All language subtitles for Elisa (1995)en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:27,940 --> 00:02:28,980 Marie! 4 00:02:31,810 --> 00:02:33,310 Let's light the tree. 5 00:04:28,810 --> 00:04:30,100 I was born with music 6 00:04:30,940 --> 00:04:32,600 one Christmas Eve. 7 00:05:26,850 --> 00:05:27,810 Let me sleep. 8 00:05:28,100 --> 00:05:30,650 - Come on, once more. - Let me sleep! 9 00:05:48,940 --> 00:05:50,400 Am I bothering you? 10 00:05:53,770 --> 00:05:57,520 It's cool, the three of us like this, huh, Marcel?! 11 00:05:58,940 --> 00:06:00,270 You mean Jérôme! 12 00:06:01,520 --> 00:06:02,770 Who gives a damn! 13 00:06:03,230 --> 00:06:05,770 It's 100% beef. Right, Solange huh?! 14 00:06:08,400 --> 00:06:12,310 Well, I got nothing against it, but maybe your girlfriend... 15 00:06:12,650 --> 00:06:16,350 Solange? You think she's shy? No way. If someone puts you up, 16 00:06:16,690 --> 00:06:19,690 even for just one night and then if we stay and eat, 17 00:06:19,980 --> 00:06:22,400 the two of us should do 18 00:06:22,730 --> 00:06:24,020 something special. 19 00:06:24,350 --> 00:06:26,600 Oh man, I'm gettin' bad vibes. 20 00:06:27,020 --> 00:06:28,440 Maybe we should split! 21 00:06:29,270 --> 00:06:33,060 And you're a real chow-hound! It's full of good things, in there... 22 00:06:33,350 --> 00:06:36,350 stuffed with Velveeta and Jello, 23 00:06:36,690 --> 00:06:40,190 banana dessert and all that. His mommy's good doggy. 24 00:06:40,940 --> 00:06:42,310 A fat cat. 25 00:06:45,600 --> 00:06:48,900 Take a look at this, Solange! Just look! 26 00:06:49,810 --> 00:06:51,310 Unreal! 27 00:06:57,270 --> 00:06:58,560 This is my house, so... 28 00:06:58,850 --> 00:06:59,980 So what? 29 00:07:01,850 --> 00:07:02,900 So get the hell out! 30 00:07:03,190 --> 00:07:04,770 How could you sleep with that? 31 00:07:05,060 --> 00:07:07,520 You jerk. In two years, he'll be bald. 32 00:07:08,060 --> 00:07:09,310 He won't get it up. 33 00:07:09,650 --> 00:07:11,560 - You're slumming! - Knock it off! 34 00:07:12,060 --> 00:07:13,980 Oh, shut it. Just look at that! 35 00:07:14,270 --> 00:07:16,310 It's flabby. It oozes olive oil! 36 00:07:17,310 --> 00:07:18,730 You're hopeless! 37 00:07:19,600 --> 00:07:21,150 Alright, I'm ready. 38 00:07:21,650 --> 00:07:23,690 Yeah, you're always ready! 39 00:07:27,940 --> 00:07:30,270 - Let's get going! - But I'm hungry! 40 00:07:33,060 --> 00:07:34,400 Move it! 41 00:07:38,650 --> 00:07:40,400 55...56... 42 00:07:40,850 --> 00:07:42,900 57...58... 43 00:07:43,440 --> 00:07:44,690 ...59. 44 00:07:45,060 --> 00:07:46,400 Keep it up! 45 00:07:52,980 --> 00:07:54,650 Can you drop me off? I'm late. 46 00:07:54,940 --> 00:07:56,850 - Well, I... - That's really nice. 47 00:07:57,150 --> 00:07:58,230 Hi. 48 00:08:07,480 --> 00:08:09,310 - So, where to? - Uh, Place des Vosges. 49 00:08:09,650 --> 00:08:12,650 Oh no! St. Augustine first, if you don't mind. Thanks. 50 00:08:17,270 --> 00:08:18,770 Stop! 51 00:08:19,060 --> 00:08:21,520 It's really pretty, what you're wearing. 52 00:08:21,810 --> 00:08:24,020 You want binoculars? Disgusting creep! 53 00:08:25,980 --> 00:08:28,850 No stockings? You don't like them? That's my line! 54 00:08:29,150 --> 00:08:30,440 Oh yes, that's nice! 55 00:08:31,940 --> 00:08:35,270 I just got back from Hong Kong. I'm in silk... 56 00:08:35,600 --> 00:08:38,100 One eye on my ass and the other on the meter. 57 00:08:39,810 --> 00:08:42,650 He puts money down and thinks he's entitled. 58 00:08:42,940 --> 00:08:46,350 They buy you dinner and add it up in their heads: 59 00:08:47,730 --> 00:08:49,400 Restaurant cost me 800 francs... 60 00:08:49,730 --> 00:08:51,560 and 150 for the movies! 61 00:08:52,060 --> 00:08:54,440 Even if they're too chicken to say it. 62 00:08:54,770 --> 00:08:58,770 Inside, they're thinkin' for 950 francs, better to get a hooker! 63 00:09:09,150 --> 00:09:11,020 You got a telephone number? 64 00:09:11,810 --> 00:09:13,770 Uh yeah! I must have it, but uh... 65 00:09:14,060 --> 00:09:16,850 I forgot, I left so fast, without even any money. 66 00:09:17,150 --> 00:09:19,310 Could you help me out? You don't mind... 67 00:09:19,650 --> 00:09:20,350 500 francs? 68 00:09:20,690 --> 00:09:24,980 She can talk anyone into anything, even me. She could get me to eat pork! 69 00:09:25,520 --> 00:09:27,020 - I'll call you. - No problem. 70 00:09:27,310 --> 00:09:28,690 - Thanks. - Ciaou! 71 00:09:29,690 --> 00:09:30,980 You stick him for it? 72 00:09:31,270 --> 00:09:34,230 - What number did you slip him? - The Welfare Department's. 73 00:09:44,060 --> 00:09:45,230 Well! 74 00:09:45,520 --> 00:09:46,900 - Say hello. - Hi, Samuel! 75 00:09:47,600 --> 00:09:49,150 Don't bend the corners! 76 00:09:49,440 --> 00:09:51,560 - No one says hi to me? - Hi, Celio! 77 00:09:53,690 --> 00:09:54,690 What's up today? 78 00:09:54,980 --> 00:09:57,400 Pluto at a juncture... the black moon. 79 00:09:59,060 --> 00:10:02,940 Pluto symbolizes the unconscious forms while the black moon 80 00:10:03,230 --> 00:10:05,020 represents the shadow. 81 00:10:07,100 --> 00:10:08,810 Careful, those are antiques. 82 00:10:09,100 --> 00:10:11,020 Antiques? Cruddy old books. 83 00:10:14,850 --> 00:10:18,980 Faraway Pluto invites you to discover the secret of your origins. 84 00:10:19,440 --> 00:10:22,980 To go beyond the sacrifice which deprived you of a warm home. 85 00:10:24,520 --> 00:10:26,020 What about romance for me? 86 00:10:26,310 --> 00:10:28,940 It says you better not sleep with just anyone. 87 00:10:30,440 --> 00:10:34,940 By exploring this pain...this lack, you will find the means 88 00:10:35,230 --> 00:10:37,150 to act in this life, 89 00:10:38,310 --> 00:10:40,100 and encounter the truth. 90 00:10:41,940 --> 00:10:43,190 Do you have "Elle"? 91 00:10:43,480 --> 00:10:45,770 A bookseller with her skirt up to her crotch? 92 00:10:46,060 --> 00:10:49,190 Stop, will you? It's on the display rack. 93 00:10:53,150 --> 00:10:56,020 What's eating you today? Don't you feel well? 94 00:10:57,150 --> 00:10:58,560 You want to talk? 95 00:11:00,770 --> 00:11:02,520 Get off my case! 96 00:11:07,600 --> 00:11:08,520 Want my picture? 97 00:11:13,310 --> 00:11:16,310 When I'm not nice to him, I get so mad at myself. 98 00:11:17,350 --> 00:11:19,900 The ones you love the most get it the worst. 99 00:11:20,190 --> 00:11:22,350 Naturally, they're the only ones that care. 100 00:11:22,690 --> 00:11:25,810 You're a phony! I've always known it! 101 00:11:26,100 --> 00:11:27,270 Close the door. 102 00:11:27,600 --> 00:11:30,650 We only see you when you're alone or you need money. 103 00:11:30,940 --> 00:11:33,770 You got a little somethin' don't you, some welfare? 104 00:11:34,060 --> 00:11:37,730 Your father only has his retirement and we're both livin' off it. 105 00:11:38,020 --> 00:11:40,520 Then there's your kid. Where'd she come from? 106 00:11:40,810 --> 00:11:42,600 We don't even know her. 107 00:11:42,900 --> 00:11:44,770 How old is she? 108 00:11:45,060 --> 00:11:47,690 She's three and the best thing I ever did. 109 00:11:48,440 --> 00:11:51,400 - She's all I have in the world. - This is not a hotel! 110 00:11:51,730 --> 00:11:53,900 Some holiday gift! 111 00:11:54,190 --> 00:11:56,850 I can't pay my rent. Tomorrow, I'm on the street. 112 00:11:57,150 --> 00:11:59,190 A few months, then I won't bother you. 113 00:11:59,480 --> 00:12:02,770 At our age, you know, a child... 114 00:12:03,100 --> 00:12:04,770 will tire us out very fast. 115 00:12:05,060 --> 00:12:06,520 Where's the guy? 116 00:12:06,810 --> 00:12:08,600 He left me three years ago. 117 00:12:08,900 --> 00:12:10,520 He doesn't even know he has a daughter. 118 00:12:10,810 --> 00:12:14,100 That's great! I deprive myself to raise you. 119 00:12:14,400 --> 00:12:16,400 Mom and me think we can take it easy. 120 00:12:16,730 --> 00:12:19,770 But we gotta start all over again with a fatherless brat! 121 00:12:20,060 --> 00:12:22,520 It's too dark. Makes her cry! 122 00:12:23,520 --> 00:12:26,060 - We have to open up! - No, your father naps here. 123 00:12:26,350 --> 00:12:27,850 We only open it later. 124 00:12:28,150 --> 00:12:31,980 At my age I can't take drafts, so don't be a pain in the ass! 125 00:12:32,270 --> 00:12:34,060 I'll make some tea, with honey... 126 00:12:34,350 --> 00:12:35,440 for the little girl. 127 00:12:41,980 --> 00:12:42,940 We got rules here. 128 00:12:43,230 --> 00:12:46,520 If you come back, you betta follow 'em, or else, don't bother. 129 00:12:48,600 --> 00:12:49,770 Merry Christmas! 130 00:12:50,230 --> 00:12:51,230 Good riddance! 131 00:13:31,900 --> 00:13:33,810 I'm hungry. Let's have lunch. 132 00:13:34,440 --> 00:13:37,020 - We're leaving our bags. - As usual. 133 00:13:47,060 --> 00:13:49,940 It's the 13th in 15 days. That's a lot. 134 00:13:51,400 --> 00:13:53,150 "I'm re-e-eal sorry." 135 00:14:00,230 --> 00:14:02,150 So, did you put on everything? 136 00:14:02,440 --> 00:14:03,190 Nothing's missing on top? 137 00:14:03,480 --> 00:14:06,230 No, it's the dress. Real classic, huh? 138 00:14:07,980 --> 00:14:09,850 I'll never wear that cap! Never! 139 00:14:10,900 --> 00:14:12,520 Open up for us? 140 00:14:12,810 --> 00:14:13,850 Are you pouting? 141 00:14:14,150 --> 00:14:17,600 That cap looks good on you! Everybody here agrees. 142 00:14:17,900 --> 00:14:19,270 It looks great on you! 143 00:14:19,600 --> 00:14:20,900 No, it's not true! 144 00:14:21,230 --> 00:14:22,730 Ahmed! Come here... 145 00:14:24,270 --> 00:14:26,350 He's difficult...very difficult. 146 00:14:26,690 --> 00:14:29,690 Marie, come help me, don't let him leave. 147 00:14:30,190 --> 00:14:31,770 Excuse me... Ahmed! Calm down! 148 00:14:32,480 --> 00:14:34,690 Don't let him take his stuff, Miss! 149 00:14:35,190 --> 00:14:36,310 Block the door! 150 00:14:39,190 --> 00:14:40,940 Ahmed! Come back! 151 00:14:43,770 --> 00:14:44,900 Stop thief... 152 00:14:45,190 --> 00:14:46,310 Thief! Stop thief! 153 00:14:46,650 --> 00:14:47,980 They went that way! 154 00:14:50,400 --> 00:14:53,270 - Hurry up! - These shoes hurt my feet. 155 00:14:53,600 --> 00:14:55,940 - These clothes embarrass me! - Go buy some rice. 156 00:14:56,230 --> 00:14:57,400 - Buy? - Yes, buy! 157 00:14:57,730 --> 00:15:00,020 But rice makes you fat... 158 00:15:00,310 --> 00:15:02,150 Are the Chinese fat? Go on... 159 00:15:10,150 --> 00:15:11,770 Long live the groom! 160 00:15:14,600 --> 00:15:17,310 - Stop throwing rice! - Why? It's a wedding! 161 00:15:36,310 --> 00:15:37,730 They make a nice couple. 162 00:15:38,190 --> 00:15:39,310 Her dress is superb... 163 00:15:39,650 --> 00:15:42,560 A flat-chested woman shouldn't wear a low-cut dress! 164 00:15:49,350 --> 00:15:50,900 They look so happy. 165 00:15:51,190 --> 00:15:53,400 Now's the time, the worst lies ahead. 166 00:15:58,400 --> 00:16:00,100 An orangeade, please. 167 00:16:01,940 --> 00:16:04,900 You'll always be my fondest memory, Gilles. 168 00:16:05,190 --> 00:16:07,350 Now I can tell you, I was a virgin. 169 00:16:08,400 --> 00:16:10,400 I had noticed that, imagine! 170 00:16:11,060 --> 00:16:13,440 Oh God, I'm sick of dancing. 171 00:16:14,190 --> 00:16:15,400 I'm not. 172 00:16:15,900 --> 00:16:18,690 Okay, we'll finish this one and that's it. 173 00:16:22,020 --> 00:16:23,810 - Hey! Is that a Rolex? - Yes. 174 00:16:24,810 --> 00:16:26,020 - Is it gold? - Yes. 175 00:16:26,440 --> 00:16:28,560 - The inside, too. - Hold on, I'm dreaming. 176 00:16:28,850 --> 00:16:30,770 Even the inside is gold? 177 00:16:31,100 --> 00:16:33,020 I'm on my ass. 178 00:16:34,270 --> 00:16:36,980 - You got a phone number? - Uum.... 179 00:16:38,520 --> 00:16:41,980 Call me at the Gobelins booth or at Samuel's, the bookstore. 180 00:16:42,270 --> 00:16:46,100 It's next to... Check with Marie, sometimes she's against giving it... 181 00:16:46,400 --> 00:16:48,400 We haven't been introduced. You are...? 182 00:16:48,850 --> 00:16:49,940 Solange. 183 00:16:51,850 --> 00:16:54,650 - You related to the bride? - Uh, yes, that's right! 184 00:16:55,850 --> 00:16:57,150 Then you're my cousin. 185 00:16:57,440 --> 00:16:59,190 Yeah! I'm your cousin. 186 00:16:59,480 --> 00:17:02,690 And if you're her cousin, you're my cousin, too, aren't you? 187 00:17:03,480 --> 00:17:04,850 You're mixing me up! 188 00:17:05,150 --> 00:17:06,980 I'll introduce you to the family. 189 00:17:07,270 --> 00:17:09,150 - They'll be delighted. - Stop it. 190 00:17:09,440 --> 00:17:11,940 Leave her alone. Drop it. 191 00:17:12,230 --> 00:17:14,980 You're like my father. You only get it up for maids. 192 00:17:16,980 --> 00:17:19,060 Sorry? Who's your father? 193 00:17:30,350 --> 00:17:34,190 I'd like to know who is the father of this charming young girl? 194 00:17:35,520 --> 00:17:38,190 Yes, that one, the pretty blonde at the buffet. 195 00:17:38,730 --> 00:17:40,150 Yes, it's me. 196 00:17:41,900 --> 00:17:43,310 Oh, it's you? 197 00:17:43,940 --> 00:17:45,980 You can only get it up for maids? 198 00:17:46,270 --> 00:17:47,650 Is that true? 199 00:17:47,940 --> 00:17:49,980 According to your daughter... Luckily, 200 00:17:50,270 --> 00:17:52,270 your wife catches up with the family virgins. 201 00:17:53,400 --> 00:17:54,350 How many are here? 202 00:17:54,980 --> 00:17:56,230 Raise your hands! 203 00:17:57,020 --> 00:17:58,900 The bride's dress is pretty. 204 00:17:59,190 --> 00:18:03,190 The mosquito net dame thinks you're too flat for something low-cut. 205 00:18:04,850 --> 00:18:05,730 As for the groom... 206 00:18:06,020 --> 00:18:08,980 Did you drop me because I'm not good enough for you? 207 00:18:09,900 --> 00:18:12,900 I wasn't from your world? Not rich enough? 208 00:18:13,940 --> 00:18:17,900 So, you fooled around with me and threw me away like a used rag. 209 00:18:18,190 --> 00:18:20,770 - Enough! Get down! - Touch her, you die! 210 00:18:24,730 --> 00:18:26,400 Well, so long! 211 00:18:28,150 --> 00:18:30,980 - Good luck and happy screwing! - Are you stupid? 212 00:18:31,980 --> 00:18:34,150 You got it on with the husband? 213 00:18:34,440 --> 00:18:35,900 I don't even know him! 214 00:18:36,190 --> 00:18:38,230 - Why did you do that? - To bug them! 215 00:18:38,520 --> 00:18:41,400 No reason. Why should always the same people be happy? 216 00:18:42,980 --> 00:18:44,730 Stop thief! Thief! 217 00:18:46,980 --> 00:18:48,650 "Ya diout bal de." 218 00:18:49,650 --> 00:18:51,730 - What does that mean? - Happy holidays! 219 00:18:54,100 --> 00:18:55,100 100 francs! 220 00:18:57,810 --> 00:19:00,600 - Wait up! - Yeah, sorry. 221 00:19:07,150 --> 00:19:09,520 - Madame? - Two boxes of licorice. 222 00:19:09,810 --> 00:19:13,770 Two boxes of licorice, that makes 15 francs. 223 00:19:14,730 --> 00:19:16,650 - Nothing smaller? - Nope! 224 00:19:22,400 --> 00:19:23,560 Here you are. 225 00:19:24,730 --> 00:19:26,560 - Madame? - 2 bingos. 226 00:19:27,480 --> 00:19:28,690 20 francs... 227 00:19:33,190 --> 00:19:34,810 What can I get you, my boy? 228 00:19:35,100 --> 00:19:37,020 Uh.. Lighter.. 229 00:19:37,310 --> 00:19:39,100 Do you want this one? That one? 230 00:19:40,230 --> 00:19:42,020 Decide, people are waiting. 231 00:19:42,310 --> 00:19:43,730 They're both the same. 232 00:19:44,020 --> 00:19:45,230 60 francs, okay? 233 00:19:46,980 --> 00:19:48,600 100 francs... 234 00:19:51,230 --> 00:19:52,350 Madame? 235 00:19:52,770 --> 00:19:54,400 A pack of Craven A, please. 236 00:19:56,020 --> 00:19:58,230 5, gimme 5. 237 00:19:58,520 --> 00:19:59,810 5 what? 238 00:20:00,690 --> 00:20:04,730 No, you gave me 100 francs! Look. It's right. Okay? 239 00:20:06,310 --> 00:20:07,560 He gave you 500 francs! 240 00:20:07,850 --> 00:20:10,230 No, he did not. He gave me 100 francs. 241 00:20:12,400 --> 00:20:14,310 It's written. 242 00:20:14,940 --> 00:20:16,520 You write on bills? 243 00:20:16,940 --> 00:20:19,690 He doesn't speak French, but he gave you 500 francs. 244 00:20:19,980 --> 00:20:21,520 Can't spend all day. 245 00:20:31,060 --> 00:20:32,850 Hold it. What is it? 246 00:20:37,520 --> 00:20:41,520 - He gave 500 francs. - It's marked "Ya diout bal de". 247 00:20:41,810 --> 00:20:43,520 Check the cash register! 248 00:20:59,520 --> 00:21:02,600 Can't you pay attention? What do we look like now? 249 00:21:07,230 --> 00:21:08,270 Get out! 250 00:21:24,650 --> 00:21:26,900 So, would you like to stay with them? 251 00:21:30,150 --> 00:21:32,020 They're still coming to see you. 252 00:21:32,440 --> 00:21:34,060 They love you, you know. 253 00:21:39,770 --> 00:21:41,810 Why don't you want to stay with them? 254 00:21:45,770 --> 00:21:48,270 You say mean things. You answer back. 255 00:21:49,940 --> 00:21:51,900 But they didn't do anything to you. 256 00:21:54,980 --> 00:21:57,850 We promised each other something, remember? 257 00:21:58,150 --> 00:22:00,440 If she doesn't want to stay, don't force her. 258 00:22:05,230 --> 00:22:06,730 You promised not to run away. 259 00:22:07,770 --> 00:22:09,440 Don't you keep your promises? 260 00:22:10,730 --> 00:22:11,900 No. 261 00:22:13,190 --> 00:22:15,730 And you promised to eat a little more. 262 00:22:16,440 --> 00:22:18,730 There too, you don't keep your word. 263 00:22:20,940 --> 00:22:22,980 There's one thing I want you to know. 264 00:22:23,270 --> 00:22:25,560 You can always see your grandparents, 265 00:22:26,980 --> 00:22:27,850 at any time. 266 00:22:28,150 --> 00:22:30,940 If you want to leave, you can call. They'll come. 267 00:22:32,480 --> 00:22:33,900 I don't like them! 268 00:22:43,690 --> 00:22:46,650 Okay, listen, the phone number is in your room, 269 00:22:46,940 --> 00:22:48,230 above your bed. 270 00:22:52,650 --> 00:22:55,270 Will there be another girl in the room with me? 271 00:22:55,850 --> 00:22:56,980 Yes. 272 00:23:00,770 --> 00:23:03,060 Do you want to say good-bye now or later? 273 00:23:09,690 --> 00:23:12,730 You know, there are lots of children here 274 00:23:13,020 --> 00:23:15,440 who don't have a dad or a mom or any family. 275 00:23:16,100 --> 00:23:18,440 You're lucky to have grandparents who love you. 276 00:23:18,770 --> 00:23:20,810 You don't want to say good-bye to them? 277 00:23:27,060 --> 00:23:29,400 Good-bye grandfather, good-bye grandmother. 278 00:23:31,440 --> 00:23:33,190 Marie? Are you coming with me? 279 00:23:36,850 --> 00:23:39,060 You'll have a very nice room, you'll see. 280 00:23:52,230 --> 00:23:53,100 What's wrong? 281 00:23:56,270 --> 00:23:57,400 You shoplifted again? 282 00:24:00,100 --> 00:24:02,690 You're a real pain. Incurable! 283 00:24:04,350 --> 00:24:06,400 That bitch stuck a report on my ass. 284 00:24:06,770 --> 00:24:07,900 On your ass? 285 00:24:08,770 --> 00:24:10,770 Come with me! 286 00:24:11,600 --> 00:24:15,230 Tonight, December 24th, Christmas party, 287 00:24:15,520 --> 00:24:19,980 8 PM in the canteen in the presence of the Principal. 288 00:24:21,310 --> 00:24:24,230 Be punctual and in appropriate attire. 289 00:24:26,650 --> 00:24:27,690 Hello. 290 00:24:27,980 --> 00:24:29,100 Hello Marie... 291 00:24:31,480 --> 00:24:33,060 Hello Solange - again! 292 00:24:34,770 --> 00:24:36,980 Sit down. You act like the cleaning girl. 293 00:24:38,480 --> 00:24:40,650 Yes, I'm listening. 294 00:24:41,190 --> 00:24:44,060 You see, it's about Solange... 295 00:24:48,150 --> 00:24:49,730 How can I put it? 296 00:24:52,770 --> 00:24:56,350 What a drag, Christmas in a detention home. 297 00:24:56,690 --> 00:24:59,310 That's a matter that only concerns Solange and me. 298 00:25:00,480 --> 00:25:02,060 She made a mistake, okay? 299 00:25:02,600 --> 00:25:05,150 - She regrets it. - She makes a lot of mistakes. 300 00:25:06,730 --> 00:25:07,770 Particularly 301 00:25:08,060 --> 00:25:10,850 in supermarkets - and repeatedly! 302 00:25:12,980 --> 00:25:15,770 I don't wish to talk about what doesn't concern you. 303 00:25:17,690 --> 00:25:18,690 Anything else? 304 00:25:21,980 --> 00:25:25,730 I know that you're interested in us, that it's for our own good... 305 00:25:26,020 --> 00:25:28,100 Everybody here thinks so. 306 00:25:28,400 --> 00:25:30,770 - Right, Solange? - Uh, yes. 307 00:25:32,480 --> 00:25:33,770 Thank you. 308 00:25:35,270 --> 00:25:37,900 You take good care of us. 309 00:25:38,440 --> 00:25:40,100 Really good. So good that... 310 00:25:40,400 --> 00:25:44,350 some people say that it's too good! You look amazed. 311 00:25:45,190 --> 00:25:48,770 Yet, everybody knows that you're attentive, close... 312 00:25:49,060 --> 00:25:50,980 sometimes even too close with us. 313 00:25:52,690 --> 00:25:54,730 For instance, the other day, Nadine said 314 00:25:55,230 --> 00:25:58,850 "She takes good care of me," with that tone. She could have said... 315 00:25:59,150 --> 00:26:02,560 "She takes good care of me," but in another, normal tone. 316 00:26:02,850 --> 00:26:05,400 I could say it myself and... 317 00:26:06,100 --> 00:26:07,900 Solange too. Huh, Solange? 318 00:26:09,270 --> 00:26:13,350 Yes. If Marie says so, I say so, too. 319 00:26:14,190 --> 00:26:15,600 You see? 320 00:26:18,600 --> 00:26:20,440 What are you implying? 321 00:26:22,440 --> 00:26:24,100 If Solange leaves... 322 00:26:25,310 --> 00:26:27,060 I don't know what will happen. 323 00:26:28,100 --> 00:26:29,190 We'll see about that! 324 00:26:29,980 --> 00:26:32,310 It's your word against at least fifteen signatures! 325 00:26:35,060 --> 00:26:35,940 Seventeen! 326 00:26:38,230 --> 00:26:39,650 Seventeen! 327 00:26:40,940 --> 00:26:43,440 Lesbian - that stays on a file! 328 00:26:44,100 --> 00:26:48,190 It doesn't leave. It's like a bad smell. It follows you everywhere! 329 00:26:50,730 --> 00:26:53,400 Congratulations. You've got a bright future. 330 00:26:54,190 --> 00:26:56,730 A future? But what future? 331 00:26:59,150 --> 00:27:00,440 Think about it. 332 00:27:02,770 --> 00:27:04,850 We women can understand each other. 333 00:27:08,940 --> 00:27:11,400 If she doesn't come out, we won! 334 00:27:13,600 --> 00:27:18,310 You're nuts! We don't pass "Go!" We're getting thrown in the pen! 335 00:27:18,810 --> 00:27:21,600 Don't be uptight. Loosen up! 336 00:27:22,150 --> 00:27:23,940 Let your mind go blank. 337 00:27:24,520 --> 00:27:26,230 Anyway, I've got plans. 338 00:27:26,730 --> 00:27:29,600 We're outta here. There's not enough air. 339 00:27:31,020 --> 00:27:32,100 Where are we going? 340 00:27:32,400 --> 00:27:33,980 We're invited to dinner. 341 00:27:34,350 --> 00:27:35,520 Whose place? 342 00:27:36,150 --> 00:27:39,020 - Some very nice people. - In this lousy neighborhood? 343 00:27:40,060 --> 00:27:41,230 This it? 344 00:27:43,060 --> 00:27:44,150 Yeah, this is it. 345 00:27:50,190 --> 00:27:51,980 Don't open it. See who's there. 346 00:27:52,270 --> 00:27:55,900 I know you're hidin' behind the door! It's me, Marie! 347 00:28:01,690 --> 00:28:05,100 Could you open the door? It would help. 348 00:28:11,520 --> 00:28:13,190 Oh my, you've grown tall. 349 00:28:13,480 --> 00:28:15,980 Yeah, well, in ten years there's time to grow. 350 00:28:17,850 --> 00:28:21,150 My heavens, goodness, how you've changed! 351 00:28:22,350 --> 00:28:23,190 Why'd you come? 352 00:28:23,690 --> 00:28:24,940 Who is it there? 353 00:28:25,230 --> 00:28:26,310 It's Santa Claus! 354 00:28:26,650 --> 00:28:29,190 It's Marie! She's come to give us a hug. 355 00:28:36,900 --> 00:28:39,690 Rip the paper off, that'll take three hours. 356 00:28:40,060 --> 00:28:43,350 - Mister! Can I change the channel? - No, leave that. It's very good. 357 00:28:43,690 --> 00:28:45,560 But it's in German, I can't understand! 358 00:28:45,850 --> 00:28:47,810 Can we lower it, just to hear each other? 359 00:28:48,100 --> 00:28:49,060 Listel wine... 360 00:28:49,350 --> 00:28:50,690 You remembered? 361 00:28:51,480 --> 00:28:53,770 Yes, I remembered. 362 00:28:54,730 --> 00:28:57,100 I got you cookies in the metal box you like 363 00:28:57,400 --> 00:28:59,690 with the pretty Swiss landscapes on it. 364 00:28:59,980 --> 00:29:01,270 Oh! You're so nice. 365 00:29:01,600 --> 00:29:03,020 I'll put it with the others. 366 00:29:03,690 --> 00:29:05,900 Like that, it's just like I was traveling... 367 00:29:06,190 --> 00:29:09,400 Ah! In my time it was Morlin wine grower and merchant. 368 00:29:09,730 --> 00:29:12,650 Now it's Morlin & Sons. 369 00:29:13,060 --> 00:29:14,810 Grandparents... I didn't know 370 00:29:15,270 --> 00:29:16,730 Marie had any family. 371 00:29:32,690 --> 00:29:35,060 Let me. Your thumbs are all twisted. 372 00:29:35,350 --> 00:29:37,940 This was in '64, the foundations... 373 00:29:39,690 --> 00:29:41,520 This is the main structure. 374 00:29:43,310 --> 00:29:44,560 Look! 375 00:29:45,150 --> 00:29:48,850 At that time, they were real workers. 376 00:29:49,150 --> 00:29:53,230 Damn, they're old! They've always been old even when they were young! 377 00:29:54,020 --> 00:29:57,060 I swear I'll never be old. Look at her... 378 00:29:57,900 --> 00:30:00,730 She puts it one way, then she puts it another. 379 00:30:01,020 --> 00:30:03,100 She's shrinking, she's shriveling. 380 00:30:03,400 --> 00:30:05,980 She's like her cake, all dried up inside. 381 00:30:07,350 --> 00:30:08,560 And him, 382 00:30:08,980 --> 00:30:12,350 small, stingy, always afraid of not having enough. 383 00:30:13,350 --> 00:30:15,190 His heart is curled up like claws. 384 00:30:15,810 --> 00:30:19,650 We only see you when you're alone or you need money. 385 00:30:19,940 --> 00:30:23,310 Where did this child come from? You land here with her. 386 00:30:23,650 --> 00:30:26,770 We don't even know her. Where's she from? 387 00:30:27,060 --> 00:30:29,350 Old bitch! I know where I'm from. 388 00:30:29,690 --> 00:30:32,650 At our age, you know, a child.... 389 00:30:33,150 --> 00:30:35,350 will tire us very fast. 390 00:30:37,810 --> 00:30:40,310 Anyway, I couldn't have lived in your shoebox. 391 00:30:40,650 --> 00:30:43,190 A good place to bury canaries. It's so ugly! 392 00:30:43,900 --> 00:30:47,060 It's small like you, like your vault at the cemetery. 393 00:30:47,480 --> 00:30:48,730 It smells of moth balls. 394 00:30:49,020 --> 00:30:51,770 We think we can take it easy. But we gotta start again 395 00:30:52,230 --> 00:30:53,650 with a fatherless brat! 396 00:30:54,600 --> 00:30:56,020 It's too dark. 397 00:30:56,520 --> 00:30:59,190 An arctic cold, a 30-year winter of old people. 398 00:31:00,150 --> 00:31:01,270 We have to open up. 399 00:31:01,600 --> 00:31:05,060 No, your father naps here. We only open it later. 400 00:31:05,350 --> 00:31:06,900 I can't take drafts. 401 00:31:07,190 --> 00:31:09,650 Don't be a pain in the ass! 402 00:31:09,940 --> 00:31:11,850 It stinks in here! We have to open up! 403 00:31:12,150 --> 00:31:14,310 No, no, watch out for the drafts! 404 00:31:15,400 --> 00:31:18,020 - Gotta have air, old man. - Close the window! 405 00:31:18,310 --> 00:31:21,310 He'll catch his death! He doesn't go to the lake anymore. 406 00:31:22,060 --> 00:31:23,520 He'd rather take a nap. 407 00:31:23,810 --> 00:31:26,900 He'll last longer, like a bunny with a battery. 408 00:31:27,190 --> 00:31:28,560 No coronaries at your age. 409 00:31:28,850 --> 00:31:31,350 Gotta look at the quack-quacks! Feed them crumbs! 410 00:31:32,150 --> 00:31:33,190 Eat it up! 411 00:31:33,480 --> 00:31:36,600 - What's wrong? You were so nice... - We won't let you in! 412 00:31:37,310 --> 00:31:39,810 Why do you keep this? To drink it with my mom? 413 00:31:40,100 --> 00:31:40,770 You're mean! 414 00:31:41,060 --> 00:31:43,650 And you...stop sniveling! 415 00:31:43,940 --> 00:31:46,810 What did you do for her? What did you ever do? 416 00:31:47,100 --> 00:31:47,940 What do you want? 417 00:31:48,690 --> 00:31:50,100 What do you want? 418 00:31:50,770 --> 00:31:54,100 Why didn't you take in my mother? Why didn't you? 419 00:31:54,400 --> 00:31:56,850 We were out on the street! 420 00:33:10,020 --> 00:33:13,230 It's dumb, but every time she takes off, I'm bummed out. 421 00:33:13,940 --> 00:33:16,520 With her, it's always a party, a pool full of Coke, 422 00:33:17,060 --> 00:33:18,770 a mountain of Big Macs. 423 00:33:19,520 --> 00:33:22,270 If she didn't come back, I'd feel like a wimp. 424 00:33:33,150 --> 00:33:33,980 You OK, sister? 425 00:33:34,270 --> 00:33:36,520 You know of a Desmoulin who lived here? 426 00:33:36,810 --> 00:33:38,690 Desmoulin ain't none, Dubois neither... 427 00:33:38,980 --> 00:33:41,100 There's Moncel, Larbi, Kamari, an' Yousbir. 428 00:33:41,400 --> 00:33:43,980 Here in the stinking crap, there's only us now. 429 00:33:44,270 --> 00:33:47,600 - Did your folks maybe know her? - My parents don't even know me. 430 00:33:47,900 --> 00:33:51,600 Hallelujah, sister! There's the crazy, he's gotta know. Come on. 431 00:33:53,310 --> 00:33:54,850 Your mother? She was a whore! 432 00:33:55,150 --> 00:33:56,520 Poor sicko! What do you know? 433 00:33:56,810 --> 00:33:59,650 Ask her old neighbor if she wasn't a whore. 434 00:34:00,100 --> 00:34:02,980 Chapelier, he moved to Cergy Pontoise. 435 00:34:03,810 --> 00:34:06,650 22 rue de Clignancourt! He was one of the last 436 00:34:06,940 --> 00:34:08,980 to move out of this stinking mosque! 437 00:34:10,770 --> 00:34:13,730 What did my mother do to you? What do you know to mouth off? 438 00:34:14,020 --> 00:34:17,600 Ask Chapelier, he wasn't deprived, he just had to go next door. 439 00:34:17,900 --> 00:34:19,650 I want sleep! 440 00:34:20,980 --> 00:34:22,100 She was a whore. 441 00:34:22,400 --> 00:34:24,100 Tell me to my face! 442 00:34:24,400 --> 00:34:28,310 Before shooting herself, she set the place on fire. 443 00:34:28,810 --> 00:34:30,520 Take his address. 444 00:34:31,270 --> 00:34:32,690 I want to sleep! 445 00:34:32,980 --> 00:34:35,230 You touch my sister - you're dead. 446 00:34:37,230 --> 00:34:38,940 I'll shoot! 447 00:34:45,520 --> 00:34:47,060 Let go, witch! 448 00:34:55,230 --> 00:34:57,350 Those dirty blacks wanna smoke me out. 449 00:34:57,690 --> 00:35:00,730 You think I'm a ham? I'm gonna shoot you all! 450 00:35:03,520 --> 00:35:06,100 That bastard set the place on fire! 451 00:35:10,650 --> 00:35:13,650 Get out of my face! You're like a mongrel dog on my tail. 452 00:35:14,600 --> 00:35:18,230 Get lost! Beat it! Bye! Do you understand French at least?! 453 00:35:18,520 --> 00:35:20,770 I'll protect you, there might be bad guys. 454 00:35:21,440 --> 00:35:24,400 Get off my turf! Get it? Buzz off! 455 00:35:30,850 --> 00:35:32,060 Why do you follow me? 456 00:35:32,350 --> 00:35:36,100 I don't wanna stay in the projects. I'll turn bad. You want that? 457 00:35:36,900 --> 00:35:40,270 You're the Dial-a-goddess, a beach holiday, a breath of air. 458 00:35:41,400 --> 00:35:43,650 I don't have a house to take you on vacation. 459 00:35:44,060 --> 00:35:46,980 - I don't have a house at all! - About your mother... 460 00:35:47,270 --> 00:35:49,270 - Drop it, okay? - Don't cry. 461 00:35:50,520 --> 00:35:52,980 It can't be true. That guy is a rotten creep. 462 00:35:53,270 --> 00:35:56,270 She's not why I'm crying. It's the garbage can smoke. 463 00:35:59,440 --> 00:36:01,650 I don't have the energy to go back to Paris. 464 00:36:01,940 --> 00:36:05,770 I have to find a jerk to put me up and screw me for the same price! 465 00:36:08,060 --> 00:36:10,770 There's never anybody to take me in their arms... 466 00:36:15,730 --> 00:36:17,230 and I'm tired. 467 00:36:21,940 --> 00:36:24,190 - But where are you taking me? - My place! 468 00:36:38,770 --> 00:36:42,150 I'd never sleep with you because I put you up for the night. 469 00:36:42,650 --> 00:36:46,270 Good thing, considering what you offer. It's not the Ritz. 470 00:36:46,810 --> 00:36:48,900 But, still, it's our little nest. 471 00:36:50,100 --> 00:36:53,310 Also, I wouldn't sleep with you right away because I respect you. 472 00:36:53,850 --> 00:36:56,600 - You never slept with anybody? - Yeah, sure, I have. 473 00:36:56,940 --> 00:36:58,400 But not with just anybody! 474 00:36:59,150 --> 00:37:00,310 Oh yeah, sure. 475 00:37:12,270 --> 00:37:14,190 - Ahmed! - What? 476 00:37:14,770 --> 00:37:17,770 Stop thinking about Dial-a-porn. It'll give you pimples. 477 00:37:27,650 --> 00:37:28,770 It's the cops! 478 00:37:30,770 --> 00:37:32,940 - You're not funny. - Where were you? 479 00:37:34,020 --> 00:37:35,150 Alright, let's go. 480 00:37:41,190 --> 00:37:42,980 - Hi, Kevin! - No, not you again... 481 00:37:43,270 --> 00:37:45,350 - We're not disturbing you? - You are! 482 00:37:46,980 --> 00:37:48,690 He's gonna raid the fridge again! 483 00:37:48,980 --> 00:37:51,600 Marie, if he wolfs down everything, you go shop! 484 00:37:51,900 --> 00:37:53,810 Look, I lifted it specially for you. 485 00:37:54,100 --> 00:37:55,440 I don't want cop trouble! 486 00:37:55,770 --> 00:37:58,310 I want the maid to spray it all over the house. 487 00:37:58,650 --> 00:38:00,850 If that means you're staying several... 488 00:38:03,690 --> 00:38:05,060 No, give me that! 489 00:38:05,350 --> 00:38:08,060 Hello, yes, no, I'll call you back later, excuse me. 490 00:38:08,350 --> 00:38:09,440 I'll call back. 491 00:38:10,310 --> 00:38:13,230 No way. It's the last time you step foot in here, get it? 492 00:38:13,520 --> 00:38:16,850 You're stressed out. When people come, it pisses you off. 493 00:38:17,150 --> 00:38:19,270 When there's no one, you're in a funk. Right? 494 00:38:19,600 --> 00:38:20,810 Ahmed! Answer the phone! 495 00:38:21,100 --> 00:38:22,100 No! Not him! 496 00:38:22,400 --> 00:38:25,810 Hello! Aldorédo & Company! Salem Aleikem! 497 00:38:27,020 --> 00:38:30,100 Drop the Arab accent! And take the messages correctly! 498 00:38:32,600 --> 00:38:34,440 Watch her while I shop. 499 00:38:34,770 --> 00:38:36,560 Oh no, give her to the concierge. 500 00:38:37,100 --> 00:38:40,190 Oh, alright, come in, right this way. 501 00:38:40,600 --> 00:38:42,400 Wait, come with me. 502 00:38:42,730 --> 00:38:45,980 Oh my God, what an affliction! 503 00:38:47,850 --> 00:38:50,400 It can't be, I'm cursed! Solange! 504 00:38:50,810 --> 00:38:53,400 Did your cleaning lady wash my tights at least? 505 00:38:53,730 --> 00:38:55,560 Yeah. For the last time. 506 00:38:57,060 --> 00:38:58,600 - For you! - I'm not here! 507 00:38:58,900 --> 00:39:00,190 He's not here. 508 00:39:01,600 --> 00:39:04,060 Okay if I get my glasses from my own bathroom? 509 00:39:06,270 --> 00:39:08,150 You want glasses or binoculars? 510 00:39:08,730 --> 00:39:09,650 I mean, really! 511 00:39:39,230 --> 00:39:42,100 Some of these guys are too much. Any time! 512 00:39:42,850 --> 00:39:45,400 Right on, whenever, my oh my! 513 00:39:45,730 --> 00:39:47,980 - But where's Ahmed? - With the tall blonde 514 00:39:48,980 --> 00:39:50,230 wearing glasses. 515 00:39:51,400 --> 00:39:52,730 I see. 516 00:39:53,020 --> 00:39:57,020 I really dig this one, a surfer. I'm nuts over him. 517 00:39:57,400 --> 00:39:58,690 Just your type. 518 00:39:58,980 --> 00:40:01,810 Think so? No joke, 'cause I love... 519 00:40:03,060 --> 00:40:04,940 Hey, wait! I can't believe it. 520 00:40:06,520 --> 00:40:09,150 70% of all girls sleep with boys 521 00:40:09,440 --> 00:40:12,600 just not to disappoint them. And simulate orgasms... 522 00:40:15,810 --> 00:40:17,560 My pussy's name isn't Mother Theresa. 523 00:40:19,480 --> 00:40:21,230 Point is, we should get paid. 524 00:40:23,190 --> 00:40:25,440 You're a bitch! There's a name for that, babe! 525 00:40:27,810 --> 00:40:30,190 It wouldn't bother me, if he was cute! 526 00:40:31,190 --> 00:40:32,650 Would it bother you? 527 00:40:34,940 --> 00:40:36,940 Like with this guy... 528 00:41:09,690 --> 00:41:12,310 Like that, you have a drink with a stranger? 529 00:41:12,650 --> 00:41:14,690 It's not as if you're a total stranger. 530 00:41:15,940 --> 00:41:17,100 What can I get you? 531 00:41:18,060 --> 00:41:19,020 A Schweppes. 532 00:41:19,310 --> 00:41:21,020 A Schweppes and a beer. 533 00:41:25,310 --> 00:41:29,440 Maybe I was the one who talked to you first. I don't know anymore. 534 00:41:30,520 --> 00:41:32,020 That's not my usual style. 535 00:41:32,310 --> 00:41:34,810 No! No! It was me - I think. 536 00:41:47,270 --> 00:41:50,060 You know, uh, I'm 50 years old. 537 00:41:51,230 --> 00:41:52,940 That doesn't matter to me. 538 00:42:00,310 --> 00:42:02,690 That's really touching, what you just said. 539 00:42:08,600 --> 00:42:10,810 My life is, well... organized. 540 00:42:11,900 --> 00:42:13,730 I don't know how to tell you, but... 541 00:42:14,020 --> 00:42:16,310 I understand. You're married. Right? 542 00:42:16,650 --> 00:42:18,600 By now, it's not really anymore. 543 00:42:20,190 --> 00:42:22,060 Someday, you'll understand. 544 00:42:26,100 --> 00:42:29,190 It's funny, you know, but when you look at me like that... 545 00:42:29,650 --> 00:42:31,850 I have the feeling that I can hope. 546 00:42:33,440 --> 00:42:34,690 Can I hope? 547 00:42:38,060 --> 00:42:39,900 Can I have hope, then? 548 00:42:43,940 --> 00:42:45,770 Maybe, basically, uh... 549 00:42:47,020 --> 00:42:48,400 How can I say it... 550 00:42:48,850 --> 00:42:50,520 I mean, 551 00:42:50,810 --> 00:42:54,270 maybe you like more mature men. 552 00:42:54,900 --> 00:42:56,060 Is that it? 553 00:42:57,150 --> 00:42:59,730 If I approached you 554 00:43:01,100 --> 00:43:04,770 it's because I felt that... that I attracted you. 555 00:43:09,310 --> 00:43:11,560 - That's unbelievable. - Why? It's not true? 556 00:43:11,850 --> 00:43:13,600 No. I mean, yes! 557 00:43:15,730 --> 00:43:17,400 But it's so frank. 558 00:43:25,520 --> 00:43:27,230 How should we go about it? 559 00:43:27,520 --> 00:43:29,810 Should we see each other again here or... 560 00:43:30,600 --> 00:43:31,900 I don't know... 561 00:43:32,600 --> 00:43:36,150 It's simple. 400 for a blow-job, 1000 to go all the way. 562 00:43:43,100 --> 00:43:44,980 I thought that it was... 563 00:43:46,690 --> 00:43:47,730 What will it be? 564 00:43:49,230 --> 00:43:52,270 There's a hotel just next door. Will that do, kiddo? 565 00:44:03,020 --> 00:44:05,730 - Is she of age? - Yeah sure. She's a pro. 566 00:44:10,940 --> 00:44:12,060 Room 12. 567 00:44:39,690 --> 00:44:42,020 Remember everything, forget nothing! 568 00:44:42,310 --> 00:44:44,230 That's how he did it with her. 569 00:44:47,150 --> 00:44:49,520 I'm sure she had to be thinking of a shower... 570 00:44:49,900 --> 00:44:51,190 a hot shower. 571 00:44:55,440 --> 00:44:57,810 I hope you see me from up there 572 00:44:58,100 --> 00:44:59,560 and it hurts like hell. 573 00:45:13,600 --> 00:45:14,440 What are you up to? 574 00:45:15,770 --> 00:45:17,350 I'm a minor, and that means... 575 00:45:17,690 --> 00:45:18,810 You bitch! 576 00:45:19,270 --> 00:45:20,440 Mommy! Mommy! 577 00:45:21,650 --> 00:45:22,940 You gonna shut up? Bitch! 578 00:45:23,230 --> 00:45:25,060 Come closer and I'll whistle. 579 00:45:28,520 --> 00:45:31,190 You know how much you get for the rape of a minor? 580 00:45:31,480 --> 00:45:33,690 You want to lose your wife, your job... 581 00:45:33,980 --> 00:45:35,730 I'll call the cops, alert the hotel! 582 00:45:36,020 --> 00:45:38,600 Claude Chapelier, 22, rue de Clignancourt! 583 00:45:39,100 --> 00:45:40,150 How do you know my name? 584 00:45:41,060 --> 00:45:42,400 What've I done to you? 585 00:45:44,810 --> 00:45:47,350 - I've got kids! - Yeah, like my age maybe? 586 00:45:47,690 --> 00:45:49,600 Leave my kids out of this! 587 00:45:50,650 --> 00:45:53,230 - You want money? - No! I want the truth. 588 00:45:53,520 --> 00:45:55,980 - What truth? - Did you know Élisa Desmoulin? 589 00:45:57,480 --> 00:46:00,270 The one who committed suicide? Yeah, what about it? 590 00:46:00,600 --> 00:46:03,020 Louder, I can't hear anything! Claude Chapelier! 591 00:46:04,020 --> 00:46:05,230 Yes, I knew her. 592 00:46:07,400 --> 00:46:09,020 Give me your clothes! 593 00:46:10,810 --> 00:46:11,600 Your briefs! 594 00:46:32,810 --> 00:46:36,600 You wanted to show me your pipe, so take your hands away! 595 00:46:43,480 --> 00:46:45,230 So is it true what they say? 596 00:46:46,020 --> 00:46:47,520 Were you her sugar daddy? 597 00:46:49,310 --> 00:46:51,730 Answer! Or should I call your wife and ask her? 598 00:46:52,020 --> 00:46:53,310 Yes, it was me. 599 00:46:55,060 --> 00:46:57,730 Tell it all! How much you paid, how many times? 600 00:46:58,150 --> 00:47:00,810 - Did she go all the way? - Just with her mouth. 601 00:47:01,100 --> 00:47:03,810 She said she didn't betray her husband like that. 602 00:47:04,100 --> 00:47:05,440 What an idiot! 603 00:47:06,400 --> 00:47:07,690 How much did she take? 604 00:47:07,980 --> 00:47:09,560 Just enough to buy her dresses. 605 00:47:09,850 --> 00:47:11,560 Why do you want to know? Why? 606 00:47:11,850 --> 00:47:13,730 None of your business! Go on... 607 00:47:16,480 --> 00:47:19,980 At the store, she earned just enough to live on. So, for dresses 608 00:47:20,770 --> 00:47:23,940 or an evening out, you can imagine, it was me or... 609 00:47:24,230 --> 00:47:25,440 the department heads. 610 00:47:25,770 --> 00:47:27,850 And him, didn't he say anything? 611 00:47:28,150 --> 00:47:30,190 - Who's the "him"? - Her husband! 612 00:47:31,350 --> 00:47:33,150 Oh him! He was a real pimp! 613 00:47:33,440 --> 00:47:36,020 He played piano in the bars and for what that brought in... 614 00:47:36,940 --> 00:47:38,980 He must have made money off her. 615 00:47:39,270 --> 00:47:41,400 She was weak. I'm sure he forced her! 616 00:47:42,770 --> 00:47:43,850 Why are you whistling? 617 00:47:44,150 --> 00:47:46,230 I didn't ask your opinion of him! 618 00:47:47,150 --> 00:47:51,900 Listen, I don't really have anything against you but look at yourself. 619 00:47:52,650 --> 00:47:54,310 You make my skin crawl. 620 00:47:54,900 --> 00:47:58,230 Your hair stinks, it's like greasy straw. It stops up bathtubs. 621 00:48:00,060 --> 00:48:02,350 And you still have dandruff! 622 00:48:05,230 --> 00:48:08,310 Your ass is flabby. At 50, you're ripe for an old age home. 623 00:48:08,650 --> 00:48:10,810 You're the vaccination against love. 624 00:48:11,850 --> 00:48:15,060 Come on! Make a little effort for me: 625 00:48:16,440 --> 00:48:18,230 - Jerk off! - No, not that! 626 00:48:22,690 --> 00:48:24,900 Really, you're too ugly. 627 00:48:25,190 --> 00:48:26,600 But keep going! 628 00:48:33,270 --> 00:48:35,600 These fell out of the window. What's going on? 629 00:48:35,900 --> 00:48:38,730 Nothing. We were so excited, things went flying! 630 00:48:44,270 --> 00:48:46,020 Did you see your clothes? Look! 631 00:48:52,980 --> 00:48:55,060 Where you headed? Drop me off? 632 00:49:02,190 --> 00:49:03,900 You can't smoke here... 633 00:49:04,350 --> 00:49:06,060 Oh yes, you can! See? 634 00:49:10,150 --> 00:49:12,440 Where have you been these last six months? 635 00:49:16,400 --> 00:49:17,810 What do you live off? 636 00:49:20,060 --> 00:49:23,230 The Foster Bureau made an official request to look for you. 637 00:49:26,060 --> 00:49:28,270 You terrorized your grandparents! 638 00:49:29,480 --> 00:49:32,350 It's serious. They filed a complaint. 639 00:49:33,310 --> 00:49:36,150 Fine. You finished? You've done your duty? 640 00:49:39,440 --> 00:49:41,350 Is it true I'm the daughter of a hooker? 641 00:49:41,980 --> 00:49:44,650 Is it true my father was a pimp? 642 00:49:46,310 --> 00:49:47,650 I want an answer! 643 00:49:50,060 --> 00:49:52,060 I'm bound by professional discretion. 644 00:49:52,350 --> 00:49:54,650 Certain information is confidential. 645 00:49:56,600 --> 00:49:57,940 Try to understand that your father... 646 00:49:58,230 --> 00:50:01,980 You're not doing your job well, dearie! You're supposed to lie. 647 00:50:02,770 --> 00:50:04,310 And lie to me right! 648 00:50:04,900 --> 00:50:08,850 When the truth is ugly, pretty it up! Put it in a beautiful setting. 649 00:50:09,900 --> 00:50:11,850 Don't tell me fibs! 650 00:50:12,150 --> 00:50:13,850 But let me dream! 651 00:50:14,440 --> 00:50:16,940 After all, my dad was respectable... a pianist. 652 00:50:17,230 --> 00:50:20,150 My grandparents hated him. Just for that, I could've loved him. 653 00:50:23,020 --> 00:50:24,440 Can I put you at ease? 654 00:50:24,770 --> 00:50:27,230 In 6 months, I'll be 18 so I'll learn the truth. 655 00:50:33,100 --> 00:50:36,400 Give me a break! There are only losers here! 656 00:50:36,730 --> 00:50:39,690 You, for instance: I'm sure that you don't have a kid. 657 00:50:39,980 --> 00:50:42,980 Your love life is a big zero, like everybody else's! 658 00:50:43,270 --> 00:50:44,810 You're afraid of getting old. 659 00:50:45,850 --> 00:50:47,520 You got a fake Chanel! 660 00:50:47,810 --> 00:50:50,560 You saw yourself as a surgeon, not a psychobabbler. 661 00:50:51,900 --> 00:50:53,230 Need I continue? 662 00:50:55,020 --> 00:50:58,060 To sum it up: you're paid to give advice. 663 00:50:58,350 --> 00:51:02,520 The paternal image, the grey areas of childhood... 664 00:51:02,810 --> 00:51:04,400 and bla bla bla. 665 00:51:05,350 --> 00:51:06,980 At least tell the truth! 666 00:51:07,350 --> 00:51:09,060 You know I can take it! 667 00:51:29,810 --> 00:51:31,150 I'm just next door. 668 00:51:32,400 --> 00:51:33,940 If you need me. 669 00:51:52,020 --> 00:51:53,350 Marie Desmoulin... 670 00:51:54,400 --> 00:51:56,690 Desmoulin, Jacques. Born February 22. 671 00:51:56,980 --> 00:51:58,440 Desmoulin, Élisa. 672 00:51:58,770 --> 00:52:00,150 Origins unknown. 673 00:52:00,440 --> 00:52:03,100 Father's domicile unknown, mother deceased. 674 00:52:03,730 --> 00:52:06,600 Incompatibility with grandparents. 675 00:52:07,440 --> 00:52:09,310 Admission Report: 676 00:52:09,650 --> 00:52:12,690 Admitted following mother, Élisa Desmoulin's suicide. 677 00:52:12,980 --> 00:52:14,980 Wife of Jacques Desmoulin. 678 00:52:15,400 --> 00:52:19,600 He was sentenced in absentia in April '76 to 3 years without parole 679 00:52:19,900 --> 00:52:21,100 for... 680 00:52:22,020 --> 00:52:23,650 pimping. 681 00:57:23,730 --> 00:57:26,440 Autopsy: Cranial perforation by firearm 682 00:57:28,060 --> 00:57:29,730 shot at close range. 683 00:57:30,150 --> 00:57:32,980 Burns on the left cheek... the gun barrel 684 00:57:33,270 --> 00:57:35,650 introduced in left jaw. 685 00:57:36,730 --> 00:57:39,980 The impact shattered the cranium in one place. 686 00:57:43,900 --> 00:57:45,650 She stays an hour and leaves 5 cents. 687 00:57:45,940 --> 00:57:47,850 Shitting out my life isn't worth more! 688 00:58:07,060 --> 00:58:08,560 Whatsa matter with you? 689 00:58:09,230 --> 00:58:10,560 You been crying? 690 00:58:12,020 --> 00:58:14,980 They all piss me off! They're getting to me! 691 00:58:15,650 --> 00:58:19,100 I didn't ask to grow up so quickly, especially not like that! 692 00:58:20,020 --> 00:58:21,850 I feel like I'm already old. 693 00:58:24,770 --> 00:58:26,900 I've never seen you in this state! 694 00:58:31,100 --> 00:58:32,980 It's not like you. 695 00:58:37,230 --> 00:58:39,690 Wait, I know a super remedy. 696 00:58:40,150 --> 00:58:42,350 Two tequila slammers! 697 00:58:44,810 --> 00:58:46,690 Solange, cool it! 698 00:58:46,980 --> 00:58:48,650 But he's so cute! 699 00:58:51,060 --> 00:58:53,230 Come on, chill out. 700 00:58:54,350 --> 00:58:55,770 Wanna dance? Come on! 701 00:59:05,310 --> 00:59:07,190 I'm gonna dance up there. 702 00:59:45,350 --> 00:59:49,230 And now for our karaoke contest. Here are our first two candidates. 703 01:00:22,230 --> 01:00:25,270 Where you been? I was looking all over. 704 01:00:27,480 --> 01:00:30,060 - You sick? - No. I want to go home. 705 01:00:30,350 --> 01:00:32,230 Cut it out. 706 01:00:32,520 --> 01:00:35,150 Okay, I get it. We'll take you back. 707 01:00:35,440 --> 01:00:37,020 Go get the wheels. 708 01:00:50,690 --> 01:00:54,770 Wait. I feel sick. Open the window. Open it! 709 01:01:04,190 --> 01:01:07,060 No, stop! Will you please stop? 710 01:01:07,650 --> 01:01:09,690 I like you, let yourself go a little. 711 01:01:13,480 --> 01:01:15,310 - Giving you ideas? - No, it's not. 712 01:01:15,650 --> 01:01:17,690 Drive with two hands. It's safer. 713 01:01:18,520 --> 01:01:21,150 No problem, let 'er roll. 714 01:01:21,480 --> 01:01:23,600 It goes all by itself, no sweat. 715 01:01:24,150 --> 01:01:25,600 You autistic? Hold the wheel! 716 01:01:27,600 --> 01:01:30,150 No, seriously, I don't like that! 717 01:01:30,440 --> 01:01:32,440 Come on, I won't hurt you... Be cool! 718 01:01:33,400 --> 01:01:35,400 Tell your friend to stop, now! 719 01:01:35,730 --> 01:01:36,940 What's the matter? 720 01:01:37,230 --> 01:01:39,600 She turns him on, it's normal. 721 01:01:39,900 --> 01:01:41,770 That's enough! She told you to stop! So stop! 722 01:01:42,060 --> 01:01:43,730 Shut up, keep your eyes front. 723 01:01:44,020 --> 01:01:45,350 Let her go, okay! 724 01:01:46,060 --> 01:01:48,230 Ya hear that? Shut your trap! 725 01:01:50,520 --> 01:01:52,100 Stop. We're getting out. 726 01:01:56,690 --> 01:01:57,690 Where you going? 727 01:01:57,980 --> 01:02:00,560 Seriously, I told you I don't like that! 728 01:02:02,600 --> 01:02:03,980 Leave her alone! 729 01:02:04,940 --> 01:02:06,350 You want one, too? 730 01:02:07,900 --> 01:02:09,850 I have some condoms in my bag. 731 01:02:25,690 --> 01:02:26,980 Just get out! 732 01:02:27,940 --> 01:02:29,230 Beat it, you shit! 733 01:02:31,060 --> 01:02:32,600 Piss off! 734 01:02:32,900 --> 01:02:35,520 - You know how to drive? - Yeah, a little. 735 01:02:40,230 --> 01:02:41,400 Bitch! 736 01:02:42,020 --> 01:02:43,100 Whore! 737 01:02:44,480 --> 01:02:46,270 Asshole! 738 01:02:52,190 --> 01:02:53,600 It's crazy! 739 01:02:55,520 --> 01:02:56,900 See how I got ridda them? 740 01:02:59,100 --> 01:03:00,310 It's crazy! 741 01:03:02,690 --> 01:03:04,350 Where'd you get that gun? 742 01:03:05,270 --> 01:03:07,100 Never mind, it's my inheritance. 743 01:03:09,230 --> 01:03:10,940 I mean, it really is crazy! 744 01:03:17,900 --> 01:03:20,560 Wait. We're not gonna park in front of Kevin's? 745 01:03:21,650 --> 01:03:23,020 I'll park their car! 746 01:03:23,310 --> 01:03:25,600 - You can drive? - Yeah, I got the basics. 747 01:03:42,940 --> 01:03:45,230 Parking in Paris is not really a problem. 748 01:03:49,060 --> 01:03:49,980 That's mine. 749 01:03:50,270 --> 01:03:52,310 You could give me a little piece, stingy. 750 01:03:52,650 --> 01:03:54,690 Can you decipher this for me, please? 751 01:03:54,980 --> 01:03:57,900 - What do you want me to decipher? - This, on the back. 752 01:03:58,190 --> 01:03:59,730 - What's that? - Butt out. 753 01:04:00,150 --> 01:04:01,600 It's easy, wait... 754 01:04:02,060 --> 01:04:04,310 Do Si Do. Do Si Do. 755 01:04:18,600 --> 01:04:20,270 How can we find the publisher? 756 01:04:21,150 --> 01:04:23,770 There are books. Hang on, I'll look. 757 01:04:24,440 --> 01:04:27,060 I got one: "I Sing the Hits". 758 01:04:36,020 --> 01:04:37,520 It was the springtime. 759 01:04:48,190 --> 01:04:49,980 Same school... 760 01:04:55,600 --> 01:04:57,440 same train...same camp. 761 01:04:58,600 --> 01:05:00,560 We played between the barbed wire. 762 01:05:01,770 --> 01:05:03,350 It was smoking... 763 01:05:08,980 --> 01:05:10,770 The smoke, the fear... 764 01:05:12,480 --> 01:05:14,730 Fear makes you do a lot of things. 765 01:05:18,350 --> 01:05:21,900 Like change your name. For nothing. Lébovitch's parents 766 01:05:22,770 --> 01:05:24,770 called themselves Desmoulin. 767 01:05:30,190 --> 01:05:31,980 They were still taken away. 768 01:05:33,100 --> 01:05:34,850 Desmoulin...Lébovitch... 769 01:05:37,850 --> 01:05:39,440 Lébovitch...Desmoulin... 770 01:05:44,310 --> 01:05:47,150 When you're a Jew, you're a Jew! 771 01:06:03,730 --> 01:06:05,350 He signed 772 01:06:07,270 --> 01:06:09,190 his music Lébovitch. 773 01:06:11,900 --> 01:06:13,190 He didn't like Desmoulin. 774 01:06:13,480 --> 01:06:16,650 Maybe he was angry at himself for having changed his name. 775 01:06:25,690 --> 01:06:26,730 You smoke? 776 01:06:29,060 --> 01:06:30,940 Three packs a day. 777 01:06:31,520 --> 01:06:33,900 They're nails in your coffin. 778 01:06:37,230 --> 01:06:38,730 A slow death... 779 01:06:40,810 --> 01:06:43,730 - So what? I already died once. - So did I. 780 01:06:54,440 --> 01:06:55,980 Not bad, huh! 781 01:07:09,770 --> 01:07:11,980 Lébo, now he was a class act. 782 01:07:23,770 --> 01:07:26,400 He cut a record and then he disappeared. 783 01:07:29,850 --> 01:07:31,900 Like that, in a puff of smoke. 784 01:07:33,400 --> 01:07:36,980 He's gone. I don't know, don't know... Maybe he's dead. 785 01:07:38,440 --> 01:07:40,230 He might not even know... 786 01:07:42,150 --> 01:07:44,020 that his song was a hit. 787 01:07:52,690 --> 01:07:54,310 But who are you? 788 01:07:57,060 --> 01:07:58,020 Do you know him? 789 01:08:00,100 --> 01:08:01,900 Do you know where he is? 790 01:08:07,150 --> 01:08:09,810 - Does this food have a name? - Big Mac. 791 01:08:10,480 --> 01:08:12,060 Don't talk with your mouth full. 792 01:08:12,350 --> 01:08:14,270 What a killjoy he is! 793 01:08:14,810 --> 01:08:16,980 Are the tips of your breasts erectile? 794 01:08:18,850 --> 01:08:20,650 - Erect what? - Erectile! 795 01:08:20,940 --> 01:08:22,440 - What's that? - That stand up! 796 01:08:22,770 --> 01:08:24,440 Did I ask your advice? 797 01:08:29,060 --> 01:08:30,730 Would you open the living room door? 798 01:08:31,020 --> 01:08:33,150 - What for? - Just open the door! 799 01:08:41,850 --> 01:08:43,190 Oh...Wow! 800 01:08:51,850 --> 01:08:53,310 It's magnificent! 801 01:08:55,810 --> 01:08:57,650 Isn't it magnificent? 802 01:08:58,100 --> 01:08:59,310 It's superb. 803 01:09:00,060 --> 01:09:01,690 It's beautiful, my darling. 804 01:09:03,770 --> 01:09:05,520 Candles drip on the floor! 805 01:09:08,730 --> 01:09:10,310 Christmas in April, I'm dreaming! 806 01:09:10,980 --> 01:09:12,600 It's true! It's not Christmas! 807 01:09:12,900 --> 01:09:15,560 Yes, today is Christmas. I decided. 808 01:09:18,060 --> 01:09:20,060 Go on, Ahmed, give out the presents. 809 01:09:24,400 --> 01:09:25,150 What's this? 810 01:09:25,440 --> 01:09:26,850 - Open it. - No. Not now. 811 01:09:27,810 --> 01:09:29,560 It's a video! But promise me... 812 01:09:29,850 --> 01:09:31,650 that you won't watch it before tomorrow! 813 01:09:32,400 --> 01:09:34,020 I promise. Thanks. 814 01:09:41,480 --> 01:09:43,230 It's an original! 815 01:09:44,900 --> 01:09:46,400 It's just a little piece because... 816 01:09:47,850 --> 01:09:49,690 I had to be real quick! 817 01:09:51,850 --> 01:09:55,190 Look! Written in his own hand... it's over two hundred years old! 818 01:09:55,480 --> 01:09:56,730 You're so... 819 01:10:02,150 --> 01:10:03,940 It's a giant Mexican jumping bean? 820 01:10:04,230 --> 01:10:07,100 Not like that! Handle with care, please. 821 01:10:11,650 --> 01:10:13,810 Since it's Christmas, let's call it Jesus. 822 01:10:14,100 --> 01:10:16,150 Good idea. Jesus, go pee over there, 823 01:10:16,440 --> 01:10:18,060 Jesus, come eat here. 824 01:10:18,350 --> 01:10:20,020 What if we called him Amadeus? 825 01:10:21,810 --> 01:10:23,310 Could you go get some milk? 826 01:10:23,650 --> 01:10:25,060 If there is any. 827 01:10:26,480 --> 01:10:27,350 He's cute. 828 01:10:29,060 --> 01:10:30,270 Let's see his eyes. 829 01:10:37,770 --> 01:10:39,730 I'd like you to do me a big favor. 830 01:10:40,350 --> 01:10:41,690 Of course, if I can. 831 01:10:43,060 --> 01:10:45,900 Starting tomorrow, I'd like you to look after Ahmed. 832 01:10:50,900 --> 01:10:53,310 I never had a child and for a good reason! 833 01:10:55,350 --> 01:10:57,730 But I would have so much liked to have one. 834 01:11:01,060 --> 01:11:02,980 With pleasure, my dear. 835 01:11:03,310 --> 01:11:04,690 Thank you. 836 01:11:06,940 --> 01:11:09,690 But why? Are you leaving? 837 01:11:11,060 --> 01:11:12,600 Are you having problems? 838 01:11:47,600 --> 01:11:48,350 You want some? 839 01:11:48,980 --> 01:11:50,060 No, thanks. 840 01:12:07,480 --> 01:12:09,980 You know, I also have a present for you. 841 01:12:13,350 --> 01:12:14,560 Come see. 842 01:13:55,310 --> 01:13:56,560 You okay? 843 01:13:56,940 --> 01:13:58,310 Hot damn... 844 01:14:00,850 --> 01:14:02,810 - Was it good? - Oh yeah... 845 01:14:05,400 --> 01:14:06,940 Merry Christmas! 846 01:14:20,100 --> 01:14:21,190 Can I start? 847 01:14:22,350 --> 01:14:25,560 Advice is stupid, huh? I know, but anyway... 848 01:14:26,350 --> 01:14:29,770 Number one: Don't show off all the merchandise. 849 01:14:31,980 --> 01:14:34,940 Two: No holding on too tight when you dance! 850 01:14:35,690 --> 01:14:38,520 If you find a guy who's decent, don't be too familiar. 851 01:14:38,810 --> 01:14:40,310 Watch your language, 852 01:14:41,100 --> 01:14:42,100 stuff like: 853 01:14:42,400 --> 01:14:44,310 "You're loaded with dough." 854 01:14:44,900 --> 01:14:46,770 "That rips my ass." 855 01:14:48,650 --> 01:14:51,100 Thirdly: Don't sleep with somebody right away. 856 01:14:54,310 --> 01:14:56,560 You're not convinced about that? 857 01:14:56,850 --> 01:15:00,940 But, come on, repeat after me... I will not go to bed right away! 858 01:15:01,650 --> 01:15:03,560 I will not go to bed right away... 859 01:15:04,980 --> 01:15:06,190 Because you know... 860 01:15:06,480 --> 01:15:08,980 It's okay to be polite and have some bread. 861 01:15:09,270 --> 01:15:11,400 Not only punks have appeal. 862 01:15:11,730 --> 01:15:14,020 Even if I chew you out a lot, I love you. 863 01:15:14,980 --> 01:15:16,650 You're the only one I love. 864 01:15:17,150 --> 01:15:19,350 Maybe we'll never see each other again. 865 01:15:21,100 --> 01:15:22,190 But think of me. 866 01:15:22,480 --> 01:15:25,600 Here! I'll be there with you inside. 867 01:15:29,650 --> 01:15:32,400 - Can I still talk? - Yes, yes, talk! 868 01:15:32,770 --> 01:15:35,350 You've got a heart this big. 869 01:15:37,730 --> 01:15:42,270 You're like a rubber doll so when they say, "I love you," be suspicious. 870 01:15:43,600 --> 01:15:45,440 Even if you want them. 871 01:15:45,770 --> 01:15:49,520 Even if you fall, you'll pick yourself up, better than ever. 872 01:15:54,940 --> 01:15:57,900 And then, do me a favor. Even if you don't succeed... 873 01:15:58,190 --> 01:16:00,060 at least, use a condom. 874 01:16:00,350 --> 01:16:02,230 And every time. 875 01:16:08,770 --> 01:16:09,980 So long now. 876 01:16:14,770 --> 01:16:17,400 No! Marie! 877 01:16:22,520 --> 01:16:24,150 You're gone? 878 01:16:44,100 --> 01:16:46,230 Don't leave me all alone! 879 01:18:05,520 --> 01:18:07,230 Oh hell! Lébo! You pay your drink? 880 01:18:07,900 --> 01:18:09,310 Cash is made to be drunk! 881 01:18:09,650 --> 01:18:14,400 Let's go, another round. Bring it here. A foamy one, too. 882 01:18:15,850 --> 01:18:17,230 Here's to our women! 883 01:18:17,520 --> 01:18:20,730 Watch out! There are two kinds of women. Just two... 884 01:18:21,900 --> 01:18:23,690 There are the whores... 885 01:18:24,270 --> 01:18:25,850 and there are the whores! 886 01:18:33,310 --> 01:18:34,440 I don't like dogs! 887 01:18:34,980 --> 01:18:36,810 Cosmic animosity! 888 01:18:37,850 --> 01:18:39,980 They don't know me, still they hate me. 889 01:18:40,600 --> 01:18:44,100 It's the only stable relationship I've had. At least, it lasts. 890 01:18:44,440 --> 01:18:45,690 Don't start in, Lébo! 891 01:18:45,980 --> 01:18:47,900 Come on, gimme a drink. 892 01:18:50,400 --> 01:18:52,060 First I drink... 893 01:18:53,980 --> 01:18:54,980 and after... 894 01:18:58,980 --> 01:19:00,060 After, I talk. 895 01:19:04,690 --> 01:19:06,310 How is my pal? 896 01:19:07,650 --> 01:19:08,600 My mascot? 897 01:19:09,650 --> 01:19:10,980 Everything I hate... 898 01:19:11,520 --> 01:19:15,100 Young, flashy and so stupid, it's relaxing. 899 01:19:15,400 --> 01:19:17,730 - Let's have a drink! - One drink. 900 01:19:19,730 --> 01:19:22,940 Pay for your round and go home 'cause you're sloshed! 901 01:19:26,900 --> 01:19:28,350 - Hey, gimme that! - What? 902 01:19:28,690 --> 01:19:31,980 This guy is a seagull. He steals everything you got. 903 01:19:33,020 --> 01:19:34,650 Even if you got nothing! 904 01:19:37,190 --> 01:19:40,270 - Sure knows women! - Not like you, vermin! 905 01:19:40,810 --> 01:19:41,770 You're right! 906 01:19:42,060 --> 01:19:45,100 My old balls can't stay in action more than five minutes. 907 01:19:45,600 --> 01:19:47,900 I never gave any pleasure, but I'm excused: 908 01:19:48,900 --> 01:19:49,770 I never got any! 909 01:19:51,690 --> 01:19:54,850 - Pour me another one! - You should go home and sleep. 910 01:19:58,270 --> 01:19:59,650 Can I say something to you? 911 01:20:07,770 --> 01:20:09,810 Watch the birdie. 912 01:20:10,650 --> 01:20:12,690 He gets us every time! 913 01:20:14,940 --> 01:20:17,230 It takes talent to scrape bottom. 914 01:20:18,940 --> 01:20:21,900 To be an alky is a real discipline, my boy. 915 01:20:22,190 --> 01:20:24,940 Mediocrity won't do. You have to have endurance. 916 01:20:25,230 --> 01:20:26,810 You have to believe in it. 917 01:20:27,230 --> 01:20:29,850 You take two drinks, you hear chimes. 918 01:20:30,690 --> 01:20:32,400 You're floating with the angels. 919 01:20:33,060 --> 01:20:35,190 You rave, you trip on despair. 920 01:20:35,480 --> 01:20:38,350 Then, home to ma and pa who left a meal in the oven... 921 01:20:38,690 --> 01:20:41,190 The light on 'cause you're scared of the dark! 922 01:20:42,940 --> 01:20:44,270 Basically, 923 01:20:45,400 --> 01:20:46,940 you're nice. 924 01:20:47,600 --> 01:20:49,980 So lucky for your poor mom that she has you! 925 01:20:50,600 --> 01:20:52,600 At 40, she pours on face cream. 926 01:20:52,900 --> 01:20:56,150 "The worthy woman!" She's so scared of growing old. 927 01:20:57,100 --> 01:20:59,850 Her brat is her fountain of youth! 928 01:21:00,480 --> 01:21:02,980 Before she changed your shit-filled diapers. 929 01:21:03,270 --> 01:21:06,600 Now she wipes up your puke. So she's still 20 years old. 930 01:21:08,060 --> 01:21:09,690 I'm gonna tell ya... 931 01:21:09,980 --> 01:21:12,190 Maybe, if I could still do it... 932 01:21:14,690 --> 01:21:15,980 I'd get it up for her. 933 01:22:01,060 --> 01:22:04,350 Who are you? You're an angel? 934 01:22:05,400 --> 01:22:06,900 You're a whore! 935 01:22:18,100 --> 01:22:19,810 Oh little boobies! 936 01:22:21,440 --> 01:22:23,060 Nice little boobs. 937 01:22:47,480 --> 01:22:48,940 I can't. 938 01:22:50,310 --> 01:22:51,810 I can't do it! 939 01:23:04,060 --> 01:23:07,560 I swear to you, Mommy, I'll kill him little by little... 940 01:23:08,900 --> 01:23:11,600 slowly, tenderly... 941 01:23:26,230 --> 01:23:28,020 Will you lend me your bike? 942 01:23:37,310 --> 01:23:39,850 She's a pain in the ass, that kid. 943 01:23:45,190 --> 01:23:46,690 What's going on? 944 01:23:54,810 --> 01:23:56,810 She's gonna bust my bike, that twit. 945 01:23:59,060 --> 01:24:00,690 Get lost, stupid cat. 946 01:24:01,940 --> 01:24:04,600 Hey Lébo, who's she? 947 01:24:06,100 --> 01:24:07,520 I don't know her. 948 01:24:07,810 --> 01:24:09,560 Make sure that's done tonight! 949 01:24:10,020 --> 01:24:12,230 It should have been done a long time ago. 950 01:24:13,400 --> 01:24:16,020 You don't like my cat? I don't like your dogs! 951 01:24:26,650 --> 01:24:27,770 She your wife? 952 01:24:28,730 --> 01:24:29,650 No way! 953 01:24:29,940 --> 01:24:31,230 Are you married? 954 01:24:34,480 --> 01:24:36,350 Haven't I seen you before? 955 01:24:36,810 --> 01:24:38,980 At the café. You were completely sloshed. 956 01:24:41,440 --> 01:24:43,190 Tell me... You married? 957 01:24:44,480 --> 01:24:45,850 None of your business! 958 01:24:48,980 --> 01:24:51,770 - Can you bring me back on your bike? - When I'm done. 959 01:24:52,310 --> 01:24:53,810 What's your name? 960 01:24:54,100 --> 01:24:54,850 Lébo... 961 01:24:55,150 --> 01:24:57,810 That's not a name! What's your real name? 962 01:24:58,480 --> 01:24:59,690 Jacques. 963 01:24:59,980 --> 01:25:01,350 Mine is Élisa! 964 01:25:06,520 --> 01:25:09,020 I'm sick of pedaling. Here, take the bike. 965 01:25:10,230 --> 01:25:11,520 I'm walking back. 966 01:26:20,770 --> 01:26:23,440 Don't stay out here. Don't hurt yourself. 967 01:26:26,310 --> 01:26:27,440 Come on. 968 01:26:59,730 --> 01:27:00,980 It's alright, Mom. 969 01:27:02,270 --> 01:27:03,650 I got him. 970 01:27:15,690 --> 01:27:19,770 So what's the stupid magic trick you did with the cigarette at the café? 971 01:27:20,060 --> 01:27:21,600 Can you do a trick for me? 972 01:27:22,810 --> 01:27:24,560 You want me to do a magic trick for you? 973 01:27:25,600 --> 01:27:26,940 We screw... you disappear. 974 01:27:28,310 --> 01:27:30,650 You're vulgar. Too bad 'cause you've got charm. 975 01:27:30,940 --> 01:27:32,440 What are you after? 976 01:27:33,060 --> 01:27:34,400 I reek of alcohol! 977 01:27:35,270 --> 01:27:37,520 I'm stewed like a cherry in brandy. 978 01:27:38,230 --> 01:27:39,350 I have no money. 979 01:27:40,190 --> 01:27:41,850 As for screwing, 980 01:27:42,150 --> 01:27:45,730 soon only nurses will be authorized to suck me off. 981 01:27:46,020 --> 01:27:47,520 You're a real trip! 982 01:27:49,520 --> 01:27:50,690 Take this. 983 01:27:50,980 --> 01:27:52,690 You're going to catch cold. 984 01:27:52,980 --> 01:27:54,940 Stop wiggling your ass under my nose! 985 01:27:56,100 --> 01:27:57,190 Don't you like it? 986 01:28:00,150 --> 01:28:02,100 I do! It's a pretty little ass. 987 01:28:04,650 --> 01:28:05,850 You have any kids? 988 01:28:11,150 --> 01:28:13,270 Now you're the one who's getting vulgar. 989 01:28:22,650 --> 01:28:24,770 Instead of talking bullshit, 990 01:28:25,770 --> 01:28:27,690 I'll take you for something to eat. 991 01:28:28,400 --> 01:28:29,650 Hurry up! 992 01:28:29,940 --> 01:28:31,600 You never answer questions? 993 01:28:32,850 --> 01:28:34,270 If I were you, I'd hurry. 994 01:28:34,600 --> 01:28:36,190 The tide comes in fast. 995 01:29:01,520 --> 01:29:03,600 Shit! It's stuck again from the inside. 996 01:29:03,900 --> 01:29:06,190 Lift me up, I'm going through the window. 997 01:29:16,810 --> 01:29:20,100 I didn't think you were the type to wear underpants. 998 01:29:35,650 --> 01:29:38,190 Has time stopped for you? 999 01:29:38,690 --> 01:29:40,440 Nothing modern in your museum? 1000 01:29:40,770 --> 01:29:42,310 I don't like change. 1001 01:29:44,270 --> 01:29:46,350 - There's no cutlery? - No. There isn't. 1002 01:29:46,690 --> 01:29:50,270 Oh, I see...We eat with our hands. You're the "natural man"? 1003 01:29:52,230 --> 01:29:54,520 It's disgusting here, a real garbage dump. 1004 01:29:54,810 --> 01:29:57,100 - Do you ever wash? - Uh, yeah. 1005 01:29:57,400 --> 01:29:58,520 When it rains! 1006 01:29:58,810 --> 01:30:00,690 I'm gonna show you something. 1007 01:30:01,940 --> 01:30:03,980 A mussel is really dumb! 1008 01:30:04,270 --> 01:30:06,190 Heat them a little and they open. 1009 01:30:08,650 --> 01:30:10,100 The dumbest are the youngest. 1010 01:30:11,770 --> 01:30:13,440 They offer themselves first. 1011 01:30:18,900 --> 01:30:20,730 Why did you tell me that? 1012 01:30:21,270 --> 01:30:22,440 Who me? 1013 01:30:23,650 --> 01:30:24,850 No reason. 1014 01:30:30,810 --> 01:30:32,850 You the one who threw that paint? 1015 01:30:38,350 --> 01:30:40,230 I really like shipwrecks. 1016 01:30:43,850 --> 01:30:45,520 You think they'll survive? 1017 01:30:48,810 --> 01:30:49,900 No! 1018 01:30:53,850 --> 01:30:55,060 Drown it. 1019 01:31:00,480 --> 01:31:02,020 What's your real name? 1020 01:31:02,650 --> 01:31:03,940 I told you... 1021 01:31:04,230 --> 01:31:07,560 Not that one! What's your real name? 1022 01:31:08,400 --> 01:31:09,770 Let me go! 1023 01:31:20,270 --> 01:31:21,690 Did you eat? 1024 01:31:22,230 --> 01:31:24,230 At your age, you have to eat. 1025 01:31:24,810 --> 01:31:26,560 You have to get some air. 1026 01:31:29,400 --> 01:31:30,730 Are you okay? 1027 01:32:05,810 --> 01:32:07,560 - What's your name? - Yannik. 1028 01:32:07,850 --> 01:32:09,270 Good. Keep it up! 1029 01:32:09,690 --> 01:32:10,810 Wanna dance? 1030 01:32:11,100 --> 01:32:13,600 - Got a problem with the Navy? - I get seasick. 1031 01:32:13,900 --> 01:32:16,650 - You from Douarnenez? You dance? - No! I'm with someone. 1032 01:32:17,270 --> 01:32:19,270 - That pianist's your father? - Yeah! 1033 01:32:19,600 --> 01:32:22,690 - You're always together? - Since I was little! 2 peas in a pod! 1034 01:32:22,980 --> 01:32:26,310 We've done all the balls! And he always does my Christmas tree. 1035 01:32:26,650 --> 01:32:28,690 Satisfied? Anybody want to know more? 1036 01:33:33,520 --> 01:33:35,100 Time to dance, ladies! 1037 01:33:35,400 --> 01:33:38,020 Not me, Jacques. Get my little Guenola to dance. 1038 01:33:38,310 --> 01:33:39,310 Come on. 1039 01:33:39,650 --> 01:33:41,190 Here's a sailor for you. 1040 01:33:41,770 --> 01:33:44,440 Go, Navy! Enjoy the dance! 1041 01:33:46,650 --> 01:33:49,190 You're a real local monument. Who's that twit? 1042 01:33:49,690 --> 01:33:51,770 You screw her? You play the bogeyman 1043 01:33:52,060 --> 01:33:53,810 - or the horny priest? - You pest! 1044 01:33:54,100 --> 01:33:55,940 And you stink of onions! 1045 01:34:00,150 --> 01:34:01,560 What are you doing here? 1046 01:34:01,850 --> 01:34:04,690 What can you do here? I'm dancing, dummy! 1047 01:34:07,060 --> 01:34:08,020 Dance! 1048 01:34:09,850 --> 01:34:12,560 - Why are you dressed like that? - Like what? 1049 01:35:01,310 --> 01:35:03,310 Okay, you danced? Now you can leave! 1050 01:35:55,940 --> 01:35:58,310 If you want, we could get together. Go see the pianist, 1051 01:35:58,650 --> 01:36:00,100 slip him 500 francs. 1052 01:36:00,400 --> 01:36:02,600 - Are you sure? - Yeah, him, over there. 1053 01:36:02,900 --> 01:36:04,520 - That guy over there? - Yeah. 1054 01:36:04,810 --> 01:36:06,440 Alright, I'm goin'. 1055 01:36:07,400 --> 01:36:08,900 - You wait here. - Right. 1056 01:36:19,810 --> 01:36:20,900 Can I talk to you? 1057 01:36:21,400 --> 01:36:22,900 If you want a song, ask him. 1058 01:36:23,190 --> 01:36:24,690 It's about the girl. 1059 01:36:24,980 --> 01:36:27,270 - What? - She told me I hadda pay you. 1060 01:36:27,600 --> 01:36:29,520 - Pay what? - To screw. 1061 01:36:29,850 --> 01:36:31,190 Five hundred enough? 1062 01:36:34,310 --> 01:36:35,400 He's crazy! 1063 01:36:41,480 --> 01:36:43,850 Let me go! I'm calm. 1064 01:36:50,190 --> 01:36:52,600 That little hooker over there told me 1065 01:36:52,900 --> 01:36:54,440 that I hadda ask you! 1066 01:37:06,900 --> 01:37:09,900 Hey you hooker, you hear me? You got a customer? 1067 01:37:11,060 --> 01:37:13,190 Aren't you ashamed of what you did? 1068 01:37:13,810 --> 01:37:14,600 Get out of here! 1069 01:37:14,900 --> 01:37:16,650 That crazy left! Good riddance! 1070 01:37:16,940 --> 01:37:18,060 She is there! 1071 01:37:18,350 --> 01:37:21,350 I told you she left. So shut up and get lost! 1072 01:37:22,400 --> 01:37:24,940 Shut up! For 20 years, I've been shutting up! 1073 01:37:25,230 --> 01:37:27,270 At school, in the army, with the cops. 1074 01:37:27,600 --> 01:37:29,940 The boss screws your wife and you shut up! 1075 01:37:30,350 --> 01:37:32,520 The cops nail you and you shut up! 1076 01:37:32,810 --> 01:37:34,270 Old bitch! 1077 01:37:48,100 --> 01:37:49,150 What are you doing here? 1078 01:37:52,650 --> 01:37:54,150 I want to live with you... 1079 01:37:56,440 --> 01:37:58,650 Oh, that's really a good idea! 1080 01:37:59,600 --> 01:38:02,100 I am certain that our union will be most happy. 1081 01:38:02,480 --> 01:38:06,060 I'll take a bubble bath at home, while you'll go play the whore! 1082 01:38:07,440 --> 01:38:08,900 So? What do you say? 1083 01:38:11,810 --> 01:38:14,440 Go on, answer! Cat got your tongue? 1084 01:38:17,270 --> 01:38:19,690 Funny, you usually have plenty to say. 1085 01:38:20,350 --> 01:38:24,020 Look at you! All painted up, with high heels. Let me tell you... 1086 01:38:24,810 --> 01:38:27,100 You look like a tart disguised as your mother! 1087 01:38:28,060 --> 01:38:30,560 What you did tonight is disgusting! 1088 01:38:49,100 --> 01:38:50,980 Why did you do it? 1089 01:38:53,980 --> 01:38:55,230 Why? 1090 01:40:13,150 --> 01:40:17,020 You see, an artist doesn't create beauty. 1091 01:40:20,850 --> 01:40:23,560 He simply removes what prevents us from seeing it. 1092 01:40:50,270 --> 01:40:52,020 I'm going to look for some wood. 1093 01:41:08,350 --> 01:41:12,560 Give up the ghost. Fine. But to who? 1094 01:41:25,850 --> 01:41:27,440 Let's have a little nip. 1095 01:41:33,310 --> 01:41:35,150 Just to warm up our insides. 1096 01:41:40,100 --> 01:41:42,100 That's it! Bottoms up! 1097 01:41:49,940 --> 01:41:51,730 Get me some matches. 1098 01:42:00,020 --> 01:42:02,150 Watch out! That's going to heat up! 1099 01:42:10,850 --> 01:42:12,060 I'm tired. 1100 01:42:47,900 --> 01:42:49,600 Could you love me? 1101 01:42:54,190 --> 01:42:55,600 Maybe... 1102 01:43:00,150 --> 01:43:01,900 Then...love me... 1103 01:43:09,730 --> 01:43:11,310 But I do love you. 1104 01:45:49,940 --> 01:45:51,350 Where are you going? 1105 01:45:54,230 --> 01:45:55,440 To piss! 1106 01:46:10,190 --> 01:46:11,520 Love? 1107 01:46:13,440 --> 01:46:14,850 ...Me? 1108 01:46:17,270 --> 01:46:18,770 Never again... 1109 01:46:21,350 --> 01:46:23,270 I didn't want to hurt you. 1110 01:46:24,270 --> 01:46:26,190 I didn't want you to know. 1111 01:46:27,650 --> 01:46:30,730 You don't know how much things cost. You have no idea. 1112 01:46:33,230 --> 01:46:36,310 I'm not smart enough. I couldn't find anything else to do. 1113 01:46:37,980 --> 01:46:40,020 You think it's been easy? 1114 01:46:41,190 --> 01:46:43,770 You don't know what it is to go to the store every morning 1115 01:46:44,060 --> 01:46:45,520 like a zombie. 1116 01:46:50,400 --> 01:46:54,980 It's so small, it's so ugly here. And it's so dirty! 1117 01:46:56,940 --> 01:46:58,810 I'm twenty years old, Jacques! 1118 01:47:04,060 --> 01:47:05,650 What difference does it make? 1119 01:47:06,150 --> 01:47:07,850 What does it change? 1120 01:47:10,100 --> 01:47:11,730 Yes, I was a hooker, 1121 01:47:12,020 --> 01:47:15,980 for new pantyhose, so that the fridge would be full, so you could eat! 1122 01:47:16,440 --> 01:47:18,270 I don't know, to "live"! 1123 01:47:23,400 --> 01:47:24,440 For your music! 1124 01:47:25,310 --> 01:47:27,770 So you could play the piano. 1125 01:47:28,060 --> 01:47:32,810 No! No! I don't want you to leave! Jacques! 1126 01:47:35,940 --> 01:47:38,400 What am I going to do? 1127 01:47:39,060 --> 01:47:41,150 I want to die! 1128 01:47:42,850 --> 01:47:44,770 I want to die! 1129 01:48:39,310 --> 01:48:41,600 RETURN TO SENDER 1130 01:48:43,270 --> 01:48:44,980 DECEASED 1131 01:49:06,060 --> 01:49:08,310 December 9, 1979 1132 01:49:08,810 --> 01:49:12,440 Élisa, 3 long years. I am writing at the foot of the lighthouse. 1133 01:49:13,100 --> 01:49:17,190 I was happy here as a kid. I'll never find that time again. 1134 01:49:17,480 --> 01:49:19,100 I miss you. I love you. 1135 01:49:24,020 --> 01:49:26,230 December 16, 1979 1136 01:49:26,520 --> 01:49:31,310 I'm continuing the letter. It won't go into the garbage like all the others. 1137 01:49:32,060 --> 01:49:35,600 It's beginning to rain. Maybe because night is setting in. 1138 01:49:36,270 --> 01:49:37,690 My memory is too long. 1139 01:49:38,350 --> 01:49:41,690 I try to amputate it, but I can't. 1140 01:49:42,850 --> 01:49:45,190 You keep feeling an amputated arm or leg. 1141 01:49:45,480 --> 01:49:47,060 But the body isn't the soul. 1142 01:49:47,350 --> 01:49:51,230 I still love you. Innocence makes you feel more guilty. 1143 01:49:51,520 --> 01:49:53,190 The hell with the others, Lisa. 1144 01:49:54,440 --> 01:49:56,730 December 23, 1979 1145 01:49:57,020 --> 01:49:58,980 Do you still listen to the song? 1146 01:49:59,270 --> 01:50:02,190 Élisa, Élisa, Élisa... 1147 01:50:02,730 --> 01:50:05,310 I've had time to forget. It's stopped raining... 1148 01:50:05,650 --> 01:50:07,190 I'm starting to dream again. 1149 01:50:07,480 --> 01:50:11,770 One day, you'll open the door, the silly guy sitting there will be me. 1150 01:50:12,230 --> 01:50:14,650 Élisa, that day, give me a hug... 1151 01:50:14,940 --> 01:50:17,560 Merry Christmas. I love you. 1152 01:51:24,730 --> 01:51:26,520 Wise guy! 1153 01:51:30,980 --> 01:51:31,900 She your wife? 1154 01:51:36,690 --> 01:51:38,020 You married? 1155 01:51:41,980 --> 01:51:43,270 You have any kids? 1156 01:52:22,480 --> 01:52:24,980 Élisa The hell with the others, 1157 01:52:28,270 --> 01:52:30,560 Élisa Only you, me, us 1158 01:52:31,100 --> 01:52:32,900 You're 20, I'm 40 1159 01:52:34,060 --> 01:52:35,520 If you think... 1160 01:52:36,850 --> 01:52:39,190 ...that torments me... 1161 01:52:39,480 --> 01:52:41,850 No, really not, Lisa... 1162 01:55:01,310 --> 01:55:03,600 Subtitles: Susan Torn 1163 01:55:03,900 --> 01:55:06,400 Subtitling TITRAFILM 78937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.