All language subtitles for Flight to You episode 38 - [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:10,010 Timing and Subtitles by the 🛩️ Pilots with Passion ✈️ Team @viki.com 2 00:01:18,880 --> 00:01:21,160 [Flight To You] 3 00:01:23,000 --> 00:01:25,500 [Episode 38] 4 00:02:23,560 --> 00:02:24,560 You're back! 5 00:02:25,470 --> 00:02:26,320 Wait. 6 00:02:32,920 --> 00:02:35,040 Captain Song, you did a good job. 7 00:02:35,230 --> 00:02:37,200 Have some tremella jujube lotus seed soup. 8 00:02:38,150 --> 00:02:39,000 Full of nutrition. 9 00:02:39,350 --> 00:02:40,230 For me? 10 00:02:41,760 --> 00:02:42,870 Take a seat. 11 00:02:44,000 --> 00:02:44,870 Thanks. 12 00:02:46,680 --> 00:02:47,430 Well... 13 00:02:47,480 --> 00:02:48,760 Takeout at night? 14 00:02:54,790 --> 00:02:56,560 It's made by Xia Zhi. 15 00:02:56,560 --> 00:02:57,680 Have a taste. 16 00:02:59,920 --> 00:03:01,280 You made it? 17 00:03:02,150 --> 00:03:03,120 I won't give you. 18 00:03:03,120 --> 00:03:04,070 I'll have it. 19 00:03:04,350 --> 00:03:05,950 I'll drink up. 20 00:03:17,870 --> 00:03:18,760 Xia Zhi. 21 00:03:19,040 --> 00:03:20,590 You are the kitchen god. 22 00:03:20,680 --> 00:03:21,640 Quite delicious. 23 00:03:21,790 --> 00:03:22,590 Really? 24 00:03:22,790 --> 00:03:23,920 Am I so great? 25 00:03:24,310 --> 00:03:25,710 I haven't tasted it. I'll try. 26 00:03:36,800 --> 00:03:38,030 So sweet. 27 00:03:39,190 --> 00:03:40,960 It's good. I like sweet food. 28 00:03:41,710 --> 00:03:42,630 Really? 29 00:03:43,840 --> 00:03:44,630 Wait. 30 00:03:49,150 --> 00:03:50,520 All for you. 31 00:04:04,190 --> 00:04:05,080 Song Song. 32 00:04:07,400 --> 00:04:08,280 Today... 33 00:04:10,000 --> 00:04:11,520 What did Xiao tell you? 34 00:04:12,960 --> 00:04:13,870 She said... 35 00:04:17,280 --> 00:04:18,360 She said nothing. 36 00:04:22,120 --> 00:04:22,960 No. 37 00:04:23,560 --> 00:04:24,400 Xiao said... 38 00:04:25,840 --> 00:04:27,590 She said... 39 00:04:27,750 --> 00:04:28,800 Let... 40 00:04:29,400 --> 00:04:30,240 Let me... 41 00:04:31,190 --> 00:04:32,630 Let me tell you... 42 00:04:34,590 --> 00:04:37,150 When the plane went wrong today, 43 00:04:37,310 --> 00:04:38,870 I told you I was a bit nervous 44 00:04:39,360 --> 00:04:40,280 at the beginning. 45 00:04:40,840 --> 00:04:41,750 Do you remember it? 46 00:04:42,960 --> 00:04:43,960 Yes. 47 00:04:45,680 --> 00:04:46,630 Then, 48 00:04:47,560 --> 00:04:48,840 due to nervousness, 49 00:04:49,280 --> 00:04:50,840 I suddenly swore 50 00:04:57,360 --> 00:05:00,630 if the plane lands safely... 51 00:05:08,680 --> 00:05:09,520 What? 52 00:05:11,750 --> 00:05:12,800 I said... 53 00:05:19,080 --> 00:05:20,400 I can't hear clearly. 54 00:05:20,870 --> 00:05:21,680 I said 55 00:05:21,680 --> 00:05:23,080 Song Baby can be my boyfriend. 56 00:05:43,720 --> 00:05:44,510 Speak. 57 00:05:44,510 --> 00:05:45,480 Give me an answer. 58 00:05:46,120 --> 00:05:47,430 Can you? 59 00:05:48,000 --> 00:05:49,000 Are you willing? 60 00:05:53,000 --> 00:05:54,480 Yes, of course. 61 00:05:57,240 --> 00:05:58,240 If so, drink it up. 62 00:06:32,240 --> 00:06:33,070 Cheng Xiao. 63 00:06:33,240 --> 00:06:35,720 Wish you progress at work and happiness in life. 64 00:06:36,510 --> 00:06:37,390 Gu Nanting. 65 00:07:01,270 --> 00:07:02,430 Thank you for your flowers. 66 00:07:27,430 --> 00:07:28,830 I don't know what you like. 67 00:07:28,830 --> 00:07:31,160 So I bought many kinds. 68 00:07:31,950 --> 00:07:32,680 You can tell me 69 00:07:32,680 --> 00:07:33,800 which you don't like. 70 00:07:33,800 --> 00:07:34,560 Next time, 71 00:07:34,950 --> 00:07:36,430 I won't make mistakes. 72 00:08:01,600 --> 00:08:02,480 Well... 73 00:08:03,040 --> 00:08:04,310 You don't like them all? 74 00:08:12,920 --> 00:08:16,070 Glad to see you come out safe and sound. 75 00:08:24,190 --> 00:08:25,160 In the elevator, 76 00:08:25,600 --> 00:08:27,800 I could only think of the plane in trouble. 77 00:08:28,270 --> 00:08:29,560 But all of a sudden, 78 00:08:30,000 --> 00:08:31,120 I thought of you. 79 00:08:31,720 --> 00:08:32,560 In the end, 80 00:08:33,390 --> 00:08:34,920 you appeared. 81 00:08:49,160 --> 00:08:50,070 Gu Nanting. 82 00:08:50,480 --> 00:08:51,600 I want to see you. 83 00:08:51,600 --> 00:08:52,480 Now. 84 00:08:52,480 --> 00:08:53,600 Right now. 85 00:09:23,160 --> 00:09:23,920 Master. 86 00:09:23,920 --> 00:09:25,040 Wait a minute. 87 00:09:52,070 --> 00:09:53,120 Master, please be faster. 88 00:09:53,430 --> 00:09:54,270 OK. 89 00:10:08,690 --> 00:10:11,090 ♫ In the gentle night sky ♫ 90 00:10:11,540 --> 00:10:15,030 ♫ Why can't I have peace of mind ♫ 91 00:10:16,280 --> 00:10:22,840 ♫ Follow your wake to fly to you again ♫ 92 00:10:24,000 --> 00:10:30,150 ♫ Climb until your figure becomes clear ♫ 93 00:10:31,380 --> 00:10:37,760 ♫ Enter your exclusive airspace ♫ 94 00:10:43,120 --> 00:10:46,680 ♫ Hold the breath ♫ 95 00:10:46,920 --> 00:10:50,550 ♫ Approach slowly ♫ 96 00:10:50,770 --> 00:10:58,140 ♫ Don't resist this special attraction ♫ 97 00:10:58,310 --> 00:11:07,160 ♫ Once again, take you into my arms ♫ 98 00:11:07,620 --> 00:11:14,620 ♫ Feel the gentle heartbeats of each other ♫ 99 00:11:28,770 --> 00:11:31,170 ♫ In the gentle night sky ♫ 100 00:11:31,520 --> 00:11:35,010 ♫ Why can't I have peace of mind ♫ 101 00:11:36,280 --> 00:11:42,840 ♫ Follow your wake to fly to you again ♫ 102 00:11:44,000 --> 00:11:50,150 ♫ Climb until your figure becomes clear ♫ 103 00:11:51,380 --> 00:11:57,760 ♫ Enter your exclusive airspace ♫ 104 00:11:59,120 --> 00:12:02,680 ♫ Hold the breath ♫ 105 00:12:02,920 --> 00:12:06,550 ♫ Approach slowly ♫ 106 00:12:06,770 --> 00:12:14,140 ♫ Don't resist this special attraction ♫ 107 00:12:14,310 --> 00:12:23,160 ♫ Once again, take you into my arms ♫ 108 00:12:23,620 --> 00:12:30,620 ♫ Feel the gentle heartbeats of each other ♫ 109 00:13:00,420 --> 00:13:03,980 ♫ Hold the breath ♫ 110 00:13:04,220 --> 00:13:07,850 ♫ Approach slowly ♫ 111 00:13:08,070 --> 00:13:15,440 ♫ Don't resist this special attraction ♫ 112 00:13:15,610 --> 00:13:24,460 ♫ Once again, take you into my arms ♫ 113 00:13:24,660 --> 00:13:26,520 ♫ Feel the gentle heartbeats ♫ 114 00:13:27,320 --> 00:13:28,320 The light will turn green. 115 00:13:30,600 --> 00:13:31,510 Wait a minute. 116 00:14:06,960 --> 00:14:08,240 You didn't rent it? 117 00:14:23,120 --> 00:14:24,960 You still need twenty hours of flight time 118 00:14:25,510 --> 00:14:26,960 to officially become captain. 119 00:14:28,630 --> 00:14:30,390 I'm catching up with you, Instructor Gu. 120 00:14:31,120 --> 00:14:32,200 You're so outstanding 121 00:14:32,200 --> 00:14:33,440 that you'll catch up with me. 122 00:14:36,600 --> 00:14:39,240 So you often come to this house? 123 00:14:41,360 --> 00:14:42,360 When I come here, 124 00:14:43,360 --> 00:14:45,000 I feel closer to you. 125 00:15:05,270 --> 00:15:06,870 Do you remember the power failure? 126 00:15:08,080 --> 00:15:09,320 Since then, 127 00:15:11,360 --> 00:15:13,000 I have often looked at your window. 128 00:15:16,510 --> 00:15:17,360 I know. 129 00:15:20,440 --> 00:15:21,320 In fact, 130 00:15:23,870 --> 00:15:24,840 I do that, too. 131 00:16:02,030 --> 00:16:07,030 [Three days later] 132 00:16:11,030 --> 00:16:12,030 Ai Jia from Passenger Cabin Department. 133 00:16:15,910 --> 00:16:16,840 Complaint? 134 00:16:19,670 --> 00:16:20,600 OK, I know. 135 00:16:27,100 --> 00:16:33,200 [Complaint against Qi Yu, steward of Flight XD8867, harassing a first-class passenger] 136 00:16:39,200 --> 00:16:40,700 [Your admirer: Qi Yu from Luzhou Airlines] 137 00:16:50,400 --> 00:16:52,000 [Personnel Data Sheet] 138 00:17:18,270 --> 00:17:19,240 Hurry up. 139 00:17:19,270 --> 00:17:20,670 The boys are coming. 140 00:17:20,750 --> 00:17:21,790 OK, Yu. 141 00:17:22,440 --> 00:17:23,120 Yu. 142 00:17:23,240 --> 00:17:25,440 I heard two people will be promoted to the pursers. 143 00:17:25,440 --> 00:17:26,750 You must be one of them. 144 00:17:27,750 --> 00:17:28,670 Not necessarily. 145 00:17:28,670 --> 00:17:29,630 I'm sure. 146 00:17:29,720 --> 00:17:32,200 You're in the top 3 in this month's performance appraisal. 147 00:17:32,480 --> 00:17:34,870 Please go easy on us. 148 00:17:35,000 --> 00:17:36,120 You're welcome. 149 00:17:36,270 --> 00:17:37,630 We are good friends. 150 00:17:38,670 --> 00:17:39,480 Qi Yu. 151 00:17:40,720 --> 00:17:41,960 Manager Ai. 152 00:17:43,440 --> 00:17:44,870 You don't have to fly today. 153 00:17:44,870 --> 00:17:46,200 Someone will take over. 154 00:17:47,790 --> 00:17:49,080 Manager Ai, why? 155 00:17:51,270 --> 00:17:53,750 Do you remember Mr. Zhao, a Platinum Card passenger? 156 00:17:54,550 --> 00:17:55,510 Mr. Zhao's wife 157 00:17:55,510 --> 00:17:56,870 came directly to our company 158 00:17:56,870 --> 00:17:57,910 to complain about you. 159 00:17:58,360 --> 00:17:59,200 No. 160 00:17:59,200 --> 00:18:00,960 He told me that he was not married. 161 00:18:01,720 --> 00:18:04,320 His marital status is none of your business. 162 00:18:05,080 --> 00:18:07,320 How do you treat Passenger Cabin Department? 163 00:18:07,600 --> 00:18:09,550 How do you treat crew work? 164 00:18:16,510 --> 00:18:17,750 Sorry, Manager Ai. 165 00:18:18,440 --> 00:18:19,870 I was hot-headed. 166 00:18:20,320 --> 00:18:21,630 I will reflect on it. 167 00:18:21,720 --> 00:18:22,870 Not just this case. 168 00:18:25,240 --> 00:18:28,070 I checked the phone number you left for Mr. Zhao. 169 00:18:28,720 --> 00:18:30,240 The account that spread rumors about 170 00:18:30,350 --> 00:18:33,510 Minister Gu and Captain Cheng on the company's forum 171 00:18:34,070 --> 00:18:35,750 was registered with this phone number. 172 00:18:40,790 --> 00:18:42,070 It matches the survey report 173 00:18:42,070 --> 00:18:43,750 by the Internet Information Department. 174 00:18:44,550 --> 00:18:45,550 The same number. 175 00:18:57,200 --> 00:18:59,590 Everyone is responsible for her own behavior. 176 00:19:00,680 --> 00:19:04,750 Luzhou Airlines don't welcome employees with good expertise 177 00:19:04,750 --> 00:19:07,200 but poor professional ethics and personal characters. 178 00:19:09,400 --> 00:19:10,920 Passenger Cabin Department has decided 179 00:19:11,200 --> 00:19:12,830 to terminate your labor contract. 180 00:19:15,030 --> 00:19:16,680 Now turn in your boarding pass. 181 00:19:16,830 --> 00:19:19,110 Then go to HR Department to handle the resignation. 182 00:20:14,640 --> 00:20:15,590 Have a try. 183 00:20:16,160 --> 00:20:17,070 It's low in calories. 184 00:20:19,070 --> 00:20:19,960 Thanks. 185 00:20:21,790 --> 00:20:22,790 You are... 186 00:20:23,750 --> 00:20:25,640 Qiao Zhengyu from Ground Services Department. 187 00:20:25,750 --> 00:20:27,110 You seldom meet me. 188 00:20:27,400 --> 00:20:29,590 Li Yuheng from Passenger Cabin Department. 189 00:20:30,720 --> 00:20:31,590 Hello. 190 00:20:36,920 --> 00:20:38,640 Why is today's protagonist not here? 191 00:20:42,720 --> 00:20:43,680 She seems to have come here. 192 00:20:45,640 --> 00:20:46,680 You haven't told me 193 00:20:46,680 --> 00:20:47,680 who holds the party. 194 00:20:47,680 --> 00:20:48,790 So mysterious. 195 00:20:48,880 --> 00:20:50,550 A colleague. Familiar to you. 196 00:20:54,350 --> 00:20:55,590 Let's see who is coming. 197 00:20:56,110 --> 00:20:57,440 Cheng Xiao is coming! 198 00:20:59,070 --> 00:21:00,880 Xiao! 199 00:21:09,070 --> 00:21:10,830 You're the protagonist today. 200 00:21:11,550 --> 00:21:12,400 Why? 201 00:21:13,720 --> 00:21:14,720 What happened? 202 00:21:22,070 --> 00:21:23,550 Starting from the solo flight, 203 00:21:23,590 --> 00:21:24,750 you have flown 204 00:21:24,750 --> 00:21:26,400 4350 hours in total 205 00:21:26,680 --> 00:21:28,400 and accumulated 3200 hours of experience, 206 00:21:28,590 --> 00:21:29,640 with a total distance 207 00:21:29,830 --> 00:21:31,400 of more than 3.5 million kilometers. 208 00:21:38,480 --> 00:21:39,350 Nanting. 209 00:21:41,790 --> 00:21:42,640 Open it. 210 00:21:47,390 --> 00:21:49,790 [Hire Cheng Xiao as Captain B787] 211 00:21:49,790 --> 00:21:50,640 Cheng Xiao. 212 00:21:51,110 --> 00:21:52,160 With the approval, 213 00:21:52,510 --> 00:21:55,110 you will be officially employed as 214 00:21:55,480 --> 00:21:57,310 captain of Luzhou Airlines from tomorrow. 215 00:21:59,110 --> 00:22:01,640 Captain Cheng! 216 00:22:19,030 --> 00:22:19,880 In the future, 217 00:22:20,160 --> 00:22:22,110 you must shoulder the greatest responsibility 218 00:22:22,510 --> 00:22:23,930 to be the brain of the whole crew, 219 00:22:24,160 --> 00:22:25,270 leading each member 220 00:22:25,270 --> 00:22:27,110 to act and think as a whole 221 00:22:27,720 --> 00:22:29,270 to complete each safe flight. 222 00:22:31,400 --> 00:22:32,510 OK, Instructor Gu. 223 00:22:35,720 --> 00:22:36,510 Come on. 224 00:22:39,350 --> 00:22:41,270 Cheers to Captain Cheng. 225 00:22:41,350 --> 00:22:43,000 Cheers! 226 00:22:43,000 --> 00:22:44,680 Thank you! 227 00:22:46,160 --> 00:22:47,000 Thank you. 228 00:22:52,510 --> 00:22:53,440 Captain Cheng. 229 00:22:54,590 --> 00:22:55,440 Well. 230 00:22:56,350 --> 00:22:57,480 Something for you. 231 00:22:58,880 --> 00:22:59,880 Another gift? 232 00:23:13,880 --> 00:23:15,000 My god! 233 00:23:21,400 --> 00:23:23,400 Wear it. 234 00:23:24,000 --> 00:23:25,400 Don't be stunned, wear it. 235 00:23:25,400 --> 00:23:26,110 Yes. 236 00:23:26,110 --> 00:23:32,830 Wear it! 237 00:23:36,160 --> 00:23:37,030 Wear it! 238 00:25:26,550 --> 00:25:28,440 What does the fourth bar mean? 239 00:25:29,440 --> 00:25:30,310 Responsibility. 240 00:25:32,440 --> 00:25:35,240 Profession, knowledge and skill. 241 00:25:35,720 --> 00:25:36,550 Responsibility. 242 00:25:37,350 --> 00:25:39,480 Without the blessing of responsibility, 243 00:25:39,830 --> 00:25:42,480 no matter how good the expertise and skill are, 244 00:25:43,510 --> 00:25:44,510 it is meaningless. 245 00:25:45,960 --> 00:25:47,030 Since I've chosen to fly, 246 00:25:47,440 --> 00:25:49,550 I've chosen a lifelong responsibility. 247 00:25:50,200 --> 00:25:51,640 I will never forget it. 248 00:26:35,510 --> 00:26:36,350 Captain Cheng. 249 00:26:36,830 --> 00:26:37,920 The doors are closed. 250 00:26:38,070 --> 00:26:39,550 The cockpit is ready. 251 00:26:41,240 --> 00:26:42,350 Request push and start-up. 252 00:27:12,720 --> 00:27:13,550 Captain Cheng. 253 00:27:14,520 --> 00:27:15,570 Take off and land safely. 254 00:28:02,400 --> 00:28:03,640 Take off and land safely. 255 00:28:16,340 --> 00:28:21,640 [Two months later] 256 00:28:37,960 --> 00:28:39,480 So slow to try on the wedding dress. 257 00:28:39,960 --> 00:28:41,640 Take it easy. 258 00:28:42,350 --> 00:28:44,160 You are faster than an airplane 259 00:28:44,510 --> 00:28:46,510 from love to marriage. 260 00:28:46,830 --> 00:28:49,030 I doubt if you planned 261 00:28:49,160 --> 00:28:50,400 your wedding car in advance. 262 00:28:50,640 --> 00:28:51,720 Not in advance. 263 00:28:52,000 --> 00:28:52,640 I recently 264 00:28:52,640 --> 00:28:54,310 placed an order on Arcfox app. 265 00:28:54,310 --> 00:28:55,480 Same as Nanting's. 266 00:28:56,640 --> 00:28:57,920 Considering the speed, 267 00:28:57,920 --> 00:29:00,160 I may be the godmother of your kid. 268 00:29:00,160 --> 00:29:01,160 No. 269 00:29:01,400 --> 00:29:03,270 Xia wants to fly for several more years. 270 00:29:03,480 --> 00:29:05,720 She wants to fly with you for more years. 271 00:29:09,440 --> 00:29:10,720 The bride has got dressed. 272 00:30:09,830 --> 00:30:10,880 Don't be stunned. 273 00:30:11,880 --> 00:30:13,480 So beautiful! 274 00:30:19,720 --> 00:30:20,590 You're pretty! 275 00:30:21,920 --> 00:30:23,400 Of course. 276 00:30:23,640 --> 00:30:25,480 This girdle is strangling me. 277 00:30:26,110 --> 00:30:27,350 I don't want to try anymore. 278 00:30:27,350 --> 00:30:28,310 This set is OK. 279 00:30:28,920 --> 00:30:31,000 It seems that you have lost weight successfully. 280 00:30:31,110 --> 00:30:31,920 Really? 281 00:30:31,920 --> 00:30:33,480 Is my clavicle obvious? 282 00:30:33,480 --> 00:30:34,920 I want to swim on it. 283 00:30:36,440 --> 00:30:37,920 Yuheng, your dress is also nice. 284 00:30:38,400 --> 00:30:40,680 I regret not being a bridesmaid. 285 00:30:41,110 --> 00:30:43,200 I shouldn't have taken your bridesmaid's place. 286 00:30:43,200 --> 00:30:44,400 But Xia said 287 00:30:44,400 --> 00:30:45,240 you may participate 288 00:30:45,240 --> 00:30:47,070 in the project of domestic large aircraft. 289 00:30:48,110 --> 00:30:48,790 Yes. 290 00:30:48,790 --> 00:30:51,000 What if you take part in the modification training? 291 00:30:51,000 --> 00:30:52,070 What a joke! 292 00:30:52,160 --> 00:30:53,000 I will attend 293 00:30:53,000 --> 00:30:54,350 your wedding even by escaping. 294 00:30:58,160 --> 00:30:59,830 Xiao, has it been decided? 295 00:31:01,240 --> 00:31:02,270 Nanting has been 296 00:31:02,270 --> 00:31:04,070 refitting D191 in recent two months. 297 00:31:04,070 --> 00:31:05,400 There's a meeting now. 298 00:31:05,400 --> 00:31:07,680 It'll be announced soon. 299 00:31:09,920 --> 00:31:11,400 I also want to fly D191. 300 00:31:11,590 --> 00:31:12,830 Is it late to sign up? 301 00:31:13,200 --> 00:31:14,270 Song Baby! 302 00:31:14,400 --> 00:31:15,400 I won't marry you. 303 00:31:15,880 --> 00:31:17,030 I won't fly! 304 00:31:17,310 --> 00:31:18,960 I will concentrate on our wedding. 305 00:31:19,310 --> 00:31:20,440 Look in the mirror. 306 00:31:20,880 --> 00:31:22,200 Xiao, take a photo of us. 307 00:31:34,720 --> 00:31:35,240 The above is 308 00:31:35,240 --> 00:31:36,640 the performance and configuration 309 00:31:36,640 --> 00:31:37,920 of the two domestic aircraft D191 310 00:31:37,920 --> 00:31:39,720 newly ordered by the company. 311 00:31:40,680 --> 00:31:41,880 I went to COMAC to inspect 312 00:31:41,880 --> 00:31:44,030 the assembly workshop and the simulator. 313 00:31:44,440 --> 00:31:45,400 Quite amazing. 314 00:31:45,750 --> 00:31:47,000 Also well-knit. 315 00:31:47,790 --> 00:31:50,350 As for the safety demonstration of D191, 316 00:31:51,030 --> 00:31:53,480 you have a detailed report from Maintenance Department. 317 00:31:54,000 --> 00:31:55,200 I am sure that 318 00:31:55,640 --> 00:31:56,790 our domestic aircraft 319 00:31:56,790 --> 00:31:57,880 will never lose to Airbus 320 00:31:58,070 --> 00:31:59,750 and Boeing in terms of safety. 321 00:32:01,400 --> 00:32:02,720 How about Flight Department? 322 00:32:04,070 --> 00:32:05,110 In the last two months, 323 00:32:05,680 --> 00:32:08,550 three instructors from Flight Department, including me, 324 00:32:08,550 --> 00:32:10,000 participated in the D191 325 00:32:10,000 --> 00:32:11,720 theory and simulator training. 326 00:32:12,400 --> 00:32:13,960 I was on the test flight last week. 327 00:32:14,480 --> 00:32:17,030 The controllability and stability of D191 328 00:32:17,070 --> 00:32:18,720 are much higher than our estimation. 329 00:32:18,830 --> 00:32:19,640 I think 330 00:32:19,640 --> 00:32:20,750 we can completely rely on 331 00:32:20,750 --> 00:32:22,400 COMAC's quality control standards. 332 00:32:23,440 --> 00:32:24,480 Beyond expectation. 333 00:32:25,200 --> 00:32:26,070 In 1950, 334 00:32:26,070 --> 00:32:28,030 China's civil aviation just started. 335 00:32:28,510 --> 00:32:30,830 There were only 30 small passenger planes. 336 00:32:31,000 --> 00:32:31,920 Today, 337 00:32:31,920 --> 00:32:33,830 although there are more than 5000 aircraft, 338 00:32:33,960 --> 00:32:36,920 almost all of them are monopolized by Airbus and Boeing. 339 00:32:37,480 --> 00:32:38,310 Today, 340 00:32:38,480 --> 00:32:39,680 we can finally fly 341 00:32:39,680 --> 00:32:40,920 our own plane. 342 00:32:41,640 --> 00:32:42,400 Yes. 343 00:32:42,590 --> 00:32:44,640 As a trunk airliner independently 344 00:32:44,640 --> 00:32:46,590 developed by our country, D191 is 345 00:32:46,590 --> 00:32:48,720 significant to our civil aviation industry. 346 00:32:49,240 --> 00:32:52,750 It represents the efforts and persistence of our generations 347 00:32:53,270 --> 00:32:54,680 of civil aviation people. 348 00:32:55,270 --> 00:32:58,310 We must also inherit this spirit. 349 00:32:58,750 --> 00:32:59,830 I believe in the future, 350 00:32:59,830 --> 00:33:01,550 more Chinese captains 351 00:33:01,550 --> 00:33:03,270 and more domestic aircraft 352 00:33:03,270 --> 00:33:05,270 will accompany Chinese people on their journey. 353 00:33:08,790 --> 00:33:10,750 Minister Gu. Minister Liang. 354 00:33:10,750 --> 00:33:12,110 You should immediately select 355 00:33:12,110 --> 00:33:14,110 the best crew members to 356 00:33:14,350 --> 00:33:15,830 speed up the modification training 357 00:33:16,030 --> 00:33:17,830 for the first flight day of D191. 358 00:33:17,830 --> 00:33:19,750 We must take the lead in aviation enterprises. 359 00:33:20,110 --> 00:33:21,000 OK? 360 00:33:21,030 --> 00:33:22,000 OK, President Xu. 361 00:33:22,720 --> 00:33:23,510 Nanting. 362 00:33:23,590 --> 00:33:24,960 You're the best candidate 363 00:33:25,350 --> 00:33:26,750 for the first flight. 364 00:33:28,070 --> 00:33:29,240 I'll do my best. 365 00:33:29,510 --> 00:33:30,680 Wish you success. 366 00:33:45,110 --> 00:33:46,590 Why do you shop alone? 367 00:33:46,590 --> 00:33:47,790 Shall I accompany you? 368 00:33:48,240 --> 00:33:49,070 I'm fine. 369 00:33:49,070 --> 00:33:50,680 A friend is with me. 370 00:33:51,160 --> 00:33:52,240 Go on with Song Song. 371 00:34:18,830 --> 00:34:19,720 Li Yuheng? 372 00:34:21,440 --> 00:34:22,960 Do you remember me? I'm... 373 00:34:22,960 --> 00:34:24,750 Qiao Zhengyu, Ground Services Department. 374 00:34:27,550 --> 00:34:29,110 Do you like this shampoo, too? 375 00:34:31,680 --> 00:34:33,030 Have you chosen a movie? 376 00:34:34,000 --> 00:34:36,480 I just passed by. I haven't decided. 377 00:34:37,590 --> 00:34:38,440 And you? 378 00:34:39,350 --> 00:34:40,400 I'm on vacation today. 379 00:34:40,480 --> 00:34:41,350 I go out for a walk 380 00:34:41,350 --> 00:34:43,000 and see what's new. 381 00:34:46,830 --> 00:34:48,510 Shall we watch it together? 382 00:34:52,160 --> 00:34:54,270 I haven't asked about your plan. 383 00:34:54,720 --> 00:34:55,880 Maybe next time. 384 00:34:57,070 --> 00:34:58,000 No problem. 385 00:34:58,110 --> 00:34:59,750 I'm free today. 386 00:35:01,440 --> 00:35:02,590 Let's have a look. 387 00:35:03,270 --> 00:35:04,030 OK. 388 00:35:09,030 --> 00:35:10,070 I have a call. 389 00:35:10,270 --> 00:35:10,960 OK. 390 00:35:13,270 --> 00:35:14,160 Hello. 391 00:35:16,640 --> 00:35:17,550 7 o'clock? 392 00:35:24,270 --> 00:35:25,590 No problem. I can. 393 00:35:32,360 --> 00:35:33,440 Excuse me. 394 00:35:33,510 --> 00:35:35,670 The Dispatch Department informed me of the shift change. 395 00:35:36,400 --> 00:35:37,190 I understand. 396 00:35:37,440 --> 00:35:38,320 The holiday is coming. 397 00:35:38,320 --> 00:35:39,550 The company must be understaffed. 398 00:35:40,070 --> 00:35:41,190 Go on with your work. 399 00:35:41,670 --> 00:35:42,360 OK. 400 00:35:49,110 --> 00:35:50,230 My treat next time. 401 00:35:52,280 --> 00:35:53,030 OK. 402 00:35:54,510 --> 00:35:55,150 Bye-bye. 403 00:36:24,190 --> 00:36:25,110 It's been a long time. 404 00:36:25,960 --> 00:36:27,670 You don't have to wait for me here. 405 00:36:27,840 --> 00:36:28,670 I saw the notice of 406 00:36:28,670 --> 00:36:30,190 introducing domestic aircraft. 407 00:36:30,440 --> 00:36:32,150 Is the captain confirmed? You? 408 00:36:34,670 --> 00:36:35,760 The company decided 409 00:36:35,800 --> 00:36:37,920 to immediately select D191 crew members 410 00:36:37,920 --> 00:36:38,960 for refitting. 411 00:36:38,960 --> 00:36:39,670 I'll sign up. 412 00:36:39,760 --> 00:36:40,960 I want to be the co-pilot. 413 00:36:43,440 --> 00:36:45,230 You can sign up for the modification. 414 00:36:45,510 --> 00:36:46,360 The rest 415 00:36:46,360 --> 00:36:48,760 depends on your modification training results. 416 00:36:51,800 --> 00:36:53,800 Do you know what I like most about you? 417 00:36:55,920 --> 00:36:57,590 You will not change your principles 418 00:36:57,590 --> 00:37:00,400 because of any favors or things. 419 00:37:01,400 --> 00:37:02,230 Don't worry. 420 00:37:02,710 --> 00:37:04,440 Everything depends on the results. 421 00:37:04,550 --> 00:37:05,550 I will be the co-pilot 422 00:37:05,550 --> 00:37:07,030 of the first flight. 423 00:37:11,590 --> 00:37:13,280 Shall we have dinner together? 424 00:37:13,550 --> 00:37:15,070 OK. Where? 425 00:37:17,880 --> 00:37:19,000 How about my mom's home? 426 00:37:22,400 --> 00:37:24,510 See your family? 427 00:37:25,360 --> 00:37:26,280 So fast. 428 00:37:29,070 --> 00:37:30,550 Maybe next time. 429 00:37:31,440 --> 00:37:32,920 I'm joking. 430 00:37:33,320 --> 00:37:34,880 I really want to see Mrs. Qin. 431 00:37:35,630 --> 00:37:37,550 I know she wants to see me. 432 00:37:39,440 --> 00:37:40,440 How do you know that? 433 00:37:41,760 --> 00:37:42,630 A secret. 434 00:37:42,920 --> 00:37:44,550 Let's go to the supermarket. 435 00:37:45,320 --> 00:37:46,360 Fruit store first. 436 00:37:55,760 --> 00:37:56,960 Pass it to me! 437 00:38:00,440 --> 00:38:01,280 Nanting. 438 00:38:01,280 --> 00:38:02,360 Still playing chess? 439 00:38:02,360 --> 00:38:03,840 You take your girlfriend home? 440 00:38:09,920 --> 00:38:10,760 Mom. 441 00:38:11,800 --> 00:38:12,760 She is... 442 00:38:12,800 --> 00:38:13,800 Cheng Xiao. 443 00:38:13,960 --> 00:38:14,960 Mrs. Qin. 444 00:38:15,030 --> 00:38:16,400 Hello, welcome. 445 00:38:16,480 --> 00:38:18,440 He brought me to see you all of a sudden. 446 00:38:18,440 --> 00:38:19,880 I haven't prepared gifts for you. 447 00:38:20,000 --> 00:38:22,960 But I heard you like mangosteen, so I bought some. 448 00:38:22,960 --> 00:38:24,400 You're so kind to me. 449 00:38:24,400 --> 00:38:25,590 You don't have to do it. 450 00:38:25,590 --> 00:38:26,710 It's good that you come. 451 00:38:26,960 --> 00:38:28,590 Wash hands and have dinner. 452 00:38:28,800 --> 00:38:30,000 OK. This way. 453 00:38:31,400 --> 00:38:32,760 What's wrong with you? 454 00:38:33,710 --> 00:38:34,480 I asked you 455 00:38:34,480 --> 00:38:35,840 to take her home some time ago, 456 00:38:35,840 --> 00:38:37,400 but you hesitated. 457 00:38:37,550 --> 00:38:39,000 Today, you suddenly came back. 458 00:38:39,000 --> 00:38:40,280 I'm taken by surprise. 459 00:38:40,280 --> 00:38:42,000 I'm in a hurry. 460 00:38:43,150 --> 00:38:45,280 Mom, so many dishes are ready. 461 00:38:45,280 --> 00:38:46,400 It's all takeout. 462 00:38:47,440 --> 00:38:48,280 It doesn't matter. 463 00:38:48,280 --> 00:38:49,280 Come and have a seat. 464 00:38:49,360 --> 00:38:51,070 Come here and have a seat. 465 00:38:55,920 --> 00:38:56,670 Auntie. 466 00:38:56,670 --> 00:38:58,230 We actually met before. 467 00:38:58,230 --> 00:38:59,150 Do you remember? 468 00:38:59,630 --> 00:39:00,480 Yes. 469 00:39:00,760 --> 00:39:03,960 Last time you went to Xi'an to investigate the D191 prototype, 470 00:39:04,190 --> 00:39:05,760 you were the only female pilot. 471 00:39:05,760 --> 00:39:06,880 Very impressive. 472 00:39:08,000 --> 00:39:09,670 But you look better in casual clothes. 473 00:39:12,480 --> 00:39:13,920 Well, I have good news. 474 00:39:13,920 --> 00:39:16,150 We bought two D191 planes. 475 00:39:16,320 --> 00:39:17,800 He is the captain of the first flight. 476 00:39:17,920 --> 00:39:19,710 I signed up for the modification training. 477 00:39:22,110 --> 00:39:22,960 Why not tell me 478 00:39:22,960 --> 00:39:25,030 the good news in time? 479 00:39:26,920 --> 00:39:28,360 But I'm happy. 480 00:39:28,360 --> 00:39:30,590 Waiting to see you two fly big domestic airplanes. 481 00:39:32,280 --> 00:39:33,030 Mom. 482 00:39:33,280 --> 00:39:35,320 I also participated in the test flight of D191. 483 00:39:36,110 --> 00:39:37,230 Every aspect is excellent. 484 00:39:39,510 --> 00:39:40,070 Well. 485 00:39:40,070 --> 00:39:42,400 Someone will persuade me to retire when they see 486 00:39:43,070 --> 00:39:45,760 the large domestic aircraft officially put into commercial use. 487 00:39:50,230 --> 00:39:51,710 When a new model comes out, 488 00:39:51,880 --> 00:39:53,550 someone may be busy. 489 00:39:55,070 --> 00:39:57,510 Come on, you must be hungry. 490 00:39:57,590 --> 00:39:58,550 Not too hungry. 491 00:39:58,920 --> 00:40:00,880 Auntie, the food is so delicious. 492 00:40:01,320 --> 00:40:01,760 Of course. 493 00:40:01,760 --> 00:40:03,510 These dishes are all new to me. 494 00:40:05,360 --> 00:40:06,400 Since you come, 495 00:40:06,510 --> 00:40:08,110 they're specially cooked. Eat more. 496 00:40:09,760 --> 00:40:10,280 Have some. 497 00:40:10,280 --> 00:40:11,480 To be honest, 498 00:40:11,480 --> 00:40:12,670 I'm in a hurry. 499 00:40:12,670 --> 00:40:14,320 It's all takeout. 500 00:40:14,880 --> 00:40:15,840 It's the first time. 501 00:40:16,000 --> 00:40:17,070 It's OK. 502 00:40:17,110 --> 00:40:18,190 I'll cook for you. 503 00:40:26,000 --> 00:40:30,000 [Four months later 0191 base training] 504 00:41:09,070 --> 00:41:10,000 How do you feel? 505 00:41:12,360 --> 00:41:13,630 From simulator to base, 506 00:41:13,800 --> 00:41:14,800 the big plane 507 00:41:14,840 --> 00:41:16,760 is as good as Boeing. 508 00:41:17,840 --> 00:41:19,280 Although it's a newborn, 509 00:41:19,280 --> 00:41:20,280 it's not weak. 510 00:41:21,110 --> 00:41:22,550 But many people still question it. 511 00:41:22,550 --> 00:41:24,590 They said many parts were made abroad. 512 00:41:25,630 --> 00:41:28,030 It's great progress that domestic aircraft 513 00:41:28,030 --> 00:41:30,360 can integrate all systems and components 514 00:41:30,360 --> 00:41:31,710 and they match perfectly. 515 00:41:31,800 --> 00:41:32,920 And Ni Zhan said 516 00:41:33,110 --> 00:41:35,440 the next generation of D191 will be equipped with 517 00:41:35,510 --> 00:41:37,800 100% self-developed engines within three years. 518 00:41:37,960 --> 00:41:39,000 And the turbine blades 519 00:41:39,000 --> 00:41:41,150 have passed the vibration fatigue test. 520 00:41:42,000 --> 00:41:42,960 Cool! 521 00:41:43,510 --> 00:41:44,670 Our big plane 522 00:41:44,760 --> 00:41:47,230 can finally have a domestic heart. 523 00:41:47,510 --> 00:41:48,360 By the way, 524 00:41:48,630 --> 00:41:50,710 According to the results of the refitting, 525 00:41:51,320 --> 00:41:53,360 you can be the co-pilot of the first flight. 526 00:41:54,550 --> 00:41:55,590 When was the decision made? 527 00:41:55,840 --> 00:41:56,710 This morning. 528 00:41:56,880 --> 00:41:58,320 Why not tell me in advance? 529 00:42:01,550 --> 00:42:02,280 Minister Gu. 530 00:42:02,280 --> 00:42:03,320 Tell me the truth. 531 00:42:03,320 --> 00:42:05,150 Have you used your power for personal gain? 532 00:42:07,150 --> 00:42:08,550 Trust yourself. 533 00:42:08,710 --> 00:42:09,880 You're capable enough. 534 00:42:09,960 --> 00:42:10,920 You deserve it. 535 00:42:12,400 --> 00:42:13,400 I know. 536 00:42:14,710 --> 00:42:16,760 The first flight is in seven days, to and from Beijing. 537 00:42:17,320 --> 00:42:18,190 This day is also 538 00:42:18,440 --> 00:42:20,480 the 17th anniversary of Luzhou Airlines. 539 00:42:22,320 --> 00:42:23,150 Do you know? 540 00:42:23,150 --> 00:42:24,280 When you told me that 541 00:42:24,480 --> 00:42:26,760 the company was going to buy a large domestic plane, 542 00:42:27,110 --> 00:42:29,480 I thought that on the day of the first flight, 543 00:42:30,000 --> 00:42:32,360 you sit on the left and I took the right seat. 544 00:42:32,710 --> 00:42:33,960 We carry a full plane of 545 00:42:33,960 --> 00:42:35,880 passengers full of expectations, 546 00:42:36,510 --> 00:42:38,230 so that they can personally feel that 547 00:42:38,670 --> 00:42:41,000 our plane is the best plane 548 00:42:41,320 --> 00:42:44,030 and our pilots are the best pilots. 549 00:42:44,030 --> 00:42:54,030 Timing and Subtitles by the 🛩️ Pilots with Passion ✈️ Team @viki.com 550 00:43:16,690 --> 00:43:19,090 ♫ In the gentle night sky ♫ 551 00:43:19,540 --> 00:43:23,030 ♫ Why can't I have peace of mind ♫ 552 00:43:24,280 --> 00:43:30,840 ♫ Follow your wake to fly to you again ♫ 553 00:43:32,000 --> 00:43:38,150 ♫ Climb until your figure becomes clear ♫ 554 00:43:39,380 --> 00:43:45,760 ♫ Enter your exclusive airspace ♫ 555 00:43:51,120 --> 00:43:54,680 ♫ Hold the breath ♫ 556 00:43:54,920 --> 00:43:58,550 ♫ Approach slowly ♫ 557 00:43:58,770 --> 00:44:06,140 ♫ Don't resist this special attraction ♫ 558 00:44:06,310 --> 00:44:15,160 ♫ Once again, take you into my arms ♫ 559 00:44:15,620 --> 00:44:22,620 ♫ Feel the gentle heartbeats of each other ♫ 560 00:44:36,770 --> 00:44:40,470 ♫ Hold the breath ♫ 561 00:44:40,620 --> 00:44:44,300 ♫ Approach slowly ♫ 562 00:44:44,460 --> 00:44:51,900 ♫ Don't resist this special attraction ♫ 563 00:44:52,060 --> 00:45:01,160 ♫ Once again, take you into my arms ♫ 564 00:45:01,380 --> 00:45:10,400 ♫ Feel the gentle heartbeats of each other ♫ 33763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.