. 393 00:30:42,550 --> 00:30:43,880 Don't jinx it! 394 00:30:44,440 --> 00:30:45,350 I heard that 395 00:30:45,350 --> 00:30:47,880 the engines are imported. 396 00:30:47,880 --> 00:30:49,350 We only assembled it. 397 00:30:49,640 --> 00:30:50,830 You have no idea. 398 00:30:50,830 --> 00:30:52,750 Original packaging is different from domestically assembled. 399 00:30:53,960 --> 00:30:54,920 You don't get it. 400 00:30:55,110 --> 00:30:57,480 The auxiliary power unit is imported. 401 00:30:57,640 --> 00:30:59,640 But we have completely independent 402 00:30:59,640 --> 00:31:01,830 intellectual property rights over this jet. 403 00:31:02,070 --> 00:31:04,510 For the aerodynamic shape to the body structure, 404 00:31:04,510 --> 00:31:06,070 from the development to the manufacture, 405 00:31:06,070 --> 00:31:07,480 we finished on our own. 406 00:31:07,750 --> 00:31:08,750 This jet 407 00:31:08,750 --> 00:31:10,790 has Chinese DNA from the inside out. 408 00:31:11,680 --> 00:31:13,640 You really know about this jet. 409 00:31:14,310 --> 00:31:15,440 As for the safety 410 00:31:15,440 --> 00:31:16,750 and the comfort, 411 00:31:16,750 --> 00:31:18,400 you'll find it out soon. 412 00:31:18,720 --> 00:31:20,000 Wish you a pleasant journey. 413 00:31:20,200 --> 00:31:20,790 Thanks. 414 00:31:20,880 --> 00:31:21,790 You, too. 415 00:31:22,000 --> 00:31:25,000 [AM 10:30] 416 00:31:25,400 --> 00:31:26,790 The doctor says it's smooth. 417 00:31:27,160 --> 00:31:28,750 Get another jet one month later, 418 00:31:28,830 --> 00:31:29,750 three months in a row. 419 00:31:29,750 --> 00:31:30,790 And you'll recover. 420 00:31:31,350 --> 00:31:32,270 That's good. 421 00:31:39,510 --> 00:31:40,750 Will you go home 422 00:31:41,310 --> 00:31:42,270 or... 423 00:32:29,160 --> 00:32:30,070 Request pushback. 424 00:32:32,920 --> 00:32:34,790 Ground, Luzhou 8155 is ready. 425 00:32:34,790 --> 00:32:35,830 Request pushback. 426 00:32:36,720 --> 00:32:38,640 Luzhou 8155, you may start pushback. 427 00:32:39,110 --> 00:32:40,680 Taxi via taxiway F 428 00:32:40,790 --> 00:32:41,880 to holding point Runway M. 429 00:32:42,440 --> 00:32:44,240 Taxi via taxiway F to holding point Runway M. 430 00:32:44,240 --> 00:32:45,510 Luzhou 8155. 431 00:33:17,440 --> 00:33:19,350 Luzhou 8155. Cleared for takeoff. 432 00:33:20,030 --> 00:33:21,270 Runway 34L. 433 00:33:21,480 --> 00:33:23,030 Ground wind 010 degrees, 4 meters per second. 434 00:33:23,720 --> 00:33:25,920 34L, cleared for take off. Luzhou 8155. 435 00:33:27,110 --> 00:33:28,270 It's a headwind. 436 00:33:28,400 --> 00:33:29,400 We get lucky. 437 00:33:31,110 --> 00:33:32,070 Cleared for take off. 438 00:33:32,750 --> 00:33:33,830 Into the wind. 439 00:35:12,000 --> 00:35:16,000 [Three months later] 440 00:35:35,590 --> 00:35:36,510 Please take Bo Li 441 00:35:36,960 --> 00:35:39,280 to the pet hospital later. 442 00:35:41,150 --> 00:35:42,030 What's wrong? 443 00:35:42,230 --> 00:35:43,510 It hasn't eaten since the day before. 444 00:35:43,510 --> 00:35:45,880 It didn't even pay attention to the food. 445 00:35:46,760 --> 00:35:48,030 Did you change the feed? 446 00:35:49,070 --> 00:35:50,150 How do you know? 447 00:35:50,480 --> 00:35:51,880 I upgrade it. 448 00:35:51,920 --> 00:35:52,760 What about it? 449 00:35:53,230 --> 00:35:55,110 You must do it gradually. 450 00:35:55,320 --> 00:35:56,150 Add 10 to 20 percent 451 00:35:56,150 --> 00:35:57,590 of the new feed every day. 452 00:35:57,590 --> 00:35:58,480 Do it step by step. 453 00:35:58,480 --> 00:36:00,190 It needs adaptation. 454 00:36:01,440 --> 00:36:02,670 You're good at this! 455 00:36:04,150 --> 00:36:05,590 My girlfriend is an expert. 456 00:36:05,590 --> 00:36:06,760 I must keep up 457 00:36:06,880 --> 00:36:08,000 to be your boyfriend. 458 00:36:09,070 --> 00:36:10,760 Okay, my extraordinary boyfriend, 459 00:36:10,840 --> 00:36:12,070 I'll entrust Bo Li to you. 460 00:36:12,230 --> 00:36:13,190 I'm about to fly. 461 00:36:16,630 --> 00:36:17,920 Do you miss something? 462 00:36:20,480 --> 00:36:22,000 I forget to say. 463 00:36:22,000 --> 00:36:23,030 Take a good rest. 464 00:36:23,030 --> 00:36:24,710 Your eyes just get well. 465 00:36:26,280 --> 00:36:27,070 What else? 466 00:36:28,880 --> 00:36:30,150 I'm running out of time! 467 00:36:30,880 --> 00:36:31,710 By the way, 468 00:36:32,190 --> 00:36:34,190 you haven't answered the question yesterday. 469 00:36:35,800 --> 00:36:36,440 When will you 470 00:36:36,440 --> 00:36:38,280 move in with me? 471 00:36:42,320 --> 00:36:44,000 That depends on you. 472 00:36:52,710 --> 00:36:53,550 Watch your step. 473 00:36:53,840 --> 00:36:55,150 I'd be late! 474 00:37:12,920 --> 00:37:13,710 Hello? 475 00:37:14,070 --> 00:37:15,280 Is this Mr. Gu? 476 00:37:15,760 --> 00:37:16,550 Yes. 477 00:37:17,110 --> 00:37:19,030 You have a delivery. Are you home now? 478 00:37:19,320 --> 00:37:20,110 What delivery? 479 00:37:20,670 --> 00:37:22,190 You have eight boxes. 480 00:37:24,710 --> 00:37:26,760 What are those? Who sent it? 481 00:37:27,800 --> 00:37:29,070 Let me take a look. 482 00:37:31,190 --> 00:37:33,590 Clothes and daily necessities. 483 00:37:33,840 --> 00:37:35,400 It's from... 484 00:37:35,670 --> 00:37:36,800 Ms. Cheng. 485 00:37:39,280 --> 00:37:40,110 I see. 486 00:37:40,280 --> 00:37:41,070 Thanks. 487 00:37:49,480 --> 00:37:50,710 Hello, Bo Li. 488 00:37:51,880 --> 00:37:52,840 Hello. 489 00:37:53,800 --> 00:37:54,800 Hello. 490 00:38:57,880 --> 00:38:59,070 It's all set. 491 00:38:59,190 --> 00:39:00,280 Time for the next flight. 492 00:39:00,400 --> 00:39:01,960 Sure. I'll go. 493 00:39:06,000 --> 00:39:07,190 Coming back from Sanya. 494 00:39:16,110 --> 00:39:17,320 I'll wait for you for dinner at home. 495 00:39:29,070 --> 00:39:30,440 Hi, welcome aboard. 496 00:39:31,840 --> 00:39:33,840 Welcome aboard. This way. 497 00:39:33,840 --> 00:39:34,840 Hi, welcome aboard. 498 00:39:34,840 --> 00:39:36,920 Hello. Welcome aboard. 499 00:39:38,030 --> 00:39:39,110 You've made it to cabin crew chief! 500 00:39:39,590 --> 00:39:40,480 Keep it up. 501 00:39:40,840 --> 00:39:41,630 Thanks. 502 00:39:43,400 --> 00:39:45,110 Welcome aboard. This way, please. 503 00:39:46,440 --> 00:39:47,230 Xia. 504 00:39:47,320 --> 00:39:48,280 It's been a long time. 505 00:39:49,440 --> 00:39:50,550 Minister Jiang! 506 00:39:51,070 --> 00:39:52,030 Just Jiang. 507 00:39:53,440 --> 00:39:54,280 This way. 508 00:39:54,280 --> 00:39:55,550 Here's your seat. 509 00:39:55,960 --> 00:39:58,000 Look at the way you point. 510 00:39:59,150 --> 00:40:00,510 Let's review the gesture 511 00:40:00,510 --> 00:40:02,320 to welcome the passengers when they board. 512 00:40:02,670 --> 00:40:03,960 Overlap your purlicues. 513 00:40:03,960 --> 00:40:05,840 Close your fingers and point them down. 514 00:40:06,150 --> 00:40:08,150 Chin up and chest out. Bow for 15 degrees. 515 00:40:08,670 --> 00:40:10,320 Hello, welcome aboard. 516 00:40:11,840 --> 00:40:13,880 That's it. That's the standard. 517 00:40:16,070 --> 00:40:17,630 Close your fingers as you guide them. 518 00:40:17,630 --> 00:40:18,710 Thumbs to the sky 519 00:40:18,760 --> 00:40:20,230 and other fingers to the front. 520 00:40:21,320 --> 00:40:22,630 In two decades, 521 00:40:22,630 --> 00:40:23,760 Chinese aviation companies 522 00:40:23,760 --> 00:40:26,510 will have 6,700 new jets. 523 00:40:26,510 --> 00:40:27,590 That means 524 00:40:27,590 --> 00:40:29,440 we're in urgent need of pilots. 525 00:40:30,000 --> 00:40:31,590 In the list of specialties in short supply 526 00:40:31,590 --> 00:40:33,070 by the Chinese Civil Aviation Administration, 527 00:40:33,070 --> 00:40:35,440 flight technicians rank first. 528 00:40:35,760 --> 00:40:37,360 By the end of 2021, 529 00:40:37,360 --> 00:40:39,840 we are 21,000 pilots short. 530 00:40:39,840 --> 00:40:42,030 - Good. - We're in the air. 531 00:40:42,030 --> 00:40:44,670 Flying like a bird. 532 00:40:45,320 --> 00:40:46,150 Flying over the ocean. 533 00:40:46,150 --> 00:40:48,840 We're about to land. 534 00:40:49,030 --> 00:40:51,880 We must land steadily. 535 00:40:52,590 --> 00:40:53,710 It's a safe landing. 536 00:41:04,840 --> 00:41:06,480 Good afternoon, Luzhou Air Control. 537 00:41:07,030 --> 00:41:08,320 Luzhou 8308. 538 00:41:08,510 --> 00:41:10,070 36R, glide path established. 539 00:41:10,550 --> 00:41:12,590 Roger, Luzhou 8308. 540 00:41:12,590 --> 00:41:14,110 Continue approaching runway 36R. 541 00:41:14,360 --> 00:41:16,030 Continue approaching runway 36R. 542 00:41:16,190 --> 00:41:17,320 Luzhou 8308. 543 00:41:22,160 --> 00:41:25,182 ♫ Light up the bravery in my heart. ♫ 544 00:41:25,733 --> 00:41:29,271 ♫ Look down at the world beneath me. ♫ 545 00:41:30,328 --> 00:41:32,755 ♫ I'm free like the monsoon. ♫ 546 00:41:33,813 --> 00:41:36,800 ♫ I'm climbing over the highest mountain. ♫ 547 00:41:37,090 --> 00:41:44,835 ♫ I'm in the troposphere, flying to the dawn. ♫ 548 00:41:44,835 --> 00:41:50,533 [Schematic diagram of flight attitude for D191 when landing] 549 00:41:50,533 --> 00:41:54,142 ♫ My heart is beating and I feel the acceleration. ♫ 550 00:41:58,568 --> 00:42:04,595 ♫ Leaving the contrail in the sky ♫ 551 00:42:46,151 --> 00:42:47,662 [Flight to You] 552 00:42:50,648 --> 00:42:52,648 [The End] 553 00:42:52,648 --> 00:43:02,640 Timing and Subtitles by the 🛩️ Pilots with Passion ✈️ Team @viki.com 554 00:43:16,690 --> 00:43:19,090 ♫ In the gentle night sky ♫ 555 00:43:19,540 --> 00:43:23,030 ♫ Why can't I have peace of mind ♫ 556 00:43:24,280 --> 00:43:30,840 ♫ Follow your wake to fly to you again ♫ 557 00:43:32,000 --> 00:43:38,150 ♫ Climb until your figure becomes clear ♫ 558 00:43:39,380 --> 00:43:45,760 ♫ Enter your exclusive airspace ♫ 559 00:43:51,120 --> 00:43:54,680 ♫ Hold the breath ♫ 560 00:43:54,920 --> 00:43:58,550 ♫ Approach slowly ♫ 561 00:43:58,770 --> 00:44:06,140 ♫ Don't resist this special attraction ♫ 562 00:44:06,310 --> 00:44:15,160 ♫ Once again, take you into my arms ♫ 563 00:44:15,620 --> 00:44:22,620 ♫ Feel the gentle heartbeats of each other ♫ 564 00:44:36,770 --> 00:44:40,470 ♫ Hold the breath ♫ 565 00:44:40,620 --> 00:44:44,300 ♫ Approach slowly ♫ 566 00:44:44,460 --> 00:44:51,900 ♫ Don't resist this special attraction ♫ 567 00:44:52,060 --> 00:45:01,160 ♫ Once again, take you into my arms ♫ 568 00:45:01,380 --> 00:45:10,400 ♫ Feel the gentle heartbeats of each other ♫ 34191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.