All language subtitles for Father Brown S09E07 - The Island of Dreams 1080P x264 RB58

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,739 --> 00:00:18,459 TANNOY TONES 2 00:00:18,499 --> 00:00:20,339 Hello, campers. 3 00:00:20,379 --> 00:00:22,579 Rise and shine! 4 00:00:22,619 --> 00:00:24,699 It's another glorious day, 5 00:00:24,739 --> 00:00:29,379 and to get you in the mood, the sun has got his hat on. 6 00:00:32,299 --> 00:00:36,059 MUSIC: Funeral March by Frederic Chopin 7 00:00:39,059 --> 00:00:40,659 Oh! MUSIC STOPS 8 00:00:44,019 --> 00:00:46,539 I'm so sorry, campers. 9 00:00:46,579 --> 00:00:48,179 I don't know how that happened. 10 00:00:53,499 --> 00:00:56,019 Come on, Mavis. I know you can squeeze me in. 11 00:00:56,059 --> 00:00:57,899 I can't seem to get it up. 12 00:00:57,939 --> 00:00:59,339 Have either of you seen Kitty? 13 00:00:59,379 --> 00:01:00,939 Not recently, no. 14 00:01:00,979 --> 00:01:02,579 She was out all night. It's not like her. 15 00:01:02,619 --> 00:01:04,339 Why don't you ask Mrs...? 16 00:01:04,379 --> 00:01:06,219 Mrs Chummy, I was wondering... Not now, Sandy. 17 00:01:07,659 --> 00:01:10,899 What in the name of all things holy? 18 00:01:10,939 --> 00:01:12,659 This is my new routine, this is! 19 00:01:12,699 --> 00:01:14,779 When all the campers are having their breakfast, 20 00:01:14,819 --> 00:01:16,419 I lay hardboiled eggs for them. 21 00:01:16,459 --> 00:01:18,219 HE CLUCKS 22 00:01:18,259 --> 00:01:21,779 Congratulations on plumbing new depths of vulgarity. 23 00:01:21,819 --> 00:01:25,539 Now, who is responsible for today's prank? 24 00:01:25,579 --> 00:01:27,219 Not me, Mrs Chummy. Oh, no. 25 00:01:27,259 --> 00:01:29,419 That music really put the willies up me. 26 00:01:29,459 --> 00:01:32,659 Well, whoever it is, it has got to stop. 27 00:01:32,699 --> 00:01:36,219 We've got VIPs coming from all over the country this weekend. 28 00:01:36,259 --> 00:01:38,579 And the creme de la creme of Kembleford. 29 00:01:38,619 --> 00:01:40,779 We cannot afford any nonsense! 30 00:01:40,819 --> 00:01:42,659 Who did it? 31 00:01:42,699 --> 00:01:45,419 Who made that monstrous thing out there? 32 00:01:45,459 --> 00:01:46,659 What is it, Jock? 33 00:01:48,739 --> 00:01:50,139 What? 34 00:02:05,899 --> 00:02:07,219 No! 35 00:02:34,859 --> 00:02:36,419 {\an8}Oh, hello, Father! 36 00:02:36,459 --> 00:02:38,459 {\an8}Never had you down as having green fingers. 37 00:02:38,499 --> 00:02:41,859 {\an8}I'm looking after the garden while Mrs McCarthy is away. 38 00:02:41,899 --> 00:02:44,579 {\an8}And I hope that everything survives until she gets back. 39 00:02:44,619 --> 00:02:45,979 {\an8}Where's she gone? 40 00:02:46,019 --> 00:02:49,139 {\an8}To Ireland. To visit her sister. 41 00:02:49,179 --> 00:02:51,539 And it is only in her absence that I realise how much 42 00:02:51,579 --> 00:02:53,379 I rely on her. 43 00:02:53,419 --> 00:02:56,259 Still, everyone deserves a holiday! 44 00:02:56,299 --> 00:02:58,459 Very true. Oh, speaking of which... 45 00:03:00,259 --> 00:03:01,699 ..did you get one of these? 46 00:03:03,899 --> 00:03:06,259 An invitation to Chummy's Holiday Camp. 47 00:03:06,299 --> 00:03:07,499 I'm intrigued. 48 00:03:07,539 --> 00:03:10,379 Well, we're going, and the Inspector and his family. 49 00:03:10,419 --> 00:03:12,539 Should be a nice relaxing weekend. 50 00:03:12,579 --> 00:03:13,899 Let's hope so. 51 00:03:13,939 --> 00:03:16,259 Cheerio, Father. Cheerio, Sergeant. 52 00:03:19,899 --> 00:03:23,339 TANNOY TONES Hello, campers. 53 00:03:23,379 --> 00:03:25,579 Rise and shine! 54 00:03:25,619 --> 00:03:28,659 And what a load of frolics we have for you today. 55 00:03:28,699 --> 00:03:33,099 At 11 o'clock, our ever-popular knobbly knees competition, 56 00:03:33,139 --> 00:03:37,379 followed by an Egyptian cabaret. 57 00:03:37,419 --> 00:03:41,619 Something for everyone, whether you like Egypt or knees. 58 00:03:43,619 --> 00:03:46,659 But it was 20 years ago - my late husband, 59 00:03:46,699 --> 00:03:49,339 Charlie, and I built this camp. 60 00:03:49,379 --> 00:03:51,979 And tonight we are having a gala celebration 61 00:03:52,019 --> 00:03:55,059 with stars old and new. 62 00:03:55,099 --> 00:03:58,699 So come along and let the memories come flooding back. 63 00:04:06,259 --> 00:04:08,779 # We're all chums at Chummy's... 64 00:04:08,819 --> 00:04:10,699 Yes. 65 00:04:10,739 --> 00:04:14,739 # Loyal to the end 66 00:04:14,779 --> 00:04:19,819 # Come here as a stranger and you'll go away... # 67 00:04:19,859 --> 00:04:21,459 Good morning, everybody. 68 00:04:21,499 --> 00:04:22,899 Good morning, Mrs Chummy. 69 00:04:22,939 --> 00:04:25,499 Now, as you know, today is our anniversary... 70 00:04:25,539 --> 00:04:26,939 Oh! 71 00:04:26,979 --> 00:04:29,699 Sorry I'm late, I was helping a lost child. 72 00:04:29,739 --> 00:04:32,219 Really? Well, it's a pity you didn't get lost yourself, 73 00:04:32,259 --> 00:04:33,859 but never mind. 74 00:04:33,899 --> 00:04:37,099 As I was saying, today is our anniversary. 75 00:04:37,139 --> 00:04:40,739 So there must be no more pranks, or any kind of silliness. 76 00:04:40,779 --> 00:04:43,459 Yes, Mrs Chummy. Woof, Mrs Chummy. 77 00:04:43,499 --> 00:04:47,059 So Sandy will be meeting our VIPs. If that's all right with you? 78 00:04:47,099 --> 00:04:48,339 Of course, Mrs Chummy. 79 00:04:48,379 --> 00:04:51,059 Which means that you will be in charge 80 00:04:51,099 --> 00:04:52,539 of the knobbly knees competition. 81 00:04:52,579 --> 00:04:54,259 Oh, Mrs Chummy, please! 82 00:04:54,299 --> 00:04:56,059 Knobbly knees are beneath me! 83 00:04:56,099 --> 00:04:58,219 I am a highly-skilled entertainer. 84 00:04:58,259 --> 00:05:00,619 Ha! Well, your secret's safe with me. 85 00:05:00,659 --> 00:05:02,699 You keep your little wet nose out of it. 86 00:05:02,739 --> 00:05:06,819 Mrs Chummy, if he doesn't want to, I'd love to have a go. 87 00:05:09,379 --> 00:05:14,779 "Friends, campers, countrymen - lend me your knees!" 88 00:05:14,819 --> 00:05:16,099 No! 89 00:05:16,139 --> 00:05:18,019 Mavis, how many times? 90 00:05:18,059 --> 00:05:20,139 The reason Chummy's has lasted so long 91 00:05:20,179 --> 00:05:22,179 is because everyone knows their place. 92 00:05:22,219 --> 00:05:24,779 And your place is at the end of this! 93 00:05:35,899 --> 00:05:37,219 Morning. 94 00:05:43,339 --> 00:05:44,819 How was your chalet, Father? 95 00:05:45,979 --> 00:05:49,219 Quite sufficient for one night. 96 00:05:49,259 --> 00:05:51,139 They don't really go in for home comforts here. 97 00:05:51,179 --> 00:05:53,259 They want you out and about, having fun. 98 00:05:54,619 --> 00:05:57,939 Speaking of which, I have to go and find the Inspector. 99 00:05:57,979 --> 00:05:59,259 I'll see you later, Father. 100 00:06:02,859 --> 00:06:04,099 Father Brown? 101 00:06:04,139 --> 00:06:05,459 Hello. I'm Sandy. 102 00:06:05,499 --> 00:06:06,699 Sandy Beauchamp. 103 00:06:06,739 --> 00:06:09,899 And I've come to show you the Island of Dreams. 104 00:06:09,939 --> 00:06:11,659 You must be a... 105 00:06:11,699 --> 00:06:13,299 Orangecoat. Oh, yes! 106 00:06:13,339 --> 00:06:15,019 Yes. Of course. 107 00:06:15,059 --> 00:06:17,859 Is it fun? Oh, yeah. Every day is so exciting. 108 00:06:17,899 --> 00:06:19,859 Some days it's quite hard to finish my breakfast. 109 00:06:21,019 --> 00:06:24,339 And what would you say was the secret of Chummy's success? 110 00:06:24,379 --> 00:06:25,899 Er, variety. 111 00:06:25,939 --> 00:06:29,419 Everywhere you go, there's a new gay adventure. 112 00:06:29,459 --> 00:06:32,459 So, shall I take you to the lady who made it all happen? 113 00:06:32,499 --> 00:06:36,339 TANNOY TONES Hello, campers. 114 00:06:36,379 --> 00:06:38,659 It's knobbly knees time! 115 00:06:38,699 --> 00:06:41,659 So, whether your knees are bonny or bony, 116 00:06:41,699 --> 00:06:45,139 bring them along to our magnificent outdoor pool. 117 00:06:51,419 --> 00:06:54,019 Oh, Father Brown! 118 00:06:54,059 --> 00:06:56,899 Our illustrious guest. 119 00:06:56,939 --> 00:06:58,899 I was most surprised to be invited. 120 00:06:58,939 --> 00:07:02,219 Oh, I've always been very interested in the church. 121 00:07:02,259 --> 00:07:04,659 The liturgy, the traditions. 122 00:07:04,699 --> 00:07:06,819 You are very welcome at Mass tomorrow. 123 00:07:06,859 --> 00:07:10,459 I said I was interested. I didn't say I was obsessed. 124 00:07:10,499 --> 00:07:13,019 But it's so nice to have you here. 125 00:07:13,059 --> 00:07:15,539 Allow me to give you the grand tour. 126 00:07:20,139 --> 00:07:22,979 Now, my husband, Charlie, was one of the big nobs 127 00:07:23,019 --> 00:07:24,699 of the entertainment industry. 128 00:07:24,739 --> 00:07:26,779 But so many of his childhood holidays 129 00:07:26,819 --> 00:07:28,539 were ruined by the rain. 130 00:07:28,579 --> 00:07:31,179 So, back in 1933, he dreamed of a place 131 00:07:31,219 --> 00:07:34,819 where the fun flows freely and rain never stops play. 132 00:07:34,859 --> 00:07:37,139 20 years on, here we are! 133 00:07:37,179 --> 00:07:40,739 Oh, later on, we're having a little talent contest 134 00:07:40,779 --> 00:07:43,019 if you fancy giving us a turn? 135 00:07:43,059 --> 00:07:44,659 I know one or two songs. 136 00:07:45,819 --> 00:07:47,419 What about... No, no, not now. 137 00:07:47,459 --> 00:07:49,979 I don't want to pre-judge. 138 00:07:50,019 --> 00:07:53,299 This is a very special place. Dream Cottage. 139 00:07:53,339 --> 00:07:54,739 Charlie and I used to live here. 140 00:07:54,779 --> 00:07:57,659 I still do, and it's very much the beating heart 141 00:07:57,699 --> 00:07:59,619 of the operation. 142 00:07:59,659 --> 00:08:01,859 Mrs Chummy? Hm? 143 00:08:01,899 --> 00:08:03,699 I'm intrigued. Yes? 144 00:08:03,739 --> 00:08:05,699 The swimming pool is such a feature of Chummy's, 145 00:08:05,739 --> 00:08:09,819 and yet, in 1938, it was a sandpit. 146 00:08:09,859 --> 00:08:11,379 Was it? 147 00:08:11,419 --> 00:08:14,219 I think we were just conserving water. 148 00:08:14,259 --> 00:08:16,819 Mrs Chummy, I don't like to interrupt. 149 00:08:16,859 --> 00:08:18,099 Well, then, don't. 150 00:08:18,139 --> 00:08:19,939 But I've just found out that Sylvia, 151 00:08:19,979 --> 00:08:21,699 who was due to do the sports day today, 152 00:08:21,739 --> 00:08:23,579 has got a gippy tummy. And? 153 00:08:23,619 --> 00:08:25,899 And I thought maybe I could help out. 154 00:08:25,939 --> 00:08:28,659 I could organise the limbo dancing. Indeed. 155 00:08:28,699 --> 00:08:32,099 As you're so good at bending backwards for the guests. 156 00:08:32,139 --> 00:08:34,699 But you are not, and will never be, an Orangecoat. 157 00:08:34,739 --> 00:08:37,179 Haven't you got any floors to mop? 158 00:08:37,219 --> 00:08:38,619 Yes, Mrs Chummy. 159 00:08:38,659 --> 00:08:40,179 Sorry, Mrs Chummy. 160 00:08:42,099 --> 00:08:45,579 I'm sorry. I do hope that didn't seem too harsh. 161 00:08:45,619 --> 00:08:47,139 It did a bit. 162 00:08:48,299 --> 00:08:50,179 Well, I apologise, but here at Chummy's, 163 00:08:50,219 --> 00:08:52,619 we have to run a very tight ship, 164 00:08:52,659 --> 00:08:56,259 which is why our trophy cabinet is simply 165 00:08:56,299 --> 00:08:57,899 groaning with awards. 166 00:09:00,179 --> 00:09:01,939 Ah! 167 00:09:01,979 --> 00:09:05,219 Oh! This is someone's idea of a joke! 168 00:09:05,259 --> 00:09:07,059 Mavis! 169 00:09:07,099 --> 00:09:09,339 Mavis! Yes, Mrs Chummy? 170 00:09:09,379 --> 00:09:11,379 Will you get rid of this? 171 00:09:15,499 --> 00:09:17,219 Roll up! Roll up! 172 00:09:17,259 --> 00:09:20,059 Who wants to roll up their trouser legs, 173 00:09:20,099 --> 00:09:22,899 expose their knees to the breeze? 174 00:09:22,939 --> 00:09:25,339 Come on, sir, it's just a bit of fun. 175 00:09:25,379 --> 00:09:29,459 I fail to see the appeal of naked kneecaps. 176 00:09:29,499 --> 00:09:31,619 First prize is a barrel of beer. 177 00:09:31,659 --> 00:09:33,259 John, hold my coat. 178 00:09:35,339 --> 00:09:37,659 Inspector. Padre. 179 00:09:37,699 --> 00:09:41,059 Don't tell me it's a mortal sin to expose one's kneecaps? 180 00:09:41,099 --> 00:09:43,899 On the contrary, the Bible is clear, 181 00:09:43,939 --> 00:09:46,859 one should not hide one's light under a bushel. 182 00:09:46,899 --> 00:09:48,379 Very droll. 183 00:09:48,419 --> 00:09:53,099 JOCK: Right, let's get them lined up by the...tedium. 184 00:09:54,459 --> 00:09:56,019 Stadium. 185 00:09:56,059 --> 00:09:58,579 Is everything all right, mate? No, its not. 186 00:09:58,619 --> 00:10:01,299 I didn't want to do this. CHILD LAUGHS 187 00:10:01,339 --> 00:10:03,699 And they're far too close to the edge! 188 00:10:03,739 --> 00:10:06,499 Where's Mavis? She's supposed to be supervising. 189 00:10:06,539 --> 00:10:08,539 Mavis? What are you talking about? 190 00:10:08,579 --> 00:10:10,379 Is everything tickety-boo? 191 00:10:10,419 --> 00:10:12,259 Jock's just having a moment. 192 00:10:12,299 --> 00:10:14,139 Well, you take over the competition. 193 00:10:14,179 --> 00:10:16,419 And, Jock, come with me. 194 00:10:16,459 --> 00:10:17,939 I want a word with you. 195 00:10:36,299 --> 00:10:37,859 Mind if I join you? 196 00:10:37,899 --> 00:10:40,059 It's a free country. 197 00:10:40,099 --> 00:10:43,499 How did you get on in the knobbly knees contest, Inspector? 198 00:10:43,539 --> 00:10:45,379 Go on, sir. Don't be modest. 199 00:10:47,219 --> 00:10:49,019 Third prize. 200 00:10:49,059 --> 00:10:51,819 Mrs McCarthy may have found fame with her scones, 201 00:10:51,859 --> 00:10:53,699 but I have won a prize for my patella. 202 00:10:58,419 --> 00:11:00,739 APPLAUSE 203 00:11:03,899 --> 00:11:07,019 # We're off to Egypt 204 00:11:07,059 --> 00:11:10,339 # Underneath the desert sun 205 00:11:10,379 --> 00:11:13,619 # No place like Egypt 206 00:11:13,659 --> 00:11:16,819 # Far away from everyone 207 00:11:16,859 --> 00:11:20,219 # So we say farewell to Chummy's 208 00:11:20,259 --> 00:11:23,659 # Heading for the land of mummies 209 00:11:23,699 --> 00:11:26,819 # We're off to Egypt 210 00:11:26,859 --> 00:11:29,419 # Come along and join the fun. # 211 00:11:32,579 --> 00:11:36,179 So, here I am. 212 00:11:36,219 --> 00:11:41,299 On the trail of the rootin' Tutankhamun. 213 00:11:41,339 --> 00:11:43,699 KNOCKING But what's that sound? 214 00:11:43,739 --> 00:11:46,019 Is it my black pudding coming back to haunt me? 215 00:11:48,179 --> 00:11:50,179 Look who it is! 216 00:11:50,219 --> 00:11:51,739 It's... 217 00:11:53,859 --> 00:11:56,059 Well, I'm sorry, ladies and gentlemen. 218 00:11:56,099 --> 00:11:57,339 I... 219 00:11:58,499 --> 00:12:00,139 Sorry. Look who it is! 220 00:12:00,179 --> 00:12:02,539 It's Uncle Jock! 221 00:12:02,579 --> 00:12:04,059 But he's not going to help. 222 00:12:04,099 --> 00:12:05,659 He's all wrapped up. 223 00:12:19,259 --> 00:12:22,139 MUSIC PLAYS 224 00:12:48,019 --> 00:12:49,299 Whoa! 225 00:12:51,659 --> 00:12:53,539 TANNOY TONES 226 00:12:53,579 --> 00:12:55,699 Well, wasn't that fun, everybody? 227 00:12:55,739 --> 00:13:00,019 But yummy, yummy, yummy - there's a rumbling in my tummy! 228 00:13:00,059 --> 00:13:03,259 Thank goodness it's time for... SHE SCREAMS 229 00:13:03,299 --> 00:13:05,739 SHE CHOKES 230 00:13:05,779 --> 00:13:08,699 Kembleford police! Everyone stay right where you are! 231 00:13:13,699 --> 00:13:16,299 KNOCKING Mrs Chummy, are you all right? 232 00:13:17,739 --> 00:13:19,139 Mrs Chummy? 233 00:13:20,579 --> 00:13:22,979 Mrs Chummy? Move out the way, please. 234 00:13:29,499 --> 00:13:32,179 Oh! Oh, Mrs Chummy! 235 00:13:32,219 --> 00:13:34,459 Just take some deep breaths. You'll be all right. 236 00:13:34,499 --> 00:13:36,259 Oh! 237 00:13:36,299 --> 00:13:38,619 There must be a homicidal maniac about! 238 00:13:38,659 --> 00:13:40,859 Perhaps we should turn off the microphone? 239 00:13:45,379 --> 00:13:50,659 Requiem aeternam dona ei, Domine, et lux perpetua luceat ei. 240 00:13:52,219 --> 00:13:55,299 Offerentes eam in conspectu Altissimi. 241 00:13:55,339 --> 00:13:57,219 Amen. Finally. 242 00:13:57,259 --> 00:13:58,659 You can go now, Padre. 243 00:14:00,379 --> 00:14:01,779 She's been strangled. 244 00:14:01,819 --> 00:14:04,579 I'm well aware of that, thank you. 245 00:14:04,619 --> 00:14:07,899 And on the 20th anniversary of her husband's creation. 246 00:14:07,939 --> 00:14:10,339 And you think the date is significant? 247 00:14:10,379 --> 00:14:13,979 Indeed I do. Earlier today, I saw a clown statue 248 00:14:14,019 --> 00:14:16,299 dressed as the Grim Reaper. 249 00:14:16,339 --> 00:14:18,699 It now looks as if it was a prophecy. 250 00:14:18,739 --> 00:14:21,899 Oh, Lord. Oh, blessed David and all the saints. 251 00:14:21,939 --> 00:14:23,739 I don't think I'll be able to sleep tonight. 252 00:14:23,779 --> 00:14:25,339 They'll put us under police protection. 253 00:14:25,379 --> 00:14:26,779 If there is someone out there. 254 00:14:28,179 --> 00:14:29,419 Oh, it's you. 255 00:14:29,459 --> 00:14:33,419 Now, I have to ask, are you the real thing, 256 00:14:33,459 --> 00:14:35,299 or is this fancy dress? 257 00:14:35,339 --> 00:14:36,539 The real thing. 258 00:14:37,939 --> 00:14:40,179 At least, I try my best. 259 00:14:40,219 --> 00:14:41,819 Any sign of the Inspector? 260 00:14:41,859 --> 00:14:43,859 He's talking to Jock, 261 00:14:43,899 --> 00:14:45,859 who'll be telling him theatrical anecdotes. 262 00:14:45,899 --> 00:14:48,699 Oh, he'll be gone till doomsday. 263 00:14:48,739 --> 00:14:51,699 I understand Mr McCudgeon was here from the very beginning? 264 00:14:51,739 --> 00:14:54,379 Yeah, that's right. And he's always saying he's going to be here 265 00:14:54,419 --> 00:14:57,099 till Old Father Time brings down the curtain. 266 00:14:57,139 --> 00:14:58,859 Well, that won't be possible now, will it? 267 00:15:00,139 --> 00:15:02,739 Chummy's will have to close. No! 268 00:15:02,779 --> 00:15:04,139 We can't close! 269 00:15:04,179 --> 00:15:05,979 We're booked solid till the end of the season. 270 00:15:06,019 --> 00:15:08,019 We've got the big show tonight! 271 00:15:08,059 --> 00:15:09,419 The show must go on? 272 00:15:09,459 --> 00:15:11,059 I-I think so. There are people coming 273 00:15:11,099 --> 00:15:12,379 from all over the country. 274 00:15:13,539 --> 00:15:15,139 Sergeant...? Not now, Father. 275 00:15:16,179 --> 00:15:17,779 Someone seems in a bit of a hurry. 276 00:15:19,939 --> 00:15:21,419 Hello, everyone. 277 00:15:21,459 --> 00:15:24,459 Tea? Coffee? Ovaltine? 278 00:15:24,499 --> 00:15:26,939 Mavis, what are you doing here? 279 00:15:26,979 --> 00:15:28,339 What do you mean? 280 00:15:28,379 --> 00:15:30,419 The police told us to sit and wait to be interviewed. 281 00:15:30,459 --> 00:15:31,779 Yeah, but they've done me. 282 00:15:31,819 --> 00:15:33,539 So I thought I'd give out some refreshments. 283 00:15:33,579 --> 00:15:35,219 Is that wise? What? 284 00:15:36,899 --> 00:15:39,539 You're not suggesting that I'm trying to poison people? 285 00:15:39,579 --> 00:15:40,899 No, I never said that. 286 00:15:40,939 --> 00:15:42,339 They spoke to me first! 287 00:15:42,379 --> 00:15:45,179 They let me go. They know I'm innocent. 288 00:15:45,219 --> 00:15:47,019 Mavis Jug? Yes? 289 00:15:47,059 --> 00:15:48,939 I'm arresting you on suspicion of the murder 290 00:15:48,979 --> 00:15:50,779 of Mrs Marjorie Chummy. No! 291 00:15:50,819 --> 00:15:52,379 You're not obliged to say anything, 292 00:15:52,419 --> 00:15:54,299 but anything you do say may be given in evidence. 293 00:15:54,339 --> 00:15:56,579 This is madness. I'm innocent. 294 00:15:58,339 --> 00:16:00,219 I'll charge Miss Jug back at the station. 295 00:16:00,259 --> 00:16:02,059 You stay and secure the crime scene. 296 00:16:03,739 --> 00:16:06,299 I'm taken aback, Sergeant. 297 00:16:06,339 --> 00:16:08,939 That was a brutal strangulation, 298 00:16:08,979 --> 00:16:11,379 and Mavis seems like a gentle soul. 299 00:16:11,419 --> 00:16:13,419 We've just been searching her lodgings, 300 00:16:13,459 --> 00:16:15,619 found the murder weapon, Father. 301 00:16:15,659 --> 00:16:18,219 How did she have time to go back to her lodgings? 302 00:16:18,259 --> 00:16:21,939 Well, she was the only one in the area when the crime took place. 303 00:16:21,979 --> 00:16:24,219 Why be so foolish? 304 00:16:24,259 --> 00:16:27,419 Why choose a time when everyone else has a perfect alibi? 305 00:16:30,139 --> 00:16:31,699 Unless that was the idea? 306 00:16:44,139 --> 00:16:45,819 TAPPING 307 00:16:45,859 --> 00:16:50,179 So, Mrs Chummy's death was broadcast, 308 00:16:50,219 --> 00:16:52,419 but how do we know it was live? 309 00:16:52,459 --> 00:16:55,499 Er, because we heard it. 310 00:16:55,539 --> 00:16:58,299 "Yummy, yummy, yummy - there's a rumbling in my tummy!" 311 00:16:58,339 --> 00:17:01,259 She must have said that every day. 312 00:17:01,299 --> 00:17:04,739 What if the killer recorded it on another day, 313 00:17:04,779 --> 00:17:07,459 and then added the sounds of strangulation? 314 00:17:07,499 --> 00:17:10,699 They'd still need to be here to turn it on, Father. 315 00:17:10,739 --> 00:17:13,499 If the recording was at the end of the reel, 316 00:17:13,539 --> 00:17:15,899 the killer could've murdered Mrs Chummy, pressed play... 317 00:17:17,459 --> 00:17:20,459 ..and the announcement wouldn't have gone out till 12:45. 318 00:17:21,899 --> 00:17:24,699 But there's no tape in the machine. 319 00:17:24,739 --> 00:17:27,139 Because it's been removed. 320 00:17:27,179 --> 00:17:30,179 Presumably while we were preoccupied with the corpse. 321 00:17:32,859 --> 00:17:34,739 How the devil did they do that? 322 00:17:41,499 --> 00:17:43,819 And how is the Inspector's health and temper? 323 00:17:43,859 --> 00:17:45,619 At the moment, I don't think you'd mistake him 324 00:17:45,659 --> 00:17:46,939 for a ray of sunshine. 325 00:17:46,979 --> 00:17:48,539 Oh, dear. Hm. 326 00:17:48,579 --> 00:17:52,139 He says there was only one person in the area. 327 00:17:52,179 --> 00:17:55,019 Mavis. One person with no alibi. 328 00:17:55,059 --> 00:17:56,379 Mavis. 329 00:17:56,419 --> 00:17:59,019 And that Mrs Chummy was strangled with an apron belonging to... 330 00:17:59,059 --> 00:18:00,499 ..Mavis. 331 00:18:00,539 --> 00:18:03,299 Although it is an unusual killer that takes the murder weapon 332 00:18:03,339 --> 00:18:04,899 home with them. 333 00:18:04,939 --> 00:18:07,939 He claims she wasn't in her right state of mind. 334 00:18:07,979 --> 00:18:10,339 For years, she's been begging to become an Orangecoat. 335 00:18:10,379 --> 00:18:13,059 But Mrs Chummy would only ever use her as a maid. 336 00:18:14,219 --> 00:18:18,019 I suspect the sheer frustration caused her to snap. 337 00:18:18,059 --> 00:18:20,099 I see. 338 00:18:20,139 --> 00:18:23,219 Yes, I imagine that is a nightmare of the Inspector's - 339 00:18:23,259 --> 00:18:26,299 the downtrodden workers overthrowing their tyrannical bosses. 340 00:18:27,819 --> 00:18:29,659 You've got to admit, though, Father, 341 00:18:29,699 --> 00:18:32,539 until we find the tape that the killer used, 342 00:18:32,579 --> 00:18:34,619 we've not really got much to go on. 343 00:18:34,659 --> 00:18:36,819 I've got a horrible feeling the Inspector may get 344 00:18:36,859 --> 00:18:38,259 his way with this one. 345 00:18:38,299 --> 00:18:40,859 Although, we do have an advantage over the Inspector. 346 00:18:40,899 --> 00:18:43,299 And what's that? Our ability to listen. 347 00:18:44,219 --> 00:18:45,579 I didn't do it. 348 00:18:45,619 --> 00:18:47,099 I didn't like Mrs Chummy, 349 00:18:47,139 --> 00:18:49,099 but why would I want to throttle her? 350 00:18:51,899 --> 00:18:54,699 Do you know anyone who might have wanted to harm her? 351 00:18:58,139 --> 00:19:00,579 We both saw that Grim Reaper earlier. 352 00:19:00,619 --> 00:19:02,619 We've had all sorts of pranks. 353 00:19:02,659 --> 00:19:05,099 Funny noises over the tannoy, 354 00:19:05,139 --> 00:19:08,299 a dummy of Mrs Chummy with a knife sticking out of it. 355 00:19:08,339 --> 00:19:09,939 How long has this been going on? 356 00:19:09,979 --> 00:19:12,219 Oh, about two weeks. 357 00:19:14,459 --> 00:19:17,019 Is there anybody who might have born a grudge against her? 358 00:19:20,099 --> 00:19:21,659 I can think of one. 359 00:19:23,219 --> 00:19:26,979 For the past few weeks, Sandy's been looking after a stray cat, 360 00:19:27,019 --> 00:19:28,419 Kitty. 361 00:19:28,459 --> 00:19:30,259 But then it went missing. 362 00:19:30,299 --> 00:19:33,699 Darling, I told you before, pets are not permitted. 363 00:19:33,739 --> 00:19:35,339 I gave you an ultimatum to get rid of it. 364 00:19:35,379 --> 00:19:38,419 How could I do that? I don't know. 365 00:19:38,459 --> 00:19:40,699 Down a well, possibly. 366 00:19:40,739 --> 00:19:44,059 Anyway, you won't need to worry about it now. 367 00:19:44,099 --> 00:19:45,499 Do you know where she is? 368 00:19:45,539 --> 00:19:47,819 As I say, you won't need to worry. 369 00:19:47,859 --> 00:19:50,579 If you've hurt a single hair on that animal's head, I'll... 370 00:19:50,619 --> 00:19:52,739 CLATTERING 371 00:19:54,459 --> 00:19:55,819 What happened? 372 00:19:55,859 --> 00:19:59,139 I dropped my bucket and Mrs Chummy told me to sling my hook, so... 373 00:20:02,619 --> 00:20:04,259 Why frame you for the murder? 374 00:20:06,019 --> 00:20:10,219 Is there any reason why someone might bear you ill will? 375 00:20:10,259 --> 00:20:11,579 I don't think so. 376 00:20:12,739 --> 00:20:15,339 I just do my best to keep my head down, 377 00:20:15,379 --> 00:20:16,739 keep going. 378 00:20:19,859 --> 00:20:22,059 Am I going to hang for this, Father? 379 00:20:22,099 --> 00:20:24,259 I will do all I can to prevent it. 380 00:20:33,659 --> 00:20:36,499 So, how is she, Father? 381 00:20:36,539 --> 00:20:38,459 Not good. 382 00:20:38,499 --> 00:20:41,499 I think she has survived her whole life on hope - 383 00:20:41,539 --> 00:20:43,259 and reserves are running dry. 384 00:20:45,859 --> 00:20:47,419 I need to get back to the camp. 385 00:20:48,499 --> 00:20:52,099 Well, I've got the day off and a full tank of petrol. 386 00:20:53,579 --> 00:20:55,379 Good. 387 00:20:55,419 --> 00:20:57,179 Let's go and see a man about a cat. 388 00:21:02,099 --> 00:21:03,499 Please. Take a seat. 389 00:21:04,539 --> 00:21:08,699 Oh, this is very... 390 00:21:08,739 --> 00:21:09,979 Small. 391 00:21:10,019 --> 00:21:11,739 I was going to say cosy. 392 00:21:14,099 --> 00:21:15,739 Were you fond of Mrs Chummy? 393 00:21:15,779 --> 00:21:17,899 Yeah, I thought she was amazing. 394 00:21:17,939 --> 00:21:21,739 It takes a special type of person to create their own magical world. 395 00:21:21,779 --> 00:21:23,859 Someone who is utterly driven, 396 00:21:23,899 --> 00:21:26,219 and will stop at nothing to get what they want? 397 00:21:27,299 --> 00:21:28,659 I don't know what do you mean. 398 00:21:28,699 --> 00:21:30,299 Well... 399 00:21:30,339 --> 00:21:34,339 ..you were overheard having an argument with Mrs Chummy, 400 00:21:34,379 --> 00:21:36,499 about something that had been taken away. 401 00:21:36,539 --> 00:21:38,219 Oh, no. It's not like that. I... 402 00:21:40,499 --> 00:21:42,179 Are you all right? 403 00:21:42,219 --> 00:21:44,099 I just... 404 00:21:44,139 --> 00:21:46,419 I think I'm going to... 405 00:21:46,459 --> 00:21:47,979 HE SNEEZES 406 00:21:48,019 --> 00:21:49,579 Bless you. 407 00:21:49,619 --> 00:21:52,139 A very violent sneeze, Sergeant. 408 00:21:52,179 --> 00:21:53,859 I'm sorry, Father. 409 00:21:53,899 --> 00:21:55,899 I couldn't help myself. 410 00:21:55,939 --> 00:21:59,939 Are you perhaps allergic to certain animals? 411 00:21:59,979 --> 00:22:01,779 Oh, sorry. I forgot to mention. 412 00:22:04,339 --> 00:22:05,579 Here, Kitty. 413 00:22:05,619 --> 00:22:07,099 Kitty. Aw! 414 00:22:08,539 --> 00:22:11,739 Kitty came to live with me and Mrs Chummy found out 415 00:22:11,779 --> 00:22:13,339 and confiscated it to teach me a lesson. 416 00:22:13,379 --> 00:22:15,739 But I just said, "If you've done anything to hurt my cat, 417 00:22:15,779 --> 00:22:17,099 "I shall resign." 418 00:22:17,139 --> 00:22:18,539 What did she say to that? 419 00:22:18,579 --> 00:22:20,179 She said, "Just keep it out of my sight 420 00:22:20,219 --> 00:22:21,899 "and don't get any hairs on your uniform." 421 00:22:21,939 --> 00:22:23,339 THEY CHUCKLE So... 422 00:22:23,379 --> 00:22:25,899 If you stood up to Mrs Chummy, then she respected you. 423 00:22:25,939 --> 00:22:30,819 It's only if you were a bit weak, she tended to bully you. 424 00:22:32,379 --> 00:22:34,499 Who in particular did she bully? 425 00:22:36,539 --> 00:22:39,699 W... You know, if I had to say someone, 426 00:22:39,739 --> 00:22:41,339 it'd be Jock. 427 00:22:41,379 --> 00:22:45,459 He does his best, but he does get in a bit of a muddle. 428 00:22:45,499 --> 00:22:48,099 And, yeah, she really used to pick on him. 429 00:22:49,619 --> 00:22:51,859 You don't really think it could be Jock, do you, Father? 430 00:22:51,899 --> 00:22:54,859 I mean, he seems like he's in a world all of his own. 431 00:22:54,899 --> 00:22:56,419 Unless it's all an act. 432 00:22:56,459 --> 00:22:58,059 And that's the way to do it! 433 00:22:58,099 --> 00:23:00,059 That's the way to do it! 434 00:23:00,099 --> 00:23:01,499 Mr McCudgeon? 435 00:23:01,539 --> 00:23:02,899 What is it? 436 00:23:05,579 --> 00:23:07,579 Sorry. May we have a word? 437 00:23:07,619 --> 00:23:09,019 Oh, yes. 438 00:23:17,299 --> 00:23:20,539 Father...Green, was it? 439 00:23:20,579 --> 00:23:22,179 Near enough. 440 00:23:22,219 --> 00:23:24,659 Wanted to have a word with you about Mrs Chummy - 441 00:23:24,699 --> 00:23:26,699 as you'd known her longer than anyone else. 442 00:23:26,739 --> 00:23:30,339 Oh, for more years than I care to remember. 443 00:23:30,379 --> 00:23:32,659 I was in variety with her husband. 444 00:23:32,699 --> 00:23:35,659 When they opened the camp, I was only too happy 445 00:23:35,699 --> 00:23:37,259 to come and help out. Mm. 446 00:23:37,299 --> 00:23:41,299 Although, you didn't look too happy at the knobbly knees competition. 447 00:23:41,339 --> 00:23:44,379 Yes, well, I was concerned about some safety issues. 448 00:23:45,419 --> 00:23:48,019 Mrs Chummy asked to have a word with you. 449 00:23:48,059 --> 00:23:50,459 Afterwards, you were very distressed. 450 00:23:50,499 --> 00:23:52,859 You were late on stage for the cabaret. 451 00:23:52,899 --> 00:23:55,339 Well, I was distressed. 452 00:23:55,379 --> 00:24:00,619 Sometimes, Mrs Chummy over-reacts a little. 453 00:24:02,059 --> 00:24:04,219 And what do you think you were doing? 454 00:24:04,259 --> 00:24:07,619 I was concerned the podium was too close to the pool. 455 00:24:07,659 --> 00:24:08,939 I did not want an accident. 456 00:24:08,979 --> 00:24:12,379 Oh, there's an accident every time you step on the stage. 457 00:24:12,419 --> 00:24:15,219 It's the biggest day of my life, and you've spoiled it! 458 00:24:15,259 --> 00:24:18,459 No, that is most unfair. 459 00:24:18,499 --> 00:24:20,659 I've worked hard for you all these years. 460 00:24:20,699 --> 00:24:22,859 And now you're a liability. 461 00:24:22,899 --> 00:24:24,579 When tonight's festivities are over, 462 00:24:24,619 --> 00:24:26,099 I want you out! 463 00:24:27,379 --> 00:24:29,179 Oh, how pretty! Look! 464 00:24:29,219 --> 00:24:30,619 Oh, what fun! 465 00:24:32,339 --> 00:24:33,699 Yes. 466 00:24:33,739 --> 00:24:36,219 That does sound like an over-reaction. 467 00:24:36,259 --> 00:24:38,659 She was just a bit anxious about this morning. 468 00:24:38,699 --> 00:24:41,019 She would have changed her mind by this evening. 469 00:24:41,059 --> 00:24:43,259 Anxious about what in particular? 470 00:24:43,299 --> 00:24:45,419 Well, the pranks. 471 00:24:46,899 --> 00:24:48,259 The anniversary. 472 00:24:50,019 --> 00:24:51,539 Seeing old faces. 473 00:24:52,579 --> 00:24:54,219 And old memories. 474 00:24:55,299 --> 00:24:56,659 What sort of memories? 475 00:24:58,899 --> 00:25:01,379 Ah, the children! My audience! 476 00:25:01,419 --> 00:25:04,379 It's time for my 12 o'clock performance! 477 00:25:04,419 --> 00:25:05,819 12 o'clock? 478 00:25:05,859 --> 00:25:07,179 It's 3:30! 479 00:25:08,299 --> 00:25:11,339 So, could he have killed her in order to keep his job? 480 00:25:12,579 --> 00:25:14,139 Or to keep a secret. 481 00:25:17,219 --> 00:25:18,819 That's the way to do it! 482 00:25:18,859 --> 00:25:20,859 That's the way to do it! 483 00:25:20,899 --> 00:25:22,419 Oh-ho-ho-ho! 484 00:25:24,539 --> 00:25:26,699 Where are we going, Father? 485 00:25:26,739 --> 00:25:28,699 Dream Cottage. 486 00:25:28,739 --> 00:25:30,819 Mrs Chummy's house. 487 00:25:30,859 --> 00:25:33,219 The headquarters of the operation. 488 00:25:37,059 --> 00:25:39,379 You know, I've always wondered how you gain access 489 00:25:39,419 --> 00:25:41,579 to so many crime scenes. 490 00:25:41,619 --> 00:25:42,779 Have you? 491 00:25:44,139 --> 00:25:46,859 Ah, well, perhaps you should look away now. 492 00:25:57,539 --> 00:25:59,859 This is very nice. 493 00:25:59,899 --> 00:26:02,179 I'm clearly in the wrong job. 494 00:26:02,219 --> 00:26:05,579 So, what are you looking for, Father? 495 00:26:05,619 --> 00:26:07,059 The story of Chummy's. 496 00:26:07,099 --> 00:26:08,739 RATTLING 497 00:26:10,259 --> 00:26:13,459 Or rather, the story that Mrs Chummy... 498 00:26:15,019 --> 00:26:16,699 ..doesn't want told. 499 00:26:25,499 --> 00:26:26,939 Photograph album. 500 00:26:28,619 --> 00:26:30,739 It's their honeymoon. 501 00:26:30,779 --> 00:26:32,459 In Nice. 502 00:26:32,499 --> 00:26:35,259 Strange thing to keep in a locked drawer. 503 00:26:35,299 --> 00:26:36,459 Indeed. 504 00:26:39,699 --> 00:26:41,499 Employment records. 505 00:26:41,539 --> 00:26:43,499 Jock McCudgeon. 506 00:26:43,539 --> 00:26:44,939 20 years. 507 00:26:46,499 --> 00:26:47,779 No complaints. 508 00:26:49,259 --> 00:26:52,259 And yet, Mrs Chummy seemed very keen to let him go. 509 00:26:54,139 --> 00:26:56,139 This is a letter from a theatre manager, 510 00:26:56,179 --> 00:26:57,739 Mr Parnell, 511 00:26:57,779 --> 00:27:00,019 asking about the availability of Griff Grimshaw 512 00:27:00,059 --> 00:27:02,419 to appear at the London Palladium. 513 00:27:02,459 --> 00:27:04,179 A very prestigious venue. 514 00:27:04,219 --> 00:27:07,779 And this is a follow-up letter, written a few days later. 515 00:27:07,819 --> 00:27:09,939 "Dear Mrs Chummy, 516 00:27:09,979 --> 00:27:12,579 "thank you for warning me about Mr Grimshaw. 517 00:27:12,619 --> 00:27:14,659 "No, we cannot afford to have a drunken layabout 518 00:27:14,699 --> 00:27:16,219 "in our company. 519 00:27:16,259 --> 00:27:19,059 "I have cancelled his contract forthwith." 520 00:27:19,099 --> 00:27:20,299 When was that dated? 521 00:27:22,179 --> 00:27:23,659 Just over two weeks ago. 522 00:27:25,819 --> 00:27:27,379 Mr Grimshaw? 523 00:27:27,419 --> 00:27:29,059 There's no sign of him, Father. 524 00:27:29,099 --> 00:27:31,099 Whoa! 525 00:27:31,139 --> 00:27:33,179 Hi-ho, Silver! 526 00:27:33,219 --> 00:27:34,939 Mr Grimshaw? 527 00:27:34,979 --> 00:27:36,299 May we have a word? 528 00:27:36,339 --> 00:27:37,539 Well, I'll do my best. 529 00:27:37,579 --> 00:27:39,299 But it's quite hard to control this thing. 530 00:27:39,339 --> 00:27:41,259 I wanted to talk to you about Mrs Chummy. 531 00:27:41,299 --> 00:27:43,219 Ah, yes. 532 00:27:43,259 --> 00:27:45,139 I can't believe she's dead. 533 00:27:45,179 --> 00:27:48,219 I never knew anyone so alive. 534 00:27:48,259 --> 00:27:49,539 Will you stop that?! 535 00:27:50,779 --> 00:27:53,179 You do know I could have you arrested for common assault? 536 00:27:53,219 --> 00:27:54,539 Me or the ostrich? 537 00:27:54,579 --> 00:27:57,059 I gather she wasn't the most encouraging of employers. 538 00:27:57,099 --> 00:27:58,419 Oh, no. 539 00:27:58,459 --> 00:28:01,339 She was always encouraging us to try hard, 540 00:28:01,379 --> 00:28:02,739 do our best for the place. 541 00:28:02,779 --> 00:28:05,059 Mr Grimshaw, for entertainers like you, 542 00:28:05,099 --> 00:28:08,619 Chummy is the first rung on the ladder to success. 543 00:28:08,659 --> 00:28:11,659 Unless Mrs Chummy snatched the ladder away. 544 00:28:11,699 --> 00:28:13,299 What are you talking about? 545 00:28:13,339 --> 00:28:15,699 A six-week show at the London Palladium, 546 00:28:15,739 --> 00:28:18,779 which would have starred a comedian called Griff Grimshaw. 547 00:28:18,819 --> 00:28:21,739 Only, Mrs Chummy said he wasn't suitable. 548 00:28:21,779 --> 00:28:23,859 She did a bit more than that, you know! 549 00:28:23,899 --> 00:28:25,299 She wrote to them. 550 00:28:25,339 --> 00:28:27,739 She told them what a useless drunk I was. 551 00:28:27,779 --> 00:28:30,579 Well, not so useless that I couldn't phone the secretary 552 00:28:30,619 --> 00:28:31,899 and find out what was going on! 553 00:28:31,939 --> 00:28:33,499 That must have made you very angry. 554 00:28:33,539 --> 00:28:36,539 Well, I didn't exactly jump for joy. 555 00:28:36,579 --> 00:28:40,099 And how did your anger express itself, Mr Grimshaw? 556 00:28:40,139 --> 00:28:43,579 I played one or two practical jokes. 557 00:28:43,619 --> 00:28:46,339 Nothing serious. I swapped a few records around. 558 00:28:46,379 --> 00:28:48,659 Didn't you make a dummy with a knife sticking into it? 559 00:28:48,699 --> 00:28:51,699 OK, well, I thought it seemed quite amusing at the time, 560 00:28:51,739 --> 00:28:54,139 but I didn't, you know... 561 00:28:54,179 --> 00:28:56,579 So, who did? Well, how should I know? 562 00:28:56,619 --> 00:28:58,619 She was always picking on people. 563 00:28:58,659 --> 00:29:01,659 Jock, and poor old Mavis. 564 00:29:01,699 --> 00:29:04,219 She took away her dream job. 565 00:29:04,259 --> 00:29:06,739 She told her, "You'll never be an Orangecoat again." 566 00:29:06,779 --> 00:29:08,139 Again? 567 00:29:10,219 --> 00:29:12,139 Well, it was a long time ago. 568 00:29:13,979 --> 00:29:17,179 When Mr McCudgeon became confused, 569 00:29:17,219 --> 00:29:20,179 he still imagined you were an Orangecoat. 570 00:29:20,219 --> 00:29:22,779 He was calling for you, wondering why you weren't on duty. 571 00:29:24,419 --> 00:29:25,699 We were by the pool. 572 00:29:28,219 --> 00:29:30,699 And earlier, in the exhibition, 573 00:29:30,739 --> 00:29:33,739 I noticed that the pool had been filled in for some years. 574 00:29:35,659 --> 00:29:36,979 Why? 575 00:29:39,419 --> 00:29:41,219 I try not to think about it. 576 00:29:43,979 --> 00:29:46,339 There was a little boy 577 00:29:46,379 --> 00:29:49,459 and he got separated from his parents, 578 00:29:49,499 --> 00:29:50,979 and he went to the pool. 579 00:29:53,299 --> 00:29:55,259 It was being cleaned at the time, but he... 580 00:29:56,499 --> 00:29:59,539 He couldn't read the sign saying keep out. 581 00:29:59,579 --> 00:30:00,859 So he went in. 582 00:30:02,619 --> 00:30:03,939 And he couldn't swim. 583 00:30:11,539 --> 00:30:14,179 What was your role in all this, Mavis? 584 00:30:14,219 --> 00:30:16,579 I was in charge of first aid. 585 00:30:16,619 --> 00:30:18,659 I knew how to give the kiss of life. 586 00:30:20,379 --> 00:30:21,659 Only, I'd... 587 00:30:22,699 --> 00:30:24,939 I'd just met a very nice man... 588 00:30:25,979 --> 00:30:28,019 ..and he'd asked me back to his chalet. 589 00:30:30,259 --> 00:30:31,819 I was only gone an hour. 590 00:30:33,299 --> 00:30:34,779 But I was too late. 591 00:30:58,699 --> 00:31:00,019 Was there a cover-up? 592 00:31:01,739 --> 00:31:03,939 They did everything to keep the place open, 593 00:31:03,979 --> 00:31:05,539 keep it out of the papers. 594 00:31:05,579 --> 00:31:06,859 They? 595 00:31:06,899 --> 00:31:08,539 Mrs Chummy and Uncle Jock. 596 00:31:12,299 --> 00:31:13,659 Ah, hello! Father Brown? 597 00:31:13,699 --> 00:31:16,499 You know we're having a talent show later? 598 00:31:16,539 --> 00:31:19,699 Oh!Er, maybe you should rest your vocal cords 599 00:31:19,739 --> 00:31:21,379 for Mass tomorrow, Father. 600 00:31:21,419 --> 00:31:22,859 Of course. 601 00:31:22,899 --> 00:31:25,059 I wonder where I might find Mr McCudgeon? 602 00:31:25,099 --> 00:31:27,339 Oh, he's just getting changed. 603 00:31:27,379 --> 00:31:29,579 Er, can I leave Mr McCudgeon to you, Father? 604 00:31:29,619 --> 00:31:31,539 I need to find the Inspector and Mrs Goodfellow. 605 00:31:31,579 --> 00:31:33,619 We're watching the big show together. 606 00:31:33,659 --> 00:31:35,659 I'll see you there. 607 00:31:35,699 --> 00:31:37,099 Mr McCudgeon? 608 00:31:40,539 --> 00:31:42,739 KNOCKING Hello! 609 00:31:44,379 --> 00:31:46,779 Mr McCudgeon? 610 00:31:46,819 --> 00:31:48,419 How do you do? 611 00:31:48,459 --> 00:31:51,099 Will you be disappearing? 612 00:31:51,139 --> 00:31:54,099 Oh, no, no, no. This is a new trick. 613 00:31:54,139 --> 00:31:56,699 I shall be performing it tonight with young Griff. 614 00:31:57,819 --> 00:31:59,619 The show about Chummy memories. 615 00:32:00,859 --> 00:32:02,539 Not all of them happy. 616 00:32:04,299 --> 00:32:06,339 The boy who drowned in the swimming pool. 617 00:32:14,459 --> 00:32:15,619 Why do you bring that up? 618 00:32:20,299 --> 00:32:22,899 Because everything that has happened today 619 00:32:22,939 --> 00:32:24,659 is connected to that tragedy. 620 00:32:26,619 --> 00:32:28,019 Do you remember his name? 621 00:32:31,099 --> 00:32:33,419 It was...Jimmy? 622 00:32:34,579 --> 00:32:35,939 Timmy? 623 00:32:38,379 --> 00:32:40,459 No, sorry, it's gone. 624 00:32:40,499 --> 00:32:46,099 But I remember his face and the terrible feeling 625 00:32:46,139 --> 00:32:47,739 I could do nothing for him. 626 00:32:49,419 --> 00:32:51,259 Where were you when it happened? 627 00:32:52,459 --> 00:32:53,819 At the other end of the camp. 628 00:32:53,859 --> 00:32:57,459 I heard the screams, I came running, and there was Mrs Chummy, 629 00:32:57,499 --> 00:33:01,939 screaming for Mavis instead of doing something to help the child. 630 00:33:05,539 --> 00:33:07,019 Poor boy was floating. 631 00:33:09,899 --> 00:33:11,619 I pulled him from the water, but... 632 00:33:14,419 --> 00:33:15,659 ..it was too late. 633 00:33:18,219 --> 00:33:20,219 There must have been a coroner's inquest? 634 00:33:22,899 --> 00:33:25,659 I told them Mavis had nothing to do with it. 635 00:33:26,939 --> 00:33:29,379 She was detained looking after another child. 636 00:33:30,979 --> 00:33:32,819 Then they asked me about Mrs Chummy 637 00:33:32,859 --> 00:33:36,659 and why she hadn't dived in and saved him. 638 00:33:40,579 --> 00:33:42,779 I presume you told them she couldn't swim? 639 00:33:46,659 --> 00:33:48,219 How do you know? 640 00:33:48,259 --> 00:33:52,939 Photographs, secreted in Mrs Chummy's house, 641 00:33:52,979 --> 00:33:55,099 of her honeymoon. 642 00:33:55,139 --> 00:33:56,939 Swimming in the sea at Nice. 643 00:33:58,659 --> 00:34:00,459 If they had become public, 644 00:34:00,499 --> 00:34:03,899 Mrs Chummy would have been charged with negligence 645 00:34:03,939 --> 00:34:07,139 and you would have spent time in prison for perjury. 646 00:34:09,699 --> 00:34:11,499 I'm not proud of what I did. 647 00:34:12,659 --> 00:34:16,099 I only did it to keep this place going. 648 00:34:16,139 --> 00:34:17,299 Billy! 649 00:34:19,659 --> 00:34:21,139 That was his name. 650 00:34:22,699 --> 00:34:24,139 Billy Fairfield. 651 00:34:24,179 --> 00:34:26,459 KNOCKING Five-minute call! 652 00:34:27,899 --> 00:34:29,099 Thank you. 653 00:34:34,179 --> 00:34:35,739 The show must go on. 654 00:34:35,779 --> 00:34:39,459 APPLAUSE 655 00:34:39,499 --> 00:34:41,459 Hello, everybody. 656 00:34:41,499 --> 00:34:44,819 It's so sweet to see so many old faces. 657 00:34:46,299 --> 00:34:48,579 But tonight's show is all about the lady 658 00:34:48,619 --> 00:34:50,019 who made this place happen. 659 00:34:51,739 --> 00:34:55,299 Dear Mrs Chummy... APPLAUSE 660 00:34:55,339 --> 00:35:00,819 ..who welcomed us all to her Island of Dreams. 661 00:35:00,859 --> 00:35:03,019 PIANO MUSIC PLAYS 662 00:35:05,139 --> 00:35:09,499 # We're all chums at Chummy's 663 00:35:09,539 --> 00:35:13,859 # Loyal to the end 664 00:35:13,899 --> 00:35:17,219 # Come here as a stranger 665 00:35:17,259 --> 00:35:22,379 # And you'll go home as a friend 666 00:35:22,419 --> 00:35:26,579 # When you come to Chummy's 667 00:35:26,619 --> 00:35:30,619 # All your dreams come true 668 00:35:30,659 --> 00:35:35,179 # So come, come, come to Chummy's 669 00:35:35,219 --> 00:35:39,699 # We're waiting here for you. # 670 00:35:39,739 --> 00:35:42,539 APPLAUSE 671 00:35:46,739 --> 00:35:48,779 MUSIC PLAYS 672 00:35:52,459 --> 00:35:56,219 LAUGHTER 673 00:36:13,539 --> 00:36:15,939 APPLAUSE 674 00:36:22,659 --> 00:36:23,899 Of course! 675 00:36:25,739 --> 00:36:27,779 Will you excuse me? 676 00:36:27,819 --> 00:36:31,059 Excuse me. Sorry. Sorry. 677 00:36:31,099 --> 00:36:33,379 Sorry. Thank you. 678 00:36:33,419 --> 00:36:35,619 WHISTLING AND APPLAUSE 679 00:36:49,899 --> 00:36:51,699 KNOCKING 680 00:36:52,979 --> 00:36:55,699 Mr Beauchamp, may I have a word? 681 00:36:55,739 --> 00:36:56,979 Er, yeah. 682 00:37:01,139 --> 00:37:04,259 How did you make those flowers appear? 683 00:37:04,299 --> 00:37:06,459 A magician never tells. 684 00:37:06,499 --> 00:37:08,659 No, of course. 685 00:37:08,699 --> 00:37:10,459 In the radio studio, 686 00:37:10,499 --> 00:37:12,819 after Mrs Chummy's death, 687 00:37:12,859 --> 00:37:15,659 someone made a tape disappear. 688 00:37:17,019 --> 00:37:19,339 And watching you tonight, I think I know who. 689 00:37:25,019 --> 00:37:28,339 No. Oh, Mrs Chummy. I... 690 00:37:28,379 --> 00:37:30,619 Just take some deep breaths. You'll be all right. 691 00:37:30,659 --> 00:37:34,339 There must be a homicidal maniac about! 692 00:37:34,379 --> 00:37:37,979 You used Mavis' consternation as a distraction 693 00:37:38,019 --> 00:37:40,059 to take away a vital piece of evidence. 694 00:37:40,099 --> 00:37:41,659 I don't know what you're talking about. 695 00:37:41,699 --> 00:37:44,979 And all for a boy named Billy Fairfield. 696 00:37:49,219 --> 00:37:50,659 I presume he was your brother? 697 00:37:52,659 --> 00:37:57,179 You see, if you translate Fairfield into French, 698 00:37:57,219 --> 00:37:58,699 it becomes Beauchamp. 699 00:38:00,059 --> 00:38:01,619 And you must have needed a new name 700 00:38:01,659 --> 00:38:03,099 to come and work here. 701 00:38:05,459 --> 00:38:07,259 Tell me, what's your real name? 702 00:38:07,299 --> 00:38:08,859 Andrew. 703 00:38:08,899 --> 00:38:10,339 Andrew Fairfield. 704 00:38:12,979 --> 00:38:14,779 Tell me about your brother, Andrew. 705 00:38:16,219 --> 00:38:18,619 Billy was kind. 706 00:38:18,659 --> 00:38:20,939 And he was funny. 707 00:38:20,979 --> 00:38:24,099 And people used to say he was simple. 708 00:38:24,139 --> 00:38:27,539 Slow learning. But I loved him more than anyone. 709 00:38:29,739 --> 00:38:32,819 We came here as a family, and I'd never seen him so happy. 710 00:38:34,499 --> 00:38:36,499 But then he wandered off. 711 00:38:36,539 --> 00:38:37,899 And everyone said, "Don't worry, 712 00:38:37,939 --> 00:38:39,859 "this is the safest place in the world." 713 00:38:41,419 --> 00:38:45,019 I cannot imagine the pain you and your parents suffered. 714 00:38:46,579 --> 00:38:48,699 They never got over it. 715 00:38:48,739 --> 00:38:50,939 They died last year. 50 years old. 716 00:38:52,179 --> 00:38:53,659 They looked 100. 717 00:38:54,899 --> 00:38:57,419 So now it was up to you to find out the truth. 718 00:38:57,459 --> 00:39:00,819 I came here to work. But I only wanted one thing. 719 00:39:04,979 --> 00:39:06,979 I-I wanted to ask you something. 720 00:39:07,019 --> 00:39:08,419 Oh, yes? 721 00:39:08,459 --> 00:39:12,259 Is it true, er, a boy once drowned in the swimming pool? 722 00:39:13,499 --> 00:39:17,939 Oh, dear. Who's been putting poison in your delicate little ears? 723 00:39:17,979 --> 00:39:19,379 One of the visitors. 724 00:39:19,419 --> 00:39:22,539 Well, it was a long time ago. 725 00:39:22,579 --> 00:39:26,419 H-How could it happen with so many people on duty? 726 00:39:26,459 --> 00:39:28,499 Well, Mavis should have been there, 727 00:39:28,539 --> 00:39:31,739 but she'd just met a carpet salesman from Droitwich. 728 00:39:31,779 --> 00:39:33,659 And I'd had a long day. 729 00:39:34,779 --> 00:39:38,659 But the thing is, he was abnormal. 730 00:39:38,699 --> 00:39:40,459 Mentally defective. 731 00:39:40,499 --> 00:39:42,859 It was a blessing in disguise for the poor family. 732 00:39:44,579 --> 00:39:46,779 I know she didn't kill him. But she didn't care. 733 00:39:46,819 --> 00:39:48,019 And that's enough. 734 00:39:48,059 --> 00:39:50,659 So now you had two people to blame. 735 00:39:50,699 --> 00:39:52,859 Oh, cooey! SHE GIGGLES 736 00:39:57,139 --> 00:39:59,739 You took Mavis' apron 737 00:39:59,779 --> 00:40:02,099 and went to the radio studio and prepared to kill 738 00:40:02,139 --> 00:40:05,059 two birds with one stone. SHE CHOKES 739 00:40:13,019 --> 00:40:15,219 And now you want me to tell the police? 740 00:40:15,259 --> 00:40:17,659 To save Mavis' life? 741 00:40:17,699 --> 00:40:19,779 I want you to save your own soul. 742 00:40:21,899 --> 00:40:23,499 You love your brother, 743 00:40:23,539 --> 00:40:25,699 and if you want to be with him in heaven... 744 00:40:27,019 --> 00:40:28,619 ..you need to do the right thing. 745 00:40:30,299 --> 00:40:33,019 You need to give up all thoughts of revenge. 746 00:40:33,059 --> 00:40:35,099 No. 747 00:40:35,139 --> 00:40:36,939 I made Billy a promise - 748 00:40:36,979 --> 00:40:41,019 to punish anyone who failed him or who lied about what happened. 749 00:40:41,059 --> 00:40:42,659 Right, then! 750 00:40:42,699 --> 00:40:47,099 Now we place Uncle Jock into the cabinet of death! 751 00:40:47,139 --> 00:40:48,659 Are you all right in there, Uncle Jock? 752 00:40:48,699 --> 00:40:50,299 I think so! 753 00:40:50,339 --> 00:40:52,779 Get on with it? It's a very tight squeeze. 754 00:40:57,899 --> 00:40:59,299 Stop! 755 00:41:01,379 --> 00:41:03,139 I think you should put down that sword. 756 00:41:03,179 --> 00:41:05,979 HE WHISPERS:It's OK, Father. This thing's retractable. 757 00:41:06,019 --> 00:41:08,499 Right, then. Here it goes. 758 00:41:08,539 --> 00:41:10,539 Straight through the heart. 759 00:41:13,339 --> 00:41:15,299 THEY GASP 760 00:41:18,019 --> 00:41:19,659 Are you all right? I'm fine. 761 00:41:19,699 --> 00:41:21,219 It's not the first time I've died on stage. 762 00:41:21,259 --> 00:41:22,859 Help! Get me out of here! 763 00:41:22,899 --> 00:41:25,459 Can anyone tell me what's going on? 764 00:41:26,499 --> 00:41:27,979 This young man can. 765 00:41:28,019 --> 00:41:30,699 And I would ask you to listen to him without prejudice. 766 00:41:31,819 --> 00:41:34,659 {\an8}BELLS CHIME 767 00:41:36,899 --> 00:41:38,179 {\an8}Well, well. 768 00:41:38,219 --> 00:41:41,139 {\an8}The garden's looking rather splendid, Father. 769 00:41:41,179 --> 00:41:44,739 {\an8}Well, I think on balance there's more alive than dead. 770 00:41:44,779 --> 00:41:47,379 {\an8}But I'll be glad when Mrs McCarthy returns. 771 00:41:47,419 --> 00:41:48,819 Ah, look who it is! 772 00:41:48,859 --> 00:41:50,699 Sergeant. Father Brown. 773 00:41:50,739 --> 00:41:53,339 Mavis Jug. How nice to see you. 774 00:41:53,379 --> 00:41:55,459 Oh, it's nice just to be out in the daylight. 775 00:41:55,499 --> 00:41:57,579 I thought I was going to be stuck in that cell forever. 776 00:41:57,619 --> 00:41:59,619 And yet, here you are. 777 00:41:59,659 --> 00:42:01,859 And I notice... 778 00:42:01,899 --> 00:42:03,299 I know! 779 00:42:03,339 --> 00:42:05,099 It's like a dream come true. 780 00:42:05,139 --> 00:42:06,339 Congratulations. 781 00:42:06,379 --> 00:42:07,659 Hey, how did you manage it? 782 00:42:07,699 --> 00:42:09,699 Well, you know Mrs Chummy didn't have any children? 783 00:42:09,739 --> 00:42:13,459 It turns out she's left the holiday camp to her entire staff. 784 00:42:13,499 --> 00:42:17,099 So Griff is going to take over as head entertainer. 785 00:42:17,139 --> 00:42:20,659 And, oh, Jock is going to carry on living with us. 786 00:42:20,699 --> 00:42:22,619 But I don't think he's up to performing any more. 787 00:42:22,659 --> 00:42:24,619 But we'll look after him. 788 00:42:24,659 --> 00:42:25,899 That's very kind. 789 00:42:27,099 --> 00:42:29,059 And I wish you all the best in your endeavours. 790 00:42:29,099 --> 00:42:30,499 Thank you. 791 00:42:30,539 --> 00:42:32,739 Oh! And we've got a talent show next week, 792 00:42:32,779 --> 00:42:35,179 so if either of you want to give us a turn. 793 00:42:37,579 --> 00:42:40,179 Well, I do know one or two musical songs. 794 00:42:40,219 --> 00:42:41,459 Well, go on, then. 795 00:42:46,139 --> 00:42:51,339 # List to me, while I tell you, of the Spaniard that blighted my life 796 00:42:51,379 --> 00:42:52,859 # Fa-la-la 797 00:42:52,899 --> 00:42:59,099 # List to me, while I tell you, of the man who stole my future wife 798 00:42:59,139 --> 00:43:02,299 # 'Twas at the bullfight that we met him 799 00:43:02,339 --> 00:43:05,579 # We were watching his daring display 800 00:43:05,619 --> 00:43:09,299 # While I just nipped outside for some nuts and a programme 801 00:43:09,339 --> 00:43:12,139 # The dirty dog stole her away 802 00:43:12,179 --> 00:43:13,699 # He will die 803 00:43:13,739 --> 00:43:15,299 # He will die 804 00:43:15,339 --> 00:43:18,819 # He will die-diddly-die-die-die 805 00:43:18,859 --> 00:43:20,059 # He shall die 806 00:43:20,099 --> 00:43:23,099 # He shall die 807 00:43:23,139 --> 00:43:26,379 # I'll raise a bunion on his Spanish onion 808 00:43:26,419 --> 00:43:29,419 # When I catch him bending tonight! # 809 00:43:29,459 --> 00:43:31,779 APPLAUSE 81256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.