Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,160 --> 00:00:28,280
(OH MY LOVER BY PJ HARVEY PLAYS)
2
00:00:43,880 --> 00:00:45,180
(TURNS WALKMAN OFF)
3
00:00:45,280 --> 00:00:48,420
Hey! Ready for tonight, the big dance?
4
00:00:48,520 --> 00:00:50,520
Yeah, pretty much.
5
00:00:51,240 --> 00:00:53,300
Izzy, you're just
going to have to trust me, OK?
6
00:00:53,400 --> 00:00:56,660
Nothing happened with Tash, I swear.
Scout's honour.
7
00:00:56,760 --> 00:00:59,020
So, she just made the tape
for you and me to make out to, did she?
8
00:00:59,120 --> 00:01:01,500
It's just a stupid tape, OK?
9
00:01:01,600 --> 00:01:03,680
I only kept it
'cause it's actually a pretty good mix.
10
00:01:07,720 --> 00:01:10,100
I'll smash it right now if I have to.
11
00:01:10,200 --> 00:01:13,040
I'll do anything to prove to you
you're the only one for me.
12
00:01:15,480 --> 00:01:17,480
I'll do it.
13
00:01:20,720 --> 00:01:23,480
- I love YOU, alright?
- (BELL RINGS)
14
00:01:31,560 --> 00:01:33,560
Oh, that will do, you two.
15
00:01:53,280 --> 00:01:55,700
Isabel, we are just waiting on you.
16
00:01:55,800 --> 00:01:57,800
Sorry.
17
00:02:04,480 --> 00:02:05,420
Alright.
18
00:02:05,520 --> 00:02:09,180
I look forward to seeing you all
in 25 years when we open it up.
19
00:02:09,280 --> 00:02:13,020
Hey. Can't go anywhere without this.
20
00:02:13,120 --> 00:02:15,060
Thanks, Aunty.
See you there.
21
00:02:15,160 --> 00:02:16,340
See you there, bub.
22
00:02:16,440 --> 00:02:18,540
Is Dad going to come?
23
00:02:18,640 --> 00:02:21,000
Uh, I'm not sure, bub.
24
00:02:24,680 --> 00:02:26,140
- Can I come?
- No.
25
00:02:26,240 --> 00:02:27,860
Please!
Who's going to do your hair?
26
00:02:27,960 --> 00:02:29,100
- Chloe can't.
- Bye.
27
00:02:29,200 --> 00:02:30,300
HAZEL: Whatever.
28
00:02:30,400 --> 00:02:33,060
(CATHY'S CLOWN BY YOU AM I
PLAYS LOUDLY)
29
00:02:33,160 --> 00:02:35,880
(INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER)
30
00:02:44,280 --> 00:02:46,280
CHLOE: Whoo!
31
00:02:48,600 --> 00:02:50,600
No, I've gotta pee, I've gotta pee.
32
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
(INSECTS CHIRRUP)
33
00:03:10,160 --> 00:03:13,560
(CAMERA WHIRS)
34
00:03:17,160 --> 00:03:20,420
STEVE: Isabel! You look gorgeous.
35
00:03:20,520 --> 00:03:22,100
I thought you were sailing.
36
00:03:22,200 --> 00:03:23,300
Missed the tide.
37
00:03:23,400 --> 00:03:25,400
Come here.
38
00:03:26,520 --> 00:03:29,100
I'm so proud of you.
39
00:03:29,200 --> 00:03:31,200
You're all grown up.
40
00:03:32,040 --> 00:03:34,420
I'm not, actually.
41
00:03:34,520 --> 00:03:36,260
I'm 17.
42
00:03:36,360 --> 00:03:37,540
Yeah. (CHUCKLES)
43
00:03:37,640 --> 00:03:39,640
I know what you are.
44
00:03:40,640 --> 00:03:42,640
You're a predator.
45
00:03:43,960 --> 00:03:44,940
Isabel, this is...
46
00:03:45,040 --> 00:03:46,780
You're a fucking predator
that feeds off black bodies.
47
00:03:46,880 --> 00:03:48,060
I heard you with the cleaner.
48
00:03:48,160 --> 00:03:50,420
- She's not much older than Chloe.
- Isabel, what are you talking about?
49
00:03:50,520 --> 00:03:51,860
And I know you lied
about Niman and Kalip.
50
00:03:51,960 --> 00:03:53,660
Those boys didn't go home.
51
00:03:53,760 --> 00:03:55,380
They could be in trouble
and you don't even care.
52
00:03:55,480 --> 00:03:57,060
Don't come here
and talk to me like that.
53
00:03:57,160 --> 00:03:59,160
You don't fool me.
I know what you are.
54
00:04:00,640 --> 00:04:02,820
I have no idea
what you're talking about.
55
00:04:02,920 --> 00:04:06,960
CHLOE: Let's get this party STARTED!
56
00:04:07,960 --> 00:04:10,140
(SINGS) # Ooh-ooh! Ooh-ooh! #
57
00:04:10,240 --> 00:04:11,500
Oh.
58
00:04:11,600 --> 00:04:13,060
- (STEVE LAUGHS)
- Hey, Dad.
59
00:04:13,160 --> 00:04:14,780
Um, ignore the Esky.
60
00:04:14,880 --> 00:04:17,540
It's definitely not
full of drinks for the afterparty.
61
00:04:17,640 --> 00:04:19,740
- You look gorgeous.
- Thanks.
62
00:04:19,840 --> 00:04:21,580
- Be sensible, OK?
- Yeah, OK.
63
00:04:21,680 --> 00:04:24,820
We're going to go now,
so I'll see you there?
64
00:04:24,920 --> 00:04:27,020
Yeah. See you, Izzy.
65
00:04:27,120 --> 00:04:28,020
(CAR DOOR CLOSES HEAVILY)
66
00:04:28,120 --> 00:04:30,120
Iz.
67
00:04:31,000 --> 00:04:33,520
Izzy. Izzy.
68
00:04:43,360 --> 00:04:45,140
- Nice, mate.
- (INAUDIBLE)
69
00:04:45,240 --> 00:04:47,580
- Madam.
- (LAUGHS)
70
00:04:47,680 --> 00:04:50,920
(INDISTINCT CHATTER)
71
00:04:58,400 --> 00:05:00,400
HECTOR: Well, well, well!
72
00:05:01,760 --> 00:05:03,760
(INAUDIBLE)
73
00:05:04,800 --> 00:05:07,640
(SOUNDS BECOME DISTORTED)
74
00:05:10,480 --> 00:05:12,480
Can I take a picture?
75
00:05:13,400 --> 00:05:15,400
(SHUTTER CLICKS)
76
00:05:20,080 --> 00:05:22,080
Ah!
77
00:05:23,800 --> 00:05:27,080
(INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER)
78
00:05:29,400 --> 00:05:31,400
You look beautiful.
79
00:05:47,360 --> 00:05:49,360
Anton!
80
00:05:50,280 --> 00:05:52,460
(SIZZLING)
81
00:05:52,560 --> 00:05:54,800
(METAL SCRAPES)
82
00:06:01,040 --> 00:06:02,420
What are you doing here?
83
00:06:02,520 --> 00:06:04,520
You look like shit.
84
00:06:09,600 --> 00:06:11,700
What do you want?
85
00:06:11,800 --> 00:06:13,820
I know the last couple of weeks
have been really hard on you,
86
00:06:13,920 --> 00:06:16,640
but I need you to
pull yourself together, mate.
87
00:06:18,000 --> 00:06:21,400
Stop hanging around the Baker girl.
People are starting to talk.
88
00:06:22,640 --> 00:06:24,640
Fuck people.
89
00:06:26,200 --> 00:06:28,700
Pull your shit together.
90
00:06:28,800 --> 00:06:30,800
You're embarrassing your mother.
91
00:06:32,320 --> 00:06:36,880
CORMACK: Are you sure that you were
with Anton all night after the formal?
92
00:06:38,600 --> 00:06:43,240
Tasha, whoever killed Isabel
may have killed Billy too.
93
00:06:46,560 --> 00:06:48,560
Hmm...
94
00:06:52,200 --> 00:06:54,460
Yeah, we did go to sleep together,
95
00:06:54,560 --> 00:06:57,380
but when, uh, I woke up,
he wasn't in bed anymore.
96
00:06:57,480 --> 00:07:00,060
Oh, for fuck's sake!
97
00:07:00,160 --> 00:07:03,140
You know, there were still a few
stragglers partying outside by the fire.
98
00:07:03,240 --> 00:07:05,420
I mean, he could have been with them.
99
00:07:05,520 --> 00:07:07,960
- But you're not sure?
- Nup.
100
00:07:09,600 --> 00:07:12,000
Of course not. Thank you.
101
00:07:22,680 --> 00:07:26,280
(BIRD CALLS)
102
00:07:40,640 --> 00:07:43,640
(PHONE RINGS)
103
00:07:45,560 --> 00:07:47,140
Come on, bub.
104
00:07:47,240 --> 00:07:48,860
KALANA: Hey, mum.
105
00:07:48,960 --> 00:07:52,160
- Hey, where are you?
- Goal-kicking practice with Meg.
106
00:07:53,320 --> 00:07:55,640
- (SIGHS)
- You right?
107
00:07:56,840 --> 00:07:58,820
Yeah. Yeah.
108
00:07:58,920 --> 00:08:00,580
I'll talk to you later, OK.
109
00:08:00,680 --> 00:08:03,160
- 'K, bye.
- Bye.
110
00:08:04,240 --> 00:08:06,540
(KALANA HANGS UP)
111
00:08:06,640 --> 00:08:08,640
(SIGHS)
112
00:08:12,640 --> 00:08:15,720
(WATER POURS)
113
00:08:23,120 --> 00:08:25,120
Aunt told you?
114
00:08:28,760 --> 00:08:31,300
(EXHALES) I'm sorry.
115
00:08:31,400 --> 00:08:34,120
JOE: It's not me
you need to apologise to.
116
00:08:35,400 --> 00:08:37,400
(SIGHS)
117
00:08:40,120 --> 00:08:42,120
You think she'll ever forgive me?
118
00:08:43,760 --> 00:08:45,820
She could have had a father.
119
00:08:45,920 --> 00:08:48,620
(SIGHS) Dad I...
120
00:08:48,720 --> 00:08:51,500
I thought I was doing the right thing.
121
00:08:51,600 --> 00:08:54,540
Izzy cast such a shadow over our lives.
I just...
122
00:08:54,640 --> 00:08:59,460
I like to remember
the LIGHT your sister cast.
123
00:08:59,560 --> 00:09:02,400
Kalana has that same light.
124
00:09:03,440 --> 00:09:05,620
You need to tell her.
125
00:09:05,720 --> 00:09:07,720
Today.
126
00:09:13,080 --> 00:09:15,840
(PHONE RINGS)
127
00:09:17,720 --> 00:09:19,020
Hi, love.
128
00:09:19,120 --> 00:09:21,860
KATHERINE: Where the hell is Anton?
I thought you spoke to him.
129
00:09:21,960 --> 00:09:23,500
What, he didn't show up for work?
130
00:09:23,600 --> 00:09:26,980
No, and the detective
has just been here looking for him.
131
00:09:27,080 --> 00:09:29,460
What's going on?
132
00:09:29,560 --> 00:09:31,180
Uh...
133
00:09:31,280 --> 00:09:33,280
I'll take care of it.
134
00:09:57,280 --> 00:09:58,860
How much further?
135
00:09:58,960 --> 00:10:00,960
Not far.
136
00:10:03,120 --> 00:10:05,320
Everything OK?
I thought you said you wanted to see it.
137
00:10:06,480 --> 00:10:08,620
- I do.
- Yeah?
138
00:10:08,720 --> 00:10:11,600
It's just... I'm ditching school, so...
139
00:10:14,240 --> 00:10:15,260
- Ooh.
- Hey!
140
00:10:15,360 --> 00:10:16,820
You know the rules.
141
00:10:16,920 --> 00:10:18,920
No phones at training.
142
00:10:19,960 --> 00:10:22,300
This isn't really training.
143
00:10:22,400 --> 00:10:25,100
I just need to text Meg and see if
she' can cover for me in first period.
144
00:10:25,200 --> 00:10:27,200
You don't need to do that.
145
00:10:28,400 --> 00:10:31,320
You've got to live on the edge
a little more... like Izzy did.
146
00:10:32,640 --> 00:10:34,260
Can I have my phone back?
147
00:10:34,360 --> 00:10:36,560
- Please, coach?
- Later, later.
148
00:10:39,440 --> 00:10:41,820
You kids spend
too much time on your screens.
149
00:10:41,920 --> 00:10:43,020
(PICKS UP CASSETTE)
150
00:10:43,120 --> 00:10:45,180
You've got to look up, look around.
151
00:10:45,280 --> 00:10:47,700
(PUSHES TAPE INTO PLAYER)
Life's short.
152
00:10:47,800 --> 00:10:50,840
(DISARM
BY THE SMASHING PUMPKINS PLAYS)
153
00:11:05,680 --> 00:11:08,280
(BAND PLAYS DISARM)
154
00:11:12,720 --> 00:11:14,260
- Let's move in together.
- What?
155
00:11:14,360 --> 00:11:17,340
Yeah. In Brisbane, next year, for uni.
156
00:11:17,440 --> 00:11:19,420
I thought you were
getting a place with the boys.
157
00:11:19,520 --> 00:11:21,660
Yeah, I mean, I was, but...
158
00:11:21,760 --> 00:11:23,760
I'd rather live with you.
159
00:11:24,680 --> 00:11:26,380
Come on, it would be sick. I can...
160
00:11:26,480 --> 00:11:28,020
I can even go down early
and find us a place
161
00:11:28,120 --> 00:11:30,140
while you're on the road trip
with Chloe.
162
00:11:30,240 --> 00:11:32,240
It's a win-win.
163
00:11:33,840 --> 00:11:35,840
I need to use the bathroom.
164
00:11:46,680 --> 00:11:49,200
(RETCHES)
165
00:11:54,160 --> 00:11:55,820
Are you alright?
166
00:11:55,920 --> 00:11:57,920
Yeah, I'm OK.
167
00:12:01,280 --> 00:12:03,020
Are you?
168
00:12:03,120 --> 00:12:05,260
The past few weeks have been confusing.
169
00:12:05,360 --> 00:12:07,900
The past few weeks have been...
170
00:12:08,000 --> 00:12:09,820
the best of my life.
171
00:12:09,920 --> 00:12:12,320
That's because of you, Izzy.
172
00:12:13,920 --> 00:12:16,180
Just you.
173
00:12:16,280 --> 00:12:18,680
It's been fun hanging out with you.
174
00:12:21,160 --> 00:12:23,160
(IMITATES ENGLISH ACCENT)
A lot of fun.
175
00:12:27,400 --> 00:12:29,400
Whoa!
176
00:12:30,320 --> 00:12:32,380
Seriously? You just yakked.
177
00:12:32,480 --> 00:12:34,700
(BOTH LAUGH)
178
00:12:34,800 --> 00:12:36,800
(HECTOR MURMURS) Sorry...
179
00:12:39,920 --> 00:12:42,040
Things will be better for you
in Sydney.
180
00:12:44,120 --> 00:12:46,020
You can be yourself.
181
00:12:46,120 --> 00:12:48,060
And you can kiss...
182
00:12:48,160 --> 00:12:49,460
a lot of people.
183
00:12:49,560 --> 00:12:51,020
(SCOFFS)
184
00:12:51,120 --> 00:12:52,540
(SPEAKS SOFTLY, INDISTINCTLY)
185
00:12:52,640 --> 00:12:55,180
(LAUGHS)
186
00:12:55,280 --> 00:12:57,180
I'm going to miss you.
187
00:12:57,280 --> 00:12:59,500
We'll always be in each other's lives.
188
00:12:59,600 --> 00:13:01,540
- Yeah?
- Mm-hm.
189
00:13:01,640 --> 00:13:03,620
And to prove that,
190
00:13:03,720 --> 00:13:05,900
you can have this...
191
00:13:06,000 --> 00:13:08,020
little diamond piece...
192
00:13:08,120 --> 00:13:10,120
even though there's no diamonds.
193
00:13:11,200 --> 00:13:13,220
Don't get too close to me,
you've still got vomit on you.
194
00:13:13,320 --> 00:13:15,700
- (MURMURS)
- Only joking. (LAUGHS)
195
00:13:15,800 --> 00:13:17,800
(LAUGHS)
196
00:13:18,880 --> 00:13:21,240
I should get home. (SIGHS)
197
00:13:24,560 --> 00:13:26,540
You're too drunk. Just walk.
198
00:13:26,640 --> 00:13:28,640
Good call.
199
00:13:32,400 --> 00:13:33,580
(MUMBLES) Goodnight...
200
00:13:33,680 --> 00:13:35,680
See you tomorrow.
201
00:13:37,320 --> 00:13:39,400
(CAR TIRES SCREECH)
202
00:13:59,400 --> 00:14:02,200
- What happened?
- I went to the boss.
203
00:14:03,200 --> 00:14:05,200
I begged him to tell me
where the boys went.
204
00:14:06,200 --> 00:14:07,460
Steve did this?
205
00:14:07,560 --> 00:14:09,560
I told him I'd go to the police.
206
00:14:10,440 --> 00:14:13,480
He said they wouldn't care about
a couple of Kanakas gone walkabout.
207
00:14:14,640 --> 00:14:16,640
I just lost it.
208
00:14:17,280 --> 00:14:19,260
I hit him.
209
00:14:19,360 --> 00:14:22,580
Billy pulled me off Steve
and he beat the hell out of me.
210
00:14:22,680 --> 00:14:25,040
He threatened to kill me
if I didn't leave town.
211
00:14:27,440 --> 00:14:28,580
You need a doctor.
212
00:14:28,680 --> 00:14:30,540
I need my cousins' passports!
213
00:14:30,640 --> 00:14:32,820
I'll get them on my way home
and meet you tomorrow.
214
00:14:32,920 --> 00:14:34,980
But you need to get checked out.
215
00:14:35,080 --> 00:14:37,260
Go to the camp and get your things.
It will be safe there now.
216
00:14:37,360 --> 00:14:39,140
And then go see my dad.
He'll know what to do.
217
00:14:39,240 --> 00:14:42,280
- I can't, it's late...
- Zeke, go see Dad.
218
00:14:57,720 --> 00:14:59,720
BILLY: It's the prom queen.
219
00:15:04,920 --> 00:15:06,920
- Give us a look at that camera.
- No.
220
00:15:07,920 --> 00:15:09,900
- Give me it.
- No.
221
00:15:10,000 --> 00:15:12,000
- Fucking piece of...
- (GRUNTS)
222
00:15:19,000 --> 00:15:21,560
(BOTH GRUNT)
223
00:15:26,400 --> 00:15:28,500
- What are you going to do, hey?
- (COUGHS)
224
00:15:28,600 --> 00:15:30,900
What are you going to do?
225
00:15:31,000 --> 00:15:34,200
It's about time
you hardened the fuck up.
226
00:15:35,760 --> 00:15:37,220
(GRUNTS)
227
00:15:37,320 --> 00:15:40,560
(COUGHS, GASPS)
228
00:15:43,160 --> 00:15:44,820
This is going to be the last one
for youse tonight.
229
00:15:44,920 --> 00:15:46,980
Thanks so much for coming.
You've been a great audience.
230
00:15:47,080 --> 00:15:49,880
- (CHEERING)
- No, thank you!
231
00:15:52,920 --> 00:15:56,300
(BAND PLAYS WEEZER'S
SAY IT AIN'T SO)
232
00:15:56,400 --> 00:15:58,680
(EXCITED CHATTER)
233
00:16:05,640 --> 00:16:07,020
Come on...
234
00:16:07,120 --> 00:16:09,320
It's the last dance.
235
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
What's wrong?
236
00:16:15,360 --> 00:16:17,360
I don't want to dance.
237
00:16:21,560 --> 00:16:23,560
Where's your necklace?
238
00:16:25,040 --> 00:16:26,380
Can we not do this now?
239
00:16:26,480 --> 00:16:28,660
Do what?
240
00:16:28,760 --> 00:16:30,800
Izzy, what did I do?
241
00:16:32,440 --> 00:16:34,420
It's not you. I just need to...
242
00:16:34,520 --> 00:16:35,980
I just need to figure myself out.
243
00:16:36,080 --> 00:16:39,460
What it's the "it's not you, it's me"
kind of thing?
244
00:16:39,560 --> 00:16:40,620
I'm sorry.
245
00:16:40,720 --> 00:16:42,720
No, don't touch me.
246
00:16:44,920 --> 00:16:46,580
Fuck off.
247
00:16:46,680 --> 00:16:48,300
Yeah.
248
00:16:48,400 --> 00:16:50,600
(SHOUTS) Yeah, why don't you fuck off?
249
00:17:09,160 --> 00:17:12,160
QUINN: Isabel's shoes
are still in the queue.
250
00:17:13,160 --> 00:17:16,500
They're still searching but they
haven't found anything else at Dalkeith.
251
00:17:16,600 --> 00:17:19,580
I really don't think
she was killed at Dalkeith.
252
00:17:19,680 --> 00:17:23,500
The red dirt on her dress tells us
she went somewhere else that night.
253
00:17:23,600 --> 00:17:28,080
Well, the re-examination of her dress
is still on the way, but...
254
00:17:30,000 --> 00:17:32,520
- ..I've got the analysis of her hair.
- Mm-hm?
255
00:17:36,880 --> 00:17:38,880
Um, what's 'wisteria sinensis'?
256
00:17:43,200 --> 00:17:46,500
It is a flower. A Chinese wisteria.
257
00:17:46,600 --> 00:17:48,600
She didn't have any flowers in her hair.
258
00:17:51,000 --> 00:17:53,000
What? What is it?
259
00:17:59,320 --> 00:18:02,700
- (BEEP!)
- Hi, it's Hazel. Leave a message.
260
00:18:02,800 --> 00:18:04,060
Hey.
261
00:18:04,160 --> 00:18:06,620
I think I know where Izzy went
that night.
262
00:18:06,720 --> 00:18:08,720
Come to the station.
263
00:18:11,160 --> 00:18:13,260
Are you camping here?
264
00:18:13,360 --> 00:18:15,420
It's where I feel closest to her.
265
00:18:15,520 --> 00:18:19,280
Your grandparents didn't know about us,
so we spent a lot of time here.
266
00:18:21,200 --> 00:18:24,560
- KALANA: It's not even faded!
- Yeah. I touch it up every few years.
267
00:18:27,160 --> 00:18:30,220
Let me get a photo of you,
in next to it.
268
00:18:30,320 --> 00:18:32,320
OK.
269
00:18:33,920 --> 00:18:35,500
Here we go.
270
00:18:35,600 --> 00:18:37,600
Come this way.
271
00:18:40,200 --> 00:18:42,200
(SHUTTER SOUND CLICKS)
272
00:18:44,480 --> 00:18:46,580
It can't be Anton.
He loved Isabel.
273
00:18:46,680 --> 00:18:50,260
Anton doesn't have an alibi
AND Tasha...
274
00:18:50,360 --> 00:18:52,460
said that he wasn't there
when she woke up.
275
00:18:52,560 --> 00:18:54,660
But what's he got to do with
Zeke's cousins?
276
00:18:54,760 --> 00:18:57,780
I think the boys might have been
hiding at Dalkeith
277
00:18:57,880 --> 00:19:00,100
and I think Isabel might have been
helping them.
278
00:19:00,200 --> 00:19:02,420
Anton must have followed them.
279
00:19:02,520 --> 00:19:04,520
And we do know that he does get jealous.
280
00:19:05,480 --> 00:19:09,620
Forensics found wisteria pollen
in Isabel's hair.
281
00:19:09,720 --> 00:19:11,300
I think he took her there.
282
00:19:11,400 --> 00:19:13,660
Does that look familiar at all?
283
00:19:13,760 --> 00:19:16,140
Yeah, I know where this is.
284
00:19:16,240 --> 00:19:17,260
OK.
285
00:19:17,360 --> 00:19:19,360
Anton and Iz used to go here
when they...
286
00:19:20,960 --> 00:19:22,960
..you know, needed time alone.
287
00:19:23,880 --> 00:19:25,880
He took me there too.
288
00:19:31,480 --> 00:19:33,540
Is Anton...
289
00:19:33,640 --> 00:19:35,640
Kal's father?
290
00:19:36,400 --> 00:19:37,820
Yeah.
291
00:19:37,920 --> 00:19:40,300
Wow. You're just telling me this now?
292
00:19:40,400 --> 00:19:44,260
Ugh... OK, OK, OK. Um...
293
00:19:44,360 --> 00:19:45,580
Does Kal know?
294
00:19:45,680 --> 00:19:47,020
No.
295
00:19:47,120 --> 00:19:49,500
But he has been threatening to tell her
ever since the time capsule.
296
00:19:49,600 --> 00:19:50,540
Ugh...
297
00:19:50,640 --> 00:19:53,060
(PHONE RINGS)
298
00:19:53,160 --> 00:19:55,720
Hey, Meg. Kal's phone's off.
Is she with you?
299
00:19:56,800 --> 00:19:58,460
OK, I've got to go.
300
00:19:58,560 --> 00:20:00,560
What?
301
00:20:01,120 --> 00:20:03,320
Anton picked Kal up after training.
302
00:20:04,400 --> 00:20:06,400
Show me where this is.
303
00:20:09,760 --> 00:20:11,540
Why would he take Kal there?
304
00:20:11,640 --> 00:20:13,680
Cormack, why would he take Kal there?
305
00:20:17,680 --> 00:20:19,880
(PHONE RINGS)
306
00:20:21,920 --> 00:20:23,660
This is Kal. Leave a message.
307
00:20:23,760 --> 00:20:25,980
Kal, if you get this, call me back, bub.
308
00:20:26,080 --> 00:20:28,080
It's urgent.
309
00:20:30,360 --> 00:20:32,260
You want a beer?
310
00:20:32,360 --> 00:20:33,740
I won't tell your mum.
311
00:20:33,840 --> 00:20:35,840
(CHUCKLES) Yeah.
312
00:20:38,000 --> 00:20:40,000
Thanks.
313
00:20:45,640 --> 00:20:47,580
What did you and Aunty Izzy
used to drink
314
00:20:47,680 --> 00:20:50,140
at parties and stuff?
315
00:20:50,240 --> 00:20:52,500
Uh... Whatever we could
get our hands on.
316
00:20:52,600 --> 00:20:55,060
Izzy didn't drink as much
as the rest of us.
317
00:20:55,160 --> 00:20:58,200
She was smart.
She focused on getting to uni.
318
00:20:59,320 --> 00:21:01,540
You really miss her, don't you?
319
00:21:01,640 --> 00:21:03,640
Yeah.
320
00:21:07,760 --> 00:21:09,760
If you loved her so much...
321
00:21:10,600 --> 00:21:12,600
..why did you guys break up?
322
00:21:13,920 --> 00:21:16,200
She realised
I wasn't good enough for her.
323
00:21:20,600 --> 00:21:22,600
And she was right.
324
00:21:24,120 --> 00:21:26,120
CHLOE: You're such an arsehole.
325
00:21:26,880 --> 00:21:27,900
(BOTH LAUGH)
326
00:21:28,000 --> 00:21:30,260
- And you're such a slut.
- TASHA: Aww...
327
00:21:30,360 --> 00:21:32,420
(LAUGHS) Come on. Let's go back.
328
00:21:32,520 --> 00:21:34,300
Fuck this.
He's not ruining our night.
329
00:21:34,400 --> 00:21:36,680
Come on.
We've still got booze in the van.
330
00:21:43,520 --> 00:21:45,840
(GIRLS CHAT AND LAUGH INDISTINCTLY)
331
00:21:59,040 --> 00:22:01,220
CHLOE: Put these on.
332
00:22:01,320 --> 00:22:03,720
I always get the front
and the back mixed up.
333
00:22:08,960 --> 00:22:10,940
Hey.
334
00:22:11,040 --> 00:22:13,220
To chicks before dicks?
335
00:22:13,320 --> 00:22:16,000
AND to the best road trip ever.
336
00:22:18,600 --> 00:22:20,140
I'm not coming on the trip.
337
00:22:20,240 --> 00:22:22,060
Wait, what?
338
00:22:22,160 --> 00:22:24,160
- I don't want to go anymore.
- Why?
339
00:22:25,200 --> 00:22:26,500
Can we talk about this tomorrow?
340
00:22:26,600 --> 00:22:28,460
Did I do something wrong?
341
00:22:28,560 --> 00:22:31,420
I'm just going through
some things, and...
342
00:22:31,520 --> 00:22:33,100
it's just not about you.
343
00:22:33,200 --> 00:22:34,700
Well, it is about me.
344
00:22:34,800 --> 00:22:37,160
It's our trip - you and me.
345
00:22:39,920 --> 00:22:41,460
I gave up Paris for you.
346
00:22:41,560 --> 00:22:44,220
- I didn't ask you to do that.
- It's just what friends do, Izzy.
347
00:22:44,320 --> 00:22:46,340
My dad is the reason
you got that scholarship.
348
00:22:46,440 --> 00:22:47,740
You really think Vic
and the other growers
349
00:22:47,840 --> 00:22:48,940
wanted to give it someone like you?
350
00:22:49,040 --> 00:22:51,660
Your dad doesn't care about me.
He exploits people like me every day.
351
00:22:51,760 --> 00:22:54,180
Ask him about Niman and Kalip.
Ask him what happened to those boys.
352
00:22:54,280 --> 00:22:55,300
What are you talking about?
353
00:22:55,400 --> 00:22:57,500
Your dad's a criminal
and a fucking racist.
354
00:22:57,600 --> 00:22:59,140
What the fuck?
355
00:22:59,240 --> 00:23:01,300
You want the fucking truth?
That's what it is.
356
00:23:01,400 --> 00:23:03,060
- No, that is not the truth!
- It is the fucking truth!
357
00:23:03,160 --> 00:23:05,420
I don't even know
who you are anymore, Izzy!
358
00:23:05,520 --> 00:23:07,460
Get the fuck out.
359
00:23:07,560 --> 00:23:09,560
I don't want you here anymore.
360
00:23:10,200 --> 00:23:12,200
Find your own way home, bitch.
361
00:23:14,560 --> 00:23:16,640
(DOOR CLOSES, ENGINE STARTS)
362
00:23:21,280 --> 00:23:24,780
IZZY: In 2019, I predict that
Ashford will be...
363
00:23:24,880 --> 00:23:28,480
still full of predators
disguised as friends.
364
00:23:29,840 --> 00:23:31,580
I've seen the Ankou here,
365
00:23:31,680 --> 00:23:33,500
sharpening its scythe,
366
00:23:33,600 --> 00:23:35,860
waiting to reap our souls.
367
00:23:35,960 --> 00:23:38,380
There are people here I trusted,
368
00:23:38,480 --> 00:23:40,520
but now I know they feed on suffering.
369
00:23:41,840 --> 00:23:43,180
One day...
370
00:23:43,280 --> 00:23:45,060
when I'm safe from their clutches,
371
00:23:45,160 --> 00:23:48,940
I will expose them and their cruelty.
372
00:23:49,040 --> 00:23:51,620
That's if they don't kill me first.
373
00:23:51,720 --> 00:23:54,460
Do you think you guys
would have gotten back together?
374
00:23:54,560 --> 00:23:57,180
I would have tried, yeah.
375
00:23:57,280 --> 00:24:00,380
But I think I lost her that night.
376
00:24:00,480 --> 00:24:02,480
Even before she...
377
00:24:04,200 --> 00:24:06,100
And my life...
378
00:24:06,200 --> 00:24:08,940
has felt empty since.
379
00:24:09,040 --> 00:24:11,040
Um...
380
00:24:13,280 --> 00:24:15,280
Then you came along.
381
00:24:17,600 --> 00:24:19,600
What do you mean?
382
00:24:20,800 --> 00:24:21,740
This one, this one.
383
00:24:21,840 --> 00:24:23,840
- (TYRES SQUEAL)
- That's it.
384
00:24:29,520 --> 00:24:32,880
You got your mum's skin
and you got her brains.
385
00:24:40,560 --> 00:24:42,420
But I... I...
386
00:24:42,520 --> 00:24:44,520
I'm your dad, Kal.
387
00:24:45,360 --> 00:24:47,580
Mum said he was a backpacker
she met at uni.
388
00:24:47,680 --> 00:24:49,180
Yeah, I know.
389
00:24:49,280 --> 00:24:51,760
And I'm so sorry. I'm so sorry.
390
00:24:53,880 --> 00:24:55,620
I should have told you.
I should have just told you.
391
00:24:55,720 --> 00:24:57,500
- I want to go home.
- Kal, please.
392
00:24:57,600 --> 00:24:59,980
- Just give me a second.
- Take me home.
393
00:25:00,080 --> 00:25:02,700
There's a reason
I couldn't tell you, OK?
394
00:25:02,800 --> 00:25:03,780
About the night Izzy, died.
395
00:25:03,880 --> 00:25:05,180
Izzy brought your mum and I together,
396
00:25:05,280 --> 00:25:07,960
but she's also what...
kept me apart from you.
397
00:25:12,520 --> 00:25:14,100
CORMACK: Just stay calm.
398
00:25:14,200 --> 00:25:16,980
Oh... I just need to...
399
00:25:17,080 --> 00:25:18,500
- Anton.
- ..talk for 10 minutes.
400
00:25:18,600 --> 00:25:19,780
What's going on mate?
401
00:25:19,880 --> 00:25:21,540
- I need you to hear it from me.
- Just talk to us.
402
00:25:21,640 --> 00:25:24,240
OK? And you need to hear it too.
403
00:25:25,480 --> 00:25:27,500
Izzy broke up with me at the formal.
404
00:25:27,600 --> 00:25:30,320
It wasn't the last time
I saw her that night.
405
00:25:32,200 --> 00:25:33,860
(ENGINE APPROACHES)
406
00:25:33,960 --> 00:25:36,080
HAZEL: (ON PHONE)
Iz, are you still there?
407
00:25:37,440 --> 00:25:40,180
(OH MY LOVER BY PJ HARVEY PLAYS)
408
00:25:40,280 --> 00:25:42,280
HAZEL: Izzy?
409
00:25:44,200 --> 00:25:46,640
(SONG CONTINUES)
410
00:25:48,720 --> 00:25:50,780
(LAUGHS)
411
00:25:50,880 --> 00:25:52,340
Izzy!
412
00:25:52,440 --> 00:25:54,440
What are you doing out here?
413
00:25:56,160 --> 00:25:57,340
Izzy?
414
00:25:57,440 --> 00:25:58,940
What are you doing here?
415
00:25:59,040 --> 00:26:01,220
What? I was just on my way home.
I'm... I'm so stoked.
416
00:26:01,320 --> 00:26:02,780
Nothing happened with Tash.
417
00:26:02,880 --> 00:26:05,300
It's completely fine.
I don't even care about her, OK?
418
00:26:05,400 --> 00:26:06,940
It's about you.
419
00:26:07,040 --> 00:26:09,040
What are you doing?
420
00:26:09,360 --> 00:26:10,740
Come here.
421
00:26:10,840 --> 00:26:13,020
What are you doing? Give me a hug.
We're meant to be together.
422
00:26:13,120 --> 00:26:14,580
- What are you doing?
- Just get off me.
423
00:26:14,680 --> 00:26:17,240
- No, just listen!
- (ENGINE APPROACHES)
424
00:26:23,320 --> 00:26:24,700
I've got more to tell you.
425
00:26:24,800 --> 00:26:26,800
Anton, what are you doing?
426
00:26:27,440 --> 00:26:28,900
I'm done lying!
427
00:26:29,000 --> 00:26:31,000
I'm sick of it.
428
00:26:32,160 --> 00:26:34,620
Look, this is the truth, OK?
429
00:26:34,720 --> 00:26:36,720
She died instantly. (SOBS)
430
00:26:38,200 --> 00:26:41,660
She died instantly.
She didn't suffer... at all.
431
00:26:41,760 --> 00:26:44,460
OK? She went to sleep.
432
00:26:44,560 --> 00:26:45,700
(SOBS)
433
00:26:45,800 --> 00:26:47,060
I'm sorry, Kal.
434
00:26:47,160 --> 00:26:48,540
Hey, you're scaring her, mate.
435
00:26:48,640 --> 00:26:50,260
Just... Just let her go.
436
00:26:50,360 --> 00:26:52,260
OK, He's... not well.
437
00:26:52,360 --> 00:26:54,420
Anton, it's going to be OK.
438
00:26:54,520 --> 00:26:55,860
We'll get you a good lawyer.
439
00:26:55,960 --> 00:26:57,860
Don't do anything stupid.
440
00:26:57,960 --> 00:27:00,780
I loved her... so much.
441
00:27:00,880 --> 00:27:02,060
And I love you.
442
00:27:02,160 --> 00:27:05,140
Yeah, if you love her, let the girl go.
443
00:27:05,240 --> 00:27:07,140
No-one wants to see the girl get hurt.
444
00:27:07,240 --> 00:27:09,740
- ANTON: (SOBS) Kal... Get hurt?
- (KALANA CRIES SOFTLY)
445
00:27:09,840 --> 00:27:11,840
I could never hurt my girl.
446
00:27:14,960 --> 00:27:16,900
- HAZEL: (SOFTLY) It's all right, bub.
- (GUN COCKS)
447
00:27:17,000 --> 00:27:18,620
Step away from the knife, Anton.
448
00:27:18,720 --> 00:27:19,900
What the fuck are you doing?
449
00:27:20,000 --> 00:27:21,460
What?
450
00:27:21,560 --> 00:27:23,220
Don't do it, son.
451
00:27:23,320 --> 00:27:24,780
CORMACK: What the fuck
are you doing? Relax.
452
00:27:24,880 --> 00:27:26,740
Mate, I can't let him
hurt any more people.
453
00:27:26,840 --> 00:27:28,900
He's not hurting anyone.
454
00:27:29,000 --> 00:27:30,460
You would do it, wouldn't you?
455
00:27:30,560 --> 00:27:33,020
(HEAVY PERCUSSIVE RHYTHM)
456
00:27:33,120 --> 00:27:34,900
Well, go on then!
457
00:27:35,000 --> 00:27:37,000
It would solve everything.
458
00:27:38,920 --> 00:27:40,920
HAZEL: Anton!
459
00:27:41,720 --> 00:27:43,720
(MOUTHS)
460
00:27:44,800 --> 00:27:47,840
(RHYTHM CONTINUES)
461
00:27:50,080 --> 00:27:51,180
(BEATS END)
462
00:27:51,280 --> 00:27:53,280
Come on, bub. Come on.
463
00:27:54,720 --> 00:27:57,080
- (SOBS)
- It's OK. Shh...
464
00:27:59,320 --> 00:28:02,520
- OK.
- (SOBS)
465
00:28:03,640 --> 00:28:05,620
I'm sorry, Dad.
466
00:28:05,720 --> 00:28:06,980
I'm so sorry.
467
00:28:07,080 --> 00:28:09,080
(SOBS)
468
00:28:09,920 --> 00:28:12,000
I'm so sorry...
469
00:28:20,120 --> 00:28:22,120
CORMACK: (WHISPERS) Mate...
470
00:28:24,400 --> 00:28:26,400
It's OK. Just let it go.
471
00:28:28,000 --> 00:28:29,660
Let it go.
472
00:28:29,760 --> 00:28:32,600
(ANTON CRIES SOFTLY)
473
00:28:36,680 --> 00:28:38,680
Let him go.
474
00:28:41,400 --> 00:28:43,400
Let him go.
475
00:28:54,040 --> 00:28:55,820
You beat the shit out of your own son,
476
00:28:55,920 --> 00:28:57,920
just to keep him quiet.
477
00:28:59,160 --> 00:29:01,160
Your own son!
478
00:29:04,360 --> 00:29:06,600
Isabel found the boys here,
didn't she?
479
00:29:49,720 --> 00:29:52,180
VIC: Now, where are you off to?
I need you to stay away from the shed.
480
00:29:52,280 --> 00:29:55,020
Some clown's tipped over
a drum of pesticide.
481
00:29:55,120 --> 00:29:57,120
Whole place is toxic.
482
00:30:18,120 --> 00:30:20,360
(PANTS)
483
00:30:44,400 --> 00:30:46,640
(RATTLING)
484
00:30:56,560 --> 00:30:58,020
(GASPS FOR AIR)
485
00:30:58,120 --> 00:30:59,860
MAN: Niman...
486
00:30:59,960 --> 00:31:02,060
Niman!
487
00:31:02,160 --> 00:31:04,160
Kalip?
488
00:31:05,840 --> 00:31:07,180
Kalip?
489
00:31:07,280 --> 00:31:08,700
I'm Ezekiel's friend.
490
00:31:08,800 --> 00:31:10,800
My name is Isabel.
491
00:31:11,840 --> 00:31:14,700
Please. Help me.
492
00:31:14,800 --> 00:31:16,800
I'm going to get you out of here.
493
00:31:17,760 --> 00:31:19,780
Is your brother OK?
494
00:31:19,880 --> 00:31:21,060
He's dead.
495
00:31:21,160 --> 00:31:23,060
Boss-man killed him.
496
00:31:23,160 --> 00:31:26,260
I tried to dig. Look.
497
00:31:26,360 --> 00:31:28,360
Over here.
498
00:31:30,480 --> 00:31:32,480
You're going to be alright.
499
00:31:33,080 --> 00:31:35,080
- I'm going to get help.
- Please...
500
00:31:36,360 --> 00:31:38,360
You're bleeding.
501
00:31:38,720 --> 00:31:41,100
Here. Put this around the cut.
502
00:31:41,200 --> 00:31:43,940
It will help with the bleeding.
I'll be back soon.
503
00:31:44,040 --> 00:31:46,040
- I promise.
- Please.
504
00:32:05,640 --> 00:32:07,640
(ENGINE APPROACHES)
505
00:32:09,840 --> 00:32:11,840
(RATTLING)
506
00:32:15,480 --> 00:32:17,020
It's alright.
507
00:32:17,120 --> 00:32:19,640
Don't fucking worry.
I've got medicine.
508
00:32:21,080 --> 00:32:24,440
(MUTTERS INDISTINCTLY)
509
00:32:26,840 --> 00:32:28,840
Boss.
510
00:32:41,360 --> 00:32:43,400
It's alright. It's alright.
It's alright.
511
00:32:46,280 --> 00:32:47,420
No!
512
00:32:47,520 --> 00:32:50,180
No, you fucking idiot! Shit!
513
00:32:50,280 --> 00:32:52,280
Don't move!
514
00:32:52,920 --> 00:32:54,300
Stay still!
515
00:32:54,400 --> 00:32:56,680
(SHOT RINGS OUT)
516
00:33:46,160 --> 00:33:48,440
(INAUDIBLE)
517
00:33:54,720 --> 00:33:56,720
(INAUDIBLE)
518
00:34:00,640 --> 00:34:01,980
(THUMP!)
519
00:34:02,080 --> 00:34:04,160
(INAUDIBLE)
520
00:34:31,800 --> 00:34:33,920
MAN: Easy, easy.
521
00:34:41,240 --> 00:34:43,700
(SHUTTER CLICKS)
522
00:34:43,800 --> 00:34:46,160
Call me when you find the boys' bodies.
523
00:35:08,680 --> 00:35:10,680
Vic's in the holding cell.
524
00:35:14,920 --> 00:35:16,920
Nice shirt.
525
00:35:23,480 --> 00:35:24,620
CORMACK: Can you confirm you have
526
00:35:24,720 --> 00:35:26,260
waived your right
to have counsel present?
527
00:35:26,360 --> 00:35:27,260
VIC: Yes.
528
00:35:27,360 --> 00:35:29,940
CORMACK: You're aware this is
an official statement of record
529
00:35:30,040 --> 00:35:32,360
and anything you say
can be used in court?
530
00:35:33,760 --> 00:35:34,660
VIC: Yes.
531
00:35:34,760 --> 00:35:36,940
Human remains have been found
on your property.
532
00:35:37,040 --> 00:35:39,660
We believe them to be
the bodies of two Vanuatu boys
533
00:35:39,760 --> 00:35:41,460
who went missing in 1994 -
534
00:35:41,560 --> 00:35:44,280
Niman and Kalip Iesul.
535
00:35:45,400 --> 00:35:47,400
Did you kill them?
536
00:35:50,040 --> 00:35:52,040
It was self-defence.
537
00:35:52,880 --> 00:35:54,260
They broke into my home.
538
00:35:54,360 --> 00:35:57,260
I catch one of them actually
trying to molest my baby daughter.
539
00:35:57,360 --> 00:35:58,580
IZZY: In 2019,
540
00:35:58,680 --> 00:36:00,540
I predict that Ashford will be
541
00:36:00,640 --> 00:36:04,300
still full of predators,
disguised as friends.
542
00:36:04,400 --> 00:36:06,220
I've seen the Ankou here,
543
00:36:06,320 --> 00:36:08,180
sharpening its scythe,
544
00:36:08,280 --> 00:36:09,820
waiting to reap our souls.
545
00:36:09,920 --> 00:36:13,200
(MAN SINGS INDISTINCTLY)
546
00:36:22,760 --> 00:36:25,020
Oi!
What's the fuck taking so long?
547
00:36:25,120 --> 00:36:28,060
Need a break boss,
get some more water.
548
00:36:28,160 --> 00:36:31,320
Ha! You'll get a drink
when you're done, you dopey bastard.
549
00:36:47,680 --> 00:36:49,680
Kalip!
550
00:36:57,520 --> 00:36:59,460
I saw an orange tree out back.
551
00:36:59,560 --> 00:37:01,560
Yeah.
552
00:37:06,160 --> 00:37:08,800
(BABY CRIES)
553
00:37:13,760 --> 00:37:15,380
(CRYING CONTINUES)
554
00:37:15,480 --> 00:37:17,480
Hello?
555
00:37:18,240 --> 00:37:21,000
(BABY WHIMPERS)
556
00:37:24,840 --> 00:37:26,060
Hello.
557
00:37:26,160 --> 00:37:27,500
Hey!
558
00:37:27,600 --> 00:37:29,180
Hello.
559
00:37:29,280 --> 00:37:31,320
(SPEAKS INDISTINCTLY)
560
00:37:32,560 --> 00:37:34,820
Come here. Hey, hey.
561
00:37:34,920 --> 00:37:36,220
- (DOOR OPENS)
- Hello.
562
00:37:36,320 --> 00:37:38,220
Look at you. Hey.
563
00:37:38,320 --> 00:37:40,320
Hey...
564
00:37:40,760 --> 00:37:42,700
She was crying.
565
00:37:42,800 --> 00:37:44,800
You give her to me.
566
00:37:45,400 --> 00:37:46,980
Come here, my little darling.
567
00:37:47,080 --> 00:37:49,460
Oh, my little girl. My little girl.
568
00:37:49,560 --> 00:37:51,380
You wait outside.
569
00:37:51,480 --> 00:37:53,480
My little darling.
570
00:37:58,280 --> 00:38:00,280
Daddy can look after you.
571
00:38:17,640 --> 00:38:19,940
- I can look after my daughter!
- I'm sorry, boss.
572
00:38:20,040 --> 00:38:21,980
- I can look after my daughter!
- I'm sorry!
573
00:38:22,080 --> 00:38:24,680
- Hey?
- Sorry, sorry, boss.
574
00:38:25,480 --> 00:38:28,000
P... Please, sir.
We are sorry.
575
00:38:30,640 --> 00:38:32,580
(GRUNTS)
576
00:38:32,680 --> 00:38:35,440
(VIC GRUNTS, NIMAN GROANS)
577
00:38:36,960 --> 00:38:38,960
NIMAN: Run.
578
00:39:08,840 --> 00:39:10,840
Right, in, in.
579
00:39:19,440 --> 00:39:21,820
CORMACK: You locked them up
for a week.
580
00:39:21,920 --> 00:39:23,960
Why didn’t you try and get help?
581
00:39:25,120 --> 00:39:26,940
I couldn't trust them.
582
00:39:27,040 --> 00:39:30,700
They'd try and pin an assault charge
on me or something.
583
00:39:30,800 --> 00:39:32,460
I was just gonna, you know,
584
00:39:32,560 --> 00:39:34,580
leave them there
until the boy got better.
585
00:39:34,680 --> 00:39:35,940
But then he got some sort of infection.
586
00:39:36,040 --> 00:39:37,980
He was probably fucking...
587
00:39:38,080 --> 00:39:39,820
sick before
he even got to my place.
588
00:39:39,920 --> 00:39:42,740
So on the night of the formal,
I go off to the SES shed,
589
00:39:42,840 --> 00:39:44,980
which is where, you know,
we keep the antibiotics on hand there.
590
00:39:45,080 --> 00:39:47,080
So I'm actually going back
to HELP him...
591
00:39:48,280 --> 00:39:50,280
..and he's already dead.
592
00:39:50,600 --> 00:39:52,820
Did you run Billy Hopkins off the road?
593
00:39:52,920 --> 00:39:54,820
You know he's a drug dealer.
594
00:39:54,920 --> 00:39:56,740
Did you run Billy Hopkins off the road?
595
00:39:56,840 --> 00:39:58,420
He's fucking as bad as them, mate.
596
00:39:58,520 --> 00:40:00,520
A piece of shit.
597
00:40:08,480 --> 00:40:11,740
He was the one that
dropped the boys at my place.
598
00:40:11,840 --> 00:40:14,720
Then he's at the pub, fucking...
mouthing off.
599
00:40:16,720 --> 00:40:19,800
You know,
I couldn’t risk him remembering.
600
00:40:22,760 --> 00:40:24,760
My family built this region.
601
00:40:26,000 --> 00:40:29,120
You know...
if those two had just done their work...
602
00:40:45,440 --> 00:40:47,840
This is your legacy now.
603
00:40:51,280 --> 00:40:53,660
IZZY: There are people here I trusted.
604
00:40:53,760 --> 00:40:56,380
But now I know they feed on suffering.
605
00:40:56,480 --> 00:40:59,900
One day, when I'm safe
from their clutches,
606
00:41:00,000 --> 00:41:03,320
I will expose them
AND their cruelty.
607
00:41:11,680 --> 00:41:13,660
Well...
608
00:41:13,760 --> 00:41:15,760
You're free to go, for now.
609
00:41:18,400 --> 00:41:21,780
You should probably
surrender your passport, though.
610
00:41:21,880 --> 00:41:23,880
OK.
611
00:41:27,720 --> 00:41:29,720
What do I do now?
612
00:41:30,760 --> 00:41:32,700
I don't know.
613
00:41:32,800 --> 00:41:34,800
Um...
614
00:41:35,800 --> 00:41:37,900
But your father...
615
00:41:38,000 --> 00:41:40,180
will spend the rest of his life
in prison,
616
00:41:40,280 --> 00:41:42,380
so maybe that's enough for you...
617
00:41:42,480 --> 00:41:44,480
for you to start again.
618
00:41:50,520 --> 00:41:52,520
Is it true?
619
00:41:57,600 --> 00:42:00,600
(WAILS)
620
00:42:10,600 --> 00:42:12,600
(CAR DOOR CLOSES)
621
00:42:22,720 --> 00:42:24,660
HAZEL: Kalana needs to
ask you something.
622
00:42:24,760 --> 00:42:26,880
I can speak for myself.
623
00:42:30,880 --> 00:42:33,400
Why did you take Aunty Izzy's hair?
624
00:42:38,800 --> 00:42:43,200
I was in shock after he...
hit her. I...
625
00:42:45,200 --> 00:42:48,060
After he hit her, he took her boots,
626
00:42:48,160 --> 00:42:50,320
and he ordered me home.
627
00:42:52,280 --> 00:42:55,480
But I...
I couldn't leave her like that...
628
00:42:56,640 --> 00:42:57,540
..lying there in a ditch,
629
00:42:57,640 --> 00:42:59,500
so I took her to the cemetery,
630
00:42:59,600 --> 00:43:01,720
and I laid flowers on her...
631
00:43:05,600 --> 00:43:07,260
..and I promised her that one day
632
00:43:07,360 --> 00:43:08,860
I'd be strong enough
to face him down,
633
00:43:08,960 --> 00:43:11,120
and that when I was, I'd need proof.
634
00:43:13,280 --> 00:43:18,200
So, I cut her hair
and I put it in the time capsule.
635
00:43:20,960 --> 00:43:22,960
And then she spoke to us.
636
00:43:26,440 --> 00:43:28,600
She did what YOU couldn't.
637
00:43:41,960 --> 00:43:43,580
Do you think...
638
00:43:43,680 --> 00:43:46,200
there's a chance
I could be a part of her life?
639
00:43:55,520 --> 00:43:57,520
I don't know.
640
00:44:02,920 --> 00:44:05,100
But it's her life.
641
00:44:05,200 --> 00:44:08,840
So, you need to stay away from her
until she's ready.
642
00:44:43,000 --> 00:44:44,100
- KALANA: Mum?
- HAZEL: Mmm?
643
00:44:44,200 --> 00:44:46,200
Can I have some money?
I'm going to town with Meg.
644
00:44:47,880 --> 00:44:49,220
How much do you need in?
645
00:44:49,320 --> 00:44:51,320
30.
646
00:44:52,440 --> 00:44:54,140
- 20.
- Fine.
647
00:44:54,240 --> 00:44:55,580
Thanks.
648
00:44:55,680 --> 00:44:57,680
Be safe, please.
649
00:45:01,680 --> 00:45:03,340
- Hey.
- Hey, bullyman.
650
00:45:03,440 --> 00:45:05,440
Hmm.
651
00:45:11,000 --> 00:45:13,000
How is she coping?
652
00:45:14,240 --> 00:45:16,240
She's still angry at me.
653
00:45:19,680 --> 00:45:23,440
But, you know, we're healing... slowly.
654
00:45:25,400 --> 00:45:26,820
It's good to see you, Corm.
655
00:45:26,920 --> 00:45:28,920
You too.
656
00:45:29,720 --> 00:45:31,220
(EXHALES)
657
00:45:31,320 --> 00:45:33,620
Anyway, what are you doing here?
658
00:45:33,720 --> 00:45:35,620
- I thought you left.
- I did.
659
00:45:35,720 --> 00:45:37,720
But...
660
00:45:38,400 --> 00:45:43,480
I promised you that
I would return Izzy's hair, so...
661
00:45:47,120 --> 00:45:49,640
I had forensic clean it, so...
662
00:46:05,640 --> 00:46:07,680
It's beautiful.
663
00:46:14,680 --> 00:46:16,680
Thank you.
664
00:46:23,040 --> 00:46:25,040
And, Corm...
665
00:46:27,520 --> 00:46:30,600
I really hope you find answers too.
666
00:46:32,760 --> 00:46:34,760
Thank you.
667
00:46:48,960 --> 00:46:50,340
Do you want a drink?
668
00:46:50,440 --> 00:46:52,460
I would, actually.
I forgot how bloody hot it is up here.
669
00:46:52,560 --> 00:46:54,560
- (CHUCKLES)
- Thank you.
670
00:46:56,960 --> 00:46:58,340
Are you sure you don't want
cooking brandy?
671
00:46:58,440 --> 00:47:00,440
I know where Mum hides it.
672
00:47:04,080 --> 00:47:07,440
(SONG PLAYS WITH MAN SINGING
IN OWN LANGUAGE)
673
00:47:26,120 --> 00:47:29,420
JOE: ..bless the family
that are gathered here today.
674
00:47:29,520 --> 00:47:33,220
Bring peace and comfort
675
00:47:33,320 --> 00:47:37,580
to the family from Tanna Island,
676
00:47:37,680 --> 00:47:42,460
as we pray for these young boys,
677
00:47:42,560 --> 00:47:44,540
Kalip and Niman.
678
00:47:44,640 --> 00:47:47,500
(SONG CONTINUES)
679
00:47:47,600 --> 00:47:50,240
(JOE CONTINUES, INDISTINCTLY)
680
00:48:03,360 --> 00:48:05,360
IZZY: Hazel!
681
00:48:07,440 --> 00:48:09,960
(SONG CONTINUES)
682
00:48:32,040 --> 00:48:34,600
(BOTH LAUGH INDISTINCTLY)
683
00:49:02,560 --> 00:49:04,560
(SONG ENDS)
684
00:49:05,600 --> 00:49:07,920
(INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER)
685
00:50:20,080 --> 00:50:22,080
(LAUGHS)
686
00:50:26,720 --> 00:50:30,640
(SUGAR COATED LIES
BY ZIGGY RAMO PLAYS)
43783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.